All language subtitles for Niko And The Sword s02e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:07,802 - [Narrator] Previously on Niko and the Sword of Light. 2 00:00:07,842 --> 00:00:10,642 - Keep focus, Your Majesty. 3 00:00:10,678 --> 00:00:12,888 The fire opal is far too powerful 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,720 for an unsupervised novice. 5 00:00:14,765 --> 00:00:16,595 - I wouldn't wanna end up like Nar Est. 6 00:00:16,642 --> 00:00:20,272 - [Sargous] He pays the price in his own eternal prison. 7 00:00:20,312 --> 00:00:21,982 -(Niko gasps) 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,022 - You had another one of your visions, didn't you? 9 00:00:27,403 --> 00:00:28,903 Fire flash! 10 00:00:28,946 --> 00:00:32,366 - [Wisp Voiceover] I bring a message Nar Est. 11 00:00:32,408 --> 00:00:33,698 - Who sent you? 12 00:00:33,743 --> 00:00:35,543 - The Darkness. 13 00:00:35,578 --> 00:00:37,158 (dramatic music) 14 00:00:40,040 --> 00:00:43,590 - I am Niko, and this is my sword of light! 15 00:00:43,627 --> 00:00:45,417 I am here to protect my people 16 00:00:45,463 --> 00:00:47,303 and defeat the Darkness forever! 17 00:01:30,508 --> 00:01:33,798 - [Nar Est] Explain yourself, wisp, and be quick about it. 18 00:01:33,844 --> 00:01:35,554 I don't have all day. 19 00:01:35,596 --> 00:01:37,216 - [Rasper] Actually, you do. 20 00:01:37,264 --> 00:01:39,064 - Shush! 21 00:01:39,099 --> 00:01:43,439 - The Darkness sends you this message from the eternal void, 22 00:01:43,479 --> 00:01:44,899 banished there but, 23 00:01:44,939 --> 00:01:47,689 what are you doing? 24 00:01:47,733 --> 00:01:51,243 - It's creepy how its eye follows you around like that. 25 00:01:51,278 --> 00:01:54,318 - Hmm, what does this Darkness want? 26 00:01:54,365 --> 00:01:56,615 And what do I get in return? 27 00:01:56,659 --> 00:02:01,749 - The Darkness can offer many things if you assist him, 28 00:02:01,789 --> 00:02:06,669 Nar Est, starting with your freedom. 29 00:02:06,710 --> 00:02:09,800 - Okay, I'm listening. 30 00:02:09,839 --> 00:02:14,799 - You must retrieve the amulet of power. 31 00:02:14,844 --> 00:02:19,814 Only then can the Darkness return to this world. 32 00:02:19,849 --> 00:02:22,639 (Nar Est and Rasper laugh) 33 00:02:22,685 --> 00:02:23,685 - Why am I laughing? 34 00:02:23,727 --> 00:02:26,147 - Because, you pestilent loon, 35 00:02:26,188 --> 00:02:28,398 the amulet of power is a myth. 36 00:02:28,440 --> 00:02:30,530 It's one of those ancient mysteries 37 00:02:30,568 --> 00:02:33,318 Sagas kept going on about back in the day. 38 00:02:33,362 --> 00:02:35,282 He once had me inspect a trinket 39 00:02:35,322 --> 00:02:39,792 he suspected was the key to its hidden vault. (laughs) 40 00:02:39,827 --> 00:02:43,407 - The Darkness thought you might object. 41 00:02:43,455 --> 00:02:45,495 - What are you-- Stop that. 42 00:02:47,668 --> 00:02:48,748 Oh. 43 00:02:48,794 --> 00:02:52,094 Oh, yes. 44 00:02:52,131 --> 00:02:54,011 Yes, I-- I see it. 45 00:02:54,049 --> 00:02:57,339 - [Wisp] This is the power of the amulet, 46 00:02:57,386 --> 00:03:01,176 beyond anything you've encountered before. 47 00:03:01,223 --> 00:03:04,443 (Nar Est laughs) 48 00:03:04,476 --> 00:03:07,306 (Nar Est screams) 49 00:03:10,232 --> 00:03:12,072 - Incredible. 50 00:03:12,109 --> 00:03:15,029 The things I could do with such power. 51 00:03:16,113 --> 00:03:18,123 Where is the amulet? 52 00:03:18,157 --> 00:03:21,737 - In a fortress long forgotten. 53 00:03:21,785 --> 00:03:26,535 It will appear only when the four stars align. 54 00:03:26,582 --> 00:03:29,882 - You're not giving me much to go on here. 55 00:03:29,919 --> 00:03:32,919 - I can use someone else. 56 00:03:32,963 --> 00:03:33,963 - No, no. 57 00:03:34,006 --> 00:03:36,506 We'll find the amulet. 58 00:03:36,550 --> 00:03:38,300 Just get us out of here. 59 00:03:45,851 --> 00:03:48,101 - First, a warning. 60 00:03:48,145 --> 00:03:50,765 The Darkness knows your mind Nar Est. 61 00:03:52,191 --> 00:03:54,571 He knows your ways. 62 00:03:54,610 --> 00:03:58,660 If you betray him, if you fail, 63 00:03:58,697 --> 00:04:01,657 his punishment will be absolute. 64 00:04:03,494 --> 00:04:06,914 - You should know I don't respond well to threats. 65 00:04:06,956 --> 00:04:09,996 Rasper, get your beak off me! 66 00:04:10,042 --> 00:04:11,542 - [Rasper] Trying, Lord. 67 00:04:13,212 --> 00:04:16,092 (Nar Est screams) 68 00:04:16,131 --> 00:04:19,551 - You couldn't break the sphere before we got bigger? 69 00:04:19,593 --> 00:04:21,053 (wisp laughs) 70 00:04:23,722 --> 00:04:27,942 - It seems the Darkness's mouthpiece has lost its bite. 71 00:04:27,977 --> 00:04:30,227 An improvement if you ask me. 72 00:04:33,107 --> 00:04:37,567 - Eleventy two, eleventy three, 73 00:04:37,611 --> 00:04:41,121 eleventy four, eleventy (sighs) five. 74 00:04:45,077 --> 00:04:46,197 Hear that, Flicker? 75 00:04:46,245 --> 00:04:47,825 (Flicker grunts) 76 00:04:47,871 --> 00:04:49,291 Someone approaches. 77 00:04:52,334 --> 00:04:53,674 Be ready. 78 00:04:53,711 --> 00:04:56,011 (suspenseful music) 79 00:04:56,046 --> 00:04:57,166 -(Niko screams) -(Flicker growls) 80 00:04:57,214 --> 00:04:59,054 -(Mandok screams) - Mandok? 81 00:04:59,091 --> 00:05:01,091 - Sorry, guess I should have knocked first. 82 00:05:01,135 --> 00:05:02,635 - Why are you here? 83 00:05:02,678 --> 00:05:03,968 Have you not heard? 84 00:05:04,013 --> 00:05:05,813 I ruined everything. 85 00:05:05,848 --> 00:05:09,848 - Ah, trying to help, ruin the royal celebration. 86 00:05:09,893 --> 00:05:12,443 Even party crashers need a slice of cake. 87 00:05:14,356 --> 00:05:15,766 Sorry it doesn't look or taste great, 88 00:05:15,816 --> 00:05:18,356 but well, you were there. 89 00:05:18,402 --> 00:05:22,322 - (sighs) I do not feel like celebrating. 90 00:05:22,364 --> 00:05:24,874 - So what if everyone in the kingdom's angry at you. 91 00:05:24,908 --> 00:05:26,658 As master of coin, I can put in 92 00:05:26,702 --> 00:05:29,372 a very influential word or two. 93 00:05:29,413 --> 00:05:31,753 - Thank you, Mandok, but I do not wish 94 00:05:31,790 --> 00:05:35,210 to cause more trouble for Carondolet or Lyra. 95 00:05:42,468 --> 00:05:44,218 - Mm-hmm. 96 00:05:44,261 --> 00:05:46,721 You know what always cheers me up, a good story. 97 00:05:46,764 --> 00:05:48,854 Fire up that projector, big guy. 98 00:05:48,891 --> 00:05:50,601 Did I ever tell you 99 00:05:50,642 --> 00:05:53,022 about my Uncle Mumford's giant silver spoon? 100 00:05:53,062 --> 00:05:55,022 - Twice. - Oh, good. 101 00:05:55,064 --> 00:05:58,324 The third time is where you really get the nuance. 102 00:05:58,358 --> 00:06:01,488 - We can't keep him in that Treehouse forever, Uncle. 103 00:06:01,528 --> 00:06:03,778 Sooner or later, Niko has to come out. 104 00:06:03,822 --> 00:06:07,912 - Later is best, my queen, much, much later. 105 00:06:07,951 --> 00:06:10,621 - Oh, Niko wasn't trying to hurt anyone. 106 00:06:10,662 --> 00:06:13,502 - I know, but his powers are growing faster 107 00:06:13,540 --> 00:06:15,420 than he can control them. 108 00:06:15,459 --> 00:06:17,459 A little distance between Carondolet 109 00:06:17,503 --> 00:06:20,673 and your friend would be best for everyone. 110 00:06:20,714 --> 00:06:24,304 - My friend is the reason Carondolet is still here. 111 00:06:24,343 --> 00:06:26,803 Have we forgotten already? 112 00:06:26,845 --> 00:06:28,805 - No one's forgotten anything. 113 00:06:28,847 --> 00:06:30,017 I promise. 114 00:06:31,975 --> 00:06:34,935 - I saw it in the wisp's vision, Rasper. 115 00:06:34,978 --> 00:06:37,898 The amulet of power is real. 116 00:06:37,940 --> 00:06:42,110 Loathed as I am to say it, Sargous was right all along. 117 00:06:42,152 --> 00:06:43,862 I must have it. 118 00:06:45,531 --> 00:06:47,451 There's a hidden panel somewhere. 119 00:06:47,491 --> 00:06:48,531 Keep looking. 120 00:06:50,828 --> 00:06:53,158 The Councilman and the Mermaiden. 121 00:06:53,205 --> 00:06:56,285 Sargous, you old romantic. 122 00:06:56,333 --> 00:06:59,003 -(footsteps approach) - Ah, someone's coming! 123 00:06:59,044 --> 00:07:00,304 - Make yourself useful. 124 00:07:00,337 --> 00:07:01,547 Bar the door. 125 00:07:01,588 --> 00:07:06,588 (Rasper screams) (suspenseful music) 126 00:07:10,973 --> 00:07:12,103 - Quite odd. 127 00:07:12,141 --> 00:07:13,601 This door should not be locked. 128 00:07:13,642 --> 00:07:15,232 -(Rasper screams) -(glass breaking) 129 00:07:15,269 --> 00:07:18,559 Quickly, guards, someone's in the library! 130 00:07:18,605 --> 00:07:21,015 Be ready, my queen, just in case. 131 00:07:23,819 --> 00:07:25,609 - They're on to us. 132 00:07:25,654 --> 00:07:27,454 I don't wanna go back in the globe. 133 00:07:29,408 --> 00:07:32,158 - Hmm. 134 00:07:32,202 --> 00:07:33,292 The fire opal. 135 00:07:33,328 --> 00:07:35,618 Now this should do nicely. 136 00:07:35,664 --> 00:07:37,374 Hmm. 137 00:07:37,416 --> 00:07:40,336 And this, it doesn't look like much of a key. 138 00:07:40,377 --> 00:07:41,417 - [Guard] Stand back! 139 00:07:44,631 --> 00:07:45,841 - [Lyra] Nar Est! 140 00:07:45,883 --> 00:07:47,013 - Rasper, out of my way! 141 00:07:50,304 --> 00:07:53,724 (guards scream) 142 00:07:53,765 --> 00:07:56,345 (Nar Est laughs) 143 00:07:56,393 --> 00:07:58,653 - So there he was, my heroic uncle, 144 00:07:58,687 --> 00:08:00,147 fleeing for his life from the-- 145 00:08:00,189 --> 00:08:02,769 (alarm blares) 146 00:08:04,735 --> 00:08:06,735 I know that awful (mumbles) anywhere. 147 00:08:06,778 --> 00:08:09,198 Something's wrong. 148 00:08:12,242 --> 00:08:14,122 - How did he escape the globe? 149 00:08:14,161 --> 00:08:17,081 - I don't know, but he will come no farther. 150 00:08:17,122 --> 00:08:19,042 - Foolish child. 151 00:08:19,082 --> 00:08:22,962 See how a true master wields power. 152 00:08:23,003 --> 00:08:24,553 - He has the fire opal. 153 00:08:32,971 --> 00:08:35,391 (Lyra gasps) 154 00:08:39,144 --> 00:08:41,234 (Nar Est and wisp laugh) 155 00:08:41,271 --> 00:08:42,441 - A dark wisp. 156 00:08:50,781 --> 00:08:52,701 - Havoc, havoc, havoc! 157 00:08:57,663 --> 00:09:00,543 - You are a disgrace to this kingdom! 158 00:09:05,379 --> 00:09:09,009 - And you have terrible taste in literature. 159 00:09:24,064 --> 00:09:26,904 (creature growls) 160 00:09:36,535 --> 00:09:40,905 (Nar Est speaks in foreign language) 161 00:09:52,718 --> 00:09:54,428 - Hello down there. 162 00:09:54,469 --> 00:09:56,679 Mind if we crash the party? 163 00:09:56,722 --> 00:10:02,352 - (screams) I am Niko, and this mess is not my fault! 164 00:10:04,938 --> 00:10:06,728 Force blast! 165 00:10:10,986 --> 00:10:15,406 (Nar Est speaks in foreign language) 166 00:10:32,466 --> 00:10:35,256 - Ha-ha, only one statue left. 167 00:10:35,302 --> 00:10:37,512 - One statue? 168 00:10:37,554 --> 00:10:38,894 Oh, havoc. 169 00:10:45,937 --> 00:10:47,357 - Yes, go, Niko! 170 00:10:48,690 --> 00:10:52,490 The big one, I meant the big one. 171 00:10:54,196 --> 00:10:56,776 (Niko screams) 172 00:10:59,993 --> 00:11:03,583 (Nar Est laughs) 173 00:11:03,622 --> 00:11:05,752 - Come on, kid, we have to stop you. 174 00:11:05,791 --> 00:11:07,751 I mean stop that. 175 00:11:07,793 --> 00:11:11,513 - I have to stop me? Hmm. 176 00:11:11,546 --> 00:11:13,626 Hey, look, a water slide! 177 00:11:25,143 --> 00:11:26,813 - My champion! 178 00:11:26,853 --> 00:11:29,523 - Farewell, impressive looking statue. 179 00:11:33,652 --> 00:11:36,452 - Maybe they'll put us in different prisons this time. 180 00:11:36,488 --> 00:11:39,408 - No, Rasper, we won't be going back. 181 00:11:46,373 --> 00:11:47,543 - No, Flicker! 182 00:11:50,377 --> 00:11:52,457 He's turning back into Xerxes! 183 00:11:52,504 --> 00:11:53,844 - It's worse than that. 184 00:11:53,880 --> 00:11:56,130 Tiny Flicker turned into Xerxes. 185 00:11:56,174 --> 00:12:01,184 Big Flicker means monster Xerxes! 186 00:12:05,517 --> 00:12:07,767 - Get me off of this thing! 187 00:12:07,811 --> 00:12:08,941 - Flicker! 188 00:12:08,979 --> 00:12:10,149 - Niko! 189 00:12:10,188 --> 00:12:12,938 (Mandok screams) 190 00:12:22,868 --> 00:12:24,198 - What happened? 191 00:12:25,787 --> 00:12:27,957 What could have done this? 192 00:12:40,135 --> 00:12:41,135 No! 193 00:12:50,479 --> 00:12:53,229 (Nar Est laughs) 194 00:12:55,484 --> 00:12:58,244 (Mandok screams) 195 00:12:58,278 --> 00:13:01,108 - Niko, this is no time to be dozing off. 196 00:13:09,998 --> 00:13:11,958 - Farewell, old fool. 197 00:13:15,170 --> 00:13:19,630 Come, Rasper, the amulet of power awaits. 198 00:13:19,674 --> 00:13:20,684 - Nar Est! 199 00:13:23,845 --> 00:13:27,095 - (laughs) You have much to learn. 200 00:13:33,730 --> 00:13:35,940 - Uncle! I don't know what to do. 201 00:13:35,982 --> 00:13:37,442 He's too powerful. 202 00:13:37,484 --> 00:13:39,614 - You can still reach him. 203 00:13:39,653 --> 00:13:41,453 Clear your mind. 204 00:13:43,823 --> 00:13:46,583 (Nar Est laughs) 205 00:13:59,339 --> 00:14:00,879 - No! 206 00:14:00,924 --> 00:14:03,224 - Got it. 207 00:14:03,260 --> 00:14:05,350 Now you will answer to your queen. 208 00:14:05,387 --> 00:14:07,717 Oh, you've gotta be kidding me. 209 00:14:07,764 --> 00:14:10,524 (Xerxes growls) 210 00:14:10,559 --> 00:14:12,229 - Quickly, Your Highness. 211 00:14:12,269 --> 00:14:14,229 Bring our champion back. 212 00:14:17,899 --> 00:14:20,109 - Hang on, Niko. 213 00:14:20,151 --> 00:14:21,401 This is our stop. 214 00:14:24,990 --> 00:14:27,740 (Mandok screams) 215 00:14:33,331 --> 00:14:35,131 Hoo, I can't believe that worked. 216 00:14:36,167 --> 00:14:37,337 Whoa! 217 00:14:39,588 --> 00:14:41,378 - Where am I? 218 00:14:41,423 --> 00:14:43,513 - [Lyra] Niko, Mandok! 219 00:14:43,550 --> 00:14:46,180 - Your Highness. - Are you alright? 220 00:14:46,219 --> 00:14:50,849 - I had a vision, something destroyed everything. 221 00:14:50,890 --> 00:14:53,390 - Ah, did it look like that? 222 00:14:53,435 --> 00:14:55,725 - No, but that is also frightening! 223 00:15:01,318 --> 00:15:03,818 (people scream) 224 00:15:03,862 --> 00:15:06,072 Darkness, be gone! 225 00:15:12,829 --> 00:15:14,499 - Oh, he's too far away. 226 00:15:14,539 --> 00:15:16,829 We need to lure him closer. 227 00:15:16,875 --> 00:15:18,205 - I have a plan. 228 00:15:18,251 --> 00:15:20,921 However, Mandok is not gonna like it. 229 00:15:23,089 --> 00:15:25,969 - I don't like this plan. Why me? 230 00:15:26,009 --> 00:15:28,509 - Because you are the one with the cake I ruined. 231 00:15:28,553 --> 00:15:29,933 - This is true. 232 00:15:29,971 --> 00:15:31,511 Hey, Xerxes! 233 00:15:31,556 --> 00:15:33,216 Snack time. 234 00:15:33,266 --> 00:15:34,976 Glad I saved two pieces. 235 00:15:36,686 --> 00:15:39,356 (Xerxes growls) 236 00:15:41,483 --> 00:15:42,533 Ah! 237 00:15:42,567 --> 00:15:44,187 Now, Niko, now! 238 00:15:44,235 --> 00:15:47,065 I don't think I have enough cake for this thing. 239 00:15:47,113 --> 00:15:49,373 - Let the darkness be gone! 240 00:15:50,575 --> 00:15:53,235 (Xerxes growls) 241 00:16:11,805 --> 00:16:13,385 - [Belatha] How is the patient? 242 00:16:13,431 --> 00:16:15,771 - He won't be flying again any time soon. 243 00:16:15,809 --> 00:16:17,979 That dark wisp really did a number on him. 244 00:16:18,019 --> 00:16:20,109 - But the Darkness was defeated. 245 00:16:20,146 --> 00:16:23,226 How could there still be a wisp remaining? 246 00:16:23,274 --> 00:16:25,574 - Part of it must have escaped. 247 00:16:25,610 --> 00:16:27,530 And now, so has Nar Est. 248 00:16:27,570 --> 00:16:30,320 - With a treasure from my vault, no less. 249 00:16:30,365 --> 00:16:32,365 - Uncle, Nar Est mentioned something 250 00:16:32,409 --> 00:16:35,039 about an amulet of power. 251 00:16:35,078 --> 00:16:37,078 Does that trinket have anything to do with it? 252 00:16:37,122 --> 00:16:40,542 - I always suspected it did, but there's never been 253 00:16:40,583 --> 00:16:42,713 any proof of the amulet's existence. 254 00:16:42,752 --> 00:16:46,342 Not even your father, King Horace, believed it to be real. 255 00:16:46,381 --> 00:16:48,051 - It is real. 256 00:16:48,091 --> 00:16:51,721 I cannot explain why, but I know this to be true. 257 00:16:51,761 --> 00:16:57,231 The amulet is what Nar Est seeks, and he must be stopped or, 258 00:16:57,267 --> 00:17:01,857 or these things I see in my visions, they will come true. 259 00:17:01,896 --> 00:17:04,566 - News of his escape has already reached our allies. 260 00:17:04,607 --> 00:17:06,857 They will aid us in his capture. 261 00:17:06,901 --> 00:17:08,571 - That's not enough. 262 00:17:08,611 --> 00:17:10,321 Nar Est may not have the power he once did, 263 00:17:10,363 --> 00:17:12,573 but he's still crafty and dangerous. 264 00:17:12,615 --> 00:17:14,275 Niko and I must leave at once. 265 00:17:14,325 --> 00:17:15,485 - Yes! 266 00:17:15,535 --> 00:17:17,745 Our new quest begins. 267 00:17:17,787 --> 00:17:20,247 - That is out of the question, Your Majesty. 268 00:17:20,290 --> 00:17:22,580 Your place is here as our queen. 269 00:17:22,625 --> 00:17:23,995 - But-- 270 00:17:24,043 --> 00:17:25,383 - With all this sudden destruction, 271 00:17:25,420 --> 00:17:26,880 our citizens are terrified. 272 00:17:26,921 --> 00:17:29,301 Carondolet needs you more now more than ever. 273 00:17:29,340 --> 00:17:32,970 - Perhaps she should go, Belatha, as a show of strength. 274 00:17:33,011 --> 00:17:35,351 - But she's only just been made queen. 275 00:17:35,388 --> 00:17:36,888 We need her here. 276 00:17:36,931 --> 00:17:39,021 -She can't just leave us. - Elders! 277 00:17:39,058 --> 00:17:41,558 Last time I checked, I was the queen around here, 278 00:17:41,603 --> 00:17:44,773 so shouldn't I be the one making decisions? 279 00:17:45,857 --> 00:17:47,527 - Of course, my queen. 280 00:17:47,567 --> 00:17:48,937 What is your wish? 281 00:17:58,286 --> 00:18:00,286 - Belatha is right. 282 00:18:00,330 --> 00:18:03,170 My duty to this kingdom must come first. 283 00:18:03,208 --> 00:18:06,588 - But Lyra, we are a team. 284 00:18:06,628 --> 00:18:07,918 I need you. 285 00:18:07,962 --> 00:18:09,962 - I have to stay. 286 00:18:10,006 --> 00:18:12,506 All my life, I wanted to be queen. 287 00:18:12,550 --> 00:18:16,390 Now I am, and this is what a queen must do. 288 00:18:17,639 --> 00:18:18,769 I'm sorry, Niko. 289 00:18:21,184 --> 00:18:23,904 - Mandok, will you join me? 290 00:18:23,937 --> 00:18:27,567 - Oh, you're really putting me on the spot here. 291 00:18:27,607 --> 00:18:31,397 Carondolet needs its master of coin now more than ever. 292 00:18:31,444 --> 00:18:34,114 Think of all those unchecked purses just lying around. 293 00:18:43,206 --> 00:18:45,376 - Fine! 294 00:18:45,416 --> 00:18:47,706 I will leave Carondolet, and alone, 295 00:18:47,752 --> 00:18:51,302 I shall stop Nar Est from getting this amulet of power. 296 00:18:51,339 --> 00:18:53,049 Goodbye. 297 00:18:53,091 --> 00:18:55,761 (door slams) 298 00:18:55,802 --> 00:18:57,472 (Flicker grunts) 299 00:18:57,512 --> 00:18:59,142 - Oh, don't look at me like that. 300 00:19:00,139 --> 00:19:02,059 Lyra, back me up here. 301 00:19:02,100 --> 00:19:03,180 Lyra? 302 00:19:03,226 --> 00:19:05,226 - Your Highness, a word. 303 00:19:07,897 --> 00:19:10,647 (dramatic music) 304 00:19:31,754 --> 00:19:33,464 (Niko and Mandok scream) 305 00:19:33,506 --> 00:19:35,256 - This place really needs a doorbell. 306 00:19:35,300 --> 00:19:36,260 - Mandok? 307 00:19:36,301 --> 00:19:38,181 Have you decided to join me? 308 00:19:38,219 --> 00:19:39,259 - [Lyra] We all have. 309 00:19:40,680 --> 00:19:42,770 - [Niko] Lyra! 310 00:19:42,807 --> 00:19:45,137 - (Flicker grunts) - Flicker! 311 00:19:45,184 --> 00:19:47,314 - Let the record show I'm doing this under protest. 312 00:19:47,353 --> 00:19:49,193 - What made you change your mind? 313 00:19:49,230 --> 00:19:50,690 - I did. 314 00:19:50,732 --> 00:19:51,772 - [Niko] Sargous? 315 00:19:51,816 --> 00:19:53,566 - Niko, you were right. 316 00:19:53,610 --> 00:19:56,150 If the amulet of power is real, 317 00:19:56,195 --> 00:19:58,445 then it poses a grave threat. 318 00:19:58,489 --> 00:20:00,369 Though the kingdom will miss her, 319 00:20:00,408 --> 00:20:04,618 and so will I, Queen Lyra should be with our champion. 320 00:20:04,662 --> 00:20:07,372 - Right now, everyone's looking for Nar Est. 321 00:20:07,415 --> 00:20:09,665 The best thing we can do is find this amulet 322 00:20:09,709 --> 00:20:11,209 before it's too late. 323 00:20:11,252 --> 00:20:13,212 - I do not envy you this task. 324 00:20:13,254 --> 00:20:16,974 For years, I have sought answers about the amulet. 325 00:20:17,008 --> 00:20:19,888 Every time I get close to a breakthrough, 326 00:20:19,928 --> 00:20:22,468 something muddles my brain, 327 00:20:22,513 --> 00:20:26,563 as if the amulet wants to be forgotten. 328 00:20:26,601 --> 00:20:29,481 But there is one who will know the truth. 329 00:20:29,520 --> 00:20:31,770 You must go to the Forest of Fangs 330 00:20:31,814 --> 00:20:34,654 and locate Windcrag, the lore keeper. 331 00:20:34,692 --> 00:20:37,452 Her memory is untouched by time. 332 00:20:37,487 --> 00:20:40,907 Perhaps Windcrag may help shed light on your journey. 333 00:20:40,949 --> 00:20:42,619 Which reminds me, 334 00:20:43,618 --> 00:20:45,698 for you, my queen. 335 00:20:45,745 --> 00:20:48,575 - (gasps) Really? 336 00:20:48,623 --> 00:20:50,173 - Your mind is clear. 337 00:20:50,208 --> 00:20:52,128 You are ready to begin the next step 338 00:20:52,168 --> 00:20:54,668 in your training without me. 339 00:20:56,547 --> 00:20:57,667 - Thank you. 340 00:21:01,010 --> 00:21:03,470 - Uh, sorry to break up the party, but the Forest of Fangs 341 00:21:03,513 --> 00:21:05,723 is half a world away, and our transport's busted. 342 00:21:05,765 --> 00:21:07,595 (Flicker grunts) 343 00:21:07,642 --> 00:21:10,102 Well, you are. How are we supposed to get there. 344 00:21:10,144 --> 00:21:12,734 (engine whirs) 345 00:21:20,405 --> 00:21:22,525 - [Chompsky] Happy birthday, My Queen. 346 00:21:22,573 --> 00:21:23,913 - It's Chompsky! 347 00:21:25,410 --> 00:21:27,080 - Sorry to miss the party. 348 00:21:27,120 --> 00:21:29,660 Your present had a little engine trouble. 349 00:21:31,124 --> 00:21:32,584 - Thank you, Commodore. 350 00:21:32,625 --> 00:21:33,955 It's amazing! 351 00:21:34,002 --> 00:21:35,552 - Yes. (laughs) 352 00:21:35,586 --> 00:21:37,666 How about a spin around the castle? 353 00:21:37,714 --> 00:21:40,344 - Actually, how about safe passage 354 00:21:40,383 --> 00:21:42,433 to the Forest of Fangs instead? 355 00:21:42,468 --> 00:21:44,468 - I serve at your command. 356 00:21:44,512 --> 00:21:47,682 The aeroglider could use a good shakedown flight. 357 00:21:47,724 --> 00:21:50,484 It will give me a chance to work out all the kinks. 358 00:21:52,353 --> 00:21:53,653 - Kinks? 359 00:21:53,688 --> 00:21:55,018 - Good journey, Your Highness. 360 00:21:55,064 --> 00:21:56,774 We'll expect a daily report. 361 00:21:56,816 --> 00:21:59,026 - I'll try. 362 00:21:59,068 --> 00:22:00,278 Farewell, Uncle. 363 00:22:03,406 --> 00:22:05,576 - [Niko] Here we go, everyone! 364 00:22:05,616 --> 00:22:07,036 Our new quest awaits! 365 00:22:12,832 --> 00:22:16,382 - This sludge will never wash off. 366 00:22:16,419 --> 00:22:20,299 For nearly 800 years, I ruled over these lands. 367 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 Now look at me. 368 00:22:22,091 --> 00:22:25,181 I'm all alone, without a friend in the world. 369 00:22:25,219 --> 00:22:27,809 - (scoffs) Really? 370 00:22:27,847 --> 00:22:28,847 - No matter. 371 00:22:28,890 --> 00:22:31,270 It will be daylight soon enough. 372 00:22:31,309 --> 00:22:35,019 Somewhere, the amulet of power awaits us. 373 00:22:35,063 --> 00:22:36,523 And then-- 374 00:22:36,564 --> 00:22:39,904 - [Rasper] And then the Darkness shall return! 375 00:22:39,942 --> 00:22:42,322 - [Nar Est] (scoffs) We'll see about that. 376 00:22:44,113 --> 00:22:45,413 (dramatic music) 377 00:23:17,188 --> 00:23:18,438 - Chirp. 26024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.