All language subtitles for Ne Zha 2019 1080p.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,958 --> 00:01:47,042 [Taiyi]Over the course of 1,000 years, 2 00:01:47,042 --> 00:01:48,917 the spiritual energy of heaven and earth 3 00:01:48,917 --> 00:01:51,125 gave birth to the Chaos Pearl. 4 00:01:51,500 --> 00:01:54,208 Feeding off the sun and moon, 5 00:01:54,208 --> 00:01:56,417 its power grew at an unstoppable rate. 6 00:01:56,583 --> 00:01:59,000 The divine and demonic life forces it absorbed 7 00:01:59,000 --> 00:02:00,417 fused together, 8 00:02:00,417 --> 00:02:03,500 making it unstoppable and no less hungry. 9 00:02:03,708 --> 00:02:05,125 So my master, the supreme lord of heaven, 10 00:02:05,125 --> 00:02:10,292 sent my brother and I to put a stop to the chaos. 11 00:02:11,333 --> 00:02:12,292 I know what you're thinking, 12 00:02:12,292 --> 00:02:13,708 "Who's that dashing rogue on the pig?” 13 00:02:13,708 --> 00:02:16,833 That would be me, Taiyi Zhenren. 14 00:02:16,833 --> 00:02:18,250 And If I weren't so busy being a super impressive 15 00:02:18,250 --> 00:02:20,083 butt-kicking, day-saving monk, 16 00:02:20,083 --> 00:02:23,000 I've been told I could be a model. 17 00:02:23,000 --> 00:02:24,042 [sizzles] 18 00:02:24,750 --> 00:02:26,875 - [Shen] Chaos Pearl. - [gasps] 19 00:02:26,875 --> 00:02:28,125 You can't escape. 20 00:02:28,125 --> 00:02:31,417 - This is the end of the line. - [rasps, crackles] 21 00:02:32,250 --> 00:02:35,083 - [sizzles] - Don't scare it, you big meanie. 22 00:02:35,083 --> 00:02:37,833 Go on. There's a good pearl. 23 00:02:37,833 --> 00:02:39,417 Come here. Here, boy! 24 00:02:39,417 --> 00:02:40,708 [whirring] 25 00:02:40,708 --> 00:02:42,208 [Taiyi] Or girl? 26 00:02:42,958 --> 00:02:44,917 [growling] 27 00:02:45,000 --> 00:02:46,375 [gasps] 28 00:02:49,667 --> 00:02:50,708 Uh... 29 00:02:50,708 --> 00:02:52,417 [grunting] 30 00:02:52,417 --> 00:02:54,292 [screaming] 31 00:02:54,292 --> 00:02:55,750 [chuckles] 32 00:02:55,750 --> 00:02:57,250 [grunts] 33 00:02:57,250 --> 00:02:58,208 [sword clanks] 34 00:02:58,208 --> 00:02:59,333 [explosion] 35 00:03:02,167 --> 00:03:03,083 [whooshes] 36 00:03:03,083 --> 00:03:04,833 [stutters] It's over! 37 00:03:04,833 --> 00:03:06,333 [electricity crackling] 38 00:03:06,333 --> 00:03:08,042 [roars] 39 00:03:09,042 --> 00:03:10,833 It absorbs energy! 40 00:03:10,833 --> 00:03:13,833 [growling] 41 00:03:15,083 --> 00:03:16,167 [crackling] 42 00:03:16,167 --> 00:03:18,333 [Shen gasps] 43 00:03:19,167 --> 00:03:20,583 [yelping] 44 00:03:20,583 --> 00:03:23,000 [groans] You bruised my moneymaker. 45 00:03:23,000 --> 00:03:25,042 Someone needs a time out. 46 00:03:25,042 --> 00:03:26,750 [growling] 47 00:03:26,833 --> 00:03:28,917 [grunts, groans] 48 00:03:28,917 --> 00:03:30,250 [whistles] 49 00:03:30,250 --> 00:03:32,000 [whooshes] 50 00:03:32,167 --> 00:03:33,917 [whooshing continues] 51 00:03:33,917 --> 00:03:34,958 [Chaos Pearl growls] 52 00:03:34,958 --> 00:03:37,917 Hit me now. I dare ya! 53 00:03:41,542 --> 00:03:43,625 [growling] 54 00:03:45,292 --> 00:03:47,125 [chuckles] 55 00:03:47,125 --> 00:03:50,167 I was just playin' around? 56 00:03:50,792 --> 00:03:53,167 - [thudding] - [groaning] 57 00:03:53,167 --> 00:03:55,667 [Taiyi grunting] 58 00:03:58,000 --> 00:04:00,333 [chiming] 59 00:04:03,083 --> 00:04:05,708 [chiming continues] 60 00:04:07,125 --> 00:04:08,667 [whooshes] 61 00:04:10,167 --> 00:04:11,917 - [thuds] - [Taiyi groans] 62 00:04:13,042 --> 00:04:14,917 [whirs, thuds] 63 00:04:17,083 --> 00:04:19,000 - [Taiyi] Master! - [Shen] Master! 64 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 [flame roars] 65 00:04:21,000 --> 00:04:23,542 [growling] 66 00:04:24,042 --> 00:04:26,583 [shrieks] 67 00:04:28,667 --> 00:04:31,625 [Supreme Lord] I have divided the Chaos Pearl into two parts, 68 00:04:31,625 --> 00:04:34,292 The Spirit Pearl and the Demon Pill. 69 00:04:34,958 --> 00:04:38,708 The Demon Pill is dangerous and nearly indestructible. 70 00:04:38,708 --> 00:04:41,000 I'm casting a heaven-made curse, 71 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 a lightning bolt that will seek out and destroy it 72 00:04:44,000 --> 00:04:46,125 in three years' time. 73 00:04:46,125 --> 00:04:48,375 Until that day, you must stay vigilant 74 00:04:48,375 --> 00:04:50,000 and watch over it. 75 00:04:50,375 --> 00:04:54,458 Li Jing has won my favor in battle. 76 00:04:54,458 --> 00:04:56,583 And so, the Spirit Pearl 77 00:04:56,583 --> 00:04:59,750 will be reincarnated into his third-born son. 78 00:05:00,458 --> 00:05:05,792 I shall entrust this task to you, my disciple. 79 00:05:05,792 --> 00:05:06,542 Huh? 80 00:05:06,542 --> 00:05:07,750 - [gasps] - Right now, 81 00:05:07,750 --> 00:05:11,000 Eleven Golden Immortals sit beside me. 82 00:05:11,000 --> 00:05:14,292 If the pearl is successfully reincarnated, 83 00:05:14,292 --> 00:05:17,208 then you shall join me 84 00:05:17,208 --> 00:05:18,500 - in the Court of Heaven. - [gasps] 85 00:05:18,500 --> 00:05:19,792 You can count on me, master. 86 00:05:19,792 --> 00:05:21,292 Thank you so much! 87 00:05:22,125 --> 00:05:25,042 Once the Spirit Pearl is born 88 00:05:25,042 --> 00:05:26,708 call him... 89 00:05:27,375 --> 00:05:29,250 Ne Zha. 90 00:05:31,250 --> 00:05:34,500 [upbeat music] 91 00:05:40,083 --> 00:05:41,000 [Taiyi singing] J I love a party & 92 00:05:41,000 --> 00:05:42,333 J And parties love me J 93 00:05:42,333 --> 00:05:43,542 J It's baby time J 94 00:05:44,083 --> 00:05:46,000 [gulping] 95 00:05:46,792 --> 00:05:47,917 Mm! Ha! 96 00:05:47,917 --> 00:05:50,333 [Taiyi] How 'bout a swiggy for the piggy? 97 00:05:50,458 --> 00:05:53,792 - [laughing] - [sloshing] 98 00:05:59,042 --> 00:06:01,625 [calm music] 99 00:06:01,625 --> 00:06:04,250 [crowd murmuring] 100 00:06:05,250 --> 00:06:07,000 - [grunts] - Please. 101 00:06:07,000 --> 00:06:09,167 - [Lady Yin grunts] - [Li Jing gasps] 102 00:06:09,167 --> 00:06:11,125 [Li Jing] Careful. 103 00:06:12,792 --> 00:06:14,542 [munching] 104 00:06:15,750 --> 00:06:17,667 Dear, you should worship too. 105 00:06:17,667 --> 00:06:19,375 [munches] Why didn't I think of that? 106 00:06:19,375 --> 00:06:21,667 I've only been pregnant for three years! 107 00:06:21,708 --> 00:06:23,792 - [clattering] - [gasps] 108 00:06:23,917 --> 00:06:26,833 [both grunting] 109 00:06:28,917 --> 00:06:31,792 [gasps, grunts] 110 00:06:32,542 --> 00:06:35,708 [clears throat] From the Cave of Golden Light, 111 00:06:35,708 --> 00:06:37,708 my name is Taiyi Zhen... 112 00:06:38,042 --> 00:06:40,000 - [thuds] - ...ren. 113 00:06:42,542 --> 00:06:43,583 - [kid 1] Come on. - [kid 2] Wait for me! 114 00:06:43,875 --> 00:06:45,708 - Hurry up! Move it, slowpoke! - [kid 3] Come on! 115 00:06:45,708 --> 00:06:47,708 - Yeah, slowpoke! - Come on! 116 00:06:47,708 --> 00:06:50,125 - LI RESIDENCE - This is so exciting. 117 00:06:53,542 --> 00:06:55,917 A third son! Congratulations! [grunts] 118 00:06:55,917 --> 00:06:58,667 I'll be a matchmaker for the little man. 119 00:06:58,667 --> 00:07:01,292 We wrote him a song. Wanna hear it? 120 00:07:01,292 --> 00:07:02,750 [upbeat music plays] 121 00:07:03,375 --> 00:07:07,250 Thank you for your concern and well-wishes, my friends. 122 00:07:07,250 --> 00:07:10,708 But for now, please remain calm and quiet. 123 00:07:10,708 --> 00:07:12,583 [Li Xin] Just wait for the good news 124 00:07:12,583 --> 00:07:14,375 - and we'll alert you... - [paper rasps] 125 00:07:14,375 --> 00:07:15,958 ...as soon as he's here. 126 00:07:16,000 --> 00:07:17,500 [screaming] 127 00:07:17,500 --> 00:07:19,208 I can't take it! [groans] 128 00:07:19,208 --> 00:07:21,917 [screaming] 129 00:07:24,583 --> 00:07:25,458 He approaches. 130 00:07:25,458 --> 00:07:26,500 - Or I think. - [chuckling] 131 00:07:26,500 --> 00:07:28,875 Master Immortal, I have something for you... 132 00:07:28,875 --> 00:07:32,000 I can't drink now. That'd be so unprofessional. 133 00:07:32,000 --> 00:07:32,875 I'll just leave it here. 134 00:07:32,875 --> 00:07:36,125 I have important things to do. Take it away. 135 00:07:36,125 --> 00:07:36,667 Hey. 136 00:07:36,667 --> 00:07:39,625 Ah, some people just don't listen. 137 00:07:43,458 --> 00:07:45,583 Well, one sip can't hurt! [chuckles] 138 00:07:45,583 --> 00:07:47,375 Don't want it going to waste! 139 00:07:47,375 --> 00:07:50,125 [gulping] 140 00:07:50,792 --> 00:07:51,875 That's nice. 141 00:07:51,875 --> 00:07:54,917 I mean, I'm basically almost done. So... 142 00:07:54,917 --> 00:07:57,042 [gulping] 143 00:07:57,500 --> 00:07:59,042 [burps] 144 00:08:01,500 --> 00:08:02,750 [chuckling] 145 00:08:03,167 --> 00:08:06,500 Enjoy your enchanted three-day nap! 146 00:08:07,042 --> 00:08:09,333 - [sizzles] - Ah! 147 00:08:09,958 --> 00:08:13,667 [groaning, screaming] 148 00:08:14,000 --> 00:08:16,125 I knew it! A spell was cast, 149 00:08:16,125 --> 00:08:18,958 so only Taiyi would be able to move it. 150 00:08:18,958 --> 00:08:23,042 [groaning, screams] 151 00:08:23,333 --> 00:08:26,250 [breathes deeply] 152 00:08:27,833 --> 00:08:28,417 Your highness. 153 00:08:28,417 --> 00:08:31,083 The immortal's spell must be cast soon! 154 00:08:31,083 --> 00:08:32,500 Has the time come? 155 00:08:32,542 --> 00:08:34,125 - [Li Xin grunts] - What's wrong? 156 00:08:34,125 --> 00:08:36,125 He passed out, I think he's drunk. 157 00:08:36,125 --> 00:08:38,250 - He's what? - guess we'll have 10 do it 158 00:08:38,250 --> 00:08:39,375 the hard way. 159 00:08:39,583 --> 00:08:40,958 - [inhales deeply] - Now hold on. 160 00:08:40,958 --> 00:08:42,708 We can't just go beating up on the man. 161 00:08:42,708 --> 00:08:43,750 He's an immortal. It's wrong! 162 00:08:43,750 --> 00:08:46,417 Milord! She won't last much longer! 163 00:08:46,417 --> 00:08:47,375 Out of the way! 164 00:08:47,375 --> 00:08:50,417 [rapid grunting] 165 00:08:50,833 --> 00:08:52,458 [gasping] 166 00:08:52,458 --> 00:08:54,958 - [thuds] - [tree creaks] 167 00:08:55,167 --> 00:08:57,250 [retches] 168 00:08:58,375 --> 00:09:01,375 Oh, you wouldn't believe the crazy dream I just had. 169 00:09:01,375 --> 00:09:03,167 I beg you. Open the lotus! 170 00:09:03,167 --> 00:09:05,542 Oh, yeah! I knew there was something I forgot! 171 00:09:05,667 --> 00:09:07,125 [Taiyi groans] 172 00:09:07,958 --> 00:09:09,333 OPEN 173 00:09:15,458 --> 00:09:17,000 Go on! Is something wrong? 174 00:09:17,000 --> 00:09:19,708 I can't remember the password. 175 00:09:19,708 --> 00:09:21,667 [both gasp] 176 00:09:22,292 --> 00:09:24,333 That was some crazy strong stuff! 177 00:09:24,333 --> 00:09:26,583 Okay, let's see, uh... 178 00:09:28,083 --> 00:09:28,875 [beeps] 179 00:09:29,333 --> 00:09:31,792 No big deal! I have four more tries. 180 00:09:32,125 --> 00:09:33,125 [beeps] 181 00:09:33,792 --> 00:09:35,833 - [beeping continues] - [whirs] 182 00:09:35,875 --> 00:09:37,167 [beeps] 183 00:09:37,167 --> 00:09:38,458 What the heck? 184 00:09:38,750 --> 00:09:40,167 And if you're wrong a fifth time? 185 00:09:40,167 --> 00:09:41,125 It locks itself 186 00:09:41,125 --> 00:09:42,958 and we can try again in ten years. 187 00:09:42,958 --> 00:09:44,333 [both gasp, groan] 188 00:09:44,417 --> 00:09:45,667 [grunting] 189 00:09:45,750 --> 00:09:47,917 Come, out! [exhales deeply] 190 00:09:48,125 --> 00:09:50,458 Milord! The lady has fainted! 191 00:09:50,458 --> 00:09:51,417 Oh, I got it! 192 00:09:51,417 --> 00:09:53,500 - Don't! - Is he mad? 193 00:09:54,708 --> 00:09:56,375 [both gasp] 194 00:09:56,417 --> 00:09:58,750 [clicking] 195 00:09:58,750 --> 00:10:00,250 [Taiyi chuckles] I just remembered. 196 00:10:00,250 --> 00:10:01,333 If you forget the password, 197 00:10:01,333 --> 00:10:03,292 you can just verify with a handprint. 198 00:10:03,292 --> 00:10:04,583 [both sigh] 199 00:10:06,333 --> 00:10:07,833 Look over there, it's happy hour! 200 00:10:07,833 --> 00:10:08,917 Huh? 201 00:10:10,708 --> 00:10:11,417 [gasps] 202 00:10:11,542 --> 00:10:13,667 I knew something felt off with you. 203 00:10:14,083 --> 00:10:15,542 Look! A Slave Rune. 204 00:10:16,167 --> 00:10:18,542 Huh? 205 00:10:21,583 --> 00:10:22,667 Huh? 206 00:10:23,542 --> 00:10:25,167 [laughing] 207 00:10:25,333 --> 00:10:27,333 [gasps] He's got control of her! 208 00:10:27,333 --> 00:10:29,083 You want it so badly? 209 00:10:29,083 --> 00:10:31,375 Okay, I'll give one back. 210 00:10:31,542 --> 00:10:33,667 - [whirs] - Halt! 211 00:10:36,833 --> 00:10:39,583 [screaming] 212 00:10:39,958 --> 00:10:40,667 [gasps] 213 00:10:40,958 --> 00:10:43,042 - Oh, boy. - [Li Jing grunting] 214 00:10:43,333 --> 00:10:44,917 [gasping] 215 00:10:50,875 --> 00:10:53,125 [whooshing] 216 00:10:58,500 --> 00:11:00,167 [explosion] 217 00:11:00,167 --> 00:11:02,708 [crowd gasp, jeer] 218 00:11:04,667 --> 00:11:08,875 [ominous music] 219 00:11:08,875 --> 00:11:12,125 [laughing] 220 00:11:15,792 --> 00:11:18,250 Milord! I'm not sure what happened but... 221 00:11:21,042 --> 00:11:23,083 - [gasps] - What? 222 00:11:27,042 --> 00:11:29,208 [gasps, whimpers] 223 00:11:31,542 --> 00:11:34,792 - [growls] - [crowd murmuring] 224 00:11:40,917 --> 00:11:43,250 [all gasp, whimper] 225 00:11:43,542 --> 00:11:45,333 [shrieks] 226 00:11:48,083 --> 00:11:51,000 [crowd screaming] 227 00:11:51,667 --> 00:11:52,792 [grunts] 228 00:11:54,042 --> 00:11:55,167 - [cooing] - Gotcha! 229 00:11:55,167 --> 00:11:57,250 You're not going anywhere, buddy-- 230 00:11:57,375 --> 00:11:59,375 [yelping] 231 00:12:01,500 --> 00:12:03,792 - [grumbles] - [flames roar] 232 00:12:03,792 --> 00:12:06,083 [crowd gasping] 233 00:12:07,958 --> 00:12:10,750 [flames crackling] 234 00:12:14,208 --> 00:12:17,792 [tense music] 235 00:12:29,375 --> 00:12:30,833 [all whimper] 236 00:12:40,833 --> 00:12:43,625 [crowd clamoring] 237 00:12:51,208 --> 00:12:52,583 [both gasp] 238 00:12:52,750 --> 00:12:53,833 Watch out! 239 00:12:58,083 --> 00:12:59,875 Ah, he's getting away. 240 00:12:59,875 --> 00:13:01,750 - [grunts] - [chiming] 241 00:13:01,750 --> 00:13:03,875 With the power of sun and moon, of sea and sand, 242 00:13:03,875 --> 00:13:06,458 Qiankun Hoop, obey my command! 243 00:13:06,708 --> 00:13:10,917 [chiming] 244 00:13:11,167 --> 00:13:14,167 [baby Ne Zha gasps] 245 00:13:16,125 --> 00:13:20,042 [thudding] 246 00:13:20,625 --> 00:13:22,167 Hold! 247 00:13:22,583 --> 00:13:25,458 - [clinks] - [whimpering] 248 00:13:27,083 --> 00:13:30,375 - [baby Ne Zha grunting] - Take this, you little demon! 249 00:13:30,375 --> 00:13:31,333 - That's my son! - No. 250 00:13:31,333 --> 00:13:33,292 That's the reincarnation of the Demon Pill 251 00:13:33,292 --> 00:13:34,833 - and he's bad news! - [wailing] 252 00:13:34,833 --> 00:13:36,500 If he didn't have the Qiankun Hoop containing him, 253 00:13:36,500 --> 00:13:39,750 he'd unleash a reign of terror like the world's never seen. 254 00:13:39,917 --> 00:13:41,708 [growling, screams] 255 00:13:44,000 --> 00:13:45,625 Go back where you belong! 256 00:13:45,625 --> 00:13:47,500 - [Lady Yin] No! - [Taiyi grunting] 257 00:13:48,708 --> 00:13:50,667 [groans, exhales] 258 00:13:50,667 --> 00:13:51,792 My love! 259 00:13:53,125 --> 00:13:54,833 Please don't hurt him. 260 00:13:54,833 --> 00:13:56,667 Don't hurt my child! 261 00:13:56,667 --> 00:13:57,667 But... 262 00:13:57,667 --> 00:13:59,708 [Old Man] Lord Li! 263 00:13:59,708 --> 00:14:02,958 For generations we have battled against demons. 264 00:14:02,958 --> 00:14:05,125 Do you think it wise to endanger our people 265 00:14:05,125 --> 00:14:06,917 by letting one live among us? 266 00:14:06,917 --> 00:14:09,667 As the leader of Chentang Pass, 267 00:14:09,667 --> 00:14:11,375 I hope you can consider the greater good 268 00:14:11,375 --> 00:14:14,542 and do what's right. 269 00:14:15,417 --> 00:14:16,458 He's over there. 270 00:14:16,833 --> 00:14:18,458 YOU HAVE A SON! 271 00:14:18,458 --> 00:14:19,958 MY CONDOLENCES 272 00:14:20,083 --> 00:14:22,250 [grunting, chomps] 273 00:14:22,250 --> 00:14:23,417 You see that? 274 00:14:23,417 --> 00:14:26,208 I'm here. Don't be scared. 275 00:14:29,917 --> 00:14:31,000 [coos] 276 00:14:32,083 --> 00:14:35,250 [calm music] 277 00:14:38,167 --> 00:14:39,833 [baby Ne Zha coos] 278 00:14:40,417 --> 00:14:42,333 Your Grace. Everyone... 279 00:14:42,667 --> 00:14:45,875 My family is unfortunate. This I know. 280 00:14:45,875 --> 00:14:47,417 [Li Jing] But my son is also just a victim 281 00:14:47,417 --> 00:14:48,875 of this misfortune. 282 00:14:49,458 --> 00:14:52,542 And I'm not of the mind to kill an innocent child. 283 00:14:52,542 --> 00:14:54,958 I will take care of Ne Zha's education, 284 00:14:54,958 --> 00:14:56,875 and I promise he won't set foot in the village. 285 00:14:56,875 --> 00:14:58,458 If he brings you any harm, 286 00:14:58,458 --> 00:15:00,958 then I will receive your punishment. 287 00:15:00,958 --> 00:15:03,208 I'm willing to pay the ultimate price. 288 00:15:03,625 --> 00:15:05,917 [sighs] Even if we spare him. 289 00:15:05,917 --> 00:15:07,583 He'll only have three years. 290 00:15:07,583 --> 00:15:09,958 The Supreme Lord put a curse on the Pill 291 00:15:09,958 --> 00:15:11,542 so three years from today, 292 00:15:11,542 --> 00:15:14,208 a lightning bolt will strike him and take his life. 293 00:15:14,208 --> 00:15:15,750 - [gasps] - Oh. 294 00:15:16,417 --> 00:15:18,417 His curse can't be broken. 295 00:15:18,417 --> 00:15:20,583 I'll convince him to have it removed. 296 00:15:21,292 --> 00:15:24,333 Don't worry. my darling. I will protect our child. 297 00:15:24,500 --> 00:15:26,875 [sobbing] 298 00:15:31,667 --> 00:15:34,125 [cooing] 299 00:15:34,542 --> 00:15:36,958 [baby Ne Zha blabbers] 300 00:15:40,042 --> 00:15:42,833 [waves crashing] 301 00:15:47,250 --> 00:15:49,875 [splashes] 302 00:15:57,708 --> 00:16:02,958 - [ominous music] - THE DRAGON PALACE 303 00:16:19,333 --> 00:16:21,333 Finally... 304 00:16:22,917 --> 00:16:25,792 [Dragon King] This is the Spirit Pearl? 305 00:16:25,792 --> 00:16:28,417 If I infuse it into an egg... 306 00:16:28,417 --> 00:16:31,250 That means my son will be all-powerful. 307 00:16:31,250 --> 00:16:32,750 Unstoppable. 308 00:16:32,750 --> 00:16:37,792 And my child will become a god? 309 00:16:37,792 --> 00:16:39,667 [stutters] You'll never... 310 00:16:39,667 --> 00:16:42,542 - Never what? - Fail, sir! 311 00:16:44,292 --> 00:16:46,958 Oh, very well. 312 00:16:47,500 --> 00:16:51,958 [growling] 313 00:16:56,083 --> 00:16:58,833 [chiming] 314 00:17:03,167 --> 00:17:05,625 [cracking] 315 00:17:05,625 --> 00:17:08,042 [Dragon King] This is my son, Ao Bing. 316 00:17:08,042 --> 00:17:10,875 As agreed, I will entrust him to you 317 00:17:10,875 --> 00:17:12,792 and he shall call you master. 318 00:17:12,833 --> 00:17:15,042 On the condition you help free him 319 00:17:15,042 --> 00:17:17,958 from this underwater purgatory. 320 00:17:18,208 --> 00:17:20,917 And he joins Heaven's Court. 321 00:17:20,917 --> 00:17:22,917 - I can't... - You can't? 322 00:17:22,917 --> 00:17:25,417 [stutters] ...can't be defeated. 323 00:17:25,417 --> 00:17:26,958 I'm going to prove to you 324 00:17:26,958 --> 00:17:30,375 that you've put your trust in the most worthy immortal. 325 00:17:31,792 --> 00:17:33,458 Next time... 326 00:17:33,458 --> 00:17:36,500 Could you do me a favor and just nod? 327 00:17:38,292 --> 00:17:40,625 [wings fluttering] 328 00:17:44,000 --> 00:17:46,500 [Taiyi] That right there is a void portal. 329 00:17:46,500 --> 00:17:49,000 The Supreme Lord entered a realm beyond the three worlds, 330 00:17:49,000 --> 00:17:52,292 so this door is the only way we can get to him. 331 00:17:53,708 --> 00:17:57,583 Supreme Lord! It is I! Your disciple, Taiyi. 332 00:17:57,583 --> 00:18:01,292 [Chang imitating Supreme Lord] Taiyi, do you understand 333 00:18:01,292 --> 00:18:02,708 what you've done? 334 00:18:02,708 --> 00:18:03,708 Yes, I know I messed up 335 00:18:03,708 --> 00:18:05,167 but it's not really my fault because there was a demon and-- 336 00:18:05,167 --> 00:18:07,500 [Chang imitating Supreme Lord] Ah! No excuses! 337 00:18:07,500 --> 00:18:09,375 What took you so long to see me? 338 00:18:09,667 --> 00:18:11,750 I get so bored by myself. 339 00:18:11,750 --> 00:18:13,208 Ah! It's just you. 340 00:18:13,208 --> 00:18:14,542 This is Chang ShengYun. 341 00:18:14,542 --> 00:18:16,458 He's in charge of the void portal. 342 00:18:16,458 --> 00:18:18,167 But we just call him Clingy Cloud. 343 00:18:18,167 --> 00:18:19,833 Oh, yeah? Well, we call you fatty! 344 00:18:19,833 --> 00:18:21,042 Hello, new friend. 345 00:18:21,042 --> 00:18:23,583 Not in front of company. Treat me with some respect! 346 00:18:23,583 --> 00:18:25,333 And this is Li Jing, 347 00:18:25,333 --> 00:18:27,375 - Commander of Chengtang Pass. - A pleasure! Really! 348 00:18:27,375 --> 00:18:29,500 It's a party! I have company! 349 00:18:30,333 --> 00:18:33,375 [Chang] Oh, yes, sit, sit! Here, have some tea. 350 00:18:33,458 --> 00:18:35,833 It's hard sitting here guarding the gate every day. 351 00:18:35,833 --> 00:18:37,375 So what's new with the mortals? 352 00:18:37,375 --> 00:18:39,125 I've been out of the loop for so long. 353 00:18:39,125 --> 00:18:40,875 Please relay to the Supreme Lord. 354 00:18:40,875 --> 00:18:42,458 We seek an audience with him. 355 00:18:42,458 --> 00:18:44,167 Huh? I'm sorry but... 356 00:18:44,167 --> 00:18:46,667 Unfortunately, our master and some of his god pals 357 00:18:46,667 --> 00:18:48,167 went to the void portal. 358 00:18:48,167 --> 00:18:50,250 Probably attending to godly matters. 359 00:18:50,250 --> 00:18:52,583 But why do you want to see him? Do tell, do tell. 360 00:18:52,750 --> 00:18:54,083 Someone's under a heaven-made curse, 361 00:18:54,083 --> 00:18:55,542 and ll want him to call it off. 362 00:18:55,542 --> 00:18:57,167 [gasps] Say it ain't so! 363 00:18:57,625 --> 00:18:59,167 Then it's useless to speak to him. 364 00:18:59,167 --> 00:19:00,917 That curse is unbreakable. 365 00:19:00,917 --> 00:19:02,208 [gasps] 366 00:19:03,958 --> 00:19:05,542 [Li Jing exhales deeply] 367 00:19:08,708 --> 00:19:11,083 One day here is a year there. 368 00:19:11,083 --> 00:19:13,667 Which means back on earth, 369 00:19:13,667 --> 00:19:16,333 a great deal of time has already passed. 370 00:19:16,333 --> 00:19:18,042 We need to head back as soon as possible. 371 00:19:18,042 --> 00:19:20,333 Maybe there's something we can do for him. 372 00:19:20,417 --> 00:19:23,875 [somber music] 373 00:19:23,958 --> 00:19:24,792 [Ne Zha grunts] 374 00:19:24,792 --> 00:19:28,583 [Ne Zha] These dumb walls crush my soul. 375 00:19:28,583 --> 00:19:32,625 Even prisoners get parole. 376 00:19:32,625 --> 00:19:34,625 No friends, no fun, 377 00:19:34,625 --> 00:19:36,917 it's just the worst. 378 00:19:36,917 --> 00:19:41,500 Hopefully boredom will get me first. 379 00:19:42,750 --> 00:19:45,875 Ne Zha. What're you doing up there? 380 00:19:45,875 --> 00:19:48,625 Can't go outside and nobody will play with me. 381 00:19:48,625 --> 00:19:50,875 So what else can I do but check out the sights? 382 00:19:52,417 --> 00:19:53,250 Then-- Oh! 383 00:19:53,250 --> 00:19:55,750 Why don't you describe the scenery to mommy? 384 00:19:55,750 --> 00:19:58,083 Grass, trees, and dumb flowers. 385 00:19:58,083 --> 00:19:59,917 And a guy showing his butt. 386 00:20:00,042 --> 00:20:01,750 Oh, you with your jokes. 387 00:20:02,000 --> 00:20:04,125 Hey. Why don't I play with you? 388 00:20:04,125 --> 00:20:05,167 Don't mess with me. 389 00:20:05,167 --> 00:20:08,083 You don't have more demons to fight or something? 390 00:20:08,083 --> 00:20:10,708 This is the first time I've seen you in forever. 391 00:20:10,708 --> 00:20:12,708 You never have time to play. 392 00:20:12,917 --> 00:20:16,208 I know. I know this is hard. 393 00:20:16,208 --> 00:20:18,292 I would love to play more, baby, 394 00:20:18,292 --> 00:20:20,417 however the fortress needs protecting. 395 00:20:20,417 --> 00:20:22,125 I can't be everywhere at once. 396 00:20:22,250 --> 00:20:23,333 Uh... 397 00:20:23,333 --> 00:20:25,208 But today has been peaceful. 398 00:20:25,208 --> 00:20:27,167 How does playing jianzi sound to you? 399 00:20:27,708 --> 00:20:29,417 [grunts, spits] 400 00:20:29,417 --> 00:20:32,708 Well since you're so bored I guess I can play with you. 401 00:20:32,958 --> 00:20:34,917 [both gasp] 402 00:20:35,333 --> 00:20:37,250 [grunting] 403 00:20:37,375 --> 00:20:39,125 Ready? Go! 404 00:20:39,917 --> 00:20:42,458 [grunting] 405 00:20:43,417 --> 00:20:46,292 [grunting continues] 406 00:20:46,625 --> 00:20:49,375 Milady. I think you should put your armor on. 407 00:20:49,375 --> 00:20:50,583 You must be joking. 408 00:20:50,583 --> 00:20:52,042 He is my son and we're playing. 409 00:20:52,042 --> 00:20:53,708 Nobody's died from jianzi. 410 00:20:54,542 --> 00:20:55,625 Catch... 411 00:20:55,625 --> 00:20:56,375 [grunts] ...this! 412 00:20:56,667 --> 00:20:58,083 Ready-- [grunts] 413 00:20:59,792 --> 00:21:01,292 Uh, you okay, ma? 414 00:21:01,292 --> 00:21:02,583 I'm fine! I'm fine! 415 00:21:03,333 --> 00:21:04,542 Good shot! 416 00:21:05,042 --> 00:21:06,417 On second thought... 417 00:21:06,417 --> 00:21:08,375 Did I kick it too hard? 418 00:21:08,375 --> 00:21:10,958 No. Kick as hard as you want! 419 00:21:10,958 --> 00:21:13,333 - You two, join in. - [both gasp] 420 00:21:13,750 --> 00:21:14,542 [thuds] 421 00:21:14,875 --> 00:21:19,542 [thudding continues] 422 00:21:21,417 --> 00:21:24,583 [sighs, panting] 423 00:21:24,583 --> 00:21:26,708 [soldier] Maybe you should rest. 424 00:21:26,708 --> 00:21:29,583 No. I'm alright. 425 00:21:31,417 --> 00:21:34,125 [Lady Yin] Look at how much fun Ne Zha's having. 426 00:21:36,083 --> 00:21:38,208 It's been a long time since he smiled like that. 427 00:21:38,333 --> 00:21:41,708 [both] That's wonderful for him, milady. 428 00:21:41,750 --> 00:21:43,167 [scout] Report! 429 00:21:43,167 --> 00:21:45,792 An eel spirit's destroying the eastern fishing village. 430 00:21:45,792 --> 00:21:46,875 We need reinforcements. 431 00:21:46,875 --> 00:21:48,792 - Mom, catch! - [gasps] 432 00:21:52,250 --> 00:21:53,625 [chuckles] 433 00:21:58,542 --> 00:22:00,083 Sweetie... 434 00:22:00,083 --> 00:22:02,500 [Lady Yin] We're going to have to call it a day. 435 00:22:02,500 --> 00:22:03,917 But next time... 436 00:22:04,625 --> 00:22:06,875 We can play as long as you want. 437 00:22:06,875 --> 00:22:07,792 I promise. 438 00:22:08,125 --> 00:22:10,792 - [gasps] - That's what you said last time. 439 00:22:10,792 --> 00:22:12,667 [Ne Zha] It's fine. I'm used to it by now. 440 00:22:12,667 --> 00:22:14,750 [Lady Yin] I'll cook your favorite when I come home! 441 00:22:23,750 --> 00:22:25,250 [whooshes] 442 00:22:26,375 --> 00:22:32,083 [somber music] 443 00:22:41,458 --> 00:22:43,750 - [both snoring] - [clatters] 444 00:22:43,875 --> 00:22:45,167 - Huh? - Huh? 445 00:22:46,667 --> 00:22:48,833 [both chuckling] 446 00:22:51,958 --> 00:22:53,208 [Lady Yin] And you two. 447 00:22:53,208 --> 00:22:55,125 Master Immortal Taiyi brought you here 448 00:22:55,125 --> 00:22:56,083 to protect the barrier, 449 00:22:56,083 --> 00:22:58,083 not so you can be flashy mascots. 450 00:22:58,083 --> 00:23:00,708 Do not allow him to get out anymore. 451 00:23:00,708 --> 00:23:02,833 Don't worry. I guarded the southern boundary. 452 00:23:02,833 --> 00:23:05,667 And it's his fault Ne Zha got out last time. 453 00:23:05,667 --> 00:23:08,625 You are so f-full of it! The north was secured. 454 00:23:08,625 --> 00:23:10,792 He's clearly guilty. Just look at this guy! 455 00:23:10,792 --> 00:23:12,958 Huh? You turn that finger around! 456 00:23:12,958 --> 00:23:15,792 Once Taiyi Zhenren returns, you just wait! 457 00:23:15,792 --> 00:23:17,833 Cause I'm sure he loves to hear you whine! 458 00:23:17,833 --> 00:23:20,875 That's it! Fight me. Come on, you wanna go? 459 00:23:20,875 --> 00:23:23,125 - Bring it! I ain't scared! - Oh, yeah, chicken? 460 00:23:23,125 --> 00:23:24,625 - Chicken? You are! - Ah! 461 00:23:24,625 --> 00:23:26,125 - [both grunting] - Cut it-- 462 00:23:26,125 --> 00:23:27,875 - I'll show you a chicken. - Who's the chicken? 463 00:23:27,875 --> 00:23:30,792 - Chicken says "what?" - [imitating chicken noise] 464 00:23:30,917 --> 00:23:32,625 - Huh? - Huh? 465 00:23:33,750 --> 00:23:35,250 [both grunt] 466 00:23:42,208 --> 00:23:43,875 - [rock clinks] - Huh? 467 00:23:44,000 --> 00:23:45,042 [growls] 468 00:23:45,042 --> 00:23:47,708 Huh? What? Whatcha lookin' at? 469 00:23:47,708 --> 00:23:49,667 - [scoffs] - Huh? 470 00:23:51,708 --> 00:23:53,917 [snarls] 471 00:23:56,792 --> 00:23:58,750 - [rock clanks] - [growling] 472 00:23:59,542 --> 00:24:01,792 [grunts] What's the big idea-- 473 00:24:01,792 --> 00:24:03,375 [both grunting] 474 00:24:03,375 --> 00:24:05,208 [grunting continues] 475 00:24:05,208 --> 00:24:06,458 Body Slam! 476 00:24:06,458 --> 00:24:07,625 [both grunting] 477 00:24:07,625 --> 00:24:09,958 - [clatters] - Dragon Whip! 478 00:24:10,958 --> 00:24:12,458 Crabby Sea Monster! 479 00:24:12,458 --> 00:24:13,750 [both groan] 480 00:24:13,750 --> 00:24:15,000 Immortal Picking Grapes! 481 00:24:17,833 --> 00:24:19,000 Come on, Dad! [chuckles] 482 00:24:19,000 --> 00:24:20,875 [indistinct chatter] 483 00:24:20,875 --> 00:24:23,333 - [Ne Zha] One! - Huh? 484 00:24:24,500 --> 00:24:26,750 Two! [Ne Zha chuckles] 485 00:24:26,917 --> 00:24:29,000 [shrieks] He's out again! 486 00:24:29,000 --> 00:24:31,333 [whimpering] 487 00:24:32,083 --> 00:24:33,708 [crowd clamoring] 488 00:24:33,708 --> 00:24:35,417 [Ne Zha] Three! 489 00:24:35,542 --> 00:24:38,250 - [crowd clamoring] - [Ne Zha] Four! 490 00:24:39,875 --> 00:24:42,167 - Five. - [grunts] 491 00:24:42,875 --> 00:24:44,458 [Ne Zha] Six! 492 00:24:45,708 --> 00:24:47,208 Seven! 493 00:24:47,333 --> 00:24:49,833 - [gasps] - [Ne Zha] Eight. 494 00:24:50,542 --> 00:24:52,375 Nine! 495 00:24:54,417 --> 00:24:56,083 Ten. 496 00:24:56,083 --> 00:24:57,583 Ready or not... 497 00:24:58,500 --> 00:25:01,375 [all whimpering] 498 00:25:02,917 --> 00:25:05,833 - [screams] - [crowd jeer] 499 00:25:08,292 --> 00:25:09,500 [screams] 500 00:25:09,500 --> 00:25:12,208 [crowd clamoring] 501 00:25:12,250 --> 00:25:15,292 - [Ne Zha chuckling] - [thudding] 502 00:25:16,542 --> 00:25:19,125 [people screaming] 503 00:25:21,625 --> 00:25:24,375 [clamoring] 504 00:25:26,708 --> 00:25:28,125 [whimpers] 505 00:25:28,500 --> 00:25:29,375 [sighs] 506 00:25:29,375 --> 00:25:31,292 - [thudding] - [groaning] 507 00:25:31,292 --> 00:25:33,375 [whimpers] 508 00:25:35,250 --> 00:25:36,375 Huh? 509 00:25:37,333 --> 00:25:39,208 [chuckles] 510 00:25:41,333 --> 00:25:42,792 - [thuds] - [groans] 511 00:25:48,417 --> 00:25:49,500 [boy 1] I've had enough. 512 00:25:49,500 --> 00:25:50,417 Let's fight. 513 00:25:50,500 --> 00:25:53,833 But boss. There's no way we can beat Ne Zha. 514 00:25:53,833 --> 00:25:54,958 Not true! 515 00:25:54,958 --> 00:25:57,583 Are we, or are we not The Demonhunters Gang? 516 00:25:57,583 --> 00:25:59,208 Until we can figure out a way... 517 00:25:59,208 --> 00:26:00,625 no one goes home! 518 00:26:01,250 --> 00:26:03,125 - [thudding] - [all] Huh? 519 00:26:06,292 --> 00:26:08,000 I have a way, boss! 520 00:26:08,250 --> 00:26:09,417 Huh? I told you to keep guard. 521 00:26:09,417 --> 00:26:10,292 Go back. 522 00:26:10,292 --> 00:26:12,917 I was thinking we could set some traps. 523 00:26:13,750 --> 00:26:14,917 Like what? 524 00:26:15,083 --> 00:26:16,542 Check this out! 525 00:26:17,125 --> 00:26:19,583 [masked boy]Ne Zha's gonna come down that bridge, 526 00:26:19,625 --> 00:26:21,042 but he won't know I cut the ropes... 527 00:26:21,042 --> 00:26:22,167 - And bam! - Ah! 528 00:26:22,333 --> 00:26:23,625 [masked boy] When he hits the ground, 529 00:26:23,625 --> 00:26:26,167 it'll trigger the second trap, 530 00:26:26,292 --> 00:26:27,958 an overhead basket filled with sharp pointy objects! 531 00:26:27,958 --> 00:26:29,333 - [screaming] - [masked boy]He'll reach 532 00:26:29,333 --> 00:26:31,125 for the nearest shield, which will be an old pan. 533 00:26:31,250 --> 00:26:33,583 But surprise! 534 00:26:33,583 --> 00:26:35,083 There's another trap within that trap! 535 00:26:35,083 --> 00:26:36,208 [screams] 536 00:26:36,208 --> 00:26:38,000 [masked boy] He'll run and run and run... 537 00:26:38,000 --> 00:26:39,792 And "What's that? A safe space to hide?" 538 00:26:39,792 --> 00:26:41,333 But not so fast... 539 00:26:41,333 --> 00:26:43,417 - Lift-off! - [Ne Zha screaming] 540 00:26:44,000 --> 00:26:45,333 [masked boy]Boom! 541 00:26:45,667 --> 00:26:46,875 - But better watch out... - [groans] 542 00:26:46,875 --> 00:26:48,250 For that venomous snake! 543 00:26:48,292 --> 00:26:51,083 And he'll start climbing the rope ladder near the tree. 544 00:26:51,083 --> 00:26:53,292 Which should make all those hornets 545 00:26:53,292 --> 00:26:54,958 in the hornet's nest I put there really mad. 546 00:26:55,667 --> 00:26:57,750 - [buzzing] - [screaming] 547 00:26:57,833 --> 00:26:59,333 [masked boy]if he doesn't want to get stung so bad 548 00:26:59,333 --> 00:27:00,375 his head swells like a balloon, 549 00:27:00,375 --> 00:27:02,208 he'll have to jump into the mud pit. 550 00:27:02,208 --> 00:27:03,917 And when he finally crawls out, 551 00:27:03,917 --> 00:27:07,500 he'll be so scared and angry smoke will come out of his ears. 552 00:27:07,958 --> 00:27:10,250 Nice! I never noticed how clever you were. 553 00:27:10,250 --> 00:27:13,375 I'd have to be smart to hang out with someone like you. 554 00:27:13,375 --> 00:27:14,542 [laughing] 555 00:27:14,542 --> 00:27:16,375 You know, when you're right, you're right. 556 00:27:16,375 --> 00:27:18,083 But he needs something way worse. 557 00:27:18,917 --> 00:27:20,417 I got it, let's add some sea urchins to the pit! 558 00:27:20,417 --> 00:27:22,375 That'll do the trick. 559 00:27:22,542 --> 00:27:24,375 [boy 1] It's important for him to stay hydrated. 560 00:27:24,417 --> 00:27:26,167 [all laugh] 561 00:27:26,167 --> 00:27:28,917 Um, guys? You don't think that's too mean? 562 00:27:28,917 --> 00:27:30,000 Huh? He's mean. 563 00:27:30,000 --> 00:27:31,125 He humiliates us so 564 00:27:31,125 --> 00:27:33,167 - we're just returning the favor. - Yes. 565 00:27:33,167 --> 00:27:35,208 - Yeah. That's right! - Yeah. Exactly. 566 00:27:35,208 --> 00:27:37,458 All right. Well you're the boss. 567 00:27:37,458 --> 00:27:39,292 Who am I to disagree? 568 00:27:39,333 --> 00:27:42,167 Hold on. I just had an important thought. 569 00:27:42,208 --> 00:27:45,083 - What is it? - If our plan starts with Ne Zha 570 00:27:45,083 --> 00:27:46,542 on the bridge, how do we get him there? 571 00:27:46,542 --> 00:27:47,667 That part's easy. 572 00:27:47,667 --> 00:27:49,583 We can scare him onto it. 573 00:27:49,833 --> 00:27:51,042 - Huh? - Like how? 574 00:27:51,417 --> 00:27:53,833 Like... [shouts] 575 00:27:53,917 --> 00:27:57,292 [boys screaming] 576 00:27:57,292 --> 00:28:00,167 [upbeat music] 577 00:28:00,333 --> 00:28:03,583 [boys scream] 578 00:28:08,333 --> 00:28:10,417 - [hornets buzzing] - [boys screaming] 579 00:28:10,500 --> 00:28:13,042 - [screaming continues] - [splashes] 580 00:28:15,167 --> 00:28:17,000 [all sigh, gasp] 581 00:28:17,208 --> 00:28:20,833 [laughing] 582 00:28:20,833 --> 00:28:22,750 You were right about one thing. 583 00:28:22,750 --> 00:28:24,917 It's important to stay hydrated! 584 00:28:25,375 --> 00:28:26,667 You guys! You guys! 585 00:28:27,250 --> 00:28:28,750 - He beat me up. - Huh? 586 00:28:28,750 --> 00:28:30,375 And he took all my clothes! 587 00:28:30,750 --> 00:28:32,583 Well fellas, it's been real. 588 00:28:32,583 --> 00:28:34,375 You guys are a lot of fun. 589 00:28:34,583 --> 00:28:36,208 Yeah? Laugh all you want. 590 00:28:36,208 --> 00:28:37,250 You demon! 591 00:28:40,542 --> 00:28:42,917 What did you just call me? 592 00:28:43,250 --> 00:28:45,125 - I said... - [boys gasp] 593 00:28:45,125 --> 00:28:47,208 - You're a demon! - No! 594 00:28:50,042 --> 00:28:51,792 [growling] 595 00:28:56,000 --> 00:28:57,958 [grunts] 596 00:29:02,375 --> 00:29:05,750 [rumbling] 597 00:29:06,583 --> 00:29:08,292 [gasping] 598 00:29:11,125 --> 00:29:12,333 - [Li Jing] Ne Zha! - [growls] 599 00:29:12,917 --> 00:29:14,417 That'll be enough of that. 600 00:29:15,917 --> 00:29:17,250 - [Li Jing] Boundary Beasts! - [both] Sir! 601 00:29:17,250 --> 00:29:18,583 [Li Jing] Tighten the boundary. 602 00:29:18,583 --> 00:29:21,500 He's now prohibited from setting foot outside this room. 603 00:29:21,500 --> 00:29:23,500 - [both] Sir! - [clinks] 604 00:29:31,625 --> 00:29:33,958 [somber music] 605 00:29:33,958 --> 00:29:35,000 Enough. 606 00:29:39,917 --> 00:29:42,583 We expected this might happen one day. 607 00:29:43,708 --> 00:29:45,000 We tried but... 608 00:29:45,750 --> 00:29:48,042 maybe this is just his fate. 609 00:29:50,042 --> 00:29:53,375 Even after forbidding them from mentioning the word demon, 610 00:29:53,375 --> 00:29:56,042 people will never see him as anything but. 611 00:29:56,042 --> 00:29:58,042 And I've been so busy fighting monsters 612 00:29:58,042 --> 00:29:59,792 to gain goodwill on his behalf. 613 00:30:01,042 --> 00:30:03,125 [inhales deeply] I've neglected my boy. 614 00:30:04,000 --> 00:30:06,167 He only has two years left. 615 00:30:08,333 --> 00:30:10,625 [Lady Yin] Let's resign our positions. 616 00:30:10,625 --> 00:30:11,708 Take him to play in the mountains, 617 00:30:11,708 --> 00:30:13,167 and just be with him. 618 00:30:14,125 --> 00:30:15,792 Until the end. 619 00:30:19,708 --> 00:30:24,167 [stutters] Uh, Lady Yin? This is on me. 620 00:30:24,167 --> 00:30:26,625 So I've decided to take him on as an apprentice. 621 00:30:26,625 --> 00:30:27,917 I'll shape the Demon Pill 622 00:30:27,917 --> 00:30:31,042 into a demon-fighting warrior of justice. 623 00:30:31,042 --> 00:30:33,875 Is that our only option? 624 00:30:33,875 --> 00:30:35,292 To put him through all that? 625 00:30:35,583 --> 00:30:38,542 Shouldn't we just let him enjoy the time he's got? 626 00:30:39,750 --> 00:30:43,250 I do not wish to rob him of a meaningful life. 627 00:30:43,250 --> 00:30:44,875 And would you want this? 628 00:30:44,875 --> 00:30:47,333 For him to be remembered as a demon? 629 00:30:54,417 --> 00:30:55,750 [Li Xin] Master Ne Zha! 630 00:30:55,750 --> 00:30:57,792 Time for breakfast. 631 00:30:59,417 --> 00:31:02,917 - [clattering] - [both gasp] 632 00:31:02,917 --> 00:31:04,042 - Huh? - [Li Xin gasping] 633 00:31:04,167 --> 00:31:06,375 The young Master's escaped again. 634 00:31:06,375 --> 00:31:08,375 [both] What? Oh, no! 635 00:31:08,375 --> 00:31:10,417 [all panting] 636 00:31:12,625 --> 00:31:14,208 - What? - [whimpering] 637 00:31:14,208 --> 00:31:15,500 - That's impossible. - Mm-hm. 638 00:31:15,792 --> 00:31:17,583 - I agree. - Don't stand there! 639 00:31:17,583 --> 00:31:19,000 Report this 10 Master I. 640 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 [sighs deeply] 641 00:31:20,000 --> 00:31:22,333 - You can count on me! - I'm on it. 642 00:31:24,542 --> 00:31:28,292 [scoffs] There's no guard alive... 643 00:31:28,792 --> 00:31:30,833 who can keep me locked up. 644 00:31:35,375 --> 00:31:36,625 Huh? 645 00:31:38,500 --> 00:31:39,875 [Ne Zha] Wha-- 646 00:31:41,625 --> 00:31:42,750 Eh? 647 00:31:45,417 --> 00:31:47,042 [chiming] 648 00:31:47,042 --> 00:31:48,708 [screams] 649 00:31:51,792 --> 00:31:54,292 [screaming continues] 650 00:31:54,833 --> 00:31:56,417 [thuds] 651 00:31:59,625 --> 00:32:01,375 Woah. 652 00:32:01,958 --> 00:32:07,083 [light music] 653 00:32:10,458 --> 00:32:11,500 - Welcome to the world - [gasps] 654 00:32:11,500 --> 00:32:14,250 Inside the painting. Scenic isn't it? 655 00:32:14,250 --> 00:32:15,250 What's the big id-- 656 00:32:15,250 --> 00:32:17,042 Ah-da-da. Hold onto your socks. 657 00:32:17,458 --> 00:32:19,750 I'm about to show you a little somethin'. 658 00:32:19,750 --> 00:32:21,208 [Taiyi imitates trumpet] 659 00:32:22,458 --> 00:32:25,208 With one stroke, you can change the painting 660 00:32:25,208 --> 00:32:27,542 to reflect whatever your little heart desires! 661 00:32:28,417 --> 00:32:30,167 You've got a brush. Big deal! 662 00:32:30,167 --> 00:32:31,792 Why don't you just sit back 663 00:32:31,792 --> 00:32:33,667 and watch this bad boy in action! 664 00:32:33,833 --> 00:32:35,917 [Taiyi] Do your thing, brush! 665 00:32:36,500 --> 00:32:38,667 [water sloshing] 666 00:32:40,458 --> 00:32:41,708 [screaming] 667 00:32:44,167 --> 00:32:45,833 [Taiyi chuckling] 668 00:32:46,167 --> 00:32:47,125 [Ne Zha] No, no, no. 669 00:32:47,125 --> 00:32:50,333 - [Taiyi chuckling] - [Ne Zha screams] 670 00:32:50,333 --> 00:32:51,542 [Taiyi chuckles] 671 00:32:54,833 --> 00:32:56,333 [cheering] 672 00:32:56,458 --> 00:33:01,750 [light music] 673 00:33:04,333 --> 00:33:06,625 [ice crackling] 674 00:33:21,792 --> 00:33:23,000 [Taiyi laughs] 675 00:33:23,000 --> 00:33:25,667 - [cheers] - [Ne Zha screaming] 676 00:33:28,458 --> 00:33:31,000 [panting, gasps] 677 00:33:31,333 --> 00:33:33,458 [Taiyi chuckling] 678 00:33:37,500 --> 00:33:38,875 Wow! 679 00:33:41,333 --> 00:33:44,125 Young apprentice, we haven't even started! 680 00:33:46,125 --> 00:33:48,958 [water splashing] 681 00:33:49,250 --> 00:33:53,125 [light music] 682 00:33:59,667 --> 00:34:02,167 Wow... 683 00:34:09,625 --> 00:34:10,958 [Ne Zha laughing] 684 00:34:10,958 --> 00:34:12,583 Mighty impressive, huh? 685 00:34:13,083 --> 00:34:14,750 Just think, you can spend every day here 686 00:34:14,750 --> 00:34:17,833 learning the Immortal magic of Kunlun with me. 687 00:34:17,833 --> 00:34:20,917 Go ahead. Call me master, I know you're impressed. 688 00:34:20,917 --> 00:34:22,917 Master? [scoffs] 689 00:34:22,917 --> 00:34:24,750 What could I learn from you? 690 00:34:26,042 --> 00:34:29,792 Huh? Why you-- You're in trouble now. 691 00:34:29,958 --> 00:34:32,875 [Taiyi] On my command, one, two, change! 692 00:34:32,875 --> 00:34:34,000 [zaps] 693 00:34:34,125 --> 00:34:35,333 - [gasps] - [scissor rasps] 694 00:34:35,333 --> 00:34:36,625 [gasps, grunting] 695 00:34:37,500 --> 00:34:39,125 - Look out. - [zaps] 696 00:34:40,375 --> 00:34:41,667 - Magic'd! - [zaps] 697 00:34:42,750 --> 00:34:44,333 - Huh? - [Taiyi] That's my handy-dandy 698 00:34:44,333 --> 00:34:46,167 disguising spell. 699 00:34:46,167 --> 00:34:47,833 - Wanna learn it? - Yeah! 700 00:34:48,208 --> 00:34:49,333 This looks yummy. 701 00:34:50,292 --> 00:34:51,917 - [munches] - [puffs] 702 00:34:51,917 --> 00:34:55,333 - [coughing] - [laughing] 703 00:34:56,167 --> 00:34:58,375 So can you make me look all big and scary? 704 00:34:58,375 --> 00:34:59,667 Now what would I go and do all that for? 705 00:34:59,667 --> 00:35:02,667 Also, that's next-level stuff, even I can't pull that off. 706 00:35:02,667 --> 00:35:04,750 Don't get fancy, learn the basics. 707 00:35:04,750 --> 00:35:05,750 Come on little guy. 708 00:35:05,750 --> 00:35:07,458 Your master's gonna teach you... 709 00:35:07,500 --> 00:35:09,583 [indistinct whispering] 710 00:35:10,875 --> 00:35:13,417 That's easy. Teach me something cooler. 711 00:35:13,417 --> 00:35:15,042 The disguising spell is the most basic. 712 00:35:15,042 --> 00:35:17,958 If you won't learn that then I won't even bother! 713 00:35:18,917 --> 00:35:20,958 Fine. Watch me knock this out. 714 00:35:21,333 --> 00:35:24,125 On my command! Change! 715 00:35:25,417 --> 00:35:26,333 Change! 716 00:35:27,208 --> 00:35:28,750 - Change! - [chuckles] 717 00:35:28,750 --> 00:35:31,458 The disguising spell isn't even remotely basic. 718 00:35:31,458 --> 00:35:35,000 Took me six whole months to master my first disguise. 719 00:35:35,750 --> 00:35:38,792 Knock yourself out, take your time. 720 00:35:40,125 --> 00:35:42,833 AN IMMORTAL PREPARES 721 00:35:44,875 --> 00:35:46,708 [snoring] 722 00:35:51,125 --> 00:35:52,833 [Lady Yin] Master? Master. 723 00:35:52,833 --> 00:35:54,708 [groans] 724 00:35:56,000 --> 00:35:58,875 [blabbers] Lady Yin. What a nice surprise. 725 00:35:58,875 --> 00:36:00,000 I'm checking on Ne Zha. 726 00:36:00,000 --> 00:36:02,333 I'm just teaching him some stuff. 727 00:36:02,333 --> 00:36:03,292 Where is my son? 728 00:36:03,292 --> 00:36:04,833 Oh, right there... 729 00:36:05,958 --> 00:36:07,167 Huh? 730 00:36:08,375 --> 00:36:10,375 Hang on. What is that? 731 00:36:12,708 --> 00:36:13,917 Ah! Hang on, kid. 732 00:36:13,917 --> 00:36:16,125 I'll save you. 733 00:36:18,000 --> 00:36:19,875 [groans] 734 00:36:22,250 --> 00:36:24,750 [grunting] 735 00:36:28,750 --> 00:36:30,625 Ne Zha. What happened? 736 00:36:31,667 --> 00:36:32,583 What is this? 737 00:36:32,583 --> 00:36:35,542 Huh? I didn't do that! I promise you! 738 00:36:35,917 --> 00:36:37,125 How'd this happen? 739 00:36:37,125 --> 00:36:39,083 Oh, good, he has a pulse. 740 00:36:39,083 --> 00:36:41,875 [grunting] 741 00:36:41,875 --> 00:36:44,208 [blows air] 742 00:36:51,167 --> 00:36:52,792 [groans] 743 00:36:55,458 --> 00:36:57,792 Oh! Oh, no! It's poisonous. 744 00:36:57,792 --> 00:37:00,167 [blabbering] 745 00:37:10,583 --> 00:37:12,792 You should treat me with more respect. 746 00:37:13,917 --> 00:37:15,750 How'd you master that spell so quickly? 747 00:37:15,750 --> 00:37:17,875 I don't know, by being super awesome? 748 00:37:18,208 --> 00:37:19,625 Okay, don't get jealous. 749 00:37:19,625 --> 00:37:22,292 Even though it took him one day what took you six months. 750 00:37:22,542 --> 00:37:25,208 [laughing] Share your trick 751 00:37:25,208 --> 00:37:26,208 with your beloved master? 752 00:37:26,208 --> 00:37:28,417 Teach me more Immortal Magic and I'll tell you. 753 00:37:28,750 --> 00:37:30,500 Yep! You got it, kid! 754 00:37:30,500 --> 00:37:34,042 Since your element is fire, I'll teach you fire control. 755 00:37:34,042 --> 00:37:34,792 Tongue of flame. Sands of time. 756 00:37:34,792 --> 00:37:37,292 Unleash heat from the holy shrine. 757 00:37:37,292 --> 00:37:38,792 Make it so! 758 00:37:39,250 --> 00:37:41,750 [grunting] 759 00:37:43,333 --> 00:37:45,958 [groans] Not cool, that got in my eye. 760 00:37:45,958 --> 00:37:49,042 I can't say this spell right with my tongue all swollen. 761 00:37:49,042 --> 00:37:52,292 Aha! Good thing I have an anti-venom pill in my pants. 762 00:37:55,667 --> 00:37:57,292 Oh, I can't reach it. 763 00:37:57,292 --> 00:37:59,208 Can you get it for me, little guy, please? 764 00:37:59,208 --> 00:38:00,458 No problem. 765 00:38:01,500 --> 00:38:04,458 Whoa! You've got like treasure pants! 766 00:38:05,250 --> 00:38:07,542 [Ne Zha] Huh? What's this weird moppy thingy? 767 00:38:07,542 --> 00:38:09,500 It's for flies. 768 00:38:10,542 --> 00:38:12,792 [Ne Zha] What? What about this shiny thing? 769 00:38:12,792 --> 00:38:14,417 That's a fire-tipped spear. 770 00:38:15,208 --> 00:38:16,250 [Ne Zha] A fire-tipped spear, huh? 771 00:38:16,833 --> 00:38:18,958 Hey, don't touch that switch. 772 00:38:18,958 --> 00:38:20,917 - You mean this switch? - [clicking] 773 00:38:20,917 --> 00:38:23,125 [flames roar] 774 00:38:24,417 --> 00:38:26,417 Huh? Ha? 775 00:38:27,208 --> 00:38:31,917 [screaming] 776 00:38:34,667 --> 00:38:37,417 Ne Zha! Are you causing trouble again? 777 00:38:39,833 --> 00:38:41,542 [panting] 778 00:38:43,125 --> 00:38:45,500 - Your grace! Are you all right? - [Taiyi sighs deeply] 779 00:38:45,542 --> 00:38:48,458 I'm an immortal, I can't get hurt, but thanks. 780 00:38:49,208 --> 00:38:51,250 Ne Zha. If you show me respect, 781 00:38:51,250 --> 00:38:52,917 the things I'll teach you... 782 00:38:52,917 --> 00:38:55,625 Like banishing demons and defeating monsters. 783 00:38:55,625 --> 00:38:58,917 What? Banish demons? And defeat monsters? 784 00:38:59,250 --> 00:39:02,292 Nice try! Like I'd ever learn anything from you. 785 00:39:02,292 --> 00:39:03,417 How do I get out of here? 786 00:39:03,792 --> 00:39:05,500 Well you'll have to use this little landscape brush, 787 00:39:05,500 --> 00:39:08,167 if you wish to escape from the painting. 788 00:39:08,417 --> 00:39:09,542 Oh, wait a minute. 789 00:39:09,542 --> 00:39:11,750 You want to keep me locked up in here. 790 00:39:11,750 --> 00:39:13,042 No don't be silly. 791 00:39:13,042 --> 00:39:15,542 A place this lovely could never be a prison, dear. 792 00:39:15,625 --> 00:39:17,542 It's a "training retreat."” 793 00:39:17,583 --> 00:39:20,000 So I train and they'd still hate me anyway. 794 00:39:20,375 --> 00:39:22,667 I'd be better off just taking a nap. 795 00:39:23,917 --> 00:39:26,625 [Lady Yin] Ne Zha. I'm your mother. 796 00:39:27,333 --> 00:39:30,375 I know you. I know you want the others to accept you. 797 00:39:30,917 --> 00:39:35,042 But you feel more and more alone every time they rejected you. 798 00:39:35,042 --> 00:39:36,583 And you resent them for that. 799 00:39:36,583 --> 00:39:37,833 [scoffs] 800 00:39:39,625 --> 00:39:41,542 Young master? 801 00:39:41,542 --> 00:39:44,750 How did he get out again? Young master? 802 00:39:45,917 --> 00:39:47,750 [giggling] Huh? 803 00:39:52,667 --> 00:39:54,542 Hi, you wanna play? 804 00:39:56,083 --> 00:39:57,000 Mm-hm! 805 00:39:57,208 --> 00:39:58,333 [both giggle] 806 00:39:58,792 --> 00:40:00,208 [shrieks] Ne Zhal! 807 00:40:00,875 --> 00:40:02,083 I thought he was locked away! 808 00:40:02,083 --> 00:40:05,458 - They let him out! - Everyone run! 809 00:40:06,000 --> 00:40:08,375 [crowd clamoring] 810 00:40:11,042 --> 00:40:12,667 [whimpers] 811 00:40:15,417 --> 00:40:17,250 Go back to where you came from! 812 00:40:17,250 --> 00:40:18,875 - Yeah! - Little demon brat! 813 00:40:18,875 --> 00:40:21,000 - No one likes you! - You're a Demon! 814 00:40:21,000 --> 00:40:22,875 Yeah, no one wants you here! 815 00:40:22,875 --> 00:40:24,292 Go away! 816 00:40:28,000 --> 00:40:30,917 You've been through a lot, but it will be alright. 817 00:40:30,917 --> 00:40:35,000 After your training you'll be able to banish demons 818 00:40:35,000 --> 00:40:36,583 with us and earn their admiration. 819 00:40:36,875 --> 00:40:39,500 Why would I do anything for them? Never! 820 00:40:39,500 --> 00:40:41,083 They wanna see me as a demon? 821 00:40:41,083 --> 00:40:42,792 I'll show them what a demon really looks like! 822 00:40:42,792 --> 00:40:44,208 Dear, you... 823 00:40:45,500 --> 00:40:46,667 [sighs] 824 00:40:47,833 --> 00:40:50,333 I guess it's time we tell you the truth. 825 00:40:51,292 --> 00:40:52,958 The secret we've kept for so long. 826 00:40:55,375 --> 00:40:57,250 Why they're so afraid. 827 00:40:57,250 --> 00:41:00,250 - [gasps] - You are actually... 828 00:41:00,250 --> 00:41:01,917 The Spirit, what? 829 00:41:04,125 --> 00:41:05,250 [inhales deeply] Oh. right, right. right! 830 00:41:05,250 --> 00:41:06,917 The reincarnation! 831 00:41:06,917 --> 00:41:10,542 And it's that divine strength they find so intimidating. 832 00:41:10,542 --> 00:41:12,833 Are you... lying? 833 00:41:13,042 --> 00:41:15,458 [scoffs] Use your head. 834 00:41:15,458 --> 00:41:17,167 Your father and I are humans. 835 00:41:17,167 --> 00:41:19,333 How could we give birth to a demon? 836 00:41:19,417 --> 00:41:22,292 Then, why don't you just tell them I'm the Spirit Pearl? 837 00:41:22,292 --> 00:41:24,417 The Spirit Pearl was a secret weapon 838 00:41:24,417 --> 00:41:26,708 the Supreme Lord sent down to the mortal realm. 839 00:41:26,708 --> 00:41:29,708 It's not called an "everyone knows about it" weapon. 840 00:41:29,708 --> 00:41:32,333 [Taiyi] They couldn't handle the truth. 841 00:41:32,500 --> 00:41:33,958 The truth... 842 00:41:35,000 --> 00:41:37,458 In the meantime, try to win their hearts. 843 00:41:37,458 --> 00:41:39,125 Treat them as if they're family. 844 00:41:39,125 --> 00:41:40,167 Keep them safe from harm, 845 00:41:40,167 --> 00:41:41,500 and they'll surely return the favor, 846 00:41:41,500 --> 00:41:44,708 embracing you as one of their own. 847 00:41:50,250 --> 00:41:52,125 TWO YEARS LATER 848 00:41:53,792 --> 00:41:55,917 [roaring] 849 00:41:56,250 --> 00:41:58,542 [clicking] 850 00:41:58,792 --> 00:42:01,542 - [demon growls] - [crowd clamoring] 851 00:42:01,792 --> 00:42:03,167 [thuds] 852 00:42:11,792 --> 00:42:13,625 Total piece of cake. 853 00:42:14,375 --> 00:42:16,750 [whistling] 854 00:42:18,583 --> 00:42:21,583 [Taiyi] No, no, no. Way too impulsive. 855 00:42:27,333 --> 00:42:28,792 Show him, go on. 856 00:42:33,833 --> 00:42:35,583 - [sneezes] - [grunts] 857 00:42:42,792 --> 00:42:45,875 [whirring] 858 00:42:48,500 --> 00:42:50,583 [whirring continues] 859 00:42:50,750 --> 00:42:51,833 Stop there. 860 00:42:52,500 --> 00:42:54,333 Yummy human! 861 00:42:54,667 --> 00:42:56,458 [skeleton screams] 862 00:42:57,625 --> 00:42:58,833 [Taiyi]See here? 863 00:43:01,792 --> 00:43:03,750 [people screaming] 864 00:43:03,833 --> 00:43:04,500 [rumbling] 865 00:43:04,500 --> 00:43:05,792 [Taiyi]And here too. 866 00:43:08,375 --> 00:43:09,250 [grunts] 867 00:43:09,250 --> 00:43:11,000 - [explosion] - [people screaming] 868 00:43:11,000 --> 00:43:13,417 Look at that. You harmed all those innocent civilians, 869 00:43:13,417 --> 00:43:15,333 just to destroy a couple skeletons. 870 00:43:15,333 --> 00:43:17,208 Yeah, they're not even real though. 871 00:43:17,208 --> 00:43:18,667 What's the big deal. 872 00:43:18,667 --> 00:43:20,375 If you can't do the right thing in training, 873 00:43:20,375 --> 00:43:22,542 how can we trust you in the real world. 874 00:43:22,583 --> 00:43:26,000 Your Grace, take away his Chaotic Silk and spear. 875 00:43:26,000 --> 00:43:27,458 [Li Jing] Until he learns self-control, 876 00:43:27,458 --> 00:43:29,417 he's banned from such powerful weapons. 877 00:43:29,750 --> 00:43:32,542 Fine, so take it back. See if I care! 878 00:43:32,875 --> 00:43:34,417 I've learned all your Immortal Magic, 879 00:43:34,417 --> 00:43:35,792 so I can go kick demon butt. 880 00:43:35,792 --> 00:43:37,000 No way. 881 00:43:37,000 --> 00:43:39,250 In fact, from now on your only focus 882 00:43:39,250 --> 00:43:40,958 will be meditation not fighting. 883 00:43:40,958 --> 00:43:44,083 What? You wanted me to learn how to fight monsters. 884 00:43:44,083 --> 00:43:45,208 Well I did that! 885 00:43:45,208 --> 00:43:46,792 Oh, why won't you let me out of here? 886 00:43:47,125 --> 00:43:49,667 You're not leaving here 'til I say so. 887 00:43:52,083 --> 00:43:53,083 [scoffs] Yeah, whatever. 888 00:43:53,083 --> 00:43:55,167 I'd like to see you try and stop me. 889 00:43:55,167 --> 00:43:57,083 - Huh, how'd he get that? - Ne Zha! 890 00:43:57,750 --> 00:43:59,875 [Ne Zha] Don't worry, I got this! 891 00:43:59,875 --> 00:44:01,583 They're gonna love me! 892 00:44:03,708 --> 00:44:05,042 [clatters] 893 00:44:07,917 --> 00:44:10,458 [suspenseful music] 894 00:44:17,583 --> 00:44:20,208 - [splashing] - [fishermen grunt] 895 00:44:24,875 --> 00:44:27,375 [suspenseful music] 896 00:44:33,458 --> 00:44:36,708 [sloshing] 897 00:44:39,167 --> 00:44:41,542 [dog pants] 898 00:44:41,833 --> 00:44:43,708 [whimpers] 899 00:44:45,417 --> 00:44:46,792 I'm so sick of seafood. 900 00:44:46,792 --> 00:44:49,542 But it's good to change things up. 901 00:44:49,542 --> 00:44:51,417 - [chuckles] - [dog whimpering] 902 00:44:51,625 --> 00:44:53,375 - [roars] - [Ne Zha] Yo, demon! 903 00:44:53,375 --> 00:44:55,208 Let go of that dog! 904 00:44:55,458 --> 00:44:57,375 - Huh? - [dog whimpering] 905 00:44:57,375 --> 00:44:59,167 - Huh? - [chuckling] 906 00:44:59,417 --> 00:45:01,250 [laughing] 907 00:45:02,167 --> 00:45:03,375 What, you want me to eat you instead? 908 00:45:03,375 --> 00:45:04,583 Right here! 909 00:45:07,917 --> 00:45:10,292 [groans] Why... 910 00:45:12,167 --> 00:45:13,833 - [distant thud] - [all] Huh? 911 00:45:13,833 --> 00:45:15,000 - Huh? - Huh? 912 00:45:20,167 --> 00:45:22,292 [laughing] 913 00:45:25,125 --> 00:45:26,417 Oh, no, you don't! 914 00:45:32,125 --> 00:45:34,625 [water sloshing] 915 00:45:37,500 --> 00:45:41,667 [upbeat music] 916 00:45:42,750 --> 00:45:44,542 [splashing] 917 00:45:46,833 --> 00:45:50,000 - Huh? - [water splashes] 918 00:45:50,000 --> 00:45:51,208 [Ne Zha] Get out here! 919 00:45:51,417 --> 00:45:53,417 - Show your face! - [crowd murmuring] 920 00:45:54,083 --> 00:45:56,667 - [growls] - [crowd gasps, screams] 921 00:45:56,667 --> 00:45:57,708 [Ne Zha] Stop! 922 00:45:57,958 --> 00:45:59,542 Turn around and watch this! 923 00:45:59,708 --> 00:46:00,375 [shatters] 924 00:46:00,375 --> 00:46:02,625 Come out! Stop hiding! 925 00:46:04,542 --> 00:46:07,125 - [Ne Zha grunting] - [crowd gasp] 926 00:46:07,125 --> 00:46:08,792 [scoffs] Be like that. 927 00:46:08,833 --> 00:46:10,583 Guess I'll have to smoke you out! 928 00:46:14,292 --> 00:46:15,792 [screaming] 929 00:46:15,792 --> 00:46:16,458 [crowd gasp, clamor] 930 00:46:16,458 --> 00:46:18,000 - How horrible! - Ne Zha's gone mad! 931 00:46:18,000 --> 00:46:22,250 - [shattering] - [crowd screaming] 932 00:46:25,208 --> 00:46:27,333 [Ne Zha] Hey! Where you think you're goin'? 933 00:46:27,333 --> 00:46:34,167 [upbeat music] 934 00:46:37,750 --> 00:46:39,083 Ready? It's coming! 935 00:46:39,083 --> 00:46:40,292 [groans] 936 00:46:42,042 --> 00:46:43,708 - [rumbles] - [both] Huh? 937 00:46:46,458 --> 00:46:48,167 - [screams] - [gasps] 938 00:46:48,708 --> 00:46:51,458 [water sloshes] 939 00:46:53,917 --> 00:46:55,375 [sloshing continues] 940 00:46:58,250 --> 00:47:00,375 [gasps] 941 00:47:00,375 --> 00:47:02,208 Ne Zha kidnapped Yaya! 942 00:47:05,417 --> 00:47:08,625 Good luck catching me in the sea, puny human! 943 00:47:08,625 --> 00:47:10,250 [chuckles, blows raspberries] 944 00:47:10,250 --> 00:47:11,375 [growls] 945 00:47:11,542 --> 00:47:13,375 [ice crackles] 946 00:47:13,375 --> 00:47:14,917 [whimpers] 947 00:47:15,958 --> 00:47:18,167 [Ao Bing] I've frozen the sea for half a kilometer. 948 00:47:18,167 --> 00:47:19,375 You can't escape. 949 00:47:23,042 --> 00:47:25,458 Demon, let the girl go. 950 00:47:26,500 --> 00:47:28,167 Why should I listen to you? 951 00:47:28,167 --> 00:47:31,667 Stay back, child. I'm here to save her. 952 00:47:31,667 --> 00:47:33,250 I'm not a child! 953 00:47:33,250 --> 00:47:35,250 [Ao Bing] You should surrender. 954 00:47:37,917 --> 00:47:39,167 [roars] 955 00:47:39,167 --> 00:47:40,750 [thudding] 956 00:47:45,833 --> 00:47:47,833 [groaning] 957 00:47:48,750 --> 00:47:49,792 Wrong choice. 958 00:47:50,000 --> 00:47:51,500 [chiming] 959 00:47:52,292 --> 00:47:53,458 [Yaya groans] 960 00:47:53,750 --> 00:47:55,500 Back off and get in line, weirdo! 961 00:47:55,500 --> 00:47:56,458 I saw this guy first! 962 00:47:56,625 --> 00:47:58,708 What-- what on earth are you doing? 963 00:47:59,250 --> 00:48:00,667 - [Yaya grunts] - Huh? 964 00:48:00,667 --> 00:48:03,000 Wait your turn! I'll kick your butt next! 965 00:48:03,000 --> 00:48:04,750 Where are you paren-- [grunts] 966 00:48:06,625 --> 00:48:08,500 [groans] 967 00:48:09,708 --> 00:48:11,833 Town's only big enough for one cool guy. 968 00:48:12,292 --> 00:48:16,417 - Hey, demon! Let that girl go! - Huh? 969 00:48:18,167 --> 00:48:19,833 There's something different about you. 970 00:48:19,833 --> 00:48:20,875 Whatever! 971 00:48:23,750 --> 00:48:26,167 - [thuds] - [rumbles] 972 00:48:33,125 --> 00:48:34,250 - [munches] - [gasps] 973 00:48:34,292 --> 00:48:37,292 Ow, let go! I said let go! 974 00:48:37,708 --> 00:48:39,917 [cloak rasps] 975 00:48:40,333 --> 00:48:42,292 [laughing] 976 00:48:42,333 --> 00:48:44,375 Huh? Woah, you have horns! 977 00:48:44,458 --> 00:48:46,083 Huh. [sighs] 978 00:48:47,167 --> 00:48:48,500 [grunting] 979 00:48:54,500 --> 00:48:56,042 [laughing] 980 00:48:58,292 --> 00:49:00,708 [blows air] 981 00:49:01,167 --> 00:49:05,167 [suspenseful music] 982 00:49:07,208 --> 00:49:08,917 [groans] 983 00:49:14,000 --> 00:49:16,542 Huh, bubbles? 984 00:49:18,458 --> 00:49:20,042 [gasps] What's goin' on? 985 00:49:20,042 --> 00:49:23,125 [laughing] Take a good look around you. 986 00:49:23,125 --> 00:49:25,083 I should thank you both for giving me time 987 00:49:25,083 --> 00:49:27,292 to unleash my special attack. 988 00:49:27,292 --> 00:49:28,917 [Sea Yaksha] Go on, make a move. 989 00:49:28,917 --> 00:49:30,875 Not so tough now, huh? 990 00:49:31,083 --> 00:49:33,542 I can finally have my dinner in peace. 991 00:49:33,542 --> 00:49:35,375 - [Yaya yelps] - [gulping] 992 00:49:36,125 --> 00:49:38,792 - [laughs] - Hey, spit her out! 993 00:49:38,792 --> 00:49:41,375 When I get done with you, you'll wish that you-- 994 00:49:41,625 --> 00:49:45,417 [whooshing] 995 00:49:46,000 --> 00:49:47,500 [grunts] 996 00:49:49,667 --> 00:49:51,875 [Sea Yaksha retches, chuckles] 997 00:49:51,875 --> 00:49:53,375 You don't look so good. 998 00:49:53,458 --> 00:49:55,958 Uh-oh, my spit gotcha! 999 00:49:55,958 --> 00:49:59,042 Seems like you hit "rock bottom". 1000 00:50:00,792 --> 00:50:02,042 Maybe in your next life 1001 00:50:02,042 --> 00:50:05,125 you'll learn to mind your own business. 1002 00:50:05,792 --> 00:50:07,083 [screams] 1003 00:50:08,500 --> 00:50:10,417 - [grunting] - [bubbles popping] 1004 00:50:10,417 --> 00:50:11,875 Huh? [grunts] 1005 00:50:13,333 --> 00:50:14,375 [gasps] 1006 00:50:16,542 --> 00:50:19,417 [blowing air] 1007 00:50:20,500 --> 00:50:24,458 [blowing continues] 1008 00:50:26,000 --> 00:50:29,542 [laughing] Bring it on, kid! 1009 00:50:33,958 --> 00:50:36,667 [whooshing] 1010 00:50:38,208 --> 00:50:40,708 - [whooshing continues] - [Ne Zha laughs] 1011 00:50:41,083 --> 00:50:42,792 [inhales deeply] 1012 00:50:47,083 --> 00:50:48,792 - [thuds] - [screams] 1013 00:50:50,042 --> 00:50:51,250 [groaning] 1014 00:50:55,458 --> 00:50:56,583 Please have mercy! 1015 00:50:56,583 --> 00:50:58,417 I'll give you the antidote! 1016 00:50:58,667 --> 00:50:59,708 Antidote? 1017 00:51:01,333 --> 00:51:03,542 [snorting] 1018 00:51:05,750 --> 00:51:07,750 Don't worry. It's enough. 1019 00:51:08,417 --> 00:51:10,500 [bubble pops] 1020 00:51:10,792 --> 00:51:12,875 [groans] 1021 00:51:15,458 --> 00:51:19,458 [retches] It tastes like garlic! 1022 00:51:21,292 --> 00:51:23,667 Huh? Look at that! [chuckles] 1023 00:51:23,875 --> 00:51:26,375 How'll they drink? Their mouths can't move! 1024 00:51:26,917 --> 00:51:29,417 Uh, you can also apply it to the skin. 1025 00:51:29,417 --> 00:51:31,375 - [chuckles] - [gasps] 1026 00:51:32,958 --> 00:51:35,083 Why didn't you say so? 1027 00:51:35,083 --> 00:51:38,042 Well, because you didn't ask. [chuckles] 1028 00:51:40,042 --> 00:51:43,708 [Sea Yaksha] That's right, spread it evenly. 1029 00:51:43,875 --> 00:51:46,000 You have to really massage it in. 1030 00:51:46,000 --> 00:51:48,042 The skin'll absorb it faster. 1031 00:51:48,042 --> 00:51:51,708 Plus, it makes the complexion all dewy! 1032 00:51:52,083 --> 00:51:56,292 [light music] 1033 00:52:02,917 --> 00:52:06,417 [footsteps rustling] 1034 00:52:13,125 --> 00:52:14,667 [sniffs, groans] 1035 00:52:14,750 --> 00:52:15,917 - [Ao Bing] Wait. - Huh? 1036 00:52:15,917 --> 00:52:17,250 [grunts] Spare me. 1037 00:52:17,250 --> 00:52:19,792 I just wanted a snack. 1038 00:52:19,792 --> 00:52:21,500 I didn't eat a person. 1039 00:52:21,500 --> 00:52:24,375 You gave us the antidote. So I'm grateful. 1040 00:52:24,375 --> 00:52:26,792 But if you try to do evil in the future, 1041 00:52:26,792 --> 00:52:27,875 I won't spare you again. 1042 00:52:27,875 --> 00:52:30,375 [chuckles] Okay, okay. 1043 00:52:32,167 --> 00:52:33,458 Hey, you! Boy! 1044 00:52:33,458 --> 00:52:35,167 What? Still wanna fight? 1045 00:52:35,167 --> 00:52:36,250 That's not fair to you. 1046 00:52:36,250 --> 00:52:38,500 Huh? I'm no match for you? 1047 00:52:38,500 --> 00:52:40,333 Come on then. Show me what you got. 1048 00:52:40,458 --> 00:52:42,292 - Thank you for saving me. - Huh? 1049 00:52:42,458 --> 00:52:44,667 [Ao Bing] And for saving this girl as well. 1050 00:52:44,667 --> 00:52:46,292 Today you were my ally. 1051 00:52:46,292 --> 00:52:48,917 I will find a way to repay the kindness you've shown. 1052 00:52:48,917 --> 00:52:50,708 [chuckles] Nah, it was nothin'. 1053 00:52:50,708 --> 00:52:53,583 I was simply following the will of Heaven. 1054 00:52:53,583 --> 00:52:57,500 Cause I was destined to be a great demon slayer! 1055 00:52:57,667 --> 00:53:00,167 [giggling] 1056 00:53:00,833 --> 00:53:03,625 You're not afraid of me? 1057 00:53:03,792 --> 00:53:06,750 You save Yaya from bad guy. 1058 00:53:08,375 --> 00:53:10,958 [both laugh] 1059 00:53:10,958 --> 00:53:13,292 [giggling] 1060 00:53:18,917 --> 00:53:22,333 [Yaya gasps, laughs] 1061 00:53:24,500 --> 00:53:25,750 [whooshing] 1062 00:53:26,417 --> 00:53:31,500 [calm music] 1063 00:53:33,667 --> 00:53:35,708 Hm. Huh? 1064 00:53:51,000 --> 00:53:54,042 [whooshing] 1065 00:53:57,333 --> 00:54:03,833 [calm music] 1066 00:54:20,583 --> 00:54:22,167 Hey. What's wrong? 1067 00:54:22,167 --> 00:54:25,375 It's nothing. Just got eyes in my sand. 1068 00:54:25,375 --> 00:54:27,333 [Ao Bing] You mean sand in your eyes? 1069 00:54:27,333 --> 00:54:30,417 Let me see. I can get it out for you. 1070 00:54:33,208 --> 00:54:37,083 Aw man! This is so embarrassing! 1071 00:54:37,708 --> 00:54:38,667 Okay, fine! 1072 00:54:38,667 --> 00:54:41,125 My mom's the only other person who'll play this with me. 1073 00:54:41,125 --> 00:54:43,250 So I got emotional. Big deal! 1074 00:54:44,000 --> 00:54:45,042 [grunts] 1075 00:54:48,542 --> 00:54:49,375 Huh? 1076 00:54:50,083 --> 00:54:51,292 We're friends now. 1077 00:54:51,292 --> 00:54:53,792 If you want to play again, come to the shore and blow this. 1078 00:54:54,125 --> 00:54:57,333 When I hear the conch shell, I'll come from wherever I am. 1079 00:54:57,333 --> 00:54:59,167 I forgot. I'm Ao Bing. 1080 00:54:59,167 --> 00:55:00,250 And you? 1081 00:55:00,250 --> 00:55:02,125 My name's Ne Zha! 1082 00:55:03,792 --> 00:55:04,917 Your friends? 1083 00:55:05,167 --> 00:55:06,583 - What? - [crowd murmuring] 1084 00:55:07,083 --> 00:55:08,250 [clamoring] 1085 00:55:08,250 --> 00:55:10,750 - There she is! - He's here! 1086 00:55:11,833 --> 00:55:12,958 Huh? 1087 00:55:17,167 --> 00:55:18,333 [crowd panting] 1088 00:55:18,333 --> 00:55:20,792 There's Ne Zha. He kidnapped Yaya! 1089 00:55:20,792 --> 00:55:21,625 The demon! 1090 00:55:21,625 --> 00:55:22,542 My baby! Oh, Yaya! 1091 00:55:22,667 --> 00:55:24,667 Yaya! How are you feeling? 1092 00:55:24,667 --> 00:55:27,292 Ne Zha hit. Pow, pow, pow! 1093 00:55:27,292 --> 00:55:29,167 Demon go, boom, boom! 1094 00:55:29,542 --> 00:55:31,208 Why would you kidnap a little girl!? 1095 00:55:31,208 --> 00:55:32,292 That's not what happened! 1096 00:55:32,292 --> 00:55:33,917 If I hadn't chased that thing down, 1097 00:55:33,917 --> 00:55:35,583 she would've been demon-food already. 1098 00:55:35,750 --> 00:55:37,875 So where's the demon then? Did you see one? 1099 00:55:37,875 --> 00:55:39,000 How about you? 1100 00:55:39,000 --> 00:55:40,583 Do you seriously think we're that dumb? 1101 00:55:40,583 --> 00:55:41,958 - Yeah? - Yeah! 1102 00:55:42,042 --> 00:55:44,458 You won't get away with this! 1103 00:55:46,750 --> 00:55:50,792 - [crowd clamoring] - Okay, I see. 1104 00:55:52,417 --> 00:55:55,250 Go away, you demon brat! 1105 00:55:58,375 --> 00:55:59,583 [whooshes] 1106 00:56:00,833 --> 00:56:03,125 You wanna say that again? 1107 00:56:03,125 --> 00:56:04,250 [gasps] Stop it! 1108 00:56:05,500 --> 00:56:09,250 - [grunts] - [thumps] 1109 00:56:11,958 --> 00:56:14,083 - [all gasp] - See? He's a monster! 1110 00:56:14,083 --> 00:56:16,542 - We'll kill you! - Die, demon! 1111 00:56:18,958 --> 00:56:22,167 - [thumping, thudding] - [crowd screaming] 1112 00:56:24,167 --> 00:56:25,667 [all gasp] 1113 00:56:29,917 --> 00:56:31,375 [grunts] 1114 00:56:36,250 --> 00:56:38,292 [thuds, groans] 1115 00:56:39,625 --> 00:56:42,375 [Ne Zha screams] 1116 00:56:45,125 --> 00:56:46,875 Your master has arrived. 1117 00:56:46,875 --> 00:56:48,208 Stop hurting people. 1118 00:56:48,208 --> 00:56:49,250 [whooshing] 1119 00:56:50,833 --> 00:56:52,750 [yelps, screams] 1120 00:56:52,750 --> 00:56:54,417 - [Lady Yin] Ne Zha. - [growls] 1121 00:56:56,333 --> 00:56:57,500 [Old Man] Commander Li! 1122 00:56:57,500 --> 00:57:00,667 Ne Zha burned down the village, kidnapped a child, 1123 00:57:00,667 --> 00:57:02,167 and attacked the villagers. 1124 00:57:02,167 --> 00:57:04,958 - We demand he be punished. - [crowd chatter] 1125 00:57:04,958 --> 00:57:07,958 My crimes? I'm gonna show you a real crime! 1126 00:57:07,958 --> 00:57:10,042 - [Ne Zha grunts] - [Lady Yin] Ne Zha, don't. 1127 00:57:11,750 --> 00:57:12,917 [whooshes] 1128 00:57:13,792 --> 00:57:17,542 [Ne Zha grunting] 1129 00:57:19,000 --> 00:57:22,625 Lord Li, you must lock this demon-child up. 1130 00:57:22,625 --> 00:57:25,292 Never again to see the light of day. 1131 00:57:25,292 --> 00:57:27,625 Lock him up! And throw away the key! 1132 00:57:27,667 --> 00:57:28,917 - [crowd cheer] - Lord Li, 1133 00:57:28,917 --> 00:57:31,000 you must get your son under control! 1134 00:57:31,083 --> 00:57:33,167 We'd thank you! 1135 00:57:33,167 --> 00:57:36,083 [crowd clamoring] 1136 00:57:36,333 --> 00:57:38,375 [villager] He's destroying everything! 1137 00:57:38,375 --> 00:57:40,417 It's not safe! 1138 00:57:43,417 --> 00:57:46,000 [crowd jeering] 1139 00:57:50,000 --> 00:57:52,000 Father... Master. 1140 00:57:52,000 --> 00:57:55,500 How did today's assignment go? 1141 00:57:55,500 --> 00:57:58,583 I made seven lesser revolutions and four greater ones. 1142 00:57:58,583 --> 00:58:01,500 I learned to ice over rivers and create frost and snow. 1143 00:58:01,500 --> 00:58:04,167 I've reached the seventh heaven of the Ice Jade. 1144 00:58:05,042 --> 00:58:07,708 Also... I made a friend. 1145 00:58:07,708 --> 00:58:09,375 I met him near the seashore. 1146 00:58:09,458 --> 00:58:11,792 Wha-- what do you mean a friend? 1147 00:58:11,792 --> 00:58:14,208 [stutters] You can't reveal your identity. 1148 00:58:14,208 --> 00:58:16,625 He was a human, but he didn't care what I was. 1149 00:58:16,625 --> 00:58:19,333 - Because I'm his friend. - And who was this person? 1150 00:58:19,333 --> 00:58:21,917 His name was... Ne Zha. 1151 00:58:21,917 --> 00:58:24,625 - Huh? - [growls] 1152 00:58:24,625 --> 00:58:28,667 [chuckles] Sma-- small world, apprentice. 1153 00:58:28,667 --> 00:58:31,375 Sounds like you just met the Demon Pill. 1154 00:58:31,708 --> 00:58:33,583 - Oh, no. - Ne Zha... 1155 00:58:33,583 --> 00:58:35,958 - is your sworn rival. - [gasps] 1156 00:58:36,333 --> 00:58:38,250 [Shen] We've waited three whole years. 1157 00:58:38,250 --> 00:58:40,208 On the day the reckoning occurs, 1158 00:58:40,208 --> 00:58:43,167 the Demon Pill will begin a mama-- massacre... 1159 00:58:43,167 --> 00:58:45,708 and then you will rescue Chentang Pass 1160 00:58:45,708 --> 00:58:49,750 and claim your birthright as the Spirit Pearl. 1161 00:58:50,167 --> 00:58:53,458 Master, might he be granted redemption? 1162 00:58:53,458 --> 00:58:54,792 [panting] 1163 00:58:54,792 --> 00:58:56,792 In the times of antiquity, 1164 00:58:57,292 --> 00:59:00,458 we dragons were all-powerful beings, 1165 00:59:00,458 --> 00:59:02,292 revered and worshipped. 1166 00:59:02,750 --> 00:59:06,083 On behalf of Heaven, we fought monsters, 1167 00:59:06,083 --> 00:59:08,458 subduing them in the ocean, 1168 00:59:08,458 --> 00:59:11,125 earning us the title of Dragon Kings. 1169 00:59:11,792 --> 00:59:13,458 Do you understand 1170 00:59:13,458 --> 00:59:15,583 what this place really is? 1171 00:59:15,917 --> 00:59:17,083 Our Palace, right? 1172 00:59:17,083 --> 00:59:19,125 Beneath the magma of this volcano 1173 00:59:19,125 --> 00:59:23,958 are the countless creatures we defeated those many years ago 1174 00:59:23,958 --> 00:59:27,750 at the request of the Supreme Lord. 1175 00:59:29,875 --> 00:59:32,833 [Dragon King] "Dragon Palace"? 1176 00:59:32,875 --> 00:59:33,958 [laughs] 1177 00:59:33,958 --> 00:59:38,125 It's as much our prison as it is theirs. 1178 00:59:38,250 --> 00:59:39,417 [hisses] 1179 00:59:39,625 --> 00:59:42,625 If we were to leave this place, 1180 00:59:42,625 --> 00:59:47,875 the monsters would break free of their imprisonment and escape. 1181 00:59:48,167 --> 00:59:49,583 Do you see now, son? 1182 00:59:49,583 --> 00:59:53,083 They tricked us into doing their dirty work for them. 1183 00:59:53,667 --> 00:59:54,917 After all. 1184 00:59:54,917 --> 00:59:57,750 What were we to Heaven 1185 00:59:57,750 --> 01:00:01,167 other than just monsters to be locked away. 1186 01:00:01,750 --> 01:00:04,250 The title "King" they gave us? 1187 01:00:04,250 --> 01:00:07,750 It's laughable. I am nothing more than 1188 01:00:07,750 --> 01:00:09,792 another prisoner in this pit. 1189 01:00:10,250 --> 01:00:14,833 We sealed our fate the moment we took them at their word. 1190 01:00:15,375 --> 01:00:18,417 So, my boy, for the past millennium, 1191 01:00:18,417 --> 01:00:23,208 the Spirit Pearl has been our only hope for freedom. 1192 01:00:23,750 --> 01:00:25,000 In one year's time, 1193 01:00:25,000 --> 01:00:28,208 I'll be able to completely remove the horns on your head 1194 01:00:28,208 --> 01:00:31,583 and hide your identity as a dada-- dragon. 1195 01:00:31,583 --> 01:00:34,875 If you're victorious on the day of reckoning. 1196 01:00:34,875 --> 01:00:38,250 Then and only then will you win a place in Heaven, 1197 01:00:38,250 --> 01:00:40,500 and be able to break the dragons free 1198 01:00:40,500 --> 01:00:43,458 of this underwater purgatory. 1199 01:00:43,958 --> 01:00:48,625 Our fate rests entirely on your shoulders. 1200 01:00:48,625 --> 01:00:50,708 Don't let yourself be fooled 1201 01:00:50,708 --> 01:00:53,333 by the illusion of friendship. 1202 01:00:59,417 --> 01:01:02,000 [Ne Zha singing] J I'm a scary demon J 1203 01:01:02,000 --> 01:01:04,625 J Better run and hide J 1204 01:01:04,625 --> 01:01:06,708 J Legend says I'll eat and eat J 1205 01:01:07,083 --> 01:01:09,208 J 'Til everyone has died J 1206 01:01:09,583 --> 01:01:12,375 3 And they're right You should steer clear J 1207 01:01:12,375 --> 01:01:14,917 J Best take their suggestion & 1208 01:01:14,917 --> 01:01:17,167 § Cause when I eat too much & 1209 01:01:17,458 --> 01:01:20,125 J I get real bad indigestion J 1210 01:01:20,125 --> 01:01:22,792 [sighs deeply] 1211 01:01:25,125 --> 01:01:28,333 Please eat. You haven't had anything in three days. 1212 01:01:28,333 --> 01:01:29,333 - [grunts] - [clatters] 1213 01:01:29,333 --> 01:01:31,250 [Li Xin panting] 1214 01:01:34,708 --> 01:01:35,958 [sighs deeply] 1215 01:01:37,792 --> 01:01:40,833 Dear. How long are you going to be like this? 1216 01:01:40,833 --> 01:01:41,917 Leave me alone. 1217 01:01:42,083 --> 01:01:44,625 I just wanna die in peace. 1218 01:01:44,625 --> 01:01:46,875 J I try to help but no one cares so honestly why bother? [ 1219 01:01:46,875 --> 01:01:48,792 Isn't jianzi your favorite, huh? 1220 01:01:48,875 --> 01:01:50,333 I could play with you right now. 1221 01:01:50,333 --> 01:01:51,583 J I'm tired Of being a burden to & 1222 01:01:51,583 --> 01:01:53,042 I've designed a really neat new training course 1223 01:01:53,042 --> 01:01:54,542 - in your painting... - & My mother and my father J 1224 01:01:54,542 --> 01:01:55,625 ...called Ride the Clouds. 1225 01:01:55,625 --> 01:01:57,917 - J I kinda wish I wasn't here & - Wanna give it a try? 1226 01:01:57,917 --> 01:02:01,208 J I'll close my eyes And disappear J 1227 01:02:01,208 --> 01:02:04,250 [snoring] 1228 01:02:09,958 --> 01:02:12,833 Hey! Your third birthday's only ten days away. 1229 01:02:12,833 --> 01:02:16,000 The people of Chentang Pass want to celebrate with you. 1230 01:02:16,000 --> 01:02:17,500 Yeah? 1231 01:02:18,667 --> 01:02:19,625 [sighs] 1232 01:02:19,875 --> 01:02:23,375 They'd celebrate my funeral. Not my birthday. 1233 01:02:23,833 --> 01:02:25,000 [scoffs] 1234 01:02:26,750 --> 01:02:29,083 The Sea Yaksha can move as water, 1235 01:02:29,083 --> 01:02:30,375 without being noticed. 1236 01:02:30,375 --> 01:02:33,792 It's saliva can petrify people and leaves a residue. 1237 01:02:34,542 --> 01:02:37,042 That misunderstanding has been resolved. 1238 01:02:37,042 --> 01:02:39,083 They know you drove off the demon. 1239 01:02:39,917 --> 01:02:41,083 Oh! Yes, your father's right. 1240 01:02:41,083 --> 01:02:44,667 The celebration's the thank you for defeating that monster. 1241 01:02:44,667 --> 01:02:45,958 It would be. 1242 01:02:45,958 --> 01:02:47,958 I see my teachings have paid off! 1243 01:02:48,333 --> 01:02:50,750 [scoffs] Now those morons get it. 1244 01:02:50,750 --> 01:02:52,542 About time. 1245 01:02:52,542 --> 01:02:55,292 - Promise you'll be there? - All right, fine! 1246 01:03:03,875 --> 01:03:06,125 [giggling, cheering] 1247 01:03:06,125 --> 01:03:07,375 [cloth rustles] 1248 01:03:07,958 --> 01:03:10,917 [slurps, giggles] 1249 01:03:17,042 --> 01:03:19,125 Why did you lie about his birthday? 1250 01:03:20,375 --> 01:03:22,500 Believing he's the Spirit Pearl 1251 01:03:23,000 --> 01:03:24,667 has given him joy. 1252 01:03:25,042 --> 01:03:26,875 If it means he can stay that way, 1253 01:03:26,875 --> 01:03:28,500 then yes, I'm going to lie. 1254 01:03:28,750 --> 01:03:30,125 Well, except... 1255 01:03:30,125 --> 01:03:32,542 the villagers were clear they want to lock him up. 1256 01:03:32,542 --> 01:03:34,542 Why would they attend his party? 1257 01:03:37,000 --> 01:03:39,042 [Li Jing] Let me handle the details. 1258 01:03:39,042 --> 01:03:40,208 On the beach that day, 1259 01:03:40,208 --> 01:03:42,708 I saw the Yaksha slime on his hands. 1260 01:03:42,708 --> 01:03:44,708 He was telling the truth. 1261 01:03:44,708 --> 01:03:46,708 And I will see to it that they all learn that, 1262 01:03:46,708 --> 01:03:48,083 at the celebration. 1263 01:03:48,333 --> 01:03:49,417 But... 1264 01:03:49,792 --> 01:03:52,750 When you've been commander as long as I have, 1265 01:03:52,750 --> 01:03:54,708 many people owe you favors. 1266 01:03:54,708 --> 01:03:58,125 I'll get them all to attend. You can count on that. 1267 01:03:58,417 --> 01:03:59,792 Don't worry. 1268 01:04:12,542 --> 01:04:15,875 - [blows air] - [conch plays] 1269 01:04:22,083 --> 01:04:23,167 - [inhales deeply] - [Ao Bing] What do you want? 1270 01:04:23,167 --> 01:04:24,042 [shrieks] 1271 01:04:25,125 --> 01:04:26,958 Ah, don't scare me like that. 1272 01:04:28,125 --> 01:04:29,583 My birthday party's in ten days. 1273 01:04:29,583 --> 01:04:32,042 And everyone in the Pass is gonna be there. 1274 01:04:33,375 --> 01:04:36,792 I, uh, drew you a map so you wouldn't get lost. 1275 01:04:38,583 --> 01:04:39,875 Li Manor's renowned. 1276 01:04:39,875 --> 01:04:42,292 I guess. But you're coming, aren't ya? 1277 01:04:42,458 --> 01:04:44,125 - Well... - Oh, come on! 1278 01:04:44,125 --> 01:04:46,958 I don't care if they don't come but you gotta be there! 1279 01:04:47,458 --> 01:04:48,292 Why's that? 1280 01:04:48,292 --> 01:04:50,625 Maybe 'cause you're my only friend. 1281 01:04:54,458 --> 01:04:56,042 You're my only friend, too. 1282 01:04:57,292 --> 01:04:59,000 Do you have any other wishes? 1283 01:04:59,333 --> 01:05:00,750 You saved my life. 1284 01:05:00,833 --> 01:05:03,708 So I'll do everything I can to make them come true. 1285 01:05:04,042 --> 01:05:06,292 Wishes? Eh, like I said! 1286 01:05:06,292 --> 01:05:08,792 My wish is you'd come to my party! 1287 01:05:10,500 --> 01:05:11,625 I'll go. 1288 01:05:11,625 --> 01:05:13,292 It's a deal! See you there! 1289 01:05:20,042 --> 01:05:21,208 Don't baill! 1290 01:05:21,208 --> 01:05:22,375 I won't. 1291 01:05:23,667 --> 01:05:26,000 [giggling] 1292 01:05:28,500 --> 01:05:30,333 INVITATION 1293 01:05:37,542 --> 01:05:38,667 [Shen] Ao Bing, 1294 01:05:38,667 --> 01:05:41,542 - [gasps] - It's time to go. 1295 01:05:41,958 --> 01:05:43,417 One more thing. 1296 01:05:47,083 --> 01:05:49,542 [grunting] 1297 01:05:50,625 --> 01:05:51,625 Father! 1298 01:05:54,000 --> 01:05:59,292 [Dragon King exhales deeply] 1299 01:05:59,667 --> 01:06:00,708 Wait, what're you-- 1300 01:06:00,708 --> 01:06:03,250 [grunting] 1301 01:06:05,792 --> 01:06:12,292 [scales shattering] 1302 01:06:16,042 --> 01:06:19,208 [chiming] 1303 01:06:28,125 --> 01:06:29,292 My son... 1304 01:06:29,667 --> 01:06:31,708 Each of the dragons has given you 1305 01:06:31,708 --> 01:06:35,875 their hardest scale for protection. 1306 01:06:35,875 --> 01:06:39,458 [Dragon King] Dragonscale armor is impenetrable. 1307 01:06:39,917 --> 01:06:42,792 It's all up to you now. 1308 01:06:47,292 --> 01:06:50,167 [light music playing] 1309 01:06:55,042 --> 01:07:01,792 [light music continues playing] 1310 01:07:02,083 --> 01:07:04,167 Huh? Why're you so sad? 1311 01:07:04,167 --> 01:07:07,208 Show enthusiasm. Smile. 1312 01:07:10,500 --> 01:07:11,208 [groans] 1313 01:07:11,208 --> 01:07:13,083 Why does it sound like a funeral? 1314 01:07:13,333 --> 01:07:16,792 [upbeat music playing] 1315 01:07:19,750 --> 01:07:21,958 When does Lord Li want us to come out? 1316 01:07:21,958 --> 01:07:22,917 He'll signal. 1317 01:07:22,917 --> 01:07:24,083 Oh. 1318 01:07:29,958 --> 01:07:32,875 Hmm. Yeah, I'm feelin' this cape. 1319 01:07:32,875 --> 01:07:35,333 Fancy! [chuckling] 1320 01:07:35,958 --> 01:07:38,708 [Shen] A good shroud for a corpse maybe. 1321 01:07:38,708 --> 01:07:39,750 What? 1322 01:07:40,208 --> 01:07:42,875 I am your ma-mast-- 1323 01:07:42,875 --> 01:07:44,750 - [shatters] - Ew, gross, a demon! 1324 01:07:44,750 --> 01:07:47,167 - [grunting] - [Shen] Stop! 1325 01:07:47,750 --> 01:07:50,167 I know your master! 1326 01:07:50,458 --> 01:07:51,417 So I'm a friend to you! 1327 01:07:51,417 --> 01:07:53,375 Oh. Your name is Shen something, right? 1328 01:07:53,375 --> 01:07:55,417 Shen Go-go-go-- 1329 01:07:55,417 --> 01:07:56,792 What up, Shen Gonggong? 1330 01:07:56,792 --> 01:08:00,042 Brat. It's Shen Go-go-gong-bao! 1331 01:08:00,375 --> 01:08:03,958 And I'm here to reveal your true identity. 1332 01:08:03,958 --> 01:08:07,208 - What do you mean "true"? - [chuckles] 1333 01:08:07,500 --> 01:08:09,250 Oh, my poor child. 1334 01:08:09,250 --> 01:08:13,208 You have been kept in the dark for far too long. 1335 01:08:17,333 --> 01:08:20,833 And now let's bring out the birthday boy! 1336 01:08:21,583 --> 01:08:24,250 [lighting crackles] 1337 01:08:27,500 --> 01:08:30,583 [crowd murmuring] 1338 01:08:31,083 --> 01:08:34,000 [giggling] Play with me! 1339 01:08:34,000 --> 01:08:35,292 - Huh? - [whimpers] 1340 01:08:40,583 --> 01:08:43,000 Today is your birthday, young apprentice. 1341 01:08:43,000 --> 01:08:45,792 And let me tell you I'm gonna spoil you rotten! 1342 01:08:46,292 --> 01:08:47,708 [Taiyi grunts] 1343 01:08:48,625 --> 01:08:53,750 [upbeat music] 1344 01:08:56,958 --> 01:08:58,250 [spear whooshing] 1345 01:08:58,250 --> 01:09:01,375 [Taiyi] Your fire-tipped spear and Chaotic Silk. 1346 01:09:01,917 --> 01:09:03,750 They're officially yours now. 1347 01:09:04,375 --> 01:09:06,917 And here's the big one! [whistles] 1348 01:09:09,125 --> 01:09:12,250 [Taiyi] This shall serve as your noble steed. 1349 01:09:12,417 --> 01:09:14,333 Go on, touch it. 1350 01:09:16,292 --> 01:09:17,750 [snorts] 1351 01:09:25,708 --> 01:09:27,875 This guy's my most prized possession. 1352 01:09:27,875 --> 01:09:29,708 It can transform into various mounts 1353 01:09:29,708 --> 01:09:31,417 based on the traits of its owners. 1354 01:09:31,833 --> 01:09:34,750 With you, it will take the form of a flaming chariot! 1355 01:09:34,833 --> 01:09:36,708 [laughing] 1356 01:09:36,708 --> 01:09:39,250 So why does it turn into a pig with you then? 1357 01:09:39,250 --> 01:09:40,208 Huh? 1358 01:09:41,208 --> 01:09:42,750 [crowd gasping] 1359 01:09:44,042 --> 01:09:47,042 - [shrieks] - [crowd murmur] 1360 01:09:49,375 --> 01:09:52,167 You stinker. Where has the time gone? 1361 01:09:52,167 --> 01:09:52,917 Just three years ago, 1362 01:09:52,917 --> 01:09:55,333 you were a little meatball in my belly. 1363 01:09:55,333 --> 01:09:58,458 And now you've become a man with a personality and... 1364 01:09:59,500 --> 01:10:00,708 [sobs] 1365 01:10:00,708 --> 01:10:03,083 I so want to watch you grow up. 1366 01:10:08,500 --> 01:10:10,833 [sighs] Why are you talking like that 1367 01:10:10,833 --> 01:10:11,917 on his birthday? 1368 01:10:12,333 --> 01:10:15,750 Dad got you a protection charm to keep you safe. 1369 01:10:15,792 --> 01:10:16,750 SAFE AND SOUND 1370 01:10:16,750 --> 01:10:19,000 I know I've always been hard on you, 1371 01:10:19,000 --> 01:10:20,625 and you're angry about that. 1372 01:10:20,625 --> 01:10:22,583 But I was doing what I thought best. 1373 01:10:23,125 --> 01:10:26,167 Now son, you have a long life ahead. 1374 01:10:26,167 --> 01:10:28,708 Do not pay any attention to what the others say. 1375 01:10:28,708 --> 01:10:30,500 You are who you say you are. 1376 01:10:31,625 --> 01:10:33,167 That's all that matters. 1377 01:10:34,125 --> 01:10:36,167 [scoffs] I believed you. 1378 01:10:36,167 --> 01:10:38,375 But all you've done was lie to me. 1379 01:10:38,375 --> 01:10:40,333 [gasps] Why are you saying that? 1380 01:10:40,667 --> 01:10:43,292 Come on. The Demon Pill? 1381 01:10:43,292 --> 01:10:45,167 I know about everything. 1382 01:10:46,583 --> 01:10:48,333 You said I was the Spirit Pearl. 1383 01:10:48,333 --> 01:10:50,292 Put me through training in the painting. 1384 01:10:50,292 --> 01:10:51,583 But really you were just 1385 01:10:51,583 --> 01:10:54,042 keeping me locked up until I died. 1386 01:10:54,042 --> 01:10:56,000 All to make these idiots happy! 1387 01:10:56,000 --> 01:10:59,125 To keep your dumb reputation, you locked me away! 1388 01:11:00,833 --> 01:11:02,458 Now you're being silly. 1389 01:11:02,583 --> 01:11:04,167 Don't be so dramatic. 1390 01:11:04,167 --> 01:11:06,417 I mean, look at all these people! 1391 01:11:06,417 --> 01:11:08,542 Eating, drinking, being merry. 1392 01:11:08,542 --> 01:11:09,667 [laughing] 1393 01:11:09,667 --> 01:11:11,292 Why am I not surprised? 1394 01:11:11,292 --> 01:11:14,333 Fine. If you wanna keep lying too. 1395 01:11:14,333 --> 01:11:17,792 With the power of sun and moon 1396 01:11:17,792 --> 01:11:19,625 - of sea and sand... - Where did you learn that spell? 1397 01:11:19,625 --> 01:11:23,583 Qiankun Hoop, obey my command! 1398 01:11:25,417 --> 01:11:27,292 [clanks] 1399 01:11:32,667 --> 01:11:33,875 [clinks] 1400 01:11:40,417 --> 01:11:46,583 [ominous music] 1401 01:11:48,667 --> 01:11:50,917 [shrieks] Run away! 1402 01:11:52,292 --> 01:11:54,667 [crowd clamoring] 1403 01:11:55,042 --> 01:11:56,125 Finally... 1404 01:11:56,125 --> 01:11:58,708 It's just you and me demon! 1405 01:12:00,625 --> 01:12:01,750 [grunts] 1406 01:12:02,083 --> 01:12:04,917 - [whooshes] - [clanks] 1407 01:12:08,333 --> 01:12:10,417 [grunting] 1408 01:12:20,125 --> 01:12:23,250 [grunting continues] 1409 01:12:29,333 --> 01:12:32,667 [rumbling] 1410 01:12:33,542 --> 01:12:37,292 - [growling] - Ne Zha! Stop this! 1411 01:12:37,292 --> 01:12:38,333 He's been possessed! 1412 01:12:38,333 --> 01:12:40,792 The Qiankun Hoop is our only hope! 1413 01:12:40,792 --> 01:12:41,958 [Lady Yin] Find the hoop! 1414 01:12:44,208 --> 01:12:47,292 [Shen chuckles] Looking for this? 1415 01:12:47,583 --> 01:12:50,083 [stutters] Don't waste your time. 1416 01:12:50,708 --> 01:12:54,667 Only the heavenly calamity can stop the Demon Pill. 1417 01:12:54,875 --> 01:12:58,000 Once he's killed Taiyi and his parents, 1418 01:12:58,000 --> 01:12:59,833 go subdue Ne Zha. 1419 01:12:59,833 --> 01:13:02,083 Until the lightning destroys him. 1420 01:13:02,083 --> 01:13:03,500 And when the dust clears, 1421 01:13:03,500 --> 01:13:05,917 the villagers will see you as a hero. 1422 01:13:06,083 --> 01:13:10,042 After all that, the Supreme Lord will turn you into a god. 1423 01:13:10,042 --> 01:13:12,542 Your power will be limitless. 1424 01:13:14,000 --> 01:13:16,250 Ne Zha's parents and Taiyi. 1425 01:13:16,250 --> 01:13:17,875 They are all innocent. 1426 01:13:18,667 --> 01:13:20,625 It's not right. If the hoop was still on, 1427 01:13:20,625 --> 01:13:22,000 then Ne Zha wouldn't be evil. 1428 01:13:22,000 --> 01:13:24,208 What do you care if he's good or evil? 1429 01:13:24,208 --> 01:13:27,208 He's about to get struck by lightning! 1430 01:13:27,208 --> 01:13:30,958 [gasps] If Taiyi and his parents survive 1431 01:13:30,958 --> 01:13:34,083 how will I sell our lie to the Supreme Lord? 1432 01:13:39,375 --> 01:13:42,042 Fortune didn't smile upon me when I was born. 1433 01:13:42,042 --> 01:13:45,333 I had to fight an uphill battle to get this far. 1434 01:13:45,333 --> 01:13:47,958 Of all the disciples, I trained the hardest, 1435 01:13:47,958 --> 01:13:50,000 never slacking. 1436 01:13:50,000 --> 01:13:53,167 Yet continually I was passed over for the others. 1437 01:13:53,792 --> 01:13:57,000 Do-- Do you know why, my child? 1438 01:13:57,375 --> 01:13:58,417 No, master. 1439 01:13:59,083 --> 01:14:02,250 Because he knows I was born a lowly jaguar spirit. 1440 01:14:02,333 --> 01:14:05,667 So he could care less if I lived or died! 1441 01:14:07,292 --> 01:14:10,875 To everyone else, you and I are just monsters. 1442 01:14:10,917 --> 01:14:12,708 They could construct an entire mountain 1443 01:14:12,708 --> 01:14:14,708 with their prejudice. 1444 01:14:14,708 --> 01:14:18,875 And no matter how hard you try, that mountain is immovable. 1445 01:14:18,875 --> 01:14:20,958 But you're being handed a rare chance 1446 01:14:20,958 --> 01:14:22,375 to change their minds. 1447 01:14:22,792 --> 01:14:24,458 To alter your fate. 1448 01:14:24,875 --> 01:14:27,917 - Master. I owe Ne Zha my life. - Huh? 1449 01:14:27,917 --> 01:14:29,625 Maybe I can't save him 1450 01:14:29,625 --> 01:14:32,208 but let me save his parents and his master, 1451 01:14:32,208 --> 01:14:33,500 to repay my debt. 1452 01:14:33,833 --> 01:14:35,542 [growls] 1453 01:14:35,792 --> 01:14:37,125 - [clinks] - Huh? 1454 01:14:37,583 --> 01:14:39,250 - Go on, then. - [gasps] 1455 01:14:39,250 --> 01:14:43,875 But if, if, if this goes south... 1456 01:14:43,875 --> 01:14:47,000 [stuttering] don't say I didn't warn you boy. 1457 01:14:47,167 --> 01:14:51,500 If they discover what you are... [laughing] 1458 01:14:51,500 --> 01:14:55,833 Then I promise more than four will meet their fate today... 1459 01:14:56,667 --> 01:14:59,000 Uh... Hey. I was talking! 1460 01:14:59,000 --> 01:15:00,792 [both grunting] 1461 01:15:01,375 --> 01:15:03,542 - [clicking] - [groans] 1462 01:15:03,542 --> 01:15:04,792 Nope! 1463 01:15:09,583 --> 01:15:11,542 - [grunts] - [whooshing] 1464 01:15:14,042 --> 01:15:15,167 Huh? 1465 01:15:18,208 --> 01:15:21,000 [grunting] 1466 01:15:23,500 --> 01:15:24,542 [yelps] 1467 01:15:25,083 --> 01:15:26,042 [thuds] 1468 01:15:31,792 --> 01:15:33,167 [both grunt] 1469 01:15:33,167 --> 01:15:35,125 [screaming] 1470 01:15:38,458 --> 01:15:39,625 [sighs] 1471 01:15:39,625 --> 01:15:41,458 Stop! That's your father. 1472 01:15:41,458 --> 01:15:43,833 - [groans] - [Ne Zha grunts] 1473 01:15:44,667 --> 01:15:47,542 - [screams] - [whooshing] 1474 01:15:58,292 --> 01:16:00,542 Ah, he's so cool. 1475 01:16:03,292 --> 01:16:06,458 [ice crackling] 1476 01:16:17,500 --> 01:16:19,750 - [grunts] - [whooshing] 1477 01:16:20,792 --> 01:16:22,500 [screaming] 1478 01:16:27,333 --> 01:16:29,375 Hear that? We're missing the whole party. 1479 01:16:29,375 --> 01:16:30,875 Are you sure we can't go out? 1480 01:16:30,875 --> 01:16:32,500 Lord Li said there's a signal. 1481 01:16:32,500 --> 01:16:34,375 Oh. Oh, oh. 1482 01:16:38,125 --> 01:16:39,625 [grunts] 1483 01:16:44,708 --> 01:16:46,833 [ice shattering] 1484 01:16:50,208 --> 01:16:51,500 [gasps] 1485 01:16:58,625 --> 01:16:59,875 [Ao Bing] Use the Hoop! 1486 01:17:00,125 --> 01:17:02,083 Sun and moon, of sea and sand, 1487 01:17:02,083 --> 01:17:04,250 Qiankun Hoop, obey my command! 1488 01:17:11,250 --> 01:17:13,625 [gasps, grunting] 1489 01:17:15,583 --> 01:17:16,500 Hold! 1490 01:17:16,792 --> 01:17:18,875 - [clinks] - [panting] 1491 01:17:27,292 --> 01:17:29,542 Ne Zha! Ne Zha! 1492 01:17:32,458 --> 01:17:35,083 Dear? It's your mother. 1493 01:17:37,792 --> 01:17:40,458 [crowd murmuring] 1494 01:17:42,667 --> 01:17:43,792 [growls] 1495 01:17:43,792 --> 01:17:44,875 [grunts] 1496 01:17:44,958 --> 01:17:46,667 [Lady Yin] Wait! 1497 01:17:58,167 --> 01:17:59,167 Please, wait. 1498 01:17:59,708 --> 01:18:01,750 Thank you for your assistance today. 1499 01:18:01,750 --> 01:18:02,917 Tell me, what is your name? 1500 01:18:02,917 --> 01:18:04,958 My name isn't worth knowing, Milord. 1501 01:18:04,958 --> 01:18:08,083 Nonsense, I must make a toast, to thank you. 1502 01:18:08,125 --> 01:18:10,375 I have an urgent task I must attend to. 1503 01:18:10,708 --> 01:18:13,458 [gasps] I'm sorry. Let me get that. 1504 01:18:13,458 --> 01:18:15,917 - No need. - [cloak whooshes] 1505 01:18:17,708 --> 01:18:20,333 - [glass shatters] - [crowd gasp] 1506 01:18:21,542 --> 01:18:22,375 A dragon! 1507 01:18:22,375 --> 01:18:24,000 Weren't they imprisoned in the Eastern Sea 1508 01:18:24,000 --> 01:18:26,333 by the Court of Heaven? How did he get out? 1509 01:18:26,333 --> 01:18:29,375 I knew I detected a familiar scent on you. 1510 01:18:29,375 --> 01:18:32,625 But that mark on your head confirms my suspicions. 1511 01:18:32,625 --> 01:18:33,708 - [gasps] - That sigil! 1512 01:18:33,708 --> 01:18:36,125 So the dragons stole the Spirit Pearl. 1513 01:18:38,042 --> 01:18:39,792 I could chase you if I wanted! 1514 01:18:39,792 --> 01:18:42,125 What else would you expect from a bunch of dragons? 1515 01:18:42,125 --> 01:18:44,167 [Taiyi] No wonder your kind were locked away. 1516 01:18:44,750 --> 01:18:45,875 [crowd murmur] 1517 01:18:45,875 --> 01:18:47,792 Well, you can't cross the dragons. 1518 01:18:47,792 --> 01:18:49,625 So, the dragons were the thieves. Figures. 1519 01:18:50,042 --> 01:18:52,583 The Court of Heaven shouldn't have left them alive. 1520 01:18:54,208 --> 01:18:56,500 [Shen] Tsk, tsk, tsk. 1521 01:18:56,500 --> 01:18:58,583 How unfortunate. 1522 01:18:58,875 --> 01:18:59,750 Brother? 1523 01:18:59,750 --> 01:19:04,042 For this to work only four people needed to die. 1524 01:19:04,125 --> 01:19:05,375 But wouldn't you know? 1525 01:19:05,375 --> 01:19:07,375 Now everyone sees what you are. 1526 01:19:07,375 --> 01:19:10,333 Now no one gets to su-sur-- survive. 1527 01:19:10,333 --> 01:19:12,000 Please tell me you weren't involved. 1528 01:19:12,375 --> 01:19:15,625 I'm afraid I can't. It would be quite rude to lie. 1529 01:19:15,792 --> 01:19:18,667 As for the Pearl, I stole it. 1530 01:19:18,667 --> 01:19:21,708 And Ao Bing is my apprentice. 1531 01:19:21,792 --> 01:19:24,042 Uh, have you lost your mind? 1532 01:19:24,042 --> 01:19:25,542 I'm gonna tell the Supreme Lord! 1533 01:19:25,542 --> 01:19:27,542 [laughing] 1534 01:19:27,542 --> 01:19:29,625 Good thing I'm one step ahead then. 1535 01:19:29,625 --> 01:19:33,750 If you all die, there will be no one left to tell him will there? 1536 01:19:34,125 --> 01:19:35,292 Apprentice, 1537 01:19:35,292 --> 01:19:39,292 there's only one thing to be done. 1538 01:19:39,708 --> 01:19:42,000 The survival of your people 1539 01:19:42,000 --> 01:19:44,875 depends on the next decision. 1540 01:19:49,167 --> 01:19:53,292 [Dragon King] For the past millennium, 1541 01:19:53,292 --> 01:19:56,292 the Spirit Pearl has been our only hope for freedom. 1542 01:19:56,292 --> 01:19:58,667 It's all up to you now. 1543 01:19:59,458 --> 01:20:01,500 [roars] 1544 01:20:08,042 --> 01:20:09,875 [screaming] 1545 01:20:14,750 --> 01:20:17,958 [screaming continues] 1546 01:20:20,375 --> 01:20:22,208 - [crowd gasping] - What is he doing? 1547 01:20:22,250 --> 01:20:24,417 [crowd clamoring] 1548 01:20:25,083 --> 01:20:34,958 [ominous music] 1549 01:20:41,042 --> 01:20:42,792 [grunts] 1550 01:20:45,583 --> 01:20:48,875 - [ice crackling] - [wind howling] 1551 01:20:48,875 --> 01:20:50,958 [crowd murmuring] 1552 01:20:52,583 --> 01:20:54,583 He's trying to bury Chentang Pass! 1553 01:20:55,667 --> 01:20:57,083 [crowd scream] 1554 01:20:57,875 --> 01:21:02,000 [thudding] 1555 01:21:02,417 --> 01:21:06,708 [tree creaking] 1556 01:21:08,833 --> 01:21:11,958 [Ne Zha panting] 1557 01:21:13,375 --> 01:21:15,833 [sighs deeply] 1558 01:21:18,917 --> 01:21:20,917 [sobbing] 1559 01:21:22,583 --> 01:21:27,042 [chiming] 1560 01:21:38,125 --> 01:21:39,500 [sneezes] 1561 01:21:50,083 --> 01:21:52,333 [Taiyi] A great deal of time has already passed. 1562 01:21:52,333 --> 01:21:54,000 We should head back as soon as possible. 1563 01:21:54,000 --> 01:21:56,667 Maybe there's something we can do for him. 1564 01:21:58,167 --> 01:22:00,583 [blabbering] 1565 01:22:01,000 --> 01:22:03,125 You can't leave, you just got here! 1566 01:22:03,542 --> 01:22:04,792 [, I'll die of loneliness! 1567 01:22:04,792 --> 01:22:05,917 You're being clingy! 1568 01:22:06,250 --> 01:22:09,167 [sighs] You can't break this curse 1569 01:22:09,167 --> 01:22:10,833 but there are ways around it. 1570 01:22:10,833 --> 01:22:14,042 Like a transplant spell. You thought about that? 1571 01:22:14,042 --> 01:22:15,500 Yeah, but what does he know? 1572 01:22:15,500 --> 01:22:17,458 Are you gonna trust me or an annoying cloud? 1573 01:22:17,625 --> 01:22:21,083 I've studied with the Master for centuries before you. 1574 01:22:21,083 --> 01:22:22,333 I know things you don't! 1575 01:22:22,333 --> 01:22:24,708 Let me show you what talent looks like. 1576 01:22:24,708 --> 01:22:26,250 Yeah, okay, airhead. 1577 01:22:26,375 --> 01:22:27,042 [gagging] 1578 01:22:27,042 --> 01:22:29,125 These guys are Fate-Swapping Runes. 1579 01:22:29,167 --> 01:22:31,708 Find a relative willing to sacrifice their life. 1580 01:22:31,708 --> 01:22:34,458 Have them put one rune on themselves, 1581 01:22:34,458 --> 01:22:36,583 and the other on the cursed individual. 1582 01:22:36,583 --> 01:22:39,000 And then instead of him, the relative will go boom! 1583 01:22:39,000 --> 01:22:40,917 - [blows raspberries] - [gagging] 1584 01:22:49,208 --> 01:22:51,083 [groaning] Ow. 1585 01:22:52,083 --> 01:22:52,917 [gasps] 1586 01:22:53,375 --> 01:22:55,083 Woah, hey! What are you doing? 1587 01:22:55,083 --> 01:22:57,792 I've decided to swap my life for that of my son's. 1588 01:22:57,792 --> 01:22:59,292 This stays between you and me. 1589 01:22:59,292 --> 01:23:01,708 I beg of you, don't tell my wife. 1590 01:23:01,792 --> 01:23:03,542 [sighs] Milord... 1591 01:23:03,542 --> 01:23:06,583 Ultimately, your sacrifice would just go to waste. 1592 01:23:06,583 --> 01:23:08,458 The Demon Pill will bring disaster 1593 01:23:08,458 --> 01:23:11,250 and the Supreme Lord will never let him go. 1594 01:23:11,333 --> 01:23:12,667 [Chang] The Demon Pill? 1595 01:23:12,667 --> 01:23:14,458 I will use the remaining two years I have left 1596 01:23:14,458 --> 01:23:16,083 to make him a warrior. 1597 01:23:16,083 --> 01:23:18,042 The people shall see him as a hero. 1598 01:23:18,042 --> 01:23:18,958 No, I can't allow it! 1599 01:23:18,958 --> 01:23:20,208 If you won't allow it, 1600 01:23:20,208 --> 01:23:22,000 when the lightning strikes during the Heavenly Calamity, 1601 01:23:22,000 --> 01:23:23,708 I will die with Ne Zha. 1602 01:23:23,875 --> 01:23:26,167 That's, that's so not fair! 1603 01:23:26,167 --> 01:23:28,125 Uh, who is Ne Zha? 1604 01:23:28,958 --> 01:23:30,750 He is my son. 1605 01:23:31,167 --> 01:23:34,875 [somber music] 1606 01:23:51,708 --> 01:23:54,708 [sobbing] 1607 01:23:58,000 --> 01:23:59,458 [sniffles] 1608 01:24:06,625 --> 01:24:09,042 [screaming] Stop! 1609 01:24:09,708 --> 01:24:11,917 [sword clinks] 1610 01:24:12,333 --> 01:24:14,125 - Ah! - [clinks] 1611 01:24:16,125 --> 01:24:17,375 That's strong armor! 1612 01:24:17,417 --> 01:24:18,458 Aim for the head! 1613 01:24:21,333 --> 01:24:24,125 [ice crackling] 1614 01:24:32,708 --> 01:24:35,042 [whooshing] 1615 01:24:59,250 --> 01:25:00,583 [Ne Zha] Ao Bing? 1616 01:25:00,917 --> 01:25:03,042 [grunting] Don't waste your breath. 1617 01:25:03,500 --> 01:25:05,333 Shen Gonggong? What are you doing here? 1618 01:25:05,333 --> 01:25:07,375 It's Shen Gong-Bao! 1619 01:25:08,375 --> 01:25:09,958 Shen Gongbao was the one who stole the Spirit Pearl 1620 01:25:09,958 --> 01:25:11,417 and put it in Ao Bing. 1621 01:25:11,417 --> 01:25:14,333 He wants to bury Chentang Pass and everyone in it! 1622 01:25:14,458 --> 01:25:17,500 [people screaming] 1623 01:25:21,042 --> 01:25:22,375 Stop! 1624 01:25:25,542 --> 01:25:28,250 [upbeat music] 1625 01:25:39,542 --> 01:25:42,125 - [grunting] - [sizzles] 1626 01:25:42,125 --> 01:25:44,333 [sizzling continues] 1627 01:25:46,917 --> 01:25:48,750 Your power is limited by that hoop. 1628 01:25:48,750 --> 01:25:50,042 You've no chance. 1629 01:25:50,042 --> 01:25:52,667 I'll kick your butt! Hoop or no hoop! 1630 01:25:54,917 --> 01:25:57,458 [weapons clanking] 1631 01:26:00,542 --> 01:26:01,833 [screaming] 1632 01:26:04,208 --> 01:26:05,667 [Ao Bing] Don't do this. 1633 01:26:08,667 --> 01:26:10,167 [Ne Zha] Ha! Too slow! 1634 01:26:10,333 --> 01:26:12,750 Fine. Then I'll ice you out! 1635 01:26:17,250 --> 01:26:19,292 - [Shen] Stop, my apprentice! - [gasps] 1636 01:26:23,042 --> 01:26:24,375 [Ao Bing] I'm sorry, master! 1637 01:26:24,667 --> 01:26:25,375 [gasps] Ne Zha! 1638 01:26:25,375 --> 01:26:26,292 [gasps] 1639 01:26:27,333 --> 01:26:28,833 [chuckles] 1640 01:26:28,875 --> 01:26:30,458 [both grunt] 1641 01:26:30,542 --> 01:26:31,667 [panting] 1642 01:26:32,208 --> 01:26:34,417 That's crazy! What the heck are you wearing? 1643 01:26:34,417 --> 01:26:35,708 Transformation? [growls] 1644 01:26:38,042 --> 01:26:38,958 [grunting] 1645 01:26:39,458 --> 01:26:41,625 Come and get me! You scared? 1646 01:26:42,625 --> 01:26:45,000 Demon, there can only be one of us. 1647 01:26:46,250 --> 01:26:48,000 [both grunting] 1648 01:26:48,167 --> 01:26:50,458 [groaning] 1649 01:26:51,083 --> 01:26:52,667 [both grunting] 1650 01:26:57,458 --> 01:26:58,917 ) - Ah! [whip cracks] 1651 01:26:58,917 --> 01:27:00,208 You better watch yourself! 1652 01:27:00,208 --> 01:27:01,792 I was holding back this whole time. 1653 01:27:02,000 --> 01:27:04,292 If anyone deserves to be the 12th Golden Immortal, 1654 01:27:04,292 --> 01:27:06,958 it's me, not an incompetent fool like you! 1655 01:27:06,958 --> 01:27:08,500 - [blabbering] - [thuds] 1656 01:27:10,417 --> 01:27:12,125 - Huh? - [whooshes] 1657 01:27:12,708 --> 01:27:15,750 Hold on. Master entrusted you with the painting, 1658 01:27:15,750 --> 01:27:16,792 not me? 1659 01:27:16,792 --> 01:27:18,625 Well, maybe he knew you didn't deserve it! 1660 01:27:18,625 --> 01:27:20,667 [chuckles] Very mature of you. 1661 01:27:20,667 --> 01:27:22,625 - But it's you who'll weep! - Take that! 1662 01:27:23,417 --> 01:27:26,417 [whooshing] 1663 01:27:28,125 --> 01:27:30,292 [thuds, grunts] 1664 01:27:31,667 --> 01:27:33,667 [whimpering] 1665 01:27:33,708 --> 01:27:34,792 Coward! 1666 01:27:39,000 --> 01:27:39,875 [gasps] 1667 01:27:41,167 --> 01:27:44,042 [both groan, gasp] 1668 01:27:44,708 --> 01:27:46,542 - Huh? - [zapping] 1669 01:27:47,208 --> 01:27:49,083 Huh? Ha? 1670 01:27:54,292 --> 01:27:55,292 I've got you now! 1671 01:27:56,250 --> 01:27:58,625 [stutters] Stop! I am your master! 1672 01:27:58,625 --> 01:28:01,750 Nice try. Next time, pay more attention to detail. 1673 01:28:05,458 --> 01:28:07,375 Apprentice, let me help you! 1674 01:28:07,667 --> 01:28:08,667 [grunting] 1675 01:28:09,708 --> 01:28:13,833 - [grunts] - [Ao Bing] That'll teach you! 1676 01:28:17,333 --> 01:28:18,958 Great! Job well done! 1677 01:28:19,167 --> 01:28:20,417 You are too kind, Master. 1678 01:28:20,417 --> 01:28:22,583 - [spear rasps] - [groans] 1679 01:28:24,500 --> 01:28:26,750 Thank you, apprentice! 1680 01:28:26,750 --> 01:28:28,000 [pants] 1681 01:28:31,333 --> 01:28:32,417 - Huh? - Huh? 1682 01:28:32,708 --> 01:28:33,458 Uh hey... 1683 01:28:34,792 --> 01:28:37,417 [chuckles] Totally nailed that! Huh? 1684 01:28:39,000 --> 01:28:40,000 [snarls] 1685 01:28:40,250 --> 01:28:41,250 [gasps] 1686 01:28:48,667 --> 01:28:50,250 - [chiming] - No! 1687 01:28:55,292 --> 01:28:56,750 [screaming] 1688 01:29:03,750 --> 01:29:06,583 - Who are you? - Why-- I'm your master! 1689 01:29:10,958 --> 01:29:12,250 - [clinks] - [grunts] 1690 01:29:12,250 --> 01:29:14,000 Woah it's me, Ne Zha. 1691 01:29:15,042 --> 01:29:16,583 Ooh! That's sneaky! 1692 01:29:16,583 --> 01:29:17,875 Come on let's get out of here. 1693 01:29:21,083 --> 01:29:22,667 That brush is our only way out. 1694 01:29:22,708 --> 01:29:23,667 Get him! 1695 01:29:24,667 --> 01:29:26,000 [grunting] 1696 01:29:26,000 --> 01:29:27,167 [electricity crackling] 1697 01:29:30,875 --> 01:29:31,917 [grunts] 1698 01:29:42,000 --> 01:29:43,542 [screaming] 1699 01:29:48,750 --> 01:29:50,125 [grunting] 1700 01:29:52,417 --> 01:29:56,167 [suspenseful music] 1701 01:30:13,375 --> 01:30:14,542 [grunting] 1702 01:30:14,958 --> 01:30:16,708 Ao Bing, grab it. 1703 01:30:17,083 --> 01:30:19,417 [blows air] 1704 01:30:21,250 --> 01:30:23,458 [grunting, farts] 1705 01:30:26,500 --> 01:30:28,958 Hey, Ne Zha. Grab the brush for me. 1706 01:30:29,083 --> 01:30:31,417 [grunting, farts] 1707 01:30:33,333 --> 01:30:36,250 Classy. But you can't keep that up forever. 1708 01:30:36,250 --> 01:30:40,042 I, on the other hand, will never run out of ammunition. 1709 01:30:40,083 --> 01:30:41,917 [inhales deeply] 1710 01:30:43,875 --> 01:30:46,292 [chuckles] What was that you were saying? 1711 01:30:46,500 --> 01:30:49,625 [grunts, farts] 1712 01:30:51,208 --> 01:30:52,875 [laughs] Good one! 1713 01:30:53,042 --> 01:30:55,083 [rumbles] 1714 01:30:55,833 --> 01:30:58,125 [all scream] 1715 01:30:58,125 --> 01:30:59,500 [paintbrush whooshing] 1716 01:31:08,625 --> 01:31:10,583 Uh, question, where'd you learn to draw? 1717 01:31:10,583 --> 01:31:12,500 You try drawing with your feet. 1718 01:31:17,667 --> 01:31:19,833 [chiming] 1719 01:31:23,583 --> 01:31:26,083 [all screaming] 1720 01:31:27,708 --> 01:31:29,250 [all yelp] 1721 01:31:31,708 --> 01:31:33,833 [grunting] 1722 01:31:34,000 --> 01:31:35,167 [groans] 1723 01:31:35,333 --> 01:31:36,417 [sighs] 1724 01:31:36,417 --> 01:31:37,167 - Huh? - Hm? 1725 01:31:38,417 --> 01:31:41,417 [both grunting] 1726 01:31:43,375 --> 01:31:46,083 [grunting continues] 1727 01:31:48,292 --> 01:31:50,583 [weapons clink] 1728 01:31:51,583 --> 01:31:52,583 [grunts] 1729 01:31:55,875 --> 01:31:57,208 [groans] 1730 01:32:03,792 --> 01:32:06,542 [panting, growls] 1731 01:32:06,542 --> 01:32:08,875 - Ne Zha! Ne Zha! - Son! Son! 1732 01:32:10,792 --> 01:32:11,750 - Ah! - [thuds] 1733 01:32:12,208 --> 01:32:13,500 [grunting] 1734 01:32:16,958 --> 01:32:19,292 [wind whooshes] 1735 01:32:21,792 --> 01:32:24,375 [whooshing continues] 1736 01:32:27,333 --> 01:32:31,458 [suspenseful music] 1737 01:32:38,208 --> 01:32:41,583 [people screaming] 1738 01:32:50,042 --> 01:32:53,583 Power of sun and moon, of sea and sand. 1739 01:32:53,583 --> 01:32:55,833 Listen up, Qiankun Hoop, 1740 01:32:55,833 --> 01:32:58,083 and obey my command! 1741 01:32:58,292 --> 01:33:01,083 Can't lose myself. Gotta focus. 1742 01:33:01,750 --> 01:33:04,208 [flames roar] 1743 01:33:05,000 --> 01:33:09,125 [upbeat music] 1744 01:33:15,000 --> 01:33:16,542 [thuds] 1745 01:33:16,833 --> 01:33:19,500 [flames roaring] 1746 01:33:21,250 --> 01:33:23,500 [screaming] 1747 01:33:31,958 --> 01:33:35,375 [suspenseful music] 1748 01:33:47,167 --> 01:33:49,583 [people screaming] 1749 01:33:56,792 --> 01:33:57,875 Stop struggling. 1750 01:33:57,875 --> 01:34:00,875 You were born the Demon Pill. Why not accept your destiny? 1751 01:34:00,958 --> 01:34:04,083 [groans] 'Cause it is not the boss of me. 1752 01:34:04,083 --> 01:34:06,417 I'm the master of my destiny. 1753 01:34:06,542 --> 01:34:08,125 I'll be the one who decides. 1754 01:34:08,125 --> 01:34:11,125 And I will not be a demon! 1755 01:34:15,333 --> 01:34:19,000 [screaming] 1756 01:34:22,000 --> 01:34:24,208 [gasps] 1757 01:34:26,833 --> 01:34:29,042 [whimpers] 1758 01:34:30,792 --> 01:34:34,875 [suspenseful music] 1759 01:34:37,917 --> 01:34:40,042 [gasps] 1760 01:34:48,958 --> 01:34:51,500 [whooshing] 1761 01:34:53,500 --> 01:34:55,042 [grunts] 1762 01:35:08,167 --> 01:35:10,208 - [rain pattering] - Huh? 1763 01:35:10,208 --> 01:35:13,083 [rain pattering] 1764 01:35:19,583 --> 01:35:23,042 [calm music] 1765 01:35:28,750 --> 01:35:29,958 Why spare me? 1766 01:35:30,167 --> 01:35:31,500 [Ne Zha] I told you. 1767 01:35:32,750 --> 01:35:34,417 You're the only friend I have. 1768 01:35:40,083 --> 01:35:43,125 [thunder rumbles] 1769 01:35:44,417 --> 01:35:46,375 Well, my time's almost up. 1770 01:35:47,417 --> 01:35:48,583 You should leave. 1771 01:35:49,458 --> 01:35:50,667 [gasps] But aren't you worried I'll... 1772 01:35:50,667 --> 01:35:52,417 I thought you were the Spirit Pearl! 1773 01:35:52,417 --> 01:35:54,833 I'm the Demon Pill and I'm braver than you? 1774 01:35:54,833 --> 01:35:56,333 Don't be such a baby! 1775 01:35:56,333 --> 01:35:57,625 I'm a monster. 1776 01:35:57,958 --> 01:36:00,333 When I was born, my fate was sealed. 1777 01:36:00,333 --> 01:36:01,208 You're not listening. 1778 01:36:01,208 --> 01:36:02,917 Your fate's what you want it to be. 1779 01:36:02,917 --> 01:36:05,167 No one else gets to decide what you are. 1780 01:36:05,167 --> 01:36:07,083 My father taught that to me. 1781 01:36:08,083 --> 01:36:09,792 If fate comes at you swingin'... 1782 01:36:09,792 --> 01:36:11,875 then you hit back. 1783 01:36:16,417 --> 01:36:17,458 Ne Zha! 1784 01:36:18,042 --> 01:36:19,750 [both grunt] 1785 01:36:20,083 --> 01:36:22,167 Ne Zha! Release us! 1786 01:36:30,167 --> 01:36:32,542 I know you want to help but... 1787 01:36:32,542 --> 01:36:34,000 this is my fight. 1788 01:36:34,292 --> 01:36:36,083 Ne Zha! No! 1789 01:36:39,333 --> 01:36:42,583 [thunder rumbles] 1790 01:36:44,208 --> 01:36:47,000 Huh, you know looking back on it... 1791 01:36:47,583 --> 01:36:49,208 Three years isn't that long. 1792 01:36:49,792 --> 01:36:51,792 I had fun while it lasted! 1793 01:36:56,917 --> 01:36:58,292 My only regret? 1794 01:36:58,917 --> 01:37:01,583 [Ne Zha] I never kicked the jianzi with you, Dad. 1795 01:37:05,167 --> 01:37:06,083 [Lady Yin whimpers] 1796 01:37:06,083 --> 01:37:08,708 [sniffles, sobs] 1797 01:37:10,208 --> 01:37:13,083 It's my birthday. No crying allowed. 1798 01:37:15,500 --> 01:37:18,458 [breathes deeply] 1799 01:37:19,750 --> 01:37:20,875 Aw, man. 1800 01:37:21,250 --> 01:37:25,042 [both sobbing] 1801 01:37:26,000 --> 01:37:29,125 [somber music] 1802 01:37:33,250 --> 01:37:35,708 Dad. Mom. 1803 01:37:36,833 --> 01:37:38,750 [sobbing] 1804 01:37:40,958 --> 01:37:42,375 [Ne Zha] Thank you. 1805 01:37:48,583 --> 01:37:52,708 [thunder rumbling] 1806 01:37:52,708 --> 01:37:55,375 [lighting crackling] 1807 01:37:55,833 --> 01:38:00,875 [somber music] 1808 01:38:02,750 --> 01:38:05,958 - Ne Zha! Ne Zha! - Ne Zha! Ne Zha! 1809 01:38:07,125 --> 01:38:08,708 Ne Zha! 1810 01:38:12,208 --> 01:38:15,000 - Ne Zha! Ne Zha! - Ne Zha! Ne Zha! 1811 01:38:15,000 --> 01:38:16,667 [Li Jing] Ne Zhal! 1812 01:38:16,667 --> 01:38:19,292 [Lady Yin screaming] 1813 01:38:19,458 --> 01:38:21,917 [electricity whirring] 1814 01:38:21,917 --> 01:38:24,042 [lighting crackles] 1815 01:38:29,167 --> 01:38:33,208 [screaming] 1816 01:38:35,792 --> 01:38:38,583 [lighting crackling] 1817 01:38:40,833 --> 01:38:41,667 Huh? 1818 01:38:41,667 --> 01:38:43,000 Are you nuts? 1819 01:38:43,000 --> 01:38:44,750 Ao Bing, get out of there! 1820 01:38:45,208 --> 01:38:47,750 Dragonscale Armor! 1821 01:38:51,583 --> 01:38:54,792 [electricity crackling] 1822 01:39:02,292 --> 01:39:05,667 [shield clinking] 1823 01:39:07,000 --> 01:39:10,375 - [shatters] - [both scream] 1824 01:39:11,167 --> 01:39:14,375 He is ruining my entire plan! 1825 01:39:14,417 --> 01:39:16,542 [grunts] I'm not done with you. 1826 01:39:16,542 --> 01:39:19,250 [Shen] You've not seen the last of me! 1827 01:39:20,417 --> 01:39:22,583 You're sacrificing yourself for nothing. 1828 01:39:22,583 --> 01:39:24,167 You dumb or what? 1829 01:39:24,167 --> 01:39:26,875 'Course I am, I'm your friend after all. 1830 01:39:28,417 --> 01:39:31,083 [chuckles] 1831 01:39:40,958 --> 01:39:44,292 [both grunting] 1832 01:39:52,375 --> 01:39:56,458 [chiming] 1833 01:40:06,167 --> 01:40:07,625 [gasps] 1834 01:40:08,333 --> 01:40:09,333 Huh? 1835 01:40:11,042 --> 01:40:12,292 [both grunt] 1836 01:40:16,125 --> 01:40:18,208 I never expected it could absorb this amount of power. 1837 01:40:18,208 --> 01:40:21,458 The Chaos Pearl has an appetite. 1838 01:40:25,917 --> 01:40:28,625 [grunting] 1839 01:40:28,625 --> 01:40:29,875 I can't take it. 1840 01:40:29,875 --> 01:40:31,792 [Ne Zha] I'm about to explode! 1841 01:40:37,458 --> 01:40:39,458 [Ao Bing] You shouldn't have to... 1842 01:40:39,458 --> 01:40:41,500 Let's give it back. 1843 01:40:41,500 --> 01:40:42,792 [Ne Zha] Right! [grunts] 1844 01:40:50,833 --> 01:40:53,875 [ominous music] 1845 01:40:53,875 --> 01:40:56,583 I can't hold on! 1846 01:41:00,250 --> 01:41:03,708 - Ne Zha! No! - [grunts] 1847 01:41:04,083 --> 01:41:07,500 How dare they not invite me to join in... 1848 01:41:10,375 --> 01:41:12,917 I love a good party. 1849 01:41:12,917 --> 01:41:14,500 Stay strong, you two. 1850 01:41:14,500 --> 01:41:15,792 [both gasp] 1851 01:41:20,292 --> 01:41:23,667 [grunting] 1852 01:41:24,500 --> 01:41:25,917 [Taiyi] Open! 1853 01:41:28,583 --> 01:41:30,458 [chiming, clicks] 1854 01:41:35,083 --> 01:41:38,708 [crowd sighing] 1855 01:41:47,500 --> 01:41:49,167 Where are you? Ne Zha! 1856 01:41:49,167 --> 01:41:51,125 - [Lady Yin sobbing] - [grunting] 1857 01:41:51,125 --> 01:41:53,625 - [clattering] - [grunting] 1858 01:41:58,042 --> 01:41:59,708 [gasps] 1859 01:41:59,708 --> 01:42:02,542 [clattering] 1860 01:42:06,000 --> 01:42:07,958 [chimes] 1861 01:42:10,833 --> 01:42:11,792 [Ao Bing gasps] 1862 01:42:12,750 --> 01:42:15,167 - How are we alive? - Hal We made it! 1863 01:42:15,208 --> 01:42:17,292 [Taiyi] Well, not exactly... 1864 01:42:17,292 --> 01:42:19,042 [grunts] 1865 01:42:20,208 --> 01:42:22,958 The Multi-colored Lotus couldn't save your bodies... 1866 01:42:22,958 --> 01:42:24,958 but it kept your souls intact. 1867 01:42:25,000 --> 01:42:26,375 Whereas I'm pretty sure I blew my chance 1868 01:42:26,375 --> 01:42:27,750 at becoming the 12th Golden Immortal. 1869 01:42:27,750 --> 01:42:29,292 It cost me centuries! 1870 01:42:29,292 --> 01:42:32,958 Now I guess I gotta start over again from scratch! 1871 01:42:32,958 --> 01:42:35,042 Thank goodness. 1872 01:42:35,042 --> 01:42:38,708 I thought I'd never see you again! 1873 01:42:39,500 --> 01:42:42,750 [Lady Yin wailing] 1874 01:42:44,542 --> 01:42:50,792 [light music] 1875 01:43:01,875 --> 01:43:03,583 [Taiyi]if you asked me 1876 01:43:03,583 --> 01:43:06,375 whether a person can alter their fate? 1877 01:43:06,958 --> 01:43:09,333 Well, I don't really know. 1878 01:43:10,125 --> 01:43:11,750 But hey, anything's possible. 1879 01:43:11,958 --> 01:43:14,125 Because a boy named Ne Zha, 1880 01:43:14,125 --> 01:43:16,125 forever changed his. 1881 01:43:16,125 --> 01:43:21,167 [upbeat music] 1882 01:43:26,500 --> 01:43:28,583 A JIAOZI FILM 1883 01:43:51,125 --> 01:43:52,375 - [grunting] - Okay, 1884 01:43:52,375 --> 01:43:54,458 but, are you sure we can't go out? 1885 01:43:54,458 --> 01:43:56,917 We, we're still waiting on the signal! 1886 01:43:56,917 --> 01:44:00,208 So uh what exactly is the signal? 1887 01:44:00,958 --> 01:44:02,375 You know... 1888 01:44:02,375 --> 01:44:03,458 That's a good question. 1889 01:44:03,458 --> 01:44:05,000 [both gasp] 1890 01:44:08,250 --> 01:44:09,750 DON'T LEAVE! 1891 01:44:09,750 --> 01:44:12,250 THERE'S STILL POST-CREDITS SCENE! 1892 01:44:12,292 --> 01:44:16,917 [upbeat music] 1893 01:45:27,167 --> 01:45:30,208 [growling] 1894 01:45:30,417 --> 01:45:32,958 [Dragon King] Ao Bing... 1895 01:45:33,875 --> 01:45:37,917 Everything we have worked for was laid to waste. 1896 01:45:38,833 --> 01:45:43,500 And for that, I will make all of Chentang Pass pay in blood. 1897 01:45:45,708 --> 01:45:51,542 [laughing] Louder, 1898 01:45:51,542 --> 01:45:53,333 I don't think they can hear you! 1899 01:45:53,333 --> 01:45:54,708 Screaming into the void like a child 1900 01:45:54,708 --> 01:45:56,333 won't change a thing. 1901 01:45:58,125 --> 01:46:00,042 We trusted you to secure our freedom, 1902 01:46:00,042 --> 01:46:02,125 and you failed us! 1903 01:46:05,250 --> 01:46:08,417 Would you like to make a deal? 1904 01:46:08,417 --> 01:46:10,708 Dear brother? 1905 01:46:10,833 --> 01:46:12,583 [giggles] 1906 01:46:15,750 --> 01:46:16,917 DON'T YOU DARE LEAVE! 1907 01:46:16,917 --> 01:46:18,583 THERE ARE STILL POST-CREDIT SCENE TO SEE 1908 01:49:21,208 --> 01:49:22,958 [disembodied voice] Jiang Ziya... 1909 01:49:22,958 --> 01:49:25,958 [shivering] 1910 01:49:27,292 --> 01:49:29,167 You know your sin. 1911 01:49:29,167 --> 01:49:33,208 JIANG ZIYA 1912 01:49:33,583 --> 01:49:37,250 2020 THE WAR TO SEAL THE GODS AWAY 127678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.