Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:07,181
[clock ticking, birds singing]
2
00:00:07,224 --> 00:00:10,184
[The Paper Kites' "Bloom"]
3
00:00:10,227 --> 00:00:12,534
[sirens wail distantly]
4
00:00:12,577 --> 00:00:15,754
♪
5
00:00:15,798 --> 00:00:18,409
- I can't believe
they're still sleeping.
6
00:00:19,410 --> 00:00:21,499
- I know.
7
00:00:21,543 --> 00:00:25,329
I think they actually
sleep better with company.
8
00:00:26,504 --> 00:00:28,463
- Me too.
- [laughs]
9
00:00:28,506 --> 00:00:30,508
- ♪ In the morning
when I wake ♪
10
00:00:30,552 --> 00:00:33,555
♪ And the sun
is coming through ♪
11
00:00:35,513 --> 00:00:39,648
♪ Oh, you fill
my lungs with sweetness ♪
12
00:00:39,691 --> 00:00:44,827
♪ And fill my head with you
13
00:00:44,870 --> 00:00:48,787
♪ Shall I write it
in a letter? ♪
14
00:00:48,831 --> 00:00:52,095
♪ Shall I try to
get it down? ♪
15
00:00:52,139 --> 00:00:54,489
- This okay?
16
00:00:54,532 --> 00:00:57,100
- Mm-hmm.
You?
17
00:00:57,144 --> 00:00:58,754
- Yeah.
18
00:01:00,190 --> 00:01:03,193
- ♪ Of a song
I can't get out ♪
19
00:01:03,237 --> 00:01:04,542
♪
20
00:01:04,586 --> 00:01:07,850
♪ Can I get close to you?
21
00:01:07,893 --> 00:01:10,766
♪ Ooh
22
00:01:10,809 --> 00:01:14,465
♪ Ooh
23
00:01:14,509 --> 00:01:17,207
- Wait, wait--
I haven't done...
24
00:01:17,251 --> 00:01:18,469
[sighs]
25
00:01:18,513 --> 00:01:22,299
Not since...
- Me either.
26
00:01:22,343 --> 00:01:24,084
- Really?
27
00:01:24,127 --> 00:01:26,477
- Really?
[laughs]
28
00:01:26,521 --> 00:01:28,784
[both breathing heavily]
29
00:01:28,827 --> 00:01:30,873
- Wait, wait, wait.
Do I take this off?
30
00:01:30,916 --> 00:01:32,831
- ♪ Where the fields
are painted gold ♪
31
00:01:32,875 --> 00:01:35,312
- No, you don't have to.
32
00:01:36,487 --> 00:01:39,751
- I don't think I'm ready.
33
00:01:39,795 --> 00:01:42,624
- You don't have to be.
34
00:01:44,582 --> 00:01:46,323
I'm not.
35
00:01:46,367 --> 00:01:48,499
- ♪ When the evening
pulls the sun down ♪
36
00:01:48,543 --> 00:01:50,153
- Do you still--
37
00:01:50,197 --> 00:01:52,112
- Yes.
38
00:01:52,155 --> 00:01:55,506
- ♪ Ooh
39
00:01:55,550 --> 00:01:57,726
♪ Can I be close to you?
40
00:01:57,769 --> 00:02:00,816
♪ Ooh
41
00:02:00,859 --> 00:02:03,601
♪ Ooh
42
00:02:03,645 --> 00:02:06,735
- Oh, you must want
to kill her.
43
00:02:06,778 --> 00:02:09,172
- I knew Castro
was up to something,
44
00:02:09,216 --> 00:02:11,522
but making her patients tumors
look worse
45
00:02:11,566 --> 00:02:13,394
than they actually are
so that when they get better
46
00:02:13,437 --> 00:02:14,917
it makes her trial
look more effective?
47
00:02:14,960 --> 00:02:16,397
- So her trial's a sham.
48
00:02:16,440 --> 00:02:17,615
- I don't know the extent
of it.
49
00:02:17,659 --> 00:02:19,487
I only know that
she's falsifying her data.
50
00:02:19,530 --> 00:02:22,185
- You have to take this to Max.
- I can't.
51
00:02:22,229 --> 00:02:25,710
Max made it policy to go public
with our mistakes.
52
00:02:25,754 --> 00:02:27,321
To own them.
53
00:02:27,364 --> 00:02:30,237
If this gets out, New Amsterdam
will lose our NIH funding,
54
00:02:30,280 --> 00:02:31,455
and that is millions
of dollars.
55
00:02:31,499 --> 00:02:32,848
- What about Brantley?
56
00:02:32,891 --> 00:02:34,284
- She'd just sweep it
under the rug
57
00:02:34,328 --> 00:02:35,372
to avoid a PR nightmare.
58
00:02:35,416 --> 00:02:37,896
- Well, then what are you
gonna do?
59
00:02:37,940 --> 00:02:40,551
- Blow up her trial.
60
00:02:40,595 --> 00:02:41,813
- [chuckles]
61
00:02:41,857 --> 00:02:43,902
- I'd read about
pituitary veinous sampling.
62
00:02:43,946 --> 00:02:45,687
I've never
actually seen it done.
63
00:02:45,730 --> 00:02:47,645
- Many less experienced
neurologists
64
00:02:47,689 --> 00:02:51,345
fear this procedure because it
requires a precise localization
65
00:02:51,388 --> 00:02:54,522
and sturdy hands,
which in my case is not...
66
00:02:54,565 --> 00:02:56,785
[chatter]
67
00:02:56,828 --> 00:02:57,873
[cat meows]
68
00:02:57,916 --> 00:02:59,788
Give me a moment, please.
69
00:03:01,703 --> 00:03:05,576
Ella, I don't think
you should touch that.
70
00:03:05,620 --> 00:03:08,362
- Oh, that is a she,
and her name is Calliope.
71
00:03:08,405 --> 00:03:09,798
We'll call her Callie
for short.
72
00:03:09,841 --> 00:03:11,669
I didn't think I'd ever
be ready for another pet
73
00:03:11,713 --> 00:03:12,844
after Gertie died.
74
00:03:12,888 --> 00:03:13,932
- Pet?
75
00:03:13,976 --> 00:03:16,892
To live with us?
- Yeah.
76
00:03:16,935 --> 00:03:19,199
Well, Dr. Frome thought
it might be a good idea
77
00:03:19,242 --> 00:03:22,289
if I had an emotional support
animal to help manage my OCD.
78
00:03:22,332 --> 00:03:24,334
And she's pretty much
the cutest, isn't she?
79
00:03:24,378 --> 00:03:26,858
- Yes, she's cute.
Very cute.
80
00:03:26,902 --> 00:03:29,339
[fast-paced percussive music]
81
00:03:29,383 --> 00:03:30,558
I should be going.
82
00:03:30,601 --> 00:03:32,473
- Oh, okay.
Well, we'll see you at home.
83
00:03:32,516 --> 00:03:34,388
[cat meows]
84
00:03:34,431 --> 00:03:36,259
- Hmm.
85
00:03:37,304 --> 00:03:39,262
Cancel the veinous sampling.
- Wait--what?
86
00:03:39,306 --> 00:03:40,524
- Will you do that, Agnes,
please?
87
00:03:40,568 --> 00:03:41,656
- I can't.
88
00:03:41,699 --> 00:03:43,310
Mr. Bagey's is already
being prepped!
89
00:03:43,353 --> 00:03:47,575
- [murmuring in Hindi]
- [groans]
90
00:03:48,489 --> 00:03:50,578
- Okay, you are more
than welcome
91
00:03:50,621 --> 00:03:52,406
to sit down if you want.
92
00:03:54,843 --> 00:03:56,410
Anywhere you like.
93
00:03:58,412 --> 00:04:00,370
[sighs]
94
00:04:00,414 --> 00:04:01,763
So, you are aware
95
00:04:01,806 --> 00:04:04,287
of why your parents sent you
here to see me, right?
96
00:04:04,331 --> 00:04:06,637
Uh, it's for refusing
to go to school.
97
00:04:06,681 --> 00:04:09,727
And, uh, your parents say you
came back about two weeks ago
98
00:04:09,771 --> 00:04:11,338
a different kid.
99
00:04:11,381 --> 00:04:13,731
Won't come out of your room,
easily upset.
100
00:04:13,775 --> 00:04:15,559
- I can't be in my room?
101
00:04:15,603 --> 00:04:18,301
- Well, not if it means
skipping school, no.
102
00:04:18,345 --> 00:04:21,391
[siren blares distantly]
103
00:04:23,524 --> 00:04:26,048
Danica, why do you keep looking
at the door?
104
00:04:31,445 --> 00:04:34,361
Do you--do you feel unsafe
right now?
105
00:04:34,404 --> 00:04:36,406
[soft piano music]
106
00:04:36,450 --> 00:04:39,844
Do you feel that way a lot?
107
00:04:39,888 --> 00:04:41,846
Did something happen at school?
108
00:04:41,890 --> 00:04:46,895
♪
109
00:04:46,938 --> 00:04:49,289
Danica, why are you afraid
to go to school?
110
00:04:52,683 --> 00:04:54,076
- Because I can't stop
seeing Megan
111
00:04:54,119 --> 00:04:56,557
lying on the floor
with a hole in her head.
112
00:04:56,600 --> 00:04:58,950
That's why.
113
00:05:02,040 --> 00:05:04,434
- I think you guys
seriously buried the lede.
114
00:05:04,478 --> 00:05:05,609
How could you not tell me
115
00:05:05,653 --> 00:05:07,045
Danica was in
a school shooting?
116
00:05:07,089 --> 00:05:09,744
- What--what school shooting?
- I think we'd know
117
00:05:09,787 --> 00:05:11,398
if there was a shooting
at our daughter's school.
118
00:05:11,441 --> 00:05:13,095
- There wasn't.
119
00:05:13,138 --> 00:05:16,054
[mysterious music]
120
00:05:19,406 --> 00:05:23,018
- How was dinner with mom?
- Oh, it was great.
121
00:05:23,061 --> 00:05:24,846
After 20 years,
I finally told her
122
00:05:24,889 --> 00:05:26,021
what a nightmare it was
123
00:05:26,064 --> 00:05:28,458
being raised
by such a raging alcoholic.
124
00:05:28,502 --> 00:05:31,331
But instead of apologizing
and accepting responsibility,
125
00:05:31,374 --> 00:05:33,376
she said she didn't
remember it.
126
00:05:33,420 --> 00:05:35,813
- Wow.
She tried to gaslight you?
127
00:05:35,857 --> 00:05:37,424
That's messed up.
128
00:05:37,467 --> 00:05:40,818
- Guess I'll add that to her
list of irredeemable qualities.
129
00:05:40,862 --> 00:05:42,994
- Dr. Lauren Bloom?
- Yes?
130
00:05:43,952 --> 00:05:46,520
- You've been served.
131
00:05:46,563 --> 00:05:48,826
- Why did you tell your mother
that our wedding
132
00:05:48,870 --> 00:05:50,132
might not be in San Francisco
133
00:05:50,175 --> 00:05:51,873
when you know
it definitely will be?
134
00:05:51,916 --> 00:05:53,744
- It's called
"stepping out the truth."
135
00:05:53,788 --> 00:05:55,877
- Mmm, it's called "lying."
- I just heard.
136
00:05:55,920 --> 00:06:00,011
And my one question is: how big
a going away party do you want?
137
00:06:00,055 --> 00:06:01,622
- Oh, no, no, no, no.
[both chuckle]
138
00:06:01,665 --> 00:06:03,014
No thank you.
139
00:06:03,058 --> 00:06:04,755
Um, I'm trying to keep this
all low key.
140
00:06:04,799 --> 00:06:06,583
- Not gonna happen.
- Of course.
141
00:06:06,627 --> 00:06:08,150
- You were saying?
142
00:06:08,193 --> 00:06:10,935
- Well, look, my sisters and I
learned early that with Mama,
143
00:06:10,979 --> 00:06:12,807
you gotta roll
the truth out gradually
144
00:06:12,850 --> 00:06:14,939
so she has time to acclimate.
- Mmm.
145
00:06:14,983 --> 00:06:16,071
- Dr. Reynolds?
146
00:06:16,114 --> 00:06:17,942
- Oh, no going away cards,
please.
147
00:06:17,986 --> 00:06:19,509
- You've been served.
148
00:06:19,553 --> 00:06:21,859
[fast-paced percussive music]
149
00:06:21,903 --> 00:06:24,035
- You have an administrative
meeting at 2:00.
150
00:06:24,079 --> 00:06:26,951
- Great.
- And dermatology wants to know
151
00:06:26,995 --> 00:06:29,911
if you could touch base
about new exam lights.
152
00:06:29,954 --> 00:06:32,043
- Sounds like a plan.
153
00:06:32,087 --> 00:06:34,394
- Have you been replaced
by a pod person?
154
00:06:34,437 --> 00:06:35,743
- I don't think so.
155
00:06:35,786 --> 00:06:38,136
- You hate meetings,
and these are the worst.
156
00:06:38,180 --> 00:06:40,182
- Well, I'm just in
a very good mood,
157
00:06:40,225 --> 00:06:43,403
and nothing gonna change that.
158
00:06:43,446 --> 00:06:46,884
- Hospital's being sued.
- Okay, that didn't last long.
159
00:06:46,928 --> 00:06:49,539
- High profile case--we're
talking community backlash,
160
00:06:49,583 --> 00:06:52,063
media circus, and a ridiculous
amount of money on the table.
161
00:06:52,107 --> 00:06:54,414
HCC and the mayor's office
have already called
162
00:06:54,457 --> 00:06:55,676
to make sure
we don't screw it up.
163
00:06:55,719 --> 00:06:57,199
- Who is it?
- George Whitney's family's
164
00:06:57,242 --> 00:07:00,028
accusing us of malpractice
and wrongful death.
165
00:07:00,071 --> 00:07:01,899
Every doctor involved
in his care
166
00:07:01,943 --> 00:07:03,640
is being sued,
including--
167
00:07:03,684 --> 00:07:04,989
- Dr. Max Goodwin?
- Yes?
168
00:07:05,033 --> 00:07:06,469
- You've been served.
169
00:07:06,513 --> 00:07:07,775
[dramatic music]
170
00:07:07,818 --> 00:07:09,777
- [sighs]
171
00:07:13,911 --> 00:07:14,129
.
172
00:07:14,172 --> 00:07:16,087
- [sighs]
173
00:07:16,131 --> 00:07:18,350
Okay, why are you stressed?
You're out of here, aren't you?
174
00:07:18,394 --> 00:07:20,004
- Really?
175
00:07:20,048 --> 00:07:22,354
A patient died,
and we're being blamed for it.
176
00:07:22,398 --> 00:07:24,487
- We didn't do anything wrong.
177
00:07:24,531 --> 00:07:26,228
So all we can do now
is tell the truth,
178
00:07:26,271 --> 00:07:27,359
and we're gonna be fine.
179
00:07:27,403 --> 00:07:29,231
- Deposition prep
isn't about the truth.
180
00:07:29,274 --> 00:07:31,407
It's about finding weak spots
in our stories.
181
00:07:31,451 --> 00:07:32,495
So we see how strong
182
00:07:32,539 --> 00:07:35,019
the opposition's case is
against us.
183
00:07:35,063 --> 00:07:37,935
- Thank you, Dr. Optimism.
- He's right.
184
00:07:39,197 --> 00:07:40,460
[sighs]
185
00:07:40,503 --> 00:07:42,592
Hospitals go down
because of cases like this.
186
00:07:42,636 --> 00:07:47,205
♪
187
00:07:47,249 --> 00:07:49,033
- Lauren?
I'm ready for you.
188
00:07:49,077 --> 00:07:56,127
♪
189
00:08:00,131 --> 00:08:02,046
- To gain access to the tumor,
190
00:08:02,090 --> 00:08:05,876
we first locate
the internal jugular vein.
191
00:08:05,920 --> 00:08:08,444
- BP normative,
respiration spontaneous.
192
00:08:10,141 --> 00:08:12,143
- I'm not getting flash-back.
193
00:08:13,231 --> 00:08:14,537
- Abscess in the airway.
194
00:08:14,581 --> 00:08:17,192
- The needle broke.
195
00:08:17,235 --> 00:08:20,108
- How did it break?
Needles don't just break.
196
00:08:20,151 --> 00:08:21,936
- Well, this one just did.
197
00:08:21,979 --> 00:08:23,503
- There's ectopy
on the monitor.
198
00:08:23,546 --> 00:08:25,505
- The needle may be lodged
in his right ventricle.
199
00:08:25,548 --> 00:08:27,550
If we don't get it out,
he will get a heart attack.
200
00:08:27,594 --> 00:08:29,987
Page cardiothoracic.
201
00:08:30,031 --> 00:08:32,250
You get him to an O.R.
- Where are you going?
202
00:08:32,294 --> 00:08:34,557
Dr. Kapoor, what's happening?
203
00:08:34,601 --> 00:08:36,385
- This is all happening
because of that cat.
204
00:08:36,428 --> 00:08:38,953
- What?
- [muttering in Hindi]
205
00:08:39,997 --> 00:08:41,999
- Nurse supervisor
to main floor.
206
00:08:42,043 --> 00:08:44,915
Nurse supervisor
to main floor.
207
00:08:44,959 --> 00:08:46,308
- B.
208
00:08:48,266 --> 00:08:50,573
Ready to go.
209
00:08:50,617 --> 00:08:52,575
I'll check back
in a couple minutes.
210
00:08:57,145 --> 00:08:59,626
- May.
Morning.
211
00:08:59,669 --> 00:09:01,932
Uh, would you be able to get
212
00:09:01,976 --> 00:09:03,543
a couple of extra blankets for
the chairs in there, please?
213
00:09:03,586 --> 00:09:05,980
It's freezing.
- Sure.
214
00:09:06,023 --> 00:09:08,635
- Thank you.
215
00:09:08,678 --> 00:09:11,594
[suspenseful music]
216
00:09:11,638 --> 00:09:18,558
♪
217
00:09:20,000 --> 00:09:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
218
00:09:36,750 --> 00:09:39,535
- Here you go, Dr. Sharpe.
- Thank you so much.
219
00:09:39,579 --> 00:09:41,581
Uh, everyone
will appreciate this.
220
00:09:41,624 --> 00:09:44,148
[harrowing music]
221
00:09:44,192 --> 00:09:46,629
- We were in Mr. Marks'
history class
222
00:09:46,673 --> 00:09:49,327
when there was this bang.
223
00:09:49,371 --> 00:09:52,635
Mr. Marks started screaming.
Telling us to get down.
224
00:09:52,679 --> 00:09:54,506
♪
225
00:09:54,550 --> 00:09:56,639
[sighs]
226
00:09:56,683 --> 00:09:58,336
I looked out into the hall
227
00:09:58,380 --> 00:10:02,166
and there was this man there
with a gun.
228
00:10:03,690 --> 00:10:06,562
He was shooting into the class
across from us
229
00:10:06,606 --> 00:10:08,738
over and over again.
230
00:10:11,567 --> 00:10:14,222
Then I saw Megan coming back
from the bathroom.
231
00:10:15,266 --> 00:10:18,487
And my brain was like,
"Go help her!"
232
00:10:20,141 --> 00:10:22,056
But I couldn't move.
233
00:10:24,580 --> 00:10:26,582
And then he shot her.
234
00:10:29,411 --> 00:10:31,761
Mr. Marks was shoving a table
against the door.
235
00:10:31,805 --> 00:10:34,416
Everyone was crying.
236
00:10:37,158 --> 00:10:41,075
And I was just standing there,
staring at Megan on the ground.
237
00:10:48,778 --> 00:10:52,086
Then the bell rang,
238
00:10:52,129 --> 00:10:54,828
and the man stopped shooting,
239
00:10:54,871 --> 00:10:56,612
and Megan got up.
240
00:10:58,745 --> 00:11:01,051
And they told us
it was just a drill.
241
00:11:01,095 --> 00:11:03,271
A stupid drill.
242
00:11:04,751 --> 00:11:06,622
- Megan was part of it?
243
00:11:08,363 --> 00:11:11,322
- So was the man firing blanks.
244
00:11:11,366 --> 00:11:14,543
But it all felt real.
245
00:11:15,631 --> 00:11:17,589
- Her school didn't tell us
that there would be
246
00:11:17,633 --> 00:11:20,636
anything like this.
247
00:11:22,464 --> 00:11:25,467
- No one knew.
Not even the teachers.
248
00:11:27,208 --> 00:11:30,602
I know it wasn't real.
I...
249
00:11:33,693 --> 00:11:37,174
But I feel scared all the time.
250
00:11:37,218 --> 00:11:40,177
I can't go back there.
251
00:11:45,661 --> 00:11:46,967
[beeps]
252
00:11:47,010 --> 00:11:48,490
- Four weeks ago, a patient
named George Whitney
253
00:11:48,533 --> 00:11:51,580
entered the ED.
Do you remember this patient?
254
00:11:51,623 --> 00:11:54,104
- Of course I remember him.
He was, uh--
255
00:11:54,148 --> 00:11:56,106
- Lauren, don't give more
information than was asked.
256
00:11:56,150 --> 00:11:57,717
- Right.
257
00:11:57,760 --> 00:11:59,414
Okay.
258
00:11:59,457 --> 00:12:01,329
- Do you remember
George Whitney?
259
00:12:01,372 --> 00:12:02,634
- Yes.
260
00:12:02,678 --> 00:12:04,419
- Can you describe
Mr. Whitney's condition
261
00:12:04,462 --> 00:12:05,463
when he entered your care?
262
00:12:05,507 --> 00:12:07,857
[tense mysterious music]
263
00:12:07,901 --> 00:12:10,338
- George Whitney,
30-year-old man,
264
00:12:10,381 --> 00:12:12,035
collapsed at a street fair
265
00:12:12,079 --> 00:12:13,820
with blurred vision, shortness
of breath, and hemiparesis.
266
00:12:13,863 --> 00:12:15,909
Tachy, hypotensive, and
tachypneic in the field.
267
00:12:15,952 --> 00:12:17,693
- Any allergies, Mr. Whitney?
268
00:12:17,737 --> 00:12:19,434
You taking any medications?
- No.
269
00:12:19,477 --> 00:12:20,783
- Okay, let's get him
to trauma one,
270
00:12:20,827 --> 00:12:22,480
and hook him up to a monitor
on O-2.
271
00:12:22,524 --> 00:12:23,743
What do we got here?
272
00:12:23,786 --> 00:12:24,918
- How many patients were
admitted that day
273
00:12:24,961 --> 00:12:26,441
to the best of
your recollection?
274
00:12:26,484 --> 00:12:27,529
- Eight patients,
275
00:12:27,572 --> 00:12:29,313
all presenting
with the same symptoms.
276
00:12:29,357 --> 00:12:31,663
- And what did the police say
happened to these people?
277
00:12:31,707 --> 00:12:32,839
- Some sort of smoke device
went off
278
00:12:32,882 --> 00:12:34,101
at a Middle Eastern
Street Fair.
279
00:12:34,144 --> 00:12:35,755
- They were exposed
to more than just smoke.
280
00:12:35,798 --> 00:12:37,669
- People complain of
a weird smell at the scene.
281
00:12:37,713 --> 00:12:40,542
- Double vision, descending
paralysis, diaphoresis.
282
00:12:40,585 --> 00:12:42,892
Botulism toxin.
- This was a terror attack?
283
00:12:42,936 --> 00:12:44,807
- Casey, dilute one vile
of anti-toxin
284
00:12:44,851 --> 00:12:47,462
in 100 cc's normal saline
and infuse as slow IV drip
285
00:12:47,505 --> 00:12:48,898
with close
hemodynamic monitoring.
286
00:12:48,942 --> 00:12:50,204
- Copy that.
287
00:12:50,247 --> 00:12:52,641
- But that's not what
the patient received.
288
00:12:52,684 --> 00:12:53,903
- Well, that's what I told
Casey to give them.
289
00:12:53,947 --> 00:12:56,340
- Casey wasn't working
that day.
290
00:12:56,384 --> 00:12:57,646
- Of course he was.
291
00:12:59,474 --> 00:13:01,824
- Nurse's schedule.
Casey's not on it.
292
00:13:04,218 --> 00:13:05,567
- But I thought...
293
00:13:08,570 --> 00:13:10,006
I don't...
294
00:13:10,050 --> 00:13:12,966
- Would you care to revise
your statement, Dr. Bloom?
295
00:13:16,534 --> 00:13:18,536
- All right, you're up.
296
00:13:18,580 --> 00:13:20,800
- All right, let's see
what we got.
297
00:13:20,843 --> 00:13:23,367
- Hey, doc.
298
00:13:26,936 --> 00:13:30,635
[mysterious music]
299
00:13:30,679 --> 00:13:37,729
♪
300
00:13:42,778 --> 00:13:46,608
- Tell me I'm crazy.
Did you sabotage my trial?
301
00:13:47,478 --> 00:13:50,481
- You didn't give me a choice.
302
00:13:50,525 --> 00:13:52,788
[suspenseful music]
303
00:13:56,444 --> 00:13:56,836
.
304
00:13:56,879 --> 00:13:58,489
- What the hell
were you thinking?
305
00:13:58,533 --> 00:13:59,751
Switching my patient's meds?
306
00:13:59,795 --> 00:14:01,101
- Everyone got their chemo.
Everyone's safe.
307
00:14:01,144 --> 00:14:03,190
That's all that matters.
- Oh, that's all that matters?
308
00:14:03,233 --> 00:14:05,061
There's no control group
anymore.
309
00:14:05,105 --> 00:14:07,194
Everyone's been dosed
with the trial additive.
310
00:14:07,237 --> 00:14:10,284
- I guess you'll just have to
start your trial over again.
311
00:14:10,327 --> 00:14:11,720
- [laughs]
312
00:14:11,763 --> 00:14:14,897
Are you really that jealous
that you have to kill it?
313
00:14:14,941 --> 00:14:18,379
- I know what you did
with your patients' baselines.
314
00:14:18,422 --> 00:14:21,382
[dramatic music]
315
00:14:21,425 --> 00:14:23,297
♪
316
00:14:23,340 --> 00:14:25,473
- I only did that because
the preliminary data
317
00:14:25,516 --> 00:14:28,780
showed the drug was not working
well enough on this protocol.
318
00:14:28,824 --> 00:14:29,999
- Then you report that.
319
00:14:30,043 --> 00:14:31,261
If the drug doesn't work,
it doesn't work.
320
00:14:31,305 --> 00:14:33,394
- It will work,
when I have more time
321
00:14:33,437 --> 00:14:34,743
to get the parameters
of the trial right,
322
00:14:34,786 --> 00:14:36,397
and I will once it gets
to phase three.
323
00:14:36,440 --> 00:14:37,746
- You have to shut
this down now.
324
00:14:37,789 --> 00:14:39,356
The entire trial
has been compromised.
325
00:14:39,400 --> 00:14:41,402
- The trial, yes,
but not the drug.
326
00:14:41,445 --> 00:14:44,100
I am bringing it
to phase three.
327
00:14:44,144 --> 00:14:47,147
- Then I am taking this to Max.
328
00:14:47,190 --> 00:14:49,976
♪
329
00:14:50,019 --> 00:14:51,238
- If you were willing
to do that,
330
00:14:51,281 --> 00:14:52,935
you would have done so already.
331
00:14:52,979 --> 00:14:57,548
♪
332
00:14:57,592 --> 00:14:59,246
[scoffs]
333
00:14:59,289 --> 00:15:01,291
That's what I thought.
334
00:15:03,032 --> 00:15:05,078
[door opens and slams]
335
00:15:06,601 --> 00:15:09,909
- These are the best active
shooter drills available.
336
00:15:09,952 --> 00:15:12,085
These drills could save
our students' lives.
337
00:15:12,128 --> 00:15:13,260
- Okay, if I showed you an MRI
338
00:15:13,303 --> 00:15:14,783
from a kid
that was in your drill,
339
00:15:14,826 --> 00:15:16,263
or an MRI from a kid
that was in an actual shooting,
340
00:15:16,306 --> 00:15:17,655
do you know what you'd see?
341
00:15:17,699 --> 00:15:19,962
- They would be similar?
- They would be identical.
342
00:15:20,006 --> 00:15:21,833
Right down to
the long-term problems,
343
00:15:21,877 --> 00:15:24,184
from the fear, the depression,
the anger, the anxiety.
344
00:15:24,227 --> 00:15:26,012
The full PTSD buffet.
345
00:15:26,055 --> 00:15:27,796
Trauma doesn't happen
because you're in danger,
346
00:15:27,839 --> 00:15:30,886
it's because you think you are.
- So what would you have me do?
347
00:15:30,930 --> 00:15:32,975
Pretend school shootings
don't exist?
348
00:15:33,019 --> 00:15:33,976
- No.
349
00:15:34,020 --> 00:15:35,195
- Ignore the law?
- No.
350
00:15:35,238 --> 00:15:36,370
- God forbid a real shooting
happens here.
351
00:15:36,413 --> 00:15:39,242
I'll be damned if my kids
aren't prepared.
352
00:15:39,286 --> 00:15:41,288
- Okay, look,
I recognize that you are in
353
00:15:41,331 --> 00:15:44,465
an impossible situation here,
but there are alternatives.
354
00:15:44,508 --> 00:15:46,075
There are desktop
training programs.
355
00:15:46,119 --> 00:15:48,512
One where the kids don't have
to act out traumatizing events.
356
00:15:48,556 --> 00:15:50,340
Because all that does
is make them believe
357
00:15:50,384 --> 00:15:52,168
that they've already
been through one, like Danica.
358
00:15:52,212 --> 00:15:53,604
- Well, I'm sorry about Danica,
359
00:15:53,648 --> 00:15:56,956
but I haven't heard
any other complaints.
360
00:15:56,999 --> 00:15:58,261
- Well, how many students
have checked in
361
00:15:58,305 --> 00:16:00,133
with the school's counselors?
362
00:16:00,176 --> 00:16:03,005
- With all the budget cuts,
we don't have any.
363
00:16:04,528 --> 00:16:07,009
- Well, you do now.
364
00:16:07,053 --> 00:16:08,228
[knocking on door]
365
00:16:08,271 --> 00:16:10,317
- I'm not seeing patients
today.
366
00:16:10,360 --> 00:16:12,319
- Um, I just--
367
00:16:12,362 --> 00:16:16,497
okay, how much can substance
abuse affect someone's memory?
368
00:16:16,540 --> 00:16:20,501
- Depends on substance and the
degree to which it was abused.
369
00:16:20,544 --> 00:16:24,896
Genetics can also be a factor.
Why are you asking?
370
00:16:25,680 --> 00:16:30,946
- Um, I abused Adderall
for a while.
371
00:16:30,990 --> 00:16:32,513
Now I'm forgetting things.
372
00:16:32,556 --> 00:16:34,167
- What kind of things?
373
00:16:35,168 --> 00:16:36,473
- Details about a day
374
00:16:36,517 --> 00:16:38,649
that I should've remembered
everything about.
375
00:16:38,693 --> 00:16:40,347
And my alcoholic mother says
376
00:16:40,390 --> 00:16:43,045
she can't remember
the last 15 years, so,
377
00:16:43,089 --> 00:16:45,569
I don't know, given my stellar
gene pool and my own issues,
378
00:16:45,613 --> 00:16:46,744
maybe I'm just--
379
00:16:46,788 --> 00:16:48,529
- Lauren, there's
a significant difference
380
00:16:48,572 --> 00:16:50,226
between the type of memory loss
381
00:16:50,270 --> 00:16:53,186
associated with a lifetime
of substance abuse
382
00:16:53,229 --> 00:16:55,144
and your situation.
383
00:16:56,450 --> 00:16:59,192
- Are you sure?
384
00:16:59,235 --> 00:17:02,630
- I see you every day.
I work with you every day.
385
00:17:02,673 --> 00:17:04,936
There is nothing
that concerns me.
386
00:17:06,112 --> 00:17:08,027
- Okay.
387
00:17:08,070 --> 00:17:10,333
- Your mother's condition,
on the other hand,
388
00:17:10,377 --> 00:17:12,944
is much more serious.
389
00:17:14,294 --> 00:17:17,645
And very real.
She may never remember.
390
00:17:17,688 --> 00:17:20,648
[somber music]
391
00:17:20,691 --> 00:17:23,390
♪
392
00:17:23,433 --> 00:17:26,567
- Dr. Goodwin, isn't it unusual
for you to dedicate
393
00:17:26,610 --> 00:17:29,570
your entire day to the ED
given the scope of your duties?
394
00:17:29,613 --> 00:17:33,139
- Uh, yes, but because this
was such a high profile case,
395
00:17:33,182 --> 00:17:36,446
the mayor asked me to monitor
the victims personally.
396
00:17:36,490 --> 00:17:39,188
- So you were there in your
capacity as medical director?
397
00:17:39,232 --> 00:17:41,147
- That's right.
398
00:17:41,190 --> 00:17:43,279
- Double vision, descending
paralysis, diaphoresis.
399
00:17:43,323 --> 00:17:45,238
Botulism toxin.
400
00:17:45,281 --> 00:17:47,631
- This was a terror attack?
- Brunstetter.
401
00:17:47,675 --> 00:17:51,244
Dilute one vial of anti-toxin
in 100 cc's normal saline
402
00:17:51,287 --> 00:17:52,375
and infuse as a slow IV drip
403
00:17:52,419 --> 00:17:53,420
with close
hemodynamic monitoring.
404
00:17:53,463 --> 00:17:55,117
- Copy that.
405
00:17:55,161 --> 00:17:57,598
- Technician to X-ray one.
Lab technician to X-ray one.
406
00:17:57,641 --> 00:17:59,121
- Forget the dilution.
407
00:17:59,165 --> 00:18:01,036
Push anti-toxin in a
a single IV injection.
408
00:18:01,080 --> 00:18:02,342
- I have to clear that
with Dr. Bloom.
409
00:18:02,385 --> 00:18:04,170
- No, there isn't enough time,
okay?
410
00:18:04,213 --> 00:18:05,736
Patients could die
unless you push the full dose
411
00:18:05,780 --> 00:18:08,348
of anti-toxin now.
412
00:18:08,391 --> 00:18:10,698
- So you countermanded
Dr. Bloom's order?
413
00:18:10,741 --> 00:18:12,656
- Yes.
414
00:18:12,700 --> 00:18:14,397
- Then she wasn't at fault
for giving an order
415
00:18:14,441 --> 00:18:15,877
that was never carried out?
416
00:18:15,920 --> 00:18:17,531
- I don't know if we should be
assigning blame, I think--
417
00:18:17,574 --> 00:18:18,662
- Did all eight patients
418
00:18:18,706 --> 00:18:20,229
respond to your treatment,
Dr. Goodwin?
419
00:18:20,273 --> 00:18:23,276
[tense music]
420
00:18:23,319 --> 00:18:24,581
- All but one.
421
00:18:24,625 --> 00:18:26,279
[machine flatlining beep
then beeping slowly]
422
00:18:26,322 --> 00:18:28,455
- Kay, I got it.
It's weak, but it's there.
423
00:18:28,498 --> 00:18:30,283
- What do you got?
- V-fib arrest.
424
00:18:30,326 --> 00:18:31,588
A tachy hypotensive.
425
00:18:31,632 --> 00:18:33,068
We're in the middle of an echo
when he arrested.
426
00:18:33,112 --> 00:18:34,591
- Global left ventricular
hypokinesis.
427
00:18:34,635 --> 00:18:36,419
We gotta to get him
to the O.R. now.
428
00:18:36,463 --> 00:18:37,986
- Would you say the decision
429
00:18:38,029 --> 00:18:39,770
to treat with a full dose of
anti-toxin was made in haste?
430
00:18:39,814 --> 00:18:42,164
- During an emergency,
431
00:18:42,208 --> 00:18:44,993
doctors have to make
a lot of decisions in haste.
432
00:18:45,036 --> 00:18:46,603
- But you weren't there
as a doctor.
433
00:18:46,647 --> 00:18:49,171
To your own admission, you were
there as medical director.
434
00:18:49,215 --> 00:18:51,304
- I have to wear multiple hats
every day.
435
00:18:51,347 --> 00:18:52,522
- Which hat were you wearing
436
00:18:52,566 --> 00:18:54,045
when you countermanded
Dr. Bloom's order
437
00:18:54,089 --> 00:18:55,351
to follow
the dilution protocol?
438
00:18:55,395 --> 00:18:57,092
- My doctor hat.
439
00:18:57,136 --> 00:18:58,485
- But obviously,
Nurse Brunstetter saw you
440
00:18:58,528 --> 00:19:00,661
as the medical director.
- While that may be true,
441
00:19:00,704 --> 00:19:02,271
I don't know what affected
their decision--
442
00:19:02,315 --> 00:19:03,664
- Which may have meant
Nurse Brunstetter
443
00:19:03,707 --> 00:19:05,492
may have felt unable
to contradict your directive--
444
00:19:05,535 --> 00:19:06,797
- I have no idea
445
00:19:06,841 --> 00:19:08,669
what Nurse Brunstetter
may or may not have felt--
446
00:19:08,712 --> 00:19:10,192
- A directive that may have led
447
00:19:10,236 --> 00:19:12,499
to George Whitney's
cardiac arrest.
448
00:19:12,542 --> 00:19:14,196
From where I sit,
449
00:19:14,240 --> 00:19:16,503
because you wear multiple hats,
450
00:19:16,546 --> 00:19:18,331
one of your patients died.
451
00:19:18,374 --> 00:19:20,811
♪
452
00:19:24,075 --> 00:19:24,250
.
453
00:19:24,293 --> 00:19:26,904
- Okay, um, hi, everybody.
My name is Dr. Iggy Frome.
454
00:19:26,948 --> 00:19:28,297
You can just call me Iggy.
455
00:19:28,341 --> 00:19:30,081
Um, first of all, I'd like
to thank Principal Colvin
456
00:19:30,125 --> 00:19:32,214
for allowing me
to speak to you all today.
457
00:19:32,258 --> 00:19:34,477
Bet you're all pretty pumped
to be missing some class, huh?
458
00:19:34,521 --> 00:19:36,523
Yhoo!
459
00:19:36,566 --> 00:19:38,786
- They're missing gym.
460
00:19:38,829 --> 00:19:41,005
- Yikes.
Uh, okay.
461
00:19:41,049 --> 00:19:45,009
So I promise you that I'm here
for a good reason, guys.
462
00:19:45,053 --> 00:19:47,186
I'm here to talk to you
about the shooting drill
463
00:19:47,229 --> 00:19:48,752
that happened
a couple weeks ago.
464
00:19:48,796 --> 00:19:50,667
I want to talk to you about how
that made you feel.
465
00:19:50,711 --> 00:19:52,930
- [yawns]
[laughter]
466
00:19:52,974 --> 00:19:54,671
- Yeah, okay, all right.
Yeah, fair enough.
467
00:19:54,715 --> 00:19:56,195
I hear you loud and clear.
468
00:19:56,238 --> 00:19:58,501
Talking about our feelings
is not your favorite subject.
469
00:19:58,545 --> 00:19:59,807
I don't blame you.
470
00:19:59,850 --> 00:20:01,765
Why don't we try something
a little different.
471
00:20:01,809 --> 00:20:03,767
Try something easier.
You guys like easy?
472
00:20:03,811 --> 00:20:05,682
kids: Yeah.
- Yeah, good, me too.
473
00:20:05,726 --> 00:20:07,293
Um, I'm gonna say something,
474
00:20:07,336 --> 00:20:09,860
and if you agree,
clap your hands twice.
475
00:20:09,904 --> 00:20:11,558
That's it.
Can you handle it?
476
00:20:11,601 --> 00:20:12,950
kids: Yes.
- Of course you can.
477
00:20:12,994 --> 00:20:16,040
All right, this assembly
seems crazy boring.
478
00:20:17,564 --> 00:20:20,567
- Whoa.
Wow, all of you.
479
00:20:20,610 --> 00:20:21,872
Okay, step two.
480
00:20:21,916 --> 00:20:23,874
I'm gonna say something,
and again, if you agree,
481
00:20:23,918 --> 00:20:26,703
uh, this time just come walk
down onto the court with me.
482
00:20:26,747 --> 00:20:27,878
Okay?
Ready?
483
00:20:27,922 --> 00:20:30,229
I sometimes feel scared
about guns.
484
00:20:32,796 --> 00:20:34,929
- [coughs]
485
00:20:38,715 --> 00:20:40,891
- I do.
I'm scared about guns.
486
00:20:42,850 --> 00:20:44,721
Really?
I'm the only one?
487
00:20:44,765 --> 00:20:47,115
I find that a little hard
to believe, but okay.
488
00:20:47,158 --> 00:20:48,856
I have had a dream
489
00:20:48,899 --> 00:20:50,945
about the shooting drill
since it happened.
490
00:20:52,816 --> 00:20:54,601
It doesn't need to be
a nightmare necessarily.
491
00:20:54,644 --> 00:20:56,907
Just a dream.
Any kind of dream.
492
00:20:58,126 --> 00:20:59,910
Yeah.
493
00:20:59,954 --> 00:21:01,303
[light piano music]
494
00:21:01,347 --> 00:21:02,739
Good, thank you.
Come on down here.
495
00:21:02,783 --> 00:21:04,263
Yeah, come on down.
Take a spot.
496
00:21:04,306 --> 00:21:06,917
Anywhere on the floor with me,
okay, guys?
497
00:21:06,961 --> 00:21:08,049
Thank you.
Okay!
498
00:21:08,092 --> 00:21:09,833
Here's another.
499
00:21:09,877 --> 00:21:11,313
I avoid going to where I was
500
00:21:11,357 --> 00:21:13,054
where the shooting drill
happened.
501
00:21:13,097 --> 00:21:15,274
♪
502
00:21:15,317 --> 00:21:17,276
Yeah, I would too.
503
00:21:17,319 --> 00:21:20,061
♪
504
00:21:20,104 --> 00:21:22,759
I sometimes have a hard time
concentrating in class
505
00:21:22,803 --> 00:21:25,806
because I'm thinking about
someone charging in with a gun.
506
00:21:31,115 --> 00:21:33,988
Yeah, that would make it hard
to concentrate, wouldn't it?
507
00:21:34,031 --> 00:21:35,946
All right, one last one.
508
00:21:35,990 --> 00:21:38,862
When I have felt scared
since the drill,
509
00:21:38,906 --> 00:21:40,864
I thought that
I was the only one.
510
00:21:45,826 --> 00:21:48,307
Find somewhere around me.
Make sure you can all hear me.
511
00:21:48,350 --> 00:21:50,134
Make room for everybody.
Okay.
512
00:21:50,178 --> 00:21:52,963
We're all here.
Take a look around.
513
00:21:53,007 --> 00:21:54,313
Look at your classmates.
514
00:21:56,184 --> 00:21:59,274
Your feelings are not weird
or wrong
515
00:21:59,318 --> 00:22:02,886
because we've all got them.
You've all got them, okay?
516
00:22:02,930 --> 00:22:04,061
But those feelings,
they're not--
517
00:22:04,105 --> 00:22:05,411
they're not gonna
just go away.
518
00:22:05,454 --> 00:22:06,716
They are going to find
somewhere inside of you
519
00:22:06,760 --> 00:22:08,022
and make a home, all right?
520
00:22:08,065 --> 00:22:10,894
The only way to avoid that
is by talking.
521
00:22:10,938 --> 00:22:12,635
We have to talk to each other.
522
00:22:12,679 --> 00:22:14,202
You have to talk
to your parents.
523
00:22:14,245 --> 00:22:17,248
Talk to your counselors.
524
00:22:21,818 --> 00:22:23,864
So let's start talking.
525
00:22:29,304 --> 00:22:33,003
- You look how I feel.
- [chuckles]
526
00:22:33,047 --> 00:22:35,092
You first.
527
00:22:36,050 --> 00:22:38,182
- [sighs]
528
00:22:38,226 --> 00:22:41,664
So, I'm gonna
tell you something,
529
00:22:41,708 --> 00:22:45,973
and I need you to not react
like "Max the Revolutionary."
530
00:22:46,016 --> 00:22:49,846
- Which Max do you need?
- The sane medical director.
531
00:22:49,890 --> 00:22:52,196
- Really want me
to pick a lane today.
532
00:22:52,240 --> 00:22:54,242
- Did something happen
at deposition prep?
533
00:22:55,374 --> 00:22:56,766
- I don't know.
I...
534
00:22:56,810 --> 00:22:58,725
[somber reflective music]
535
00:22:58,768 --> 00:23:02,076
Starting to wonder if maybe
I'm doing this wrong.
536
00:23:02,119 --> 00:23:03,860
- Doing what wrong?
537
00:23:03,904 --> 00:23:07,255
♪
538
00:23:07,298 --> 00:23:12,260
- I wear these scrubs
so I can actually help
539
00:23:12,303 --> 00:23:15,219
people, but what if
I'm not helping?
540
00:23:16,830 --> 00:23:19,049
What if I'm just
making things...
541
00:23:20,834 --> 00:23:22,792
Worse.
542
00:23:22,836 --> 00:23:25,012
I mean, maybe I should
just wear a suit.
543
00:23:25,055 --> 00:23:26,535
You know?
544
00:23:26,579 --> 00:23:30,321
And actually sit at my desk
like a sane medical director.
545
00:23:34,021 --> 00:23:35,283
Maybe it's time
546
00:23:35,326 --> 00:23:37,285
I stopped trying to be
all things to all people.
547
00:23:39,461 --> 00:23:43,465
- The Max who is all things
to all people
548
00:23:43,509 --> 00:23:46,294
is the Max that we all need.
549
00:23:48,252 --> 00:23:49,428
I need.
550
00:23:49,471 --> 00:23:50,777
- [chuckles]
551
00:23:53,475 --> 00:23:55,216
How can I help?
552
00:23:57,958 --> 00:24:00,264
- Actually,
553
00:24:00,308 --> 00:24:02,963
I don't need you to.
554
00:24:03,006 --> 00:24:05,052
I have to handle this one.
555
00:24:07,315 --> 00:24:09,883
- Dr. Flores was able
to remove the needle
556
00:24:09,926 --> 00:24:11,928
from Mr. Bagey's heart
with no damage.
557
00:24:11,972 --> 00:24:13,887
He should make a full recovery.
- Good.
558
00:24:13,930 --> 00:24:15,889
Then I'm staying right here
for the rest of the day
559
00:24:15,932 --> 00:24:17,934
to avoid doing more harm.
560
00:24:17,978 --> 00:24:20,023
- Is there something going on
with you today?
561
00:24:20,067 --> 00:24:22,896
- There is nothing wrong
with me.
562
00:24:22,939 --> 00:24:24,288
- Good.
563
00:24:24,332 --> 00:24:27,248
- The problem is the cat.
564
00:24:27,291 --> 00:24:29,946
- Why do you keep bringing up
this cat?
565
00:24:29,990 --> 00:24:31,818
- Ella's cat.
566
00:24:31,861 --> 00:24:33,559
The harbinger of bad luck.
567
00:24:33,602 --> 00:24:35,125
From the time it has showed up,
568
00:24:35,169 --> 00:24:37,519
my entire day
has been disastrous.
569
00:24:37,563 --> 00:24:40,087
And now it's going
to live with me
570
00:24:40,130 --> 00:24:44,221
to destroy my life.
No, no, no, no, no.
571
00:24:44,265 --> 00:24:46,310
I have to get rid of this cat.
572
00:24:46,354 --> 00:24:48,182
[fast-paced percussive music]
573
00:24:48,225 --> 00:24:50,924
[door opens and clicks shut]
574
00:24:50,967 --> 00:24:53,317
[phone ringing]
575
00:24:53,361 --> 00:24:55,058
- Hey, did you reorder
any of those--
576
00:24:55,102 --> 00:24:56,973
- Kapoor says
it's probably true.
577
00:24:57,017 --> 00:24:58,584
- Did I miss part of
this conversation?
578
00:24:58,627 --> 00:25:02,022
- He said those 15 years
are probably gone.
579
00:25:03,153 --> 00:25:05,504
From my mom.
580
00:25:05,547 --> 00:25:07,810
- Completely?
- Could be.
581
00:25:07,854 --> 00:25:09,943
[dramatic music]
582
00:25:09,986 --> 00:25:11,858
It just pisses me off,
you know?
583
00:25:11,901 --> 00:25:13,207
I mean, if I have to remember
584
00:25:13,250 --> 00:25:15,339
every brutal detail
about my childhood
585
00:25:15,383 --> 00:25:17,559
then she should have to
remember it too.
586
00:25:17,603 --> 00:25:20,519
- Look.
587
00:25:20,562 --> 00:25:22,346
I know you're hurt,
588
00:25:22,390 --> 00:25:24,348
I know you've been carrying
around these feelings
589
00:25:24,392 --> 00:25:25,611
for a lot of years,
590
00:25:25,654 --> 00:25:30,006
but maybe it's time
to stop looking backward.
591
00:25:30,050 --> 00:25:33,532
You know,
start looking forward.
592
00:25:33,575 --> 00:25:36,535
♪
593
00:25:36,578 --> 00:25:39,581
[man speaks over PA
indistinctly]
594
00:25:48,677 --> 00:25:51,201
- I don't see Max with you.
- You were right.
595
00:25:51,245 --> 00:25:54,161
I do need Max.
- Hmm.
596
00:25:54,204 --> 00:25:57,425
- This entire hospital
needs Max.
597
00:25:57,468 --> 00:26:01,908
And six months ago he was
dying, and I couldn't save him.
598
00:26:03,518 --> 00:26:04,954
But you did.
599
00:26:06,173 --> 00:26:07,566
[soft piano music]
600
00:26:07,609 --> 00:26:09,568
You knew precision oncology
was the future
601
00:26:09,611 --> 00:26:12,048
long before anyone else.
602
00:26:12,092 --> 00:26:15,922
But if I could figure out
that you falsified your data,
603
00:26:15,965 --> 00:26:18,577
then NIH will too,
and that kind of scandal--
604
00:26:18,620 --> 00:26:21,405
- You expect me to believe
you're worried about me?
605
00:26:21,449 --> 00:26:23,059
- Not you.
606
00:26:23,103 --> 00:26:25,192
Your work.
607
00:26:25,235 --> 00:26:27,586
It's the only reason
that Max is alive.
608
00:26:29,588 --> 00:26:32,547
- Then, what are you gonna do?
609
00:26:37,073 --> 00:26:39,989
- I'm gonna help you
get away with it.
610
00:26:40,033 --> 00:26:42,992
[ambient music]
611
00:26:43,036 --> 00:26:47,083
♪
612
00:26:47,127 --> 00:26:48,650
[beeps]
613
00:26:53,089 --> 00:26:54,351
- [sighs]
614
00:26:54,395 --> 00:26:56,440
- [clears throat]
615
00:26:57,703 --> 00:26:59,661
- Dr. Floyd Reynolds,
616
00:26:59,705 --> 00:27:02,011
can you describe for me
in detail
617
00:27:02,055 --> 00:27:03,404
what happened in your O.R.
618
00:27:03,447 --> 00:27:05,928
during George Whitney's
LVAD operation?
619
00:27:05,972 --> 00:27:08,627
[tense mysterious music]
620
00:27:08,670 --> 00:27:15,285
♪
621
00:27:15,982 --> 00:27:17,636
[tool whirring]
622
00:27:18,637 --> 00:27:21,074
[suctioning]
623
00:27:21,117 --> 00:27:23,685
- Bypass is ready when you are.
- Ah, rib spreader.
624
00:27:23,729 --> 00:27:26,427
- Why were you placing the left
ventricular assist device?
625
00:27:26,470 --> 00:27:28,472
- Mr. Whitney suffered
from Acute Coronary Syndrome
626
00:27:28,516 --> 00:27:31,345
from a blockage in his left
main coronary artery.
627
00:27:31,388 --> 00:27:32,738
- Did this have anything to do
628
00:27:32,781 --> 00:27:34,957
with Dr. Goodwin's
administration of anti-toxin?
629
00:27:35,001 --> 00:27:37,438
- No, no.
Max had nothing to do with it.
630
00:27:37,481 --> 00:27:39,005
It was
a pre-existing condition,
631
00:27:39,048 --> 00:27:41,964
most likely exacerbated
by the events of the day.
632
00:27:42,008 --> 00:27:43,966
- Once you decided an LVAD
was necessary,
633
00:27:44,010 --> 00:27:46,665
you made a second choice.
634
00:27:46,708 --> 00:27:49,319
To install it via
a full median sternotomy
635
00:27:49,363 --> 00:27:52,496
rather than the less invasive
catheter introduced LVAD.
636
00:27:52,540 --> 00:27:54,542
Why?
637
00:27:54,585 --> 00:27:56,500
- Well, he was unstable
638
00:27:56,544 --> 00:27:59,025
and needed immediate help
stabilizing his blood pressure.
639
00:27:59,068 --> 00:28:01,636
And a sternotomy
was the fastest way.
640
00:28:01,680 --> 00:28:05,509
- So why weren't you able
to stabilize Mr. Whitney?
641
00:28:05,553 --> 00:28:08,121
- TF on one.
- He's stoking out.
642
00:28:08,164 --> 00:28:10,514
- The embolism in the MCA
is not responding to TPA.
643
00:28:10,558 --> 00:28:12,603
- Then we need to go
with plan B: embolectomy.
644
00:28:12,647 --> 00:28:14,170
We need to go in there
and suck it out.
645
00:28:14,214 --> 00:28:16,216
Advancing through
the internal carotid
646
00:28:16,259 --> 00:28:19,132
and through and into
the middle cerebral artery.
647
00:28:19,175 --> 00:28:20,742
- You're right there.
648
00:28:20,786 --> 00:28:24,093
- Performing embolectomy.
649
00:28:24,137 --> 00:28:27,401
- The brain should be
re-perfusing now.
650
00:28:27,444 --> 00:28:29,664
[beeping rapidly]
- D-fib arrest!
651
00:28:29,708 --> 00:28:31,666
- Intrathorvacic paddles.
652
00:28:31,710 --> 00:28:33,363
Clear.
653
00:28:33,407 --> 00:28:36,671
[deep pulse]
- He died on the table.
654
00:28:36,715 --> 00:28:39,152
- What was the cause of death?
655
00:28:39,195 --> 00:28:41,067
- Embolic stroke.
656
00:28:41,110 --> 00:28:43,286
- And what caused the embolism
to his brain?
657
00:28:43,330 --> 00:28:46,725
- Sometimes they just happen.
658
00:28:52,818 --> 00:28:55,298
- You don't think it was
because you just performed
659
00:28:55,342 --> 00:28:58,258
an incredibly invasive
procedure on Mr. Whitney?
660
00:28:58,301 --> 00:28:59,346
- No.
661
00:28:59,389 --> 00:29:01,565
Uh, sometimes embolisms
just happen.
662
00:29:01,609 --> 00:29:04,655
You know, they're a risk
for any surgery.
663
00:29:04,699 --> 00:29:07,441
[beeps]
664
00:29:10,444 --> 00:29:12,751
- Did you make the decision
to go more invasive,
665
00:29:12,794 --> 00:29:14,578
before or after
666
00:29:14,622 --> 00:29:17,756
you learned George Whitney
was a white nationalist.
667
00:29:17,799 --> 00:29:19,758
- [scoffs]
668
00:29:19,801 --> 00:29:21,716
- Did you make the decision
to go more invasive
669
00:29:21,760 --> 00:29:24,153
before or after you learned
George Whitney was the one
670
00:29:24,197 --> 00:29:25,589
who released the botulism toxin
671
00:29:25,633 --> 00:29:28,201
at the Middle Eastern
Street Fair?
672
00:29:28,244 --> 00:29:35,295
♪
673
00:29:42,693 --> 00:29:45,261
- Next question.
674
00:29:50,745 --> 00:29:50,876
.
675
00:29:50,919 --> 00:29:52,834
[tense mysterious music]
676
00:29:52,878 --> 00:29:54,967
- Dr. Nottingham,
thanks for coming in.
677
00:29:55,010 --> 00:29:56,838
Please take a seat.
678
00:29:56,882 --> 00:30:03,845
♪
679
00:30:03,889 --> 00:30:06,152
I'm not recording this.
680
00:30:06,195 --> 00:30:07,588
No one's gonna get in trouble,
681
00:30:07,631 --> 00:30:10,069
I just need you to tell me
the truth.
682
00:30:10,112 --> 00:30:11,592
- The truth?
683
00:30:11,635 --> 00:30:14,551
- I need you to tell me exactly
what happened in the O.R.
684
00:30:14,595 --> 00:30:16,423
during George Whitney's
LVAD surgery.
685
00:30:16,466 --> 00:30:19,034
[tense music]
686
00:30:19,078 --> 00:30:20,819
♪
687
00:30:20,862 --> 00:30:22,559
[tool whirring]
688
00:30:22,603 --> 00:30:23,909
- Chest is open.
689
00:30:23,952 --> 00:30:25,998
- Lab results are back.
- And?
690
00:30:26,041 --> 00:30:28,174
- White count 5.2.
Hematocrit 39.
691
00:30:28,217 --> 00:30:30,829
Botulism anti-toxin
276 micrograms--
692
00:30:30,872 --> 00:30:31,960
- Wait.
Whoa, whoa, whoa.
693
00:30:32,004 --> 00:30:33,570
276?
- Correct.
694
00:30:33,614 --> 00:30:34,789
- That's twice
the expected level.
695
00:30:34,833 --> 00:30:36,312
Did he get a double dose?
696
00:30:36,356 --> 00:30:38,445
- Maybe he predosed himself
assuming he'd be exposed.
697
00:30:38,488 --> 00:30:39,707
- Why would he do that?
698
00:30:39,750 --> 00:30:41,883
- Maintain paralysis
through a sternotomy.
699
00:30:41,927 --> 00:30:43,580
- Because he's
a white supremacist.
700
00:30:43,624 --> 00:30:45,408
This racist son of a--
701
00:30:45,452 --> 00:30:46,670
he almost killed seven people
702
00:30:46,714 --> 00:30:48,324
and now we have to
save his life.
703
00:30:48,368 --> 00:30:50,979
- Dr. Nottingham, we do not
judge the people on this table,
704
00:30:51,023 --> 00:30:52,981
we just treat them.
705
00:30:53,025 --> 00:30:54,896
- So you realized
George Whitney
706
00:30:54,940 --> 00:30:56,898
was the perpetrator
after you made the decision
707
00:30:56,942 --> 00:31:00,119
to perform the more invasive
LVAD procedure?
708
00:31:00,162 --> 00:31:01,903
- Yes.
709
00:31:01,947 --> 00:31:03,992
Dr. Reynolds had already
cracked the chest
710
00:31:04,036 --> 00:31:06,647
when I saw the tattoo.
711
00:31:08,127 --> 00:31:09,911
- Thank you, Dr. Nottingham.
712
00:31:09,955 --> 00:31:12,044
Uh, you can go.
713
00:31:18,224 --> 00:31:19,921
- Evie, I'm impressed.
714
00:31:19,965 --> 00:31:22,663
You're even interviewing
the residents.
715
00:31:22,706 --> 00:31:25,666
So, what's
the hospital's liability?
716
00:31:26,841 --> 00:31:29,975
- Dr. Goodwin, Dr. Bloom,
and Dr. Reynolds--
717
00:31:30,018 --> 00:31:31,933
none of them caused
George Whitney's death.
718
00:31:31,977 --> 00:31:34,457
- That's good to hear.
719
00:31:34,501 --> 00:31:36,198
- But if I put any of them
on the stand,
720
00:31:36,242 --> 00:31:38,722
the plaintiff's attorney
will rip them to shreds.
721
00:31:38,766 --> 00:31:40,463
- Why?
722
00:31:40,507 --> 00:31:43,249
- They all made choices that
would appear suspect to a jury.
723
00:31:43,292 --> 00:31:45,947
I know this will be
a big pay out,
724
00:31:45,991 --> 00:31:48,863
but to avoid a bigger one,
we need to settle.
725
00:31:50,256 --> 00:31:51,953
- [sighs]
726
00:31:53,737 --> 00:31:57,089
[fast-paced percussive music]
727
00:31:57,132 --> 00:31:59,656
- Oh, he's coming in hot.
728
00:31:59,700 --> 00:32:01,223
- Forgive me, Ella,
729
00:32:01,267 --> 00:32:03,747
but your cat cannot enter
our home.
730
00:32:03,791 --> 00:32:05,880
- Why?
- You know me.
731
00:32:05,924 --> 00:32:07,969
I'm--I'm educated,
and reasonable,
732
00:32:08,013 --> 00:32:09,884
and modern, but to a point.
733
00:32:09,928 --> 00:32:13,844
But black cats--wherever
they go, bad luck follows.
734
00:32:13,888 --> 00:32:15,585
- So you're superstitious.
735
00:32:15,629 --> 00:32:18,501
- Yes, and I'm ashamed
to admit it.
736
00:32:18,545 --> 00:32:20,634
Because for you it may be
a silly superstition,
737
00:32:20,677 --> 00:32:21,983
but for me it's real.
738
00:32:22,027 --> 00:32:24,899
The stress this cat
has caused me is unbearable.
739
00:32:24,943 --> 00:32:27,249
- I understand completely.
740
00:32:27,293 --> 00:32:28,903
- You do?
741
00:32:28,947 --> 00:32:31,688
- Unbearable stress
over irrational fears?
742
00:32:31,732 --> 00:32:34,169
That's pretty much how my OCD
makes me feel every single day.
743
00:32:34,213 --> 00:32:35,866
Like, sometimes I think
I'm losing it,
744
00:32:35,910 --> 00:32:38,521
and I would never want you
to feel that way too.
745
00:32:38,565 --> 00:32:43,135
- Does this cat
really help your OCD?
746
00:32:43,178 --> 00:32:46,877
- Yeah, uh, so, um.
747
00:32:46,921 --> 00:32:48,705
Like, if I'm obsessing
over something,
748
00:32:48,749 --> 00:32:50,098
and I can't stop.
749
00:32:50,142 --> 00:32:52,013
Like my pregnancy or what kind
of mom I'm gonna be.
750
00:32:52,057 --> 00:32:54,581
Callie does this little thing
where she flips belly up
751
00:32:54,624 --> 00:32:56,844
and then she tucks her head
under my hand.
752
00:32:56,887 --> 00:32:59,107
It just gives me something else
to focus on.
753
00:32:59,151 --> 00:33:01,109
It--she brings me back
to Earth.
754
00:33:01,153 --> 00:33:03,111
[empathetic music]
755
00:33:03,155 --> 00:33:05,026
- Then you must keep this cat.
756
00:33:05,070 --> 00:33:06,897
♪
757
00:33:06,941 --> 00:33:08,247
- Really?
Are you sure?
758
00:33:08,290 --> 00:33:10,249
- Yes.
That's my final decision.
759
00:33:10,292 --> 00:33:12,947
But there's one thing
you must do.
760
00:33:12,991 --> 00:33:14,993
Change its name.
761
00:33:15,036 --> 00:33:16,255
- What's wrong with Callie?
762
00:33:16,298 --> 00:33:18,909
- Kali is a sacred
Hindu goddess.
763
00:33:18,953 --> 00:33:21,782
Often associated with
the bloody death of demons.
764
00:33:21,825 --> 00:33:24,002
[sighs]
765
00:33:26,961 --> 00:33:30,269
- I didn't help Megan.
- I didn't help Megan.
766
00:33:30,312 --> 00:33:35,013
- I was scared like a baby.
- I was scared like a baby.
767
00:33:36,971 --> 00:33:39,669
Got it?
Okay, now you mirror me.
768
00:33:40,801 --> 00:33:42,629
I wanted to run to Megan.
769
00:33:42,672 --> 00:33:44,848
- I wanted to run to Megan.
770
00:33:44,892 --> 00:33:47,764
- But I was doing
what the teacher said.
771
00:33:47,808 --> 00:33:50,245
- But I was doing
what the teacher said.
772
00:33:50,289 --> 00:33:53,031
- I did the best that I could.
773
00:33:56,947 --> 00:33:59,298
It's okay.
You can say it.
774
00:33:59,341 --> 00:34:01,778
- [voice breaking]
I did the best I could.
775
00:34:02,997 --> 00:34:05,260
- Yeah, you did.
776
00:34:05,304 --> 00:34:06,609
You see?
777
00:34:06,653 --> 00:34:08,089
The story itself
is less powerful
778
00:34:08,133 --> 00:34:10,135
than the way we tell it,
isn't it?
779
00:34:10,178 --> 00:34:13,399
[restorative music]
780
00:34:13,442 --> 00:34:15,096
I'm just...
781
00:34:15,140 --> 00:34:17,620
♪
782
00:34:17,664 --> 00:34:19,274
I'm really sorry.
783
00:34:19,318 --> 00:34:21,711
- For what?
784
00:34:21,755 --> 00:34:24,888
- For all us adults making you
kids deal with this problem
785
00:34:24,932 --> 00:34:26,847
rather than fixing it
ourselves.
786
00:34:26,890 --> 00:34:28,414
That's not fair.
- Yeah.
787
00:34:28,457 --> 00:34:31,765
We've received your
thoughts and prayers, thanks.
788
00:34:32,983 --> 00:34:35,116
- But you know
what gives me hope?
789
00:34:35,160 --> 00:34:37,162
- What?
- You.
790
00:34:37,205 --> 00:34:39,686
You and your whole generation.
You've blown me away.
791
00:34:39,729 --> 00:34:42,819
You're already taking on the
big issues way better than us.
792
00:34:42,863 --> 00:34:44,691
- No pressure.
793
00:34:44,734 --> 00:34:47,172
- [chuckles]
Yeah, no pressure.
794
00:34:47,215 --> 00:34:50,305
So for now, your only job
is to do the exercises,
795
00:34:50,349 --> 00:34:54,222
and I promise you,
the fear will subside.
796
00:34:54,266 --> 00:34:56,398
You will feel safe again.
797
00:34:56,442 --> 00:34:58,705
We all will.
798
00:35:16,201 --> 00:35:18,942
- I didn't think
I'd ever hear from you again.
799
00:35:20,205 --> 00:35:23,251
- I didn't think
you would either.
800
00:35:23,295 --> 00:35:25,906
- So why did you wanna
meet here?
801
00:35:29,039 --> 00:35:32,913
- I thought maybe we could try
and make some new memories.
802
00:35:32,956 --> 00:35:40,007
♪
803
00:35:46,753 --> 00:35:49,799
- I'm here to tender
my resignation.
804
00:35:51,018 --> 00:35:53,368
- Why--why would you resign?
805
00:35:53,412 --> 00:35:55,762
- My study's been compromised.
806
00:35:55,805 --> 00:35:57,329
- How?
807
00:36:00,375 --> 00:36:02,812
- It's entirely my fault,
808
00:36:02,856 --> 00:36:05,902
but my duties as chair
compromised my focus.
809
00:36:05,946 --> 00:36:08,818
Things fell through the cracks.
810
00:36:08,862 --> 00:36:10,385
- What?
No.
811
00:36:10,429 --> 00:36:12,387
Listen, we can
work something out, okay?
812
00:36:12,431 --> 00:36:14,737
You can start your trial over.
Here.
813
00:36:14,781 --> 00:36:17,087
[fast-paced percussive music]
814
00:36:17,131 --> 00:36:19,742
- No.
Thank you.
815
00:36:19,786 --> 00:36:21,918
I need to be centered
on my research right now,
816
00:36:21,962 --> 00:36:24,182
and I cannot do that here.
817
00:36:24,225 --> 00:36:25,835
- Castro needs to go somewhere
818
00:36:25,879 --> 00:36:27,968
where she can be more vigilant
about her process.
819
00:36:28,011 --> 00:36:31,232
It's an important trial.
People will be watching.
820
00:36:31,276 --> 00:36:33,930
With more scrutiny than ever.
821
00:36:33,974 --> 00:36:37,107
♪
822
00:36:37,151 --> 00:36:38,326
- She's right.
823
00:36:40,415 --> 00:36:42,765
- Okay.
Then, um,
824
00:36:42,809 --> 00:36:45,855
I guess I accept
your resignation,
825
00:36:45,899 --> 00:36:47,857
effective--
- Immediately.
826
00:36:49,598 --> 00:36:51,818
- I'll help her get her things.
827
00:36:55,517 --> 00:36:58,041
After you.
828
00:36:58,085 --> 00:36:59,434
- Be well, Max.
829
00:36:59,478 --> 00:37:01,871
♪
830
00:37:01,915 --> 00:37:04,134
[door clicks open, closes]
831
00:37:11,446 --> 00:37:14,275
- Why didn't you just tell me
the truth about George Whitney?
832
00:37:14,319 --> 00:37:17,278
[dramatic music]
833
00:37:17,322 --> 00:37:19,237
♪
834
00:37:19,280 --> 00:37:20,586
- Well, I thought--
835
00:37:20,629 --> 00:37:24,372
- You thought you could just
step out the truth?
836
00:37:24,416 --> 00:37:28,028
Didn't you?
837
00:37:28,071 --> 00:37:31,814
- Whatever you think you know,
you don't.
838
00:37:31,858 --> 00:37:34,077
♪
839
00:37:34,121 --> 00:37:37,994
[tense mysterious music]
840
00:37:38,038 --> 00:37:44,610
♪
841
00:37:44,653 --> 00:37:46,307
[heart monitor beeping]
842
00:37:46,351 --> 00:37:48,266
- TF on one.
843
00:37:48,309 --> 00:37:50,050
- He's the terrorist?
844
00:37:50,093 --> 00:37:51,486
- You're just now
figuring that out?
845
00:37:51,530 --> 00:37:53,140
Pre-dosed himself
with the anti-toxin,
846
00:37:53,183 --> 00:37:55,316
in the event that
he'd be exposed.
847
00:37:55,360 --> 00:37:56,404
- It doesn't look like
it worked too well.
848
00:37:56,448 --> 00:37:58,493
- Nope.
Racist son of a--
849
00:37:59,581 --> 00:38:02,932
Tried to kill seven people,
now we have to save his life.
850
00:38:02,976 --> 00:38:05,500
[woman speaking indistinctly]
- [sighs]
851
00:38:05,544 --> 00:38:10,331
♪
852
00:38:10,375 --> 00:38:12,464
Sorry, I--
853
00:38:12,507 --> 00:38:15,162
I don't know why, uh--
[sighs]
854
00:38:15,205 --> 00:38:18,557
Just do what we do,
and do it well.
855
00:38:20,559 --> 00:38:22,256
- Why didn't you
just tell me that?
856
00:38:22,300 --> 00:38:24,389
You didn't do anything wrong.
857
00:38:25,259 --> 00:38:27,305
- But I did.
858
00:38:27,348 --> 00:38:30,960
As a role model,
as a leader,
859
00:38:31,004 --> 00:38:34,660
I never should have said
those words.
860
00:38:34,703 --> 00:38:36,531
Not in my O.R.
861
00:38:38,185 --> 00:38:39,534
[sighs]
862
00:38:39,578 --> 00:38:42,058
You know, I remember
the first time knowing
863
00:38:42,102 --> 00:38:44,060
I wanted to be a doctor.
864
00:38:44,104 --> 00:38:46,367
I was learning
about Bessie Smith.
865
00:38:46,411 --> 00:38:48,456
- Empress of Blues.
- Yep.
866
00:38:48,500 --> 00:38:50,371
Died after
being refused service
867
00:38:50,415 --> 00:38:53,374
in an all-white hospital.
868
00:38:53,418 --> 00:38:56,682
Buried in an unmarked grave.
869
00:38:56,725 --> 00:38:59,206
[reflective music]
870
00:38:59,249 --> 00:39:01,600
I knew right then that I wanted
to become a doctor,
871
00:39:01,643 --> 00:39:03,341
without prejudice.
872
00:39:04,516 --> 00:39:09,259
And I hate that you or anyone
873
00:39:09,303 --> 00:39:12,001
had to see that
I couldn't do that.
874
00:39:12,045 --> 00:39:14,395
- But you are that.
875
00:39:14,439 --> 00:39:17,006
You live that every day.
876
00:39:17,050 --> 00:39:19,705
That's one of the many reasons
why I'm marrying you.
877
00:39:19,748 --> 00:39:22,664
♪
878
00:39:22,708 --> 00:39:26,320
But let me tell you one thing,
Dr. Reynolds.
879
00:39:29,018 --> 00:39:33,371
If you ever step out the truth
with me...
880
00:39:36,635 --> 00:39:39,986
I will seriously mess you up.
881
00:39:51,737 --> 00:39:53,739
- Okay, what was that?
882
00:39:53,782 --> 00:39:55,349
- Exactly what you saw.
883
00:39:55,393 --> 00:39:57,960
- What I saw
was pure theatrics.
884
00:39:58,004 --> 00:39:59,658
- Max, I handled the situation.
885
00:39:59,701 --> 00:40:02,965
- I can see that, but what
exactly is the situation?
886
00:40:03,009 --> 00:40:04,663
- Well, let's just say that
887
00:40:04,706 --> 00:40:08,057
Castro hasn't changed since
I fired her the last time.
888
00:40:08,101 --> 00:40:09,711
She is a very talented doctor,
889
00:40:09,755 --> 00:40:12,105
but she's always gonna let
ambition get in her way.
890
00:40:12,148 --> 00:40:14,499
- Then why did you
bring her back?
891
00:40:14,542 --> 00:40:18,764
Why did you give her
half your department?
892
00:40:18,807 --> 00:40:21,767
[Lykke Li's "Sleeping Alone"]
893
00:40:21,810 --> 00:40:23,638
♪
894
00:40:23,682 --> 00:40:26,336
- You have a good night, Max.
895
00:40:26,380 --> 00:40:29,035
- I wanna know.
- I think you already do.
896
00:40:29,078 --> 00:40:33,343
♪
897
00:40:33,387 --> 00:40:35,171
- Then just tell me.
898
00:40:35,215 --> 00:40:38,218
- For God's sake, Max.
899
00:40:38,261 --> 00:40:40,350
- ♪ Can I forget you?
900
00:40:40,394 --> 00:40:43,615
- I did it for you.
901
00:40:43,658 --> 00:40:49,534
Everything I have done,
I have done for you.
902
00:40:49,577 --> 00:40:53,712
- ♪ I never used to
903
00:40:53,755 --> 00:40:57,193
♪ How did I get to
904
00:40:57,237 --> 00:41:00,022
♪ Ever get used to
905
00:41:00,066 --> 00:41:04,636
♪ Sleeping alone
906
00:41:04,679 --> 00:41:08,378
♪ Tomorrow is a long time
907
00:41:08,422 --> 00:41:10,772
♪ Forgetting so long
908
00:41:10,816 --> 00:41:14,515
♪ I loved you a lifetime
909
00:41:14,559 --> 00:41:18,432
♪ I loved you long
910
00:41:18,476 --> 00:41:21,348
♪ Someday, somehow
911
00:41:21,391 --> 00:41:23,350
[door clicks shut]
912
00:41:23,393 --> 00:41:25,657
♪ Somewhere down the line
913
00:41:25,700 --> 00:41:30,531
♪ If you save your heart
for mine ♪
914
00:41:30,575 --> 00:41:34,361
♪ We'll meet again
915
00:41:34,404 --> 00:41:37,538
♪ We'll meet again
916
00:41:37,582 --> 00:41:39,497
♪ Someday, somehow
917
00:41:39,540 --> 00:41:41,499
- You okay?
918
00:41:41,542 --> 00:41:44,284
- ♪ Somewhere down the line
919
00:41:44,327 --> 00:41:46,329
- I don't know.
920
00:41:46,373 --> 00:41:48,723
You?
921
00:41:48,767 --> 00:41:51,117
- ♪ We'll meet again
922
00:41:51,160 --> 00:41:52,510
- Um...
923
00:41:54,120 --> 00:41:56,557
I don't know.
924
00:41:56,601 --> 00:41:59,691
- ♪ Some love wait
till its time ♪
925
00:41:59,734 --> 00:42:01,388
- Well, at least
we're both messed up.
926
00:42:01,431 --> 00:42:03,433
- Hmm.
927
00:42:03,477 --> 00:42:07,525
- ♪ Ah, we'll meet again
928
00:42:07,568 --> 00:42:10,615
♪ We'll meet again
929
00:42:10,658 --> 00:42:14,749
♪ We'll meet again
930
00:42:14,793 --> 00:42:17,578
♪ We'll meet again
931
00:42:17,622 --> 00:42:20,146
[car alarm wailing]
932
00:42:22,409 --> 00:42:22,583
.
933
00:42:22,627 --> 00:42:25,499
[soft piano music]
934
00:42:25,543 --> 00:42:32,550
♪
935
00:42:33,305 --> 00:42:39,545
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
66749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.