All language subtitles for Niko And The Sword s02e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:07,552 - [Narrator] Previously on Niko and the Sword of Light. 2 00:00:07,591 --> 00:00:10,011 - What does this darkness want? 3 00:00:10,052 --> 00:00:13,392 - You must retrieve the amulet of power. 4 00:00:14,807 --> 00:00:16,097 - Nar Est! 5 00:00:16,142 --> 00:00:17,182 - [Sargous] She escaped the globe. 6 00:00:17,226 --> 00:00:18,226 (laughing) 7 00:00:18,269 --> 00:00:20,599 (screaming) 8 00:00:21,981 --> 00:00:23,521 - [Niko] I had a vision. 9 00:00:23,566 --> 00:00:25,896 The amulet is what Nar Est seeks. 10 00:00:25,943 --> 00:00:28,033 - You must go to the Forest of Fangs 11 00:00:28,070 --> 00:00:30,870 and locate Windcrag the Lore Keeper. 12 00:00:30,906 --> 00:00:31,906 - [Niko] It's Chompsky! 13 00:00:31,949 --> 00:00:33,579 Our new quest awaits! 14 00:00:35,870 --> 00:00:39,790 (dramatic orchestral music) 15 00:00:39,832 --> 00:00:43,382 I'm Niko, and this is my sword of light! 16 00:00:43,419 --> 00:00:45,089 I am here to protect my people, 17 00:00:45,129 --> 00:00:47,799 and defeat the darkness forever! 18 00:00:47,840 --> 00:00:51,510 (dramatic orchestral music) 19 00:01:22,124 --> 00:01:25,044 (dramatic drumbeats) 20 00:01:25,085 --> 00:01:26,835 (dramatic drumbeats) 21 00:01:29,715 --> 00:01:32,255 (snoring) 22 00:01:32,301 --> 00:01:34,641 (screaming) 23 00:01:36,764 --> 00:01:38,854 (engine roaring) 24 00:01:38,891 --> 00:01:40,561 Commodore Chompsky's flying machine 25 00:01:40,601 --> 00:01:42,021 would be no match for you 26 00:01:42,061 --> 00:01:44,021 if your wing was uninjured, friend Flicker! 27 00:01:44,063 --> 00:01:46,323 (grunting) 28 00:01:46,357 --> 00:01:49,527 With the darkness gone, everything is so beautiful again! 29 00:01:49,568 --> 00:01:52,148 - All the more reason to protect it, Queen Lyra. 30 00:01:52,196 --> 00:01:55,366 I'll have you at the Forest of Fangs in no time. 31 00:01:55,407 --> 00:01:58,407 - Is there no way to make your flying machine go faster? 32 00:01:58,452 --> 00:02:02,542 - Well, I did invent a steam blast system as a booster, 33 00:02:02,581 --> 00:02:03,711 but it's untested, so-- 34 00:02:03,749 --> 00:02:04,999 - Can I press the button? 35 00:02:05,042 --> 00:02:06,042 (buzzing) 36 00:02:06,085 --> 00:02:08,545 (alarm beeping) 37 00:02:09,588 --> 00:02:11,628 (growling) 38 00:02:14,468 --> 00:02:16,098 - [Chompsky] Hold on to your shells! 39 00:02:18,597 --> 00:02:20,267 (screaming) 40 00:02:20,307 --> 00:02:21,477 - Awesomeness! 41 00:02:23,018 --> 00:02:25,058 (dramatic orchestral music) 42 00:02:25,104 --> 00:02:26,564 (engine roaring) 43 00:02:26,605 --> 00:02:29,145 - Chompsky, stop this craz thing! 44 00:02:29,191 --> 00:02:30,531 (alarm beeping) 45 00:02:30,568 --> 00:02:32,318 - [Chompsky] I can't! 46 00:02:34,947 --> 00:02:36,447 (engine roaring) 47 00:02:36,490 --> 00:02:38,740 (growling) 48 00:02:40,786 --> 00:02:42,076 - [Niko] Flicker, your wing! 49 00:02:43,706 --> 00:02:45,956 (whirring) 50 00:02:47,710 --> 00:02:49,960 (grunting) 51 00:02:55,718 --> 00:02:57,088 - [Niko] Ugh! 52 00:02:57,136 --> 00:02:59,466 - [Lyra] All right, Flicker! 53 00:03:02,224 --> 00:03:04,024 - It's helping. 54 00:03:04,059 --> 00:03:07,269 We'll crash, I mean land, at a much better angle now. 55 00:03:07,313 --> 00:03:10,983 (dramatic orchestral music) 56 00:03:21,368 --> 00:03:24,908 (ominous orchestral music) 57 00:03:27,708 --> 00:03:29,958 (gasping) 58 00:03:32,421 --> 00:03:34,211 - Sweet, sweet dirta firma! 59 00:03:34,256 --> 00:03:35,466 Oh, how I've missed you! 60 00:03:38,010 --> 00:03:39,390 - Are you alright, Flicker? 61 00:03:39,428 --> 00:03:40,888 Please be alright. 62 00:03:42,181 --> 00:03:44,431 (growling) 63 00:03:46,060 --> 00:03:48,150 - At least we made it to the Forest of Fangs. 64 00:03:48,187 --> 00:03:49,557 - Are you sure? 65 00:03:49,605 --> 00:03:50,645 (squealing and hissing) 66 00:03:50,689 --> 00:03:52,019 (screaming) 67 00:03:52,066 --> 00:03:53,316 - Pretty sure. 68 00:03:53,359 --> 00:03:55,359 (screaming) 69 00:03:55,402 --> 00:03:56,702 - Excellent! 70 00:03:56,737 --> 00:03:58,027 If something wants to eat us, 71 00:03:58,072 --> 00:04:00,452 then our quest has truly begun. 72 00:04:00,491 --> 00:04:01,951 (grumbling) 73 00:04:01,992 --> 00:04:03,542 - It seems Flicker won't be joining us. 74 00:04:07,498 --> 00:04:09,958 - Smart guy. You know what, I'll stay to make sure 75 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 his cocoonerations are going cocoonily. 76 00:04:13,045 --> 00:04:14,665 - Nonsense, Mandok. 77 00:04:14,713 --> 00:04:17,173 The group will need your keen survival skills. 78 00:04:17,216 --> 00:04:20,336 I'll keep an eye on Flicker while I make my repairs. 79 00:04:22,680 --> 00:04:24,560 - Get better, friend Flicker. 80 00:04:24,598 --> 00:04:26,558 (grumbling) 81 00:04:26,600 --> 00:04:30,520 - Uh, just how big is he gonna get? 82 00:04:30,562 --> 00:04:33,822 (upbeat woodwind and percussion music) 83 00:04:33,857 --> 00:04:36,107 - There, now everyone will be looking 84 00:04:36,151 --> 00:04:39,321 for a mustachioed fellow. 85 00:04:39,363 --> 00:04:41,453 Hm, do I look more menacing with a goatee? 86 00:04:43,033 --> 00:04:45,373 (grunting) 87 00:04:46,662 --> 00:04:48,412 This is intolerable! 88 00:04:48,455 --> 00:04:51,625 The darkness gives me a key to get the amulet of power, 89 00:04:51,667 --> 00:04:54,877 but no directions to actually find it! 90 00:04:54,920 --> 00:04:56,460 (upbeat woodwind and percussion music) 91 00:04:56,505 --> 00:04:58,665 Oh, how low I've sunk. 92 00:04:58,716 --> 00:05:02,046 My feet hurt, my robes itch, 93 00:05:02,094 --> 00:05:05,014 and why is everyone so angry at me? 94 00:05:05,055 --> 00:05:06,965 - Maybe because of the whole cursing the world 95 00:05:07,016 --> 00:05:09,136 with an eternal plague of darkness thing? 96 00:05:09,184 --> 00:05:10,234 - Huh? 97 00:05:13,313 --> 00:05:14,903 Oh, right. 98 00:05:17,192 --> 00:05:19,612 (squeaking) 99 00:05:23,657 --> 00:05:26,237 (creepy music) 100 00:05:28,287 --> 00:05:30,457 (hissing) 101 00:05:32,291 --> 00:05:34,541 (grunting) 102 00:05:37,880 --> 00:05:40,420 (screaming) 103 00:05:40,466 --> 00:05:42,176 (grunting) 104 00:05:43,677 --> 00:05:45,177 - This must be it. 105 00:05:47,431 --> 00:05:50,101 (ominous music) 106 00:06:00,319 --> 00:06:02,199 (knocking on door) 107 00:06:02,237 --> 00:06:03,817 Hello. 108 00:06:03,864 --> 00:06:06,084 Is anyone here? 109 00:06:06,116 --> 00:06:08,536 - Perhaps we are at the wrong place. 110 00:06:08,577 --> 00:06:10,657 - I haven't seen any other creepy shacks, have you? 111 00:06:10,704 --> 00:06:14,254 - Could it be we came all this way for nothing? 112 00:06:14,291 --> 00:06:15,461 Maybe she's not here-- 113 00:06:15,501 --> 00:06:17,961 - [Windcrag] Go away! 114 00:06:18,003 --> 00:06:19,883 Windcrag's not here. 115 00:06:19,922 --> 00:06:22,512 - I do believe someone in there is trying to trick us. 116 00:06:22,549 --> 00:06:26,719 - Lore keeper, Windcrag, I am Queen Lyra of Kurandole. 117 00:06:26,762 --> 00:06:29,392 We come to you for council on a most urgent matter. 118 00:06:29,431 --> 00:06:31,271 - [Windcrag] Yeah yeah, urgent matter. 119 00:06:31,308 --> 00:06:32,558 Boo hoo. 120 00:06:32,601 --> 00:06:34,311 What's in it for me? 121 00:06:34,353 --> 00:06:36,363 - The satisfaction of sharing your bounty of knowledge 122 00:06:36,396 --> 00:06:37,936 and helping us save the world. 123 00:06:38,982 --> 00:06:40,572 - [Windcrag] I'd pass. 124 00:06:41,735 --> 00:06:43,235 - Please, lore keeper. 125 00:06:43,278 --> 00:06:45,358 Sargous said you would help. 126 00:06:45,405 --> 00:06:47,155 - Sargous, eh? 127 00:06:47,199 --> 00:06:49,949 Now there was a human with some stories to tell. 128 00:06:49,993 --> 00:06:52,503 We used to play Hoppity Dunk back in the day. 129 00:06:54,039 --> 00:06:55,459 Ugh, fine. 130 00:06:58,210 --> 00:07:00,500 But if I let you in to bore me with your substory 131 00:07:00,546 --> 00:07:02,416 you gotta follow my rules. 132 00:07:03,841 --> 00:07:06,591 If you do anything dumb, you got a bonk. 133 00:07:06,635 --> 00:07:09,505 You do something I don't like, bonk. 134 00:07:09,555 --> 00:07:12,265 And if you dare sass me, guess what you get. 135 00:07:12,307 --> 00:07:13,387 - Is it a bonk? 136 00:07:13,433 --> 00:07:14,693 - Bull's eye. 137 00:07:14,726 --> 00:07:16,646 You get no pass for sass. 138 00:07:16,687 --> 00:07:18,767 - Can you define what sass would be? 139 00:07:18,814 --> 00:07:20,984 - Bonk. - Ow. 140 00:07:21,024 --> 00:07:23,444 - Whatever I say it is, short stuff. 141 00:07:25,445 --> 00:07:28,115 (ominous music) 142 00:07:39,835 --> 00:07:42,045 You seem young for a queen. 143 00:07:42,087 --> 00:07:43,797 - And yet she is excellent. 144 00:07:43,839 --> 00:07:46,219 - Bonk. - Ow. 145 00:07:46,258 --> 00:07:48,888 - Don't interrupt. Why are you here? 146 00:07:48,927 --> 00:07:52,847 - We need any lore or legends about the amulet of power 147 00:07:52,890 --> 00:07:54,020 and where to find it. 148 00:07:54,057 --> 00:07:55,347 - [Windcrag] Can't do it. 149 00:07:55,392 --> 00:07:57,442 - Please, lore keeper, Windcrag. 150 00:07:57,477 --> 00:07:59,307 - I said can't, not won't. 151 00:07:59,354 --> 00:08:01,904 I need three things to say the lore. 152 00:08:01,940 --> 00:08:04,990 A pouch of gin sweet sap, a garlica flower, 153 00:08:05,027 --> 00:08:07,107 and a perfect bread melon. 154 00:08:07,154 --> 00:08:09,164 And I need them before the noon day sun. 155 00:08:10,741 --> 00:08:13,041 - Probably need it for a spell. 156 00:08:13,076 --> 00:08:14,656 - She does seem witchified. 157 00:08:14,703 --> 00:08:16,123 - Bonk. - Ow. 158 00:08:18,123 --> 00:08:19,713 - Just point us in the right direction 159 00:08:19,750 --> 00:08:21,670 and we'll get those things for you right away. 160 00:08:21,710 --> 00:08:23,250 - Please. 161 00:08:23,295 --> 00:08:25,045 I don't trust you three to hang laundry, 162 00:08:25,088 --> 00:08:27,588 much less pick a perfect bread melon. 163 00:08:27,633 --> 00:08:29,933 I'm coming. 164 00:08:29,968 --> 00:08:31,798 - Can we partake in the eating of this perfect bread melon 165 00:08:31,845 --> 00:08:33,345 after finding it? 166 00:08:33,388 --> 00:08:35,678 - What do you think? - No. 167 00:08:35,724 --> 00:08:38,734 (playful music) 168 00:08:41,438 --> 00:08:43,648 - Done, and done. 169 00:08:43,690 --> 00:08:45,440 Prepare to be impressed 170 00:08:45,484 --> 00:08:49,824 as I use my abundant linguistic gifts to end my hunger. 171 00:08:52,074 --> 00:08:55,874 Oh look, Rasper, a Cutie-Pootie. How delightful. 172 00:08:55,911 --> 00:08:58,751 I kept one as a pet when I was a child. 173 00:08:58,789 --> 00:09:01,329 Ey pi pi pi pi. 174 00:09:01,375 --> 00:09:03,665 (growling) 175 00:09:03,710 --> 00:09:06,630 Yes, mine did that too. 176 00:09:06,672 --> 00:09:08,342 (clearing throat) 177 00:09:08,382 --> 00:09:11,642 Might I say, you have the most aromatic combo plate 178 00:09:11,677 --> 00:09:13,547 in all the land. 179 00:09:13,595 --> 00:09:17,215 Unfortunately, I am a tad sort of funds at the moment. 180 00:09:17,266 --> 00:09:19,056 - And soap. 181 00:09:19,101 --> 00:09:21,601 - I can however offer a variety 182 00:09:21,645 --> 00:09:24,395 of valuable services in trade. 183 00:09:24,439 --> 00:09:26,729 - Cash. 184 00:09:26,775 --> 00:09:29,395 - Perhaps a locator spell. 185 00:09:29,444 --> 00:09:33,204 I can find the shirt you seem to have lost. 186 00:09:33,240 --> 00:09:34,990 - Cash. 187 00:09:35,033 --> 00:09:37,583 - A recitation of dark poetry? 188 00:09:37,619 --> 00:09:40,539 - Cash. 189 00:09:40,580 --> 00:09:42,580 - I think he wants cash. 190 00:09:43,792 --> 00:09:44,962 - [Doris] It is. 191 00:09:45,002 --> 00:09:46,552 I told you it's him. 192 00:09:46,586 --> 00:09:48,166 - You're right. 193 00:09:48,213 --> 00:09:50,223 It's totally the High Dark Lord Nar Est. 194 00:09:50,257 --> 00:09:52,297 - Silence. Of all my minions, 195 00:09:52,342 --> 00:09:55,552 why are these three the ones that keep coming back? 196 00:09:55,595 --> 00:09:58,305 - Um, good sir, who we don't know 197 00:09:58,348 --> 00:10:00,888 and are just meeting for the first time ever. 198 00:10:02,227 --> 00:10:03,727 - Smooth. 199 00:10:03,770 --> 00:10:05,360 - We want to be re-monsterized. 200 00:10:05,397 --> 00:10:06,647 Can you do it, huh? 201 00:10:06,690 --> 00:10:08,570 Can you? 202 00:10:08,608 --> 00:10:10,318 - Of course. 203 00:10:10,360 --> 00:10:12,110 I can definitely turn you back 204 00:10:12,154 --> 00:10:14,954 into a fearsome three-headed minion, 205 00:10:14,990 --> 00:10:18,790 if you were to procure me some sustenance. 206 00:10:22,205 --> 00:10:24,535 - It means he wants something to eat. 207 00:10:24,583 --> 00:10:26,083 We've been there. 208 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 Sometimes you'd do anything for a meal. 209 00:10:27,878 --> 00:10:29,088 Am I right? 210 00:10:31,548 --> 00:10:34,218 (ominous music) 211 00:10:38,305 --> 00:10:40,465 - Careful, precious cargo here. 212 00:10:40,515 --> 00:10:42,475 Lower me as if my leg depends on it. 213 00:10:42,517 --> 00:10:44,017 Because it does. 214 00:10:44,061 --> 00:10:46,901 - Careful with my gin sweet sap. 215 00:10:46,938 --> 00:10:49,978 You press the thistle too hard, it sours the sap. 216 00:10:50,025 --> 00:10:52,355 Press too light, you don't get any sap. 217 00:10:52,402 --> 00:10:53,902 But you get a bonk. 218 00:10:55,989 --> 00:10:57,529 - Ew ew. 219 00:10:57,574 --> 00:10:59,704 This is much more goopy than the old described it. 220 00:10:59,743 --> 00:11:01,373 - Am I hearing sass? 221 00:11:01,411 --> 00:11:03,461 - Not sass, your lore keepership. 222 00:11:03,497 --> 00:11:05,117 Sap. I got the gin sweet sap. 223 00:11:05,165 --> 00:11:06,915 Alright, pull me up. 224 00:11:06,958 --> 00:11:09,958 - You wanna do this carefully, because that vine-- 225 00:11:10,003 --> 00:11:11,923 - Mandok, we shall assist you. 226 00:11:11,963 --> 00:11:13,973 - Niko, wait. -(screaming) 227 00:11:14,007 --> 00:11:15,087 - Is a rubber sling vine. 228 00:11:16,385 --> 00:11:18,715 (screaming) 229 00:11:28,980 --> 00:11:30,150 (grunting) 230 00:11:30,190 --> 00:11:32,650 - Hey, is that? 231 00:11:32,692 --> 00:11:35,452 (coughing) 232 00:11:35,487 --> 00:11:38,157 - Oh look, queeny found a garlica flower. 233 00:11:38,198 --> 00:11:39,238 (laughing) 234 00:11:39,282 --> 00:11:40,412 (sniffing) 235 00:11:40,450 --> 00:11:42,790 - Did you ever P-U? 236 00:11:42,828 --> 00:11:46,038 (coughing) 237 00:11:46,081 --> 00:11:47,751 - Everyone keep up. 238 00:11:47,791 --> 00:11:50,211 You can hang back a little. 239 00:11:51,336 --> 00:11:53,756 (soft music) 240 00:11:57,968 --> 00:11:59,298 Oh, there she is. 241 00:11:59,344 --> 00:12:00,604 My bread melon. 242 00:12:03,974 --> 00:12:05,734 Foolish boy. 243 00:12:05,767 --> 00:12:07,187 The reason I didn't get it myself 244 00:12:07,227 --> 00:12:09,687 is the giant breadtroll sitting right there. 245 00:12:13,608 --> 00:12:14,818 - Why is it waiting there 246 00:12:14,860 --> 00:12:17,110 like some kind of petrified codex. 247 00:12:17,154 --> 00:12:19,534 - For a bread melon to achieve perfect ripening, 248 00:12:19,573 --> 00:12:23,163 it must fall naturally but not hit the ground. 249 00:12:23,201 --> 00:12:25,911 Of this one thing, I am an expert. 250 00:12:25,954 --> 00:12:28,874 - Point is, anyone tries to take that melon 251 00:12:28,915 --> 00:12:30,665 gets pounded to bits. 252 00:12:30,709 --> 00:12:32,089 - Can't we just pick you 253 00:12:32,127 --> 00:12:34,337 one of those fine looking bread melons? 254 00:12:34,379 --> 00:12:35,709 - Nah. 255 00:12:35,755 --> 00:12:37,295 I need that one. 256 00:12:37,340 --> 00:12:39,720 And remember, the clock's ticking. 257 00:12:39,759 --> 00:12:42,139 - Looks like we have to figure out a way 258 00:12:42,179 --> 00:12:44,179 to distract that breadtroll. 259 00:12:47,517 --> 00:12:49,847 (groaning) 260 00:12:49,895 --> 00:12:53,015 - Now, minions, you will impersonate me 261 00:12:53,064 --> 00:12:55,654 in all my villainous glory, 262 00:12:55,692 --> 00:13:00,362 whilst Rasper and I steal a delectable combo plate. 263 00:13:00,405 --> 00:13:02,815 - Lord Nar Est, why didn't you use your powers 264 00:13:02,866 --> 00:13:04,406 to get your combo plate? 265 00:13:04,451 --> 00:13:06,041 Or anything else you want? 266 00:13:06,077 --> 00:13:08,367 - Because he has no power without his-- 267 00:13:08,413 --> 00:13:10,753 - Quite, you loon. 268 00:13:10,790 --> 00:13:15,590 He means I'm unlikely to wield my power until I've eaten. 269 00:13:15,629 --> 00:13:17,589 Now then, off you go. 270 00:13:26,556 --> 00:13:29,306 - [Doris] All hail Nar Est, 271 00:13:29,351 --> 00:13:33,191 the High Lord of darkness and evil. 272 00:13:33,230 --> 00:13:36,730 - Hey, isn't that the scary guy from the wanted posters? 273 00:13:36,775 --> 00:13:38,355 - The one with the big reward? 274 00:13:38,401 --> 00:13:39,821 - Be afraid. 275 00:13:39,861 --> 00:13:43,661 Super duper, very afraid of me. 276 00:13:44,658 --> 00:13:46,078 Would you guys stop moving? 277 00:13:46,117 --> 00:13:47,287 I'm trying to be menacing. Whoa. 278 00:13:47,327 --> 00:13:48,747 - That's not Nar Est. 279 00:13:48,787 --> 00:13:51,077 It's just three vermin acting crazy. 280 00:13:51,122 --> 00:13:53,382 (laughing) 281 00:13:57,629 --> 00:13:59,299 (growling) 282 00:13:59,339 --> 00:14:00,799 - There there, easy now. 283 00:14:01,841 --> 00:14:03,471 Easy. 284 00:14:03,510 --> 00:14:05,890 Get it off me, get it off me. 285 00:14:05,929 --> 00:14:07,929 (screaming) 286 00:14:10,267 --> 00:14:12,137 That is it. 287 00:14:12,185 --> 00:14:13,895 I'm the real Nar Est, 288 00:14:13,937 --> 00:14:16,857 and you would all better bow down before me. 289 00:14:16,898 --> 00:14:19,278 - That's not Nar Est either. 290 00:14:19,317 --> 00:14:20,737 He has a menacing goatee. 291 00:14:20,777 --> 00:14:23,407 You're just a crazy liar. 292 00:14:23,446 --> 00:14:25,116 - Wait. What? 293 00:14:25,156 --> 00:14:28,656 I drew that on myself. See? 294 00:14:28,702 --> 00:14:31,122 I'm the one and only true Nar Est. 295 00:14:31,162 --> 00:14:34,792 I command the darkness and I'm evil incarnate. 296 00:14:34,833 --> 00:14:38,383 And you will give me a combo plate. 297 00:14:38,420 --> 00:14:40,050 (growling) 298 00:14:40,088 --> 00:14:44,928 Say cash and I will turn you into a slime mute. 299 00:14:44,968 --> 00:14:47,258 Try me. 300 00:14:47,304 --> 00:14:49,224 - Cash. 301 00:14:50,765 --> 00:14:52,015 (people chattering) 302 00:14:54,227 --> 00:14:56,097 - Stay back. 303 00:14:56,146 --> 00:14:59,316 One more step and I will release my darkest spell. 304 00:15:00,817 --> 00:15:03,147 (screaming) 305 00:15:04,446 --> 00:15:07,236 - Get him. - Get him. 306 00:15:07,282 --> 00:15:09,372 - So when do we get re-monsterized? 307 00:15:13,830 --> 00:15:15,210 (chuckling) 308 00:15:15,248 --> 00:15:16,538 - Perhaps I can make the breadtroll 309 00:15:16,583 --> 00:15:18,383 follow me down a huge water slide. 310 00:15:18,418 --> 00:15:20,708 - You just wanna go on a water slide, don't you? 311 00:15:20,754 --> 00:15:22,844 - (chuckling) Yes. 312 00:15:22,881 --> 00:15:24,341 What if I lore it to sleep 313 00:15:24,382 --> 00:15:26,472 by playing my Harpsichord of Light? 314 00:15:26,509 --> 00:15:28,139 - That can make it mad. 315 00:15:28,178 --> 00:15:30,468 - At this rate, I'll never get my bread melon. 316 00:15:30,513 --> 00:15:32,393 You, over here. 317 00:15:37,020 --> 00:15:39,980 How would you like some delicious taffy? 318 00:15:42,567 --> 00:15:45,277 - You know, you may be hard shelled on the outside 319 00:15:45,320 --> 00:15:46,660 but you are-- 320 00:15:46,696 --> 00:15:48,526 (whistling) 321 00:15:49,658 --> 00:15:52,658 (growling) 322 00:15:52,702 --> 00:15:53,952 (whistling) What's this? 323 00:15:53,995 --> 00:15:55,205 What is happening? 324 00:15:55,246 --> 00:15:56,786 - It's called whistle taffy. 325 00:15:56,831 --> 00:15:58,791 Makes you sound like a whistling melon. 326 00:15:58,833 --> 00:16:02,093 The only thing breadtrolls like more than bread melon. 327 00:16:02,128 --> 00:16:03,378 Let's get running. 328 00:16:04,923 --> 00:16:06,513 (growling) 329 00:16:06,549 --> 00:16:08,639 -(whistling) -(screaming) 330 00:16:08,677 --> 00:16:10,927 (thumping) 331 00:16:12,097 --> 00:16:14,387 (screaming) 332 00:16:14,432 --> 00:16:15,642 - Get the melon. 333 00:16:15,684 --> 00:16:17,144 I'll help Mandok. 334 00:16:18,353 --> 00:16:20,193 -(screaming) -(growling) 335 00:16:20,230 --> 00:16:22,860 Stop. 336 00:16:22,899 --> 00:16:27,609 -(growling) -(screaming) 337 00:16:27,654 --> 00:16:30,034 (groaning) 338 00:16:30,073 --> 00:16:32,833 -(screaming) -(whistling) 339 00:16:32,867 --> 00:16:34,287 (grunting) 340 00:16:34,327 --> 00:16:36,957 (gasping) 341 00:16:36,996 --> 00:16:38,036 - No. 342 00:16:40,375 --> 00:16:42,625 (grunting) 343 00:16:46,339 --> 00:16:47,969 (growling) 344 00:16:48,007 --> 00:16:50,257 (thumping) 345 00:16:52,721 --> 00:16:53,851 - Uh oh. 346 00:16:53,888 --> 00:16:55,888 (growling) 347 00:16:55,932 --> 00:16:58,642 (grunting) 348 00:16:58,685 --> 00:16:59,725 (growling) 349 00:16:59,769 --> 00:17:02,019 (groaning) 350 00:17:04,315 --> 00:17:09,195 - You will not hurt this perfect bread melon or my friends. 351 00:17:09,237 --> 00:17:11,987 (growling) 352 00:17:12,031 --> 00:17:13,621 (whistling) 353 00:17:13,658 --> 00:17:15,578 - I don't think your magic can hurt him, Niko. 354 00:17:15,618 --> 00:17:17,698 (screaming) 355 00:17:17,746 --> 00:17:19,656 - Hey, breadtroll. 356 00:17:19,706 --> 00:17:21,326 Over here. 357 00:17:21,374 --> 00:17:24,424 - Three juicy bread melons coming up. 358 00:17:32,594 --> 00:17:34,224 (laughing) 359 00:17:34,262 --> 00:17:35,972 - What a show. 360 00:17:36,014 --> 00:17:37,274 - Oh sure, real funny. 361 00:17:37,307 --> 00:17:38,927 -(whistling) -How do you stop it? 362 00:17:38,975 --> 00:17:40,885 -(whistling) -Oh. 363 00:17:40,935 --> 00:17:42,725 (gulping) Uh, better. 364 00:17:46,274 --> 00:17:48,404 (ominous music) 365 00:17:48,443 --> 00:17:51,453 (people chattering) 366 00:17:54,657 --> 00:17:57,407 - This is how the mighty fall. 367 00:17:57,452 --> 00:18:01,412 Not in a huge puddle but hiding in a bush. 368 00:18:01,456 --> 00:18:05,126 - Ehm, you lost a high puddle too, remember? 369 00:18:05,168 --> 00:18:06,668 (groaning) 370 00:18:06,711 --> 00:18:08,091 - [Man] I think I hear them over there. 371 00:18:08,129 --> 00:18:10,129 (screaming) 372 00:18:10,173 --> 00:18:12,263 - Fine time for you to show up. 373 00:18:12,300 --> 00:18:13,680 I could have used you-- 374 00:18:13,718 --> 00:18:15,678 (screaming) 375 00:18:17,013 --> 00:18:18,393 Oh, oh. 376 00:18:18,431 --> 00:18:19,601 Did you see that? 377 00:18:19,641 --> 00:18:21,681 It made me fall. 378 00:18:21,726 --> 00:18:23,806 - I think it just saved us. 379 00:18:23,853 --> 00:18:26,233 - I suppose it can be forgiven. 380 00:18:26,272 --> 00:18:27,402 Shoo shoo. 381 00:18:27,440 --> 00:18:30,190 I am in no mood, Whispy. 382 00:18:31,402 --> 00:18:34,072 - It wants us to go that way. 383 00:18:34,113 --> 00:18:35,663 - Fine. 384 00:18:35,698 --> 00:18:38,448 (ominous music) 385 00:18:39,953 --> 00:18:42,003 - A garlica flower. 386 00:18:42,038 --> 00:18:43,708 A pouch of gin sweet sap. 387 00:18:45,041 --> 00:18:46,921 And a perfect bread melon. 388 00:18:52,382 --> 00:18:53,722 (gulping) 389 00:18:55,510 --> 00:18:58,180 - What does it tell you, most mysterious lore keeper? 390 00:18:59,347 --> 00:19:01,267 - Nothing, I was hungry. 391 00:19:01,307 --> 00:19:04,557 I get cranky if I don't eat before the high sun. 392 00:19:04,602 --> 00:19:06,652 - This was lunch? 393 00:19:06,688 --> 00:19:07,728 (gasping) 394 00:19:07,772 --> 00:19:09,272 Just asking, just asking. 395 00:19:09,315 --> 00:19:10,895 - I got something to say. 396 00:19:10,942 --> 00:19:13,402 Sit down and listen. 397 00:19:13,444 --> 00:19:16,494 The magic in this world needs something to focus it. 398 00:19:16,531 --> 00:19:17,621 - [Lyra] A crystal. 399 00:19:17,657 --> 00:19:19,077 - Right-o, queeny. 400 00:19:19,117 --> 00:19:20,907 The more powerful the crystal, 401 00:19:20,952 --> 00:19:25,082 the more the abilities of a mage are amplified. 402 00:19:25,123 --> 00:19:28,043 The amulet of power was the most powerful crystal 403 00:19:28,084 --> 00:19:30,134 this world had ever seen, 404 00:19:30,169 --> 00:19:33,259 increasing magical gifts 1,000 times. 405 00:19:33,298 --> 00:19:36,928 With it, the crystal mages did wondrous things. 406 00:19:36,968 --> 00:19:40,468 But it also caused jealousy, greed, 407 00:19:40,513 --> 00:19:43,103 and a battle that nearly broke the world. 408 00:19:44,142 --> 00:19:45,812 - (gasping) This. 409 00:19:45,852 --> 00:19:47,562 This is what I saw in my vision. 410 00:19:47,604 --> 00:19:49,564 - After, the survivors decided 411 00:19:49,606 --> 00:19:53,226 that the amulet was too powerful to be ever used again. 412 00:19:53,276 --> 00:19:56,276 So they locked it inside the Forgotten Fortress. 413 00:19:56,321 --> 00:19:59,031 - For which Nar Est now has the key. 414 00:19:59,073 --> 00:20:01,993 - How come I've never heard of this Forgotten Fortress? 415 00:20:02,035 --> 00:20:05,075 If that amulet's so valuable, believe me, I would have. 416 00:20:05,121 --> 00:20:06,581 - That's the point. 417 00:20:06,623 --> 00:20:09,173 The Forgotten Fortress' enchantment is so strong 418 00:20:09,208 --> 00:20:11,338 it can be forgotten. 419 00:20:11,377 --> 00:20:13,797 No one remembered where it was. 420 00:20:13,838 --> 00:20:15,798 So a map was made. 421 00:20:15,840 --> 00:20:19,340 But for safe keeping the map was broken into four pieces. 422 00:20:19,385 --> 00:20:22,345 Each of the four pieces was guarded in secret 423 00:20:22,388 --> 00:20:26,428 and this task was handed down from generation to generation. 424 00:20:26,476 --> 00:20:28,306 Until they too forgot. 425 00:20:29,687 --> 00:20:30,727 - But how can we find these pieces 426 00:20:30,772 --> 00:20:32,772 if they are so very forgettable? 427 00:20:32,815 --> 00:20:35,145 - The locations were put into a rhyme. 428 00:20:35,193 --> 00:20:38,823 But over the long years, its true meaning was lost. 429 00:20:38,863 --> 00:20:42,163 One star flies in the Sky Whale high. 430 00:20:42,200 --> 00:20:44,540 - It's the Hoppity Dunk rhyme. 431 00:20:44,577 --> 00:20:47,327 One star flies in the Sky Whale high. 432 00:20:47,372 --> 00:20:50,172 Two stars sleep in the Tower Keep. 433 00:20:50,208 --> 00:20:53,038 Three stars nest in the Molten Crest. 434 00:20:53,086 --> 00:20:55,796 Four stars walk with the Bower that talks. 435 00:20:55,838 --> 00:20:59,088 All together, all together then your path will shine. 436 00:20:59,133 --> 00:21:04,103 The greatest power in the world is yours alone to find. 437 00:21:04,138 --> 00:21:06,388 The rhyme is really about the map pieces 438 00:21:06,432 --> 00:21:08,062 to the amulet of power. 439 00:21:08,101 --> 00:21:10,441 - Perhaps this shall be easier than we thought. 440 00:21:10,478 --> 00:21:11,598 - Bonk. - Ow. 441 00:21:11,646 --> 00:21:13,106 - Don't be so sure. 442 00:21:13,147 --> 00:21:14,817 The rhyme may tell you where to look 443 00:21:14,857 --> 00:21:16,777 but that doesn't mean those map pieces 444 00:21:16,818 --> 00:21:18,988 will be easy to find when you get there. 445 00:21:19,028 --> 00:21:21,568 Those pieces were hidden for a reason. 446 00:21:21,614 --> 00:21:22,954 Remember that. 447 00:21:25,493 --> 00:21:27,293 You can't stay sassy. 448 00:21:27,328 --> 00:21:28,368 Now go. 449 00:21:28,413 --> 00:21:30,373 I need a nap. 450 00:21:30,415 --> 00:21:32,575 (burping) 451 00:21:33,876 --> 00:21:35,746 - Good as new. 452 00:21:35,795 --> 00:21:37,915 I only caught fire once during my repairs. 453 00:21:37,964 --> 00:21:39,344 - Good. 454 00:21:39,382 --> 00:21:40,632 'Cause we've got some flying to do. 455 00:21:44,846 --> 00:21:46,176 - Greeting, friend Flicker. 456 00:21:46,222 --> 00:21:47,392 Are you well? 457 00:21:47,432 --> 00:21:48,562 (grunting) 458 00:21:48,599 --> 00:21:50,179 - Niko, get back. 459 00:21:50,226 --> 00:21:52,016 He's gonna be the size of a Mutanosaurus. 460 00:22:00,111 --> 00:22:01,821 (laughing) 461 00:22:01,863 --> 00:22:04,953 - Flicker's changed back to the way he started. 462 00:22:04,991 --> 00:22:07,541 - Well, not exactly but I'll take it. 463 00:22:08,536 --> 00:22:10,156 - Let's go, Commodore. 464 00:22:10,204 --> 00:22:12,004 One star flies in the sky whale high. 465 00:22:12,040 --> 00:22:13,830 We have a sky whale to find. 466 00:22:13,875 --> 00:22:15,585 - The Sky Whale? 467 00:22:15,626 --> 00:22:18,086 - Any chance we can do that without catching fire, 468 00:22:18,129 --> 00:22:19,669 crashing or exploding? 469 00:22:19,714 --> 00:22:21,014 - I make no promises. 470 00:22:22,884 --> 00:22:25,724 (inspiring music) 471 00:22:35,313 --> 00:22:37,113 (groaning) 472 00:22:37,148 --> 00:22:39,108 - Such a waste of time. 473 00:22:39,150 --> 00:22:41,280 All this trudging about when we don't know where-- 474 00:22:41,319 --> 00:22:42,739 (gasping) 475 00:22:42,779 --> 00:22:43,949 Oh my. 476 00:22:48,618 --> 00:22:52,788 This is where that fool Sargous made his champions. 477 00:22:52,830 --> 00:22:56,210 Whispy, you are so clever. 478 00:22:56,250 --> 00:22:57,710 - Oh, what a dump. 479 00:22:57,752 --> 00:23:00,002 Somebody busted it up good. 480 00:23:01,547 --> 00:23:03,047 - That can be rectified. 481 00:23:04,425 --> 00:23:06,255 - Yes, Lord. 482 00:23:06,302 --> 00:23:09,472 If you fix it, we can make our own champion. 483 00:23:09,514 --> 00:23:12,184 No one would push us around anymore. 484 00:23:12,225 --> 00:23:15,595 - That's precisely what I intend to do. 485 00:23:15,645 --> 00:23:17,475 I'm going to make a champion. 486 00:23:17,522 --> 00:23:20,232 A dark champion. 487 00:23:20,274 --> 00:23:23,824 With that by my side, nothing can stop me. 488 00:23:23,861 --> 00:23:27,241 The amulet of power will be mine. 489 00:23:27,281 --> 00:23:29,531 (laughing) 490 00:23:31,828 --> 00:23:33,288 (inspiring music) 491 00:24:04,902 --> 00:24:05,952 - Chirp. 32839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.