Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:07,802
- [Narrator] Previously on
Niko and the Sword of Light.
2
00:00:07,842 --> 00:00:10,642
- Keep focus, Your Majesty.
3
00:00:10,678 --> 00:00:12,888
The fire opal is
far too powerful
4
00:00:12,930 --> 00:00:14,720
for an unsupervised novice.
5
00:00:14,765 --> 00:00:16,595
- I wouldn't wanna
end up like Nar Est.
6
00:00:16,642 --> 00:00:20,272
- [Sargous] He pays the price
in his own eternal prison.
7
00:00:20,312 --> 00:00:21,982
-(Niko gasps)
8
00:00:22,022 --> 00:00:24,022
- You had another one of
your visions, didn't you?
9
00:00:27,403 --> 00:00:28,903
Fire flash!
10
00:00:28,946 --> 00:00:32,366
- [Wisp Voiceover]
I bring a message Nar Est.
11
00:00:32,408 --> 00:00:33,698
- Who sent you?
12
00:00:33,743 --> 00:00:35,543
- The Darkness.
13
00:00:35,578 --> 00:00:37,158
(dramatic music)
14
00:00:40,040 --> 00:00:43,590
- I am Niko,
and this is my sword of light!
15
00:00:43,627 --> 00:00:45,417
I am here to protect my people
16
00:00:45,463 --> 00:00:47,303
and defeat the Darkness forever!
17
00:01:30,508 --> 00:01:33,798
- [Nar Est] Explain yourself,
wisp, and be quick about it.
18
00:01:33,844 --> 00:01:35,554
I don't have all day.
19
00:01:35,596 --> 00:01:37,216
- [Rasper] Actually, you do.
20
00:01:37,264 --> 00:01:39,064
- Shush!
21
00:01:39,099 --> 00:01:43,439
- The Darkness sends you this
message from the eternal void,
22
00:01:43,479 --> 00:01:44,899
banished there but,
23
00:01:44,939 --> 00:01:47,689
what are you doing?
24
00:01:47,733 --> 00:01:51,243
- It's creepy how its eye
follows you around like that.
25
00:01:51,278 --> 00:01:54,318
- Hmm, what does
this Darkness want?
26
00:01:54,365 --> 00:01:56,615
And what do I get in return?
27
00:01:56,659 --> 00:02:01,749
- The Darkness can offer many
things if you assist him,
28
00:02:01,789 --> 00:02:06,669
Nar Est, starting
with your freedom.
29
00:02:06,710 --> 00:02:09,800
- Okay, I'm listening.
30
00:02:09,839 --> 00:02:14,799
- You must retrieve
the amulet of power.
31
00:02:14,844 --> 00:02:19,814
Only then can the Darkness
return to this world.
32
00:02:19,849 --> 00:02:22,639
(Nar Est and Rasper laugh)
33
00:02:22,685 --> 00:02:23,685
- Why am I laughing?
34
00:02:23,727 --> 00:02:26,147
- Because, you pestilent loon,
35
00:02:26,188 --> 00:02:28,398
the amulet of power is a myth.
36
00:02:28,440 --> 00:02:30,530
It's one of those
ancient mysteries
37
00:02:30,568 --> 00:02:33,318
Sagas kept going on
about back in the day.
38
00:02:33,362 --> 00:02:35,282
He once had me inspect a trinket
39
00:02:35,322 --> 00:02:39,792
he suspected was the key to
its hidden vault. (laughs)
40
00:02:39,827 --> 00:02:43,407
- The Darkness thought
you might object.
41
00:02:43,455 --> 00:02:45,495
- What are you--
Stop that.
42
00:02:47,668 --> 00:02:48,748
Oh.
43
00:02:48,794 --> 00:02:52,094
Oh, yes.
44
00:02:52,131 --> 00:02:54,011
Yes, I-- I see it.
45
00:02:54,049 --> 00:02:57,339
- [Wisp] This is the
power of the amulet,
46
00:02:57,386 --> 00:03:01,176
beyond anything you've
encountered before.
47
00:03:01,223 --> 00:03:04,443
(Nar Est laughs)
48
00:03:04,476 --> 00:03:07,306
(Nar Est screams)
49
00:03:10,232 --> 00:03:12,072
- Incredible.
50
00:03:12,109 --> 00:03:15,029
The things I could
do with such power.
51
00:03:16,113 --> 00:03:18,123
Where is the amulet?
52
00:03:18,157 --> 00:03:21,737
- In a fortress long forgotten.
53
00:03:21,785 --> 00:03:26,535
It will appear only when
the four stars align.
54
00:03:26,582 --> 00:03:29,882
- You're not giving
me much to go on here.
55
00:03:29,919 --> 00:03:32,919
- I can use someone else.
56
00:03:32,963 --> 00:03:33,963
- No, no.
57
00:03:34,006 --> 00:03:36,506
We'll find the amulet.
58
00:03:36,550 --> 00:03:38,300
Just get us out of here.
59
00:03:45,851 --> 00:03:48,101
- First, a warning.
60
00:03:48,145 --> 00:03:50,765
The Darkness knows
your mind Nar Est.
61
00:03:52,191 --> 00:03:54,571
He knows your ways.
62
00:03:54,610 --> 00:03:58,660
If you betray him, if you fail,
63
00:03:58,697 --> 00:04:01,657
his punishment will be absolute.
64
00:04:03,494 --> 00:04:06,914
- You should know I don't
respond well to threats.
65
00:04:06,956 --> 00:04:09,996
Rasper, get your beak off me!
66
00:04:10,042 --> 00:04:11,542
- [Rasper] Trying, Lord.
67
00:04:13,212 --> 00:04:16,092
(Nar Est screams)
68
00:04:16,131 --> 00:04:19,551
- You couldn't break the
sphere before we got bigger?
69
00:04:19,593 --> 00:04:21,053
(wisp laughs)
70
00:04:23,722 --> 00:04:27,942
- It seems the Darkness's
mouthpiece has lost its bite.
71
00:04:27,977 --> 00:04:30,227
An improvement if you ask me.
72
00:04:33,107 --> 00:04:37,567
- Eleventy two, eleventy three,
73
00:04:37,611 --> 00:04:41,121
eleventy four,
eleventy (sighs) five.
74
00:04:45,077 --> 00:04:46,197
Hear that, Flicker?
75
00:04:46,245 --> 00:04:47,825
(Flicker grunts)
76
00:04:47,871 --> 00:04:49,291
Someone approaches.
77
00:04:52,334 --> 00:04:53,674
Be ready.
78
00:04:53,711 --> 00:04:56,011
(suspenseful music)
79
00:04:56,046 --> 00:04:57,166
-(Niko screams)
-(Flicker growls)
80
00:04:57,214 --> 00:04:59,054
-(Mandok screams)
- Mandok?
81
00:04:59,091 --> 00:05:01,091
- Sorry, guess I should
have knocked first.
82
00:05:01,135 --> 00:05:02,635
- Why are you here?
83
00:05:02,678 --> 00:05:03,968
Have you not heard?
84
00:05:04,013 --> 00:05:05,813
I ruined everything.
85
00:05:05,848 --> 00:05:09,848
- Ah, trying to help, ruin
the royal celebration.
86
00:05:09,893 --> 00:05:12,443
Even party crashers
need a slice of cake.
87
00:05:14,356 --> 00:05:15,766
Sorry it doesn't
look or taste great,
88
00:05:15,816 --> 00:05:18,356
but well, you were there.
89
00:05:18,402 --> 00:05:22,322
- (sighs) I do not
feel like celebrating.
90
00:05:22,364 --> 00:05:24,874
- So what if everyone in
the kingdom's angry at you.
91
00:05:24,908 --> 00:05:26,658
As master of coin, I can put in
92
00:05:26,702 --> 00:05:29,372
a very influential word or two.
93
00:05:29,413 --> 00:05:31,753
- Thank you, Mandok,
but I do not wish
94
00:05:31,790 --> 00:05:35,210
to cause more trouble
for Carondolet or Lyra.
95
00:05:42,468 --> 00:05:44,218
- Mm-hmm.
96
00:05:44,261 --> 00:05:46,721
You know what always
cheers me up, a good story.
97
00:05:46,764 --> 00:05:48,854
Fire up that projector, big guy.
98
00:05:48,891 --> 00:05:50,601
Did I ever tell you
99
00:05:50,642 --> 00:05:53,022
about my Uncle Mumford's
giant silver spoon?
100
00:05:53,062 --> 00:05:55,022
- Twice.
- Oh, good.
101
00:05:55,064 --> 00:05:58,324
The third time is where
you really get the nuance.
102
00:05:58,358 --> 00:06:01,488
- We can't keep him in that
Treehouse forever, Uncle.
103
00:06:01,528 --> 00:06:03,778
Sooner or later,
Niko has to come out.
104
00:06:03,822 --> 00:06:07,912
- Later is best, my
queen, much, much later.
105
00:06:07,951 --> 00:06:10,621
- Oh, Niko wasn't
trying to hurt anyone.
106
00:06:10,662 --> 00:06:13,502
- I know, but his powers
are growing faster
107
00:06:13,540 --> 00:06:15,420
than he can control them.
108
00:06:15,459 --> 00:06:17,459
A little distance
between Carondolet
109
00:06:17,503 --> 00:06:20,673
and your friend would
be best for everyone.
110
00:06:20,714 --> 00:06:24,304
- My friend is the reason
Carondolet is still here.
111
00:06:24,343 --> 00:06:26,803
Have we forgotten already?
112
00:06:26,845 --> 00:06:28,805
- No one's forgotten anything.
113
00:06:28,847 --> 00:06:30,017
I promise.
114
00:06:31,975 --> 00:06:34,935
- I saw it in the
wisp's vision, Rasper.
115
00:06:34,978 --> 00:06:37,898
The amulet of power is real.
116
00:06:37,940 --> 00:06:42,110
Loathed as I am to say it,
Sargous was right all along.
117
00:06:42,152 --> 00:06:43,862
I must have it.
118
00:06:45,531 --> 00:06:47,451
There's a hidden
panel somewhere.
119
00:06:47,491 --> 00:06:48,531
Keep looking.
120
00:06:50,828 --> 00:06:53,158
The Councilman
and the Mermaiden.
121
00:06:53,205 --> 00:06:56,285
Sargous, you old romantic.
122
00:06:56,333 --> 00:06:59,003
-(footsteps approach)
- Ah, someone's coming!
123
00:06:59,044 --> 00:07:00,304
- Make yourself useful.
124
00:07:00,337 --> 00:07:01,547
Bar the door.
125
00:07:01,588 --> 00:07:06,588
(Rasper screams)
(suspenseful music)
126
00:07:10,973 --> 00:07:12,103
- Quite odd.
127
00:07:12,141 --> 00:07:13,601
This door should not be locked.
128
00:07:13,642 --> 00:07:15,232
-(Rasper screams)
-(glass breaking)
129
00:07:15,269 --> 00:07:18,559
Quickly, guards,
someone's in the library!
130
00:07:18,605 --> 00:07:21,015
Be ready, my queen,
just in case.
131
00:07:23,819 --> 00:07:25,609
- They're on to us.
132
00:07:25,654 --> 00:07:27,454
I don't wanna go
back in the globe.
133
00:07:29,408 --> 00:07:32,158
- Hmm.
134
00:07:32,202 --> 00:07:33,292
The fire opal.
135
00:07:33,328 --> 00:07:35,618
Now this should do nicely.
136
00:07:35,664 --> 00:07:37,374
Hmm.
137
00:07:37,416 --> 00:07:40,336
And this, it doesn't
look like much of a key.
138
00:07:40,377 --> 00:07:41,417
- [Guard] Stand back!
139
00:07:44,631 --> 00:07:45,841
- [Lyra] Nar Est!
140
00:07:45,883 --> 00:07:47,013
- Rasper, out of my way!
141
00:07:50,304 --> 00:07:53,724
(guards scream)
142
00:07:53,765 --> 00:07:56,345
(Nar Est laughs)
143
00:07:56,393 --> 00:07:58,653
- So there he was,
my heroic uncle,
144
00:07:58,687 --> 00:08:00,147
fleeing for his life from the--
145
00:08:00,189 --> 00:08:02,769
(alarm blares)
146
00:08:04,735 --> 00:08:06,735
I know that awful
(mumbles) anywhere.
147
00:08:06,778 --> 00:08:09,198
Something's wrong.
148
00:08:12,242 --> 00:08:14,122
- How did he escape the globe?
149
00:08:14,161 --> 00:08:17,081
- I don't know, but he
will come no farther.
150
00:08:17,122 --> 00:08:19,042
- Foolish child.
151
00:08:19,082 --> 00:08:22,962
See how a true
master wields power.
152
00:08:23,003 --> 00:08:24,553
- He has the fire opal.
153
00:08:32,971 --> 00:08:35,391
(Lyra gasps)
154
00:08:39,144 --> 00:08:41,234
(Nar Est and wisp laugh)
155
00:08:41,271 --> 00:08:42,441
- A dark wisp.
156
00:08:50,781 --> 00:08:52,701
- Havoc, havoc, havoc!
157
00:08:57,663 --> 00:09:00,543
- You are a disgrace
to this kingdom!
158
00:09:05,379 --> 00:09:09,009
- And you have terrible
taste in literature.
159
00:09:24,064 --> 00:09:26,904
(creature growls)
160
00:09:36,535 --> 00:09:40,905
(Nar Est speaks
in foreign language)
161
00:09:52,718 --> 00:09:54,428
- Hello down there.
162
00:09:54,469 --> 00:09:56,679
Mind if we crash the party?
163
00:09:56,722 --> 00:10:02,352
- (screams) I am Niko,
and this mess is not my fault!
164
00:10:04,938 --> 00:10:06,728
Force blast!
165
00:10:10,986 --> 00:10:15,406
(Nar Est speaks
in foreign language)
166
00:10:32,466 --> 00:10:35,256
- Ha-ha, only one statue left.
167
00:10:35,302 --> 00:10:37,512
- One statue?
168
00:10:37,554 --> 00:10:38,894
Oh, havoc.
169
00:10:45,937 --> 00:10:47,357
- Yes, go, Niko!
170
00:10:48,690 --> 00:10:52,490
The big one,
I meant the big one.
171
00:10:54,196 --> 00:10:56,776
(Niko screams)
172
00:10:59,993 --> 00:11:03,583
(Nar Est laughs)
173
00:11:03,622 --> 00:11:05,752
- Come on, kid,
we have to stop you.
174
00:11:05,791 --> 00:11:07,751
I mean stop that.
175
00:11:07,793 --> 00:11:11,513
- I have to stop me? Hmm.
176
00:11:11,546 --> 00:11:13,626
Hey, look, a water slide!
177
00:11:25,143 --> 00:11:26,813
- My champion!
178
00:11:26,853 --> 00:11:29,523
- Farewell, impressive
looking statue.
179
00:11:33,652 --> 00:11:36,452
- Maybe they'll put us in
different prisons this time.
180
00:11:36,488 --> 00:11:39,408
- No, Rasper, we
won't be going back.
181
00:11:46,373 --> 00:11:47,543
- No, Flicker!
182
00:11:50,377 --> 00:11:52,457
He's turning back into Xerxes!
183
00:11:52,504 --> 00:11:53,844
- It's worse than that.
184
00:11:53,880 --> 00:11:56,130
Tiny Flicker turned into Xerxes.
185
00:11:56,174 --> 00:12:01,184
Big Flicker means
monster Xerxes!
186
00:12:05,517 --> 00:12:07,767
- Get me off of this thing!
187
00:12:07,811 --> 00:12:08,941
- Flicker!
188
00:12:08,979 --> 00:12:10,149
- Niko!
189
00:12:10,188 --> 00:12:12,938
(Mandok screams)
190
00:12:22,868 --> 00:12:24,198
- What happened?
191
00:12:25,787 --> 00:12:27,957
What could have done this?
192
00:12:40,135 --> 00:12:41,135
No!
193
00:12:50,479 --> 00:12:53,229
(Nar Est laughs)
194
00:12:55,484 --> 00:12:58,244
(Mandok screams)
195
00:12:58,278 --> 00:13:01,108
- Niko, this is no
time to be dozing off.
196
00:13:09,998 --> 00:13:11,958
- Farewell, old fool.
197
00:13:15,170 --> 00:13:19,630
Come, Rasper, the
amulet of power awaits.
198
00:13:19,674 --> 00:13:20,684
- Nar Est!
199
00:13:23,845 --> 00:13:27,095
- (laughs) You
have much to learn.
200
00:13:33,730 --> 00:13:35,940
- Uncle!
I don't know what to do.
201
00:13:35,982 --> 00:13:37,442
He's too powerful.
202
00:13:37,484 --> 00:13:39,614
- You can still reach him.
203
00:13:39,653 --> 00:13:41,453
Clear your mind.
204
00:13:43,823 --> 00:13:46,583
(Nar Est laughs)
205
00:13:59,339 --> 00:14:00,879
- No!
206
00:14:00,924 --> 00:14:03,224
- Got it.
207
00:14:03,260 --> 00:14:05,350
Now you will answer
to your queen.
208
00:14:05,387 --> 00:14:07,717
Oh, you've gotta be kidding me.
209
00:14:07,764 --> 00:14:10,524
(Xerxes growls)
210
00:14:10,559 --> 00:14:12,229
- Quickly, Your Highness.
211
00:14:12,269 --> 00:14:14,229
Bring our champion back.
212
00:14:17,899 --> 00:14:20,109
- Hang on, Niko.
213
00:14:20,151 --> 00:14:21,401
This is our stop.
214
00:14:24,990 --> 00:14:27,740
(Mandok screams)
215
00:14:33,331 --> 00:14:35,131
Hoo, I can't
believe that worked.
216
00:14:36,167 --> 00:14:37,337
Whoa!
217
00:14:39,588 --> 00:14:41,378
- Where am I?
218
00:14:41,423 --> 00:14:43,513
- [Lyra] Niko, Mandok!
219
00:14:43,550 --> 00:14:46,180
- Your Highness.
- Are you alright?
220
00:14:46,219 --> 00:14:50,849
- I had a vision, something
destroyed everything.
221
00:14:50,890 --> 00:14:53,390
- Ah, did it look like that?
222
00:14:53,435 --> 00:14:55,725
- No, but that is
also frightening!
223
00:15:01,318 --> 00:15:03,818
(people scream)
224
00:15:03,862 --> 00:15:06,072
Darkness, be gone!
225
00:15:12,829 --> 00:15:14,499
- Oh, he's too far away.
226
00:15:14,539 --> 00:15:16,829
We need to lure him closer.
227
00:15:16,875 --> 00:15:18,205
- I have a plan.
228
00:15:18,251 --> 00:15:20,921
However, Mandok is
not gonna like it.
229
00:15:23,089 --> 00:15:25,969
- I don't like this plan.
Why me?
230
00:15:26,009 --> 00:15:28,509
- Because you are the one
with the cake I ruined.
231
00:15:28,553 --> 00:15:29,933
- This is true.
232
00:15:29,971 --> 00:15:31,511
Hey, Xerxes!
233
00:15:31,556 --> 00:15:33,216
Snack time.
234
00:15:33,266 --> 00:15:34,976
Glad I saved two pieces.
235
00:15:36,686 --> 00:15:39,356
(Xerxes growls)
236
00:15:41,483 --> 00:15:42,533
Ah!
237
00:15:42,567 --> 00:15:44,187
Now, Niko, now!
238
00:15:44,235 --> 00:15:47,065
I don't think I have
enough cake for this thing.
239
00:15:47,113 --> 00:15:49,373
- Let the darkness be gone!
240
00:15:50,575 --> 00:15:53,235
(Xerxes growls)
241
00:16:11,805 --> 00:16:13,385
- [Belatha] How is the patient?
242
00:16:13,431 --> 00:16:15,771
- He won't be flying
again any time soon.
243
00:16:15,809 --> 00:16:17,979
That dark wisp really
did a number on him.
244
00:16:18,019 --> 00:16:20,109
- But the Darkness was defeated.
245
00:16:20,146 --> 00:16:23,226
How could there still
be a wisp remaining?
246
00:16:23,274 --> 00:16:25,574
- Part of it must have escaped.
247
00:16:25,610 --> 00:16:27,530
And now, so has Nar Est.
248
00:16:27,570 --> 00:16:30,320
- With a treasure from
my vault, no less.
249
00:16:30,365 --> 00:16:32,365
- Uncle, Nar Est
mentioned something
250
00:16:32,409 --> 00:16:35,039
about an amulet of power.
251
00:16:35,078 --> 00:16:37,078
Does that trinket have
anything to do with it?
252
00:16:37,122 --> 00:16:40,542
- I always suspected it
did, but there's never been
253
00:16:40,583 --> 00:16:42,713
any proof of the
amulet's existence.
254
00:16:42,752 --> 00:16:46,342
Not even your father,
King Horace, believed it
to be real.
255
00:16:46,381 --> 00:16:48,051
- It is real.
256
00:16:48,091 --> 00:16:51,721
I cannot explain why, but
I know this to be true.
257
00:16:51,761 --> 00:16:57,231
The amulet is what
Nar Est seeks, and he
must be stopped or,
258
00:16:57,267 --> 00:17:01,857
or these things I see in my
visions, they will come true.
259
00:17:01,896 --> 00:17:04,566
- News of his escape has
already reached our allies.
260
00:17:04,607 --> 00:17:06,857
They will aid us in his capture.
261
00:17:06,901 --> 00:17:08,571
- That's not enough.
262
00:17:08,611 --> 00:17:10,321
Nar Est may not have
the power he once did,
263
00:17:10,363 --> 00:17:12,573
but he's still
crafty and dangerous.
264
00:17:12,615 --> 00:17:14,275
Niko and I must leave at once.
265
00:17:14,325 --> 00:17:15,485
- Yes!
266
00:17:15,535 --> 00:17:17,745
Our new quest begins.
267
00:17:17,787 --> 00:17:20,247
- That is out of the
question, Your Majesty.
268
00:17:20,290 --> 00:17:22,580
Your place is here as our queen.
269
00:17:22,625 --> 00:17:23,995
- But--
270
00:17:24,043 --> 00:17:25,383
- With all this
sudden destruction,
271
00:17:25,420 --> 00:17:26,880
our citizens are terrified.
272
00:17:26,921 --> 00:17:29,301
Carondolet needs you
more now more than ever.
273
00:17:29,340 --> 00:17:32,970
- Perhaps she should go,
Belatha, as a show of strength.
274
00:17:33,011 --> 00:17:35,351
- But she's only
just been made queen.
275
00:17:35,388 --> 00:17:36,888
We need her here.
276
00:17:36,931 --> 00:17:39,021
-She can't just leave us.
- Elders!
277
00:17:39,058 --> 00:17:41,558
Last time I checked,
I was the queen around here,
278
00:17:41,603 --> 00:17:44,773
so shouldn't I be the
one making decisions?
279
00:17:45,857 --> 00:17:47,527
- Of course, my queen.
280
00:17:47,567 --> 00:17:48,937
What is your wish?
281
00:17:58,286 --> 00:18:00,286
- Belatha is right.
282
00:18:00,330 --> 00:18:03,170
My duty to this kingdom
must come first.
283
00:18:03,208 --> 00:18:06,588
- But Lyra, we are a team.
284
00:18:06,628 --> 00:18:07,918
I need you.
285
00:18:07,962 --> 00:18:09,962
- I have to stay.
286
00:18:10,006 --> 00:18:12,506
All my life,
I wanted to be queen.
287
00:18:12,550 --> 00:18:16,390
Now I am, and this is
what a queen must do.
288
00:18:17,639 --> 00:18:18,769
I'm sorry, Niko.
289
00:18:21,184 --> 00:18:23,904
- Mandok, will you join me?
290
00:18:23,937 --> 00:18:27,567
- Oh, you're really putting
me on the spot here.
291
00:18:27,607 --> 00:18:31,397
Carondolet needs its master
of coin now more than ever.
292
00:18:31,444 --> 00:18:34,114
Think of all those unchecked
purses just lying around.
293
00:18:43,206 --> 00:18:45,376
- Fine!
294
00:18:45,416 --> 00:18:47,706
I will leave
Carondolet, and alone,
295
00:18:47,752 --> 00:18:51,302
I shall stop Nar Est from
getting this amulet of power.
296
00:18:51,339 --> 00:18:53,049
Goodbye.
297
00:18:53,091 --> 00:18:55,761
(door slams)
298
00:18:55,802 --> 00:18:57,472
(Flicker grunts)
299
00:18:57,512 --> 00:18:59,142
- Oh, don't look
at me like that.
300
00:19:00,139 --> 00:19:02,059
Lyra, back me up here.
301
00:19:02,100 --> 00:19:03,180
Lyra?
302
00:19:03,226 --> 00:19:05,226
- Your Highness, a word.
303
00:19:07,897 --> 00:19:10,647
(dramatic music)
304
00:19:31,754 --> 00:19:33,464
(Niko and Mandok scream)
305
00:19:33,506 --> 00:19:35,256
- This place really
needs a doorbell.
306
00:19:35,300 --> 00:19:36,260
- Mandok?
307
00:19:36,301 --> 00:19:38,181
Have you decided to join me?
308
00:19:38,219 --> 00:19:39,259
- [Lyra] We all have.
309
00:19:40,680 --> 00:19:42,770
- [Niko] Lyra!
310
00:19:42,807 --> 00:19:45,137
- (Flicker grunts)
- Flicker!
311
00:19:45,184 --> 00:19:47,314
- Let the record show
I'm doing this under protest.
312
00:19:47,353 --> 00:19:49,193
- What made you
change your mind?
313
00:19:49,230 --> 00:19:50,690
- I did.
314
00:19:50,732 --> 00:19:51,772
- [Niko] Sargous?
315
00:19:51,816 --> 00:19:53,566
- Niko, you were right.
316
00:19:53,610 --> 00:19:56,150
If the amulet of power is real,
317
00:19:56,195 --> 00:19:58,445
then it poses a grave threat.
318
00:19:58,489 --> 00:20:00,369
Though the kingdom
will miss her,
319
00:20:00,408 --> 00:20:04,618
and so will I, Queen Lyra
should be with our champion.
320
00:20:04,662 --> 00:20:07,372
- Right now, everyone's
looking for Nar Est.
321
00:20:07,415 --> 00:20:09,665
The best thing we can
do is find this amulet
322
00:20:09,709 --> 00:20:11,209
before it's too late.
323
00:20:11,252 --> 00:20:13,212
- I do not envy you this task.
324
00:20:13,254 --> 00:20:16,974
For years, I have sought
answers about the amulet.
325
00:20:17,008 --> 00:20:19,888
Every time I get close
to a breakthrough,
326
00:20:19,928 --> 00:20:22,468
something muddles my brain,
327
00:20:22,513 --> 00:20:26,563
as if the amulet
wants to be forgotten.
328
00:20:26,601 --> 00:20:29,481
But there is one who
will know the truth.
329
00:20:29,520 --> 00:20:31,770
You must go to the
Forest of Fangs
330
00:20:31,814 --> 00:20:34,654
and locate Windcrag,
the lore keeper.
331
00:20:34,692 --> 00:20:37,452
Her memory is untouched by time.
332
00:20:37,487 --> 00:20:40,907
Perhaps Windcrag may help
shed light on your journey.
333
00:20:40,949 --> 00:20:42,619
Which reminds me,
334
00:20:43,618 --> 00:20:45,698
for you, my queen.
335
00:20:45,745 --> 00:20:48,575
- (gasps) Really?
336
00:20:48,623 --> 00:20:50,173
- Your mind is clear.
337
00:20:50,208 --> 00:20:52,128
You are ready to
begin the next step
338
00:20:52,168 --> 00:20:54,668
in your training without me.
339
00:20:56,547 --> 00:20:57,667
- Thank you.
340
00:21:01,010 --> 00:21:03,470
- Uh, sorry to break up the
party, but the Forest of Fangs
341
00:21:03,513 --> 00:21:05,723
is half a world away, and
our transport's busted.
342
00:21:05,765 --> 00:21:07,595
(Flicker grunts)
343
00:21:07,642 --> 00:21:10,102
Well, you are.
How are we supposed
to get there.
344
00:21:10,144 --> 00:21:12,734
(engine whirs)
345
00:21:20,405 --> 00:21:22,525
- [Chompsky]
Happy birthday, My Queen.
346
00:21:22,573 --> 00:21:23,913
- It's Chompsky!
347
00:21:25,410 --> 00:21:27,080
- Sorry to miss the party.
348
00:21:27,120 --> 00:21:29,660
Your present had a
little engine trouble.
349
00:21:31,124 --> 00:21:32,584
- Thank you, Commodore.
350
00:21:32,625 --> 00:21:33,955
It's amazing!
351
00:21:34,002 --> 00:21:35,552
- Yes. (laughs)
352
00:21:35,586 --> 00:21:37,666
How about a spin
around the castle?
353
00:21:37,714 --> 00:21:40,344
- Actually, how
about safe passage
354
00:21:40,383 --> 00:21:42,433
to the Forest of Fangs instead?
355
00:21:42,468 --> 00:21:44,468
- I serve at your command.
356
00:21:44,512 --> 00:21:47,682
The aeroglider could use
a good shakedown flight.
357
00:21:47,724 --> 00:21:50,484
It will give me a chance
to work out all the kinks.
358
00:21:52,353 --> 00:21:53,653
- Kinks?
359
00:21:53,688 --> 00:21:55,018
- Good journey, Your Highness.
360
00:21:55,064 --> 00:21:56,774
We'll expect a daily report.
361
00:21:56,816 --> 00:21:59,026
- I'll try.
362
00:21:59,068 --> 00:22:00,278
Farewell, Uncle.
363
00:22:03,406 --> 00:22:05,576
- [Niko]
Here we go, everyone!
364
00:22:05,616 --> 00:22:07,036
Our new quest awaits!
365
00:22:12,832 --> 00:22:16,382
- This sludge will
never wash off.
366
00:22:16,419 --> 00:22:20,299
For nearly 800 years,
I ruled over these lands.
367
00:22:20,339 --> 00:22:22,049
Now look at me.
368
00:22:22,091 --> 00:22:25,181
I'm all alone,
without a friend in the world.
369
00:22:25,219 --> 00:22:27,809
- (scoffs)
Really?
370
00:22:27,847 --> 00:22:28,847
- No matter.
371
00:22:28,890 --> 00:22:31,270
It will be daylight soon enough.
372
00:22:31,309 --> 00:22:35,019
Somewhere, the amulet
of power awaits us.
373
00:22:35,063 --> 00:22:36,523
And then--
374
00:22:36,564 --> 00:22:39,904
- [Rasper] And then the
Darkness shall return!
375
00:22:39,942 --> 00:22:42,322
- [Nar Est] (scoffs)
We'll see about that.
376
00:22:44,113 --> 00:22:45,413
(dramatic music)
377
00:23:17,188 --> 00:23:18,438
- Chirp.
26024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.