All language subtitles for N_233_boa_1x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 -La noche que la mataron tuve que salir. 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,679 Y si, había una lancha. 3 00:00:03,840 --> 00:00:06,600 (ROSA OFF) -Antón mintió. Tiene una escondida. 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,280 ¿Dónde? 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,840 En un galpón del puerto. 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,719 Estaba aquí,... te lo juro. 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,440 Rosa, dile lo que viste, por favor. 8 00:00:17,800 --> 00:00:20,960 En realidad no vi nada. No sabía lo que decía... 9 00:00:21,520 --> 00:00:24,360 El Urco no va a dejar un testigo suelto. 10 00:00:24,840 --> 00:00:27,799 -No me va a hacer nada, teniente, se lo aseguro. 11 00:00:27,960 --> 00:00:29,320 ¿Cómo lo sabes? 12 00:00:29,479 --> 00:00:33,360 ¿Por qué no me dices quién es y acabamos con este problema? 13 00:00:33,520 --> 00:00:36,280 -Aléjate de mi marido. Antón me lo contó todo. 14 00:00:36,440 --> 00:00:37,880 Eres un desgraciado. 15 00:00:38,040 --> 00:00:39,880 -La recuperé. 16 00:00:43,440 --> 00:00:44,800 Quítate la capucha. 17 00:00:44,960 --> 00:00:46,920 -Yo no hice nada... Lo juro. 18 00:00:47,400 --> 00:00:49,200 Tenía 17 años, Roque... 19 00:00:49,600 --> 00:00:51,400 Yo no maté a Ana. No la maté. 20 00:00:52,520 --> 00:00:54,520 No maté a Ana, ni mate a Ferro. 21 00:00:54,840 --> 00:00:56,680 Ha matado a Mario Castro. 22 00:00:57,080 --> 00:00:58,920 (GONZALO) -¿Qué dices...? 23 00:00:59,879 --> 00:01:03,760 "No regala milagros, pero ayuda a encontrar soluciones". 24 00:01:04,560 --> 00:01:06,920 ¿Vas a contarme qué te pasa sí o no? 25 00:01:07,080 --> 00:01:09,840 Emilio no se tomó muy bien que lo dejara. 26 00:01:10,000 --> 00:01:11,880 (Móvil) 27 00:01:13,080 --> 00:01:14,480 ¿Es él? 28 00:01:15,160 --> 00:01:18,840 No deja de llamarme y escribirme... y sabe que estoy aquí. 29 00:01:19,160 --> 00:01:20,840 (ANTÓN OFF) -¿Qué dijiste? 30 00:01:21,120 --> 00:01:24,720 (CANEDO OFF) -Que era él el que estaba liado con tu hija. 31 00:01:25,000 --> 00:01:26,840 Estoy seguro, era él. 32 00:01:28,560 --> 00:01:30,280 (Disparo) 33 00:01:52,760 --> 00:01:55,600 (Música tétrica) 34 00:02:44,840 --> 00:02:47,200 (Sigue música) 35 00:03:26,640 --> 00:03:28,760 (B.S.O de "Néboa") 36 00:04:01,920 --> 00:04:05,800 (ROQUE GRITA) -¡¡¡Aaahhh!!! -¡¿Pero tú estás loco?! 37 00:04:06,080 --> 00:04:08,320 (ATEMORIZADO) ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! 38 00:04:08,600 --> 00:04:10,079 ¡¡¡Ayuda!!! 39 00:04:10,320 --> 00:04:12,200 (ROQUE GRITA DOLORIDO) 40 00:04:14,000 --> 00:04:15,920 -La mataste. 41 00:04:16,200 --> 00:04:19,000 (LLORA) -No... ¡No, joder, no...! 42 00:04:19,839 --> 00:04:21,399 Yo no fui... 43 00:04:21,680 --> 00:04:23,320 Rosa, ayuda... 44 00:04:23,600 --> 00:04:26,760 -Este cabrón la mató. Se acostaba con ella. 45 00:04:27,000 --> 00:04:29,280 (EN GALLEGO) -No le hagas caso, Rosa. 46 00:04:29,560 --> 00:04:32,200 Escucha... Me conoces... Sabes que no. 47 00:04:32,480 --> 00:04:35,680 Por favor, escucha... (ANTÓN) -¡¡¡No mientas!!! 48 00:04:36,880 --> 00:04:40,160 (CABREADO) ¡Joder!, ¿quieres que me encierren? 49 00:04:40,440 --> 00:04:43,600 -Yo no voy a decir nada... Os estáis equivocando... 50 00:04:43,840 --> 00:04:45,440 -¡Calla! 51 00:04:46,520 --> 00:04:49,880 (EN GALLEGO) -Yo no fui, Rosa... Escucha, yo no fui... 52 00:04:50,120 --> 00:04:51,600 -Me lo dijo Canedo: 53 00:04:51,880 --> 00:04:54,480 "Este cabrón se acostaba con Ana". 54 00:04:54,840 --> 00:04:57,800 Te lo quiero oír decir... ¡Dilo, dilo, dilo! 55 00:04:58,040 --> 00:05:00,000 -¡Que no, joder! -¡¡¡Dilo!!! 56 00:05:00,240 --> 00:05:03,000 (EN GALLEGO) -Somos amigos, joder, Rosa... 57 00:05:03,240 --> 00:05:06,200 No le hagas caso... (ROQUE GRITA DOLORIDO) 58 00:05:06,440 --> 00:05:08,600 -Llévalo a casa. Al garaje. 59 00:05:08,880 --> 00:05:11,920 (GRITA) -¡No, no, no! -¡Vamos, pasa! 60 00:05:15,200 --> 00:05:16,960 ¡¡¡Fuera!!! 61 00:05:17,280 --> 00:05:19,360 (ROQUE) -¡Por favor...! 62 00:05:20,160 --> 00:05:23,160 (ENFURECIDO) -¡Era mi hija! ¡¡¡Mi hija!!! 63 00:05:24,280 --> 00:05:27,520 (ROQUE GRITA ATEMORIZADO) -¡¡¡No, no, no!!! 64 00:05:32,760 --> 00:05:34,920 (ROQUE LLORA) 65 00:05:35,760 --> 00:05:37,720 -¡Entra! 66 00:05:40,440 --> 00:05:42,600 (ROQUE GRITA ATEMORIZADO) 67 00:05:42,840 --> 00:05:44,840 (Motor puerta eléctrica) 68 00:05:50,280 --> 00:05:52,320 -(RESPIRA AGITADA) 69 00:06:33,160 --> 00:06:35,120 Hola... 70 00:06:35,680 --> 00:06:37,720 ¿Mamá? 71 00:06:56,080 --> 00:06:58,120 (Mensaje) 72 00:07:14,280 --> 00:07:16,120 (Ruido) 73 00:07:17,680 --> 00:07:19,440 ¿Mamá? 74 00:07:23,800 --> 00:07:26,560 -¿Cómo estás? (ANTÓN) -Sólo es un rasguño. 75 00:07:26,800 --> 00:07:29,680 (DÉBIL) -Tenéis que llamar a un médico. 76 00:07:29,920 --> 00:07:31,800 (SUPLICANTE) Por favor... 77 00:07:32,160 --> 00:07:34,160 -Antón, Antón... 78 00:07:36,400 --> 00:07:39,560 Antón, si fuera él ya estaría preso, ¿no? 79 00:07:47,600 --> 00:07:49,280 -Es el hombre casado. 80 00:07:49,560 --> 00:07:52,480 El tío al que Ana enviaba sus vídeos. 81 00:07:52,760 --> 00:07:54,960 -(ROQUE LLORA) 82 00:08:18,760 --> 00:08:21,480 -Criminalística está de camino. 83 00:08:42,480 --> 00:08:45,080 (HUNDIDA) La vimos crecer... 84 00:08:48,680 --> 00:08:51,480 Se estaba acostando con una niña. 85 00:08:56,120 --> 00:08:58,280 Cómo no me di cuenta... 86 00:09:04,760 --> 00:09:06,600 (SOLLOZA) 87 00:09:08,240 --> 00:09:11,160 No soy muy buena para estas cosas, Carmela. 88 00:09:13,880 --> 00:09:16,480 Yo sabía que teníamos problemas, 89 00:09:19,080 --> 00:09:22,440 pero nunca pensé que mi matrimonio terminaría así. 90 00:09:26,880 --> 00:09:28,960 Ana era una cría. 91 00:09:29,520 --> 00:09:31,320 Era una cría. 92 00:09:34,240 --> 00:09:36,120 Y está muerta. 93 00:09:36,600 --> 00:09:38,400 Y Ferro. 94 00:09:38,880 --> 00:09:41,160 Y ahora, Mario Castro. 95 00:09:42,640 --> 00:09:44,960 Y el asesino sigue libre. 96 00:09:48,840 --> 00:09:50,400 Perdón. 97 00:09:51,520 --> 00:09:55,000 Perdón. Todo esto así y yo... yo pensando en mis mierdas. 98 00:09:55,280 --> 00:09:56,680 Perdón. 99 00:09:56,960 --> 00:09:59,440 Soy tu superior, ¿verdad? 100 00:10:00,640 --> 00:10:03,680 Si te doy una orden, tienes que obedecer. 101 00:10:04,000 --> 00:10:05,640 Por supuesto. 102 00:10:06,280 --> 00:10:08,120 Muy bien. 103 00:10:08,360 --> 00:10:11,360 Te doy esta noche para pensar en tus mierdas. 104 00:10:12,480 --> 00:10:14,880 Pero mañana será otro día. 105 00:10:25,200 --> 00:10:26,920 (Vibración móvil) 106 00:10:39,240 --> 00:10:41,160 Dime. Carmela... 107 00:10:41,640 --> 00:10:44,280 ¿Estás despierta? Ahora sí... 108 00:10:44,640 --> 00:10:46,720 ¿Qué tal con Roque? 109 00:10:47,400 --> 00:10:48,960 No sé. 110 00:10:49,640 --> 00:10:51,880 Se fue antes de que llegase. 111 00:10:52,240 --> 00:10:55,920 Supongo que a casa de su madre. Tiene el teléfono apagado. 112 00:10:58,040 --> 00:11:00,280 Gracias por lo de ayer. 113 00:11:02,240 --> 00:11:05,280 ¿Conoces un sitio llamado As Furnas? 114 00:11:05,560 --> 00:11:08,280 Sí, claro. En los acantilados... 115 00:11:10,000 --> 00:11:11,960 Nos vemos allí. 116 00:12:09,040 --> 00:12:10,760 -Antón. 117 00:12:11,320 --> 00:12:13,640 Carmela marchó a trabajar. 118 00:12:14,320 --> 00:12:17,760 Si fuera culpable lo estarían buscando, digo yo. 119 00:12:19,080 --> 00:12:21,000 ¿Te contó algo? 120 00:12:25,600 --> 00:12:27,440 -No. 121 00:12:28,440 --> 00:12:30,480 -(ROSA SUSPIRA AGOBIADA) 122 00:12:30,760 --> 00:12:33,280 A lo mejor dice la verdad. 123 00:12:33,560 --> 00:12:36,480 Había que llamar a alguien del cuartel. 124 00:12:36,720 --> 00:12:40,680 Y hay que ir a la farmacia, a por más vendas para las curas. 125 00:13:05,920 --> 00:13:07,880 Buenos días. 126 00:13:08,840 --> 00:13:10,680 -Buenos días. 127 00:13:12,560 --> 00:13:14,520 Apareció esta mañana. 128 00:13:15,480 --> 00:13:18,160 Creemos que la dejaron a la deriva. 129 00:13:18,800 --> 00:13:20,520 Dos, ocho, seis. 130 00:13:20,760 --> 00:13:24,080 Son los números que vio Rosa en la lancha de Antón. 131 00:13:24,520 --> 00:13:26,440 Parecen recientes. 132 00:13:26,720 --> 00:13:29,520 De un golpe fuerte contra un muelle o... 133 00:13:29,760 --> 00:13:31,800 O contra otra lancha. 134 00:13:32,320 --> 00:13:34,280 Sí, podría ser. 135 00:13:56,480 --> 00:13:58,120 ¿Qué tal? 136 00:13:58,400 --> 00:13:59,960 Ola... ¿Todo bien? 137 00:14:00,240 --> 00:14:02,360 Sí. ¿Y tú? Bien. 138 00:14:03,080 --> 00:14:05,440 ¿No habían suspendido el carnaval? 139 00:14:05,720 --> 00:14:08,960 Sí, pero dile tú a estos que no se disfracen... 140 00:14:09,240 --> 00:14:11,400 ¿De dónde las sacan? ¿Las máscaras? 141 00:14:11,720 --> 00:14:14,560 La mayoría se hacen en casa. Me flipan. 142 00:14:14,800 --> 00:14:17,720 Pues hay un taller que también las fabrica. 143 00:14:18,000 --> 00:14:20,200 Si quieres podemos ir. Claro. 144 00:14:20,480 --> 00:14:21,760 Guay. 145 00:14:27,720 --> 00:14:29,320 ¿Qué pasa? 146 00:14:29,560 --> 00:14:31,240 ¿Todo bien? 147 00:14:31,560 --> 00:14:34,200 (SERIA) Vamos a tomar un café. 148 00:14:34,880 --> 00:14:37,840 Necesitamos saber quién paga el alquiler 149 00:14:38,080 --> 00:14:40,680 del almacén donde se guarda la lancha. 150 00:14:40,960 --> 00:14:45,080 Y quiero un agente llamando a la proveedora de internet cada hor 151 00:14:45,360 --> 00:14:48,920 los mensajes que recibió Roque salieron de algún sitio, 152 00:14:49,200 --> 00:14:51,520 hay que identificar al chantajista. 153 00:14:51,800 --> 00:14:53,640 Gracias. 154 00:14:56,880 --> 00:14:59,440 Tiene que ser la misma lancha. 155 00:15:01,040 --> 00:15:03,720 ¿Por qué dice que no recuerda nada? 156 00:15:04,840 --> 00:15:06,800 No lo entiendo. 157 00:15:07,880 --> 00:15:10,960 No la veo encubriendo al asesino de su hija, 158 00:15:11,280 --> 00:15:13,440 aunque sea su marido. 159 00:15:14,160 --> 00:15:17,000 Antón vuelve a estar entre los sospechosos. 160 00:15:31,200 --> 00:15:34,640 (GUARDIA OFF) -Cuartel de Néboa. -¿Anda Canedo por ahí? 161 00:15:34,920 --> 00:15:37,480 (GUARDIA OFF) -Ahora no se puede poner, 162 00:15:37,720 --> 00:15:41,200 está hablando por otra línea. ¿Quiere dejar algún recado? 163 00:15:41,480 --> 00:15:43,360 -No, no, gracias. 164 00:15:51,680 --> 00:15:54,280 -Apareció la lancha. -¿Dónde? 165 00:15:54,520 --> 00:15:56,520 -En Las Furnas. 166 00:15:58,280 --> 00:16:01,040 (JODIDO) La tiene la Guardia Civil. 167 00:16:02,280 --> 00:16:04,880 Dime que no van a encontrar nada. 168 00:16:06,320 --> 00:16:09,040 -Estaba todo en orden. -¿Seguro? 169 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 Toma, lo tuyo. 170 00:16:19,120 --> 00:16:20,920 -No lo quiero. 171 00:16:21,800 --> 00:16:24,600 -Mira, Antón, por mí como si lo quemas. 172 00:16:24,880 --> 00:16:27,360 Este dinero es tuyo. Cógelo. 173 00:16:33,280 --> 00:16:35,640 Oye, habla con tu mujer. 174 00:16:36,640 --> 00:16:39,320 Dile que se esté calladita. 175 00:16:58,520 --> 00:17:00,240 -(OLAIA LLORA) 176 00:17:00,520 --> 00:17:02,440 (EMPÁTICA) Olaia... 177 00:17:02,960 --> 00:17:05,640 ¿Llamamos a alguien? ¿A quién? 178 00:17:06,359 --> 00:17:09,359 ¿Tenéis algún sospechoso? Seguimos investigando... 179 00:17:09,599 --> 00:17:12,079 (AMARGA) Ya. Seguro que sí. Olaia... 180 00:17:12,319 --> 00:17:14,960 Si Mario hubiera hecho lo que le pedí, 181 00:17:15,200 --> 00:17:17,599 ahora estaría vivo. Y en la cárcel. 182 00:17:17,880 --> 00:17:21,200 Sabía quién era el Urco y decidió callárselo. 183 00:17:21,880 --> 00:17:24,200 Mónica, vamos, por favor. 184 00:17:24,520 --> 00:17:26,240 Siento lo de tu novio. 185 00:17:26,520 --> 00:17:29,040 (RABIOSA) Tú qué coño vas a sentir... 186 00:17:29,320 --> 00:17:32,200 (CABREADA) Sois la hostia. Sois la hostia. 187 00:17:32,480 --> 00:17:35,000 Matan a dos personas. Hay un testigo. 188 00:17:35,240 --> 00:17:38,520 Tu padre le paga un abogado para que salga de la cárcel 189 00:17:38,760 --> 00:17:40,600 y tú le ayudas a escapar. 190 00:17:40,840 --> 00:17:43,520 Es como si nadie quisiera que contara lo que vio. 191 00:17:43,800 --> 00:17:46,360 Olaia, vamos a encontrar al asesino. 192 00:17:46,600 --> 00:17:50,120 Pero estaría bien que tú y tu famili dejaseis de jodernos. 193 00:17:55,640 --> 00:17:57,560 (OLAIA LLORA) 194 00:18:01,840 --> 00:18:03,680 ¿Me he pasado? No. 195 00:18:03,960 --> 00:18:06,480 Pero los Ulloa no están acostumbrados 196 00:18:06,720 --> 00:18:09,320 a que les digan las verdades a la cara... 197 00:18:09,600 --> 00:18:12,160 Canedo, ¿sabemos algo sobre el almacén? 198 00:18:12,400 --> 00:18:16,400 -Estoy investigando a Mateo Guitián, el pescador que lo tenía alquilado. 199 00:18:16,640 --> 00:18:19,160 Pero lleva seis años muerto. ¿Y?¿Y? 200 00:18:19,440 --> 00:18:21,480 Pues que no está muy hablador. 201 00:18:21,760 --> 00:18:25,360 Y la familia no tenía ni idea de que siguiera a su nombre. 202 00:18:25,880 --> 00:18:27,920 ¿De dónde sale el dinero? 203 00:18:28,080 --> 00:18:31,320 Las facturas las paga una empresa que se llama... 204 00:18:31,880 --> 00:18:33,640 Zero Dos SL. 205 00:18:35,360 --> 00:18:37,480 ¿Sabemos de quién es? 206 00:18:38,120 --> 00:18:40,480 Estoy en ello, mi teniente. 207 00:18:43,440 --> 00:18:46,280 -Hola, soy Viqueira. ¿Sabes algo? 208 00:18:46,600 --> 00:18:50,200 ¿Sabemos algo de la sangre que encontramos en la lancha? 209 00:18:50,480 --> 00:18:53,240 Sí, llamaron ahora los del laboratorio. 210 00:18:53,520 --> 00:18:55,360 No se puede hacer nada, 211 00:18:55,640 --> 00:18:58,840 la muestra estaba degradada con el agua del mar. 212 00:19:00,280 --> 00:19:02,720 -Salieron de casa de los Ulloa. 213 00:19:03,000 --> 00:19:04,440 ¿Qué? 214 00:19:04,720 --> 00:19:07,800 Los mensajes que usaron para chantajear a Roque... 215 00:19:08,120 --> 00:19:11,120 salieron de una IP de casa de los Ulloa. 216 00:19:14,040 --> 00:19:16,400 ¿Qué juez está de guardia? 217 00:19:34,280 --> 00:19:36,560 -(ROQUE GRITA AMORDAZADO) 218 00:19:54,400 --> 00:19:56,320 (Golpes) 219 00:20:04,360 --> 00:20:06,480 -Antón, Roque no es el Urco. 220 00:20:06,760 --> 00:20:09,800 Estaba detenido cuando mataron a Cascudo. 221 00:20:10,040 --> 00:20:11,920 -Lo pudo hacer antes. 222 00:20:12,160 --> 00:20:14,320 (SUSPIRA) -Por favor... 223 00:20:15,080 --> 00:20:18,000 -Tenemos que hablar con alguien del cuartel. 224 00:20:18,280 --> 00:20:20,720 Llama a Carmela. -¿Y qué le digo? 225 00:20:21,000 --> 00:20:24,320 ¿Que tenemos a su marido encerrado en el garaje? 226 00:20:24,600 --> 00:20:27,880 -Tengo que saber si fue él. -Vale, la llamo. 227 00:20:28,160 --> 00:20:31,040 Pero prométeme que lo dejarás marchar. 228 00:21:02,840 --> 00:21:04,880 (ROQUE) (DOLORIDO) -¡Aaahhh! 229 00:21:05,400 --> 00:21:07,000 -¿Por qué? 230 00:21:12,160 --> 00:21:15,200 (RESPIRA AGITADO) Buscaban a Cascudo... 231 00:21:15,440 --> 00:21:18,520 Yo sólo andaba por allí... en Puntalobeira. 232 00:21:20,160 --> 00:21:23,280 No sé qué coño pensaban que andaba haciendo. 233 00:21:23,880 --> 00:21:25,480 Te lo juro, Antón... 234 00:21:25,760 --> 00:21:28,000 -Estabas allí por casualidad. 235 00:21:28,240 --> 00:21:30,960 -Te lo juro, joder, te lo juro. 236 00:21:35,800 --> 00:21:37,920 -¿Qué hacías con mi hija? 237 00:21:39,840 --> 00:21:42,080 (DOLORIDO) -No... No... 238 00:21:45,880 --> 00:21:48,200 -¿Qué hacías con mi hija? 239 00:21:49,800 --> 00:21:52,280 -Nada. -No me mientas. 240 00:21:53,480 --> 00:21:57,480 -¿Cómo iba a tener algo con ella? ¿Es que no me conoces, joder? 241 00:21:58,320 --> 00:22:01,600 Alguien te dice una burrada así y vienes directo a por mí, 242 00:22:01,840 --> 00:22:03,960 sin siquiera preguntar... 243 00:22:04,840 --> 00:22:07,760 ¿Sabes de quién sospecha la guardia civil? 244 00:22:08,000 --> 00:22:11,680 De los Ulloa, hombre. Fueron a su casa un par de veces. 245 00:22:11,960 --> 00:22:15,280 Piensan que usaron uno de los coche para mover... 246 00:22:15,560 --> 00:22:17,440 el cuerpo de Ana. 247 00:22:19,320 --> 00:22:22,560 Compruébalo si quieres, llama a Carmela. 248 00:22:22,920 --> 00:22:25,520 Mejor pregúntale a Alejandro. 249 00:22:26,080 --> 00:22:28,840 -Alejandro me lo tendría dicho. 250 00:22:29,600 --> 00:22:33,360 -Alejandro se ríe de ti en tu puta cara y no te enteras. 251 00:22:33,600 --> 00:22:36,480 Lleva meses follándose a tu mujer. ¡Meses! 252 00:22:36,920 --> 00:22:38,920 Me lo contó Carmela. 253 00:22:40,080 --> 00:22:42,480 (ROQUE GRITA DOLORIDO) 254 00:22:44,920 --> 00:22:48,720 (GRITA SUPLICANTE) Antón, por favor, por favor... 255 00:22:49,040 --> 00:22:51,240 No... Por favor... 256 00:23:03,120 --> 00:23:05,320 -(OLAIA SOLLOZA) 257 00:23:16,240 --> 00:23:18,560 -¿Quieres que hablemos? 258 00:23:22,200 --> 00:23:24,240 (MATERNAL) Mi vida... 259 00:23:25,680 --> 00:23:27,880 (CARIÑOSA) Ya está... Ya está... 260 00:23:28,120 --> 00:23:29,680 (Llaman a la puerta) 261 00:23:29,960 --> 00:23:31,440 (Pasos) 262 00:23:32,280 --> 00:23:34,080 -Señora... 263 00:23:34,960 --> 00:23:36,560 Tiene que venir. 264 00:23:37,960 --> 00:23:39,520 -Ya voy. 265 00:23:43,320 --> 00:23:46,080 (VIQUEIRA) -Buenos días. -Buenos días. 266 00:23:51,760 --> 00:23:55,440 -Tenemos una orden de registro... y vamos a proceder. 267 00:23:56,360 --> 00:23:58,320 Ya sabéis lo que buscamos. 268 00:23:58,560 --> 00:24:01,640 -Tenéis que esperar a que llegue nuestro abogado. 269 00:24:01,920 --> 00:24:03,680 -No, señora, no podemos. 270 00:24:03,960 --> 00:24:06,720 -Entonces tendré que llamar a mi marido. 271 00:24:07,000 --> 00:24:10,200 -Por supuesto, puede usted llamar a quien considere. 272 00:24:21,080 --> 00:24:23,200 Tenemos los ordenadores. 273 00:24:23,480 --> 00:24:27,080 Hay elementos comunes en los casos de 1919 y del 89. 274 00:24:27,320 --> 00:24:29,480 Una especie de ritual... 275 00:24:29,760 --> 00:24:31,520 La máscara. 276 00:24:32,440 --> 00:24:34,360 Los números. 277 00:24:36,920 --> 00:24:38,880 La lanzadera. 278 00:24:39,160 --> 00:24:41,600 En los de ahora también. No. 279 00:24:41,840 --> 00:24:44,360 A Ana Galmán intentó violarla. 280 00:24:44,640 --> 00:24:46,960 Y murió con el cráneo destrozado. 281 00:24:47,240 --> 00:24:50,160 Pero con Ferro fue más limpio. 282 00:24:50,600 --> 00:24:53,680 Sin embargo las roderas, la huella de la bota... 283 00:24:55,120 --> 00:24:58,360 El hecho de que estuviésemos a punto de cazarlo... 284 00:24:58,800 --> 00:25:02,400 Lo hizo con precipitación, con improvisación. 285 00:25:04,080 --> 00:25:06,440 En cambio, con Mario Castro... 286 00:25:07,080 --> 00:25:08,840 Lo hizo mejor. 287 00:25:10,800 --> 00:25:13,200 Está aprendiendo. Sí. 288 00:25:16,640 --> 00:25:18,120 A ver... 289 00:25:18,600 --> 00:25:21,120 Los Ulloa están por todas partes. 290 00:25:21,680 --> 00:25:25,440 En 1919 la primera víctima es una trabajadora de la conservera. 291 00:25:26,320 --> 00:25:28,640 Se interrogó a Germán Ulloa... 292 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 El abuelo de Alejandro. 293 00:25:31,560 --> 00:25:33,440 En 1989... 294 00:25:33,720 --> 00:25:37,400 la primera víctima también era una trabajadora de la conservera. 295 00:25:37,680 --> 00:25:40,840 Emma Montes. Pero ningún Ulloa fue sospechoso. 296 00:25:41,120 --> 00:25:43,640 ¿Se interrogó a alguien de la familia? 297 00:25:43,920 --> 00:25:46,600 A Alejandro, sí. De acuerdo... 298 00:25:48,720 --> 00:25:51,080 Empecemos por el principio. 299 00:25:52,880 --> 00:25:54,920 (Gaviotas) 300 00:26:03,960 --> 00:26:05,920 Mira esas. 301 00:26:07,880 --> 00:26:09,840 Qué pasada... 302 00:26:16,200 --> 00:26:17,760 ¿Qué tal, "meu"? 303 00:26:18,040 --> 00:26:21,000 Oye, no te importa que saquemos fotos, ¿no? 304 00:26:22,120 --> 00:26:24,680 Es hija de una compañera de mi madre, 305 00:26:24,960 --> 00:26:27,320 de la teniente nueva. -Vale. 306 00:26:35,000 --> 00:26:37,320 Estas son para decoración. 307 00:26:37,560 --> 00:26:40,720 Salen de las máscaras de Boteiro, de Viana do Bolo. 308 00:26:42,760 --> 00:26:44,960 Estas parecen africanas. 309 00:26:45,840 --> 00:26:47,640 Un poco sí. 310 00:26:48,600 --> 00:26:51,400 Arriba están preparando "Os Mecos", 311 00:26:51,760 --> 00:26:53,840 podéis subir si queréis. 312 00:26:54,160 --> 00:26:56,160 Venga, vas a flipar. 313 00:26:59,000 --> 00:27:01,040 ¿Qué pasa? 314 00:27:04,520 --> 00:27:06,720 ¿Es Emilio? 315 00:27:11,280 --> 00:27:13,760 (INTIMIDANTE) ¿Querías algo? 316 00:27:14,320 --> 00:27:16,000 -Sólo quiero hablar. 317 00:27:16,240 --> 00:27:18,600 Ella no quiere hablar contigo. 318 00:27:18,840 --> 00:27:21,720 ¿Tú quién coño eres, chaval? Pírate de aquí. 319 00:27:21,960 --> 00:27:25,160 No quiero malos rollos. Lo mejor es que te pires. 320 00:27:25,440 --> 00:27:28,200 ¿Qué vas, a pegarme? Gael, déjalo... 321 00:27:29,000 --> 00:27:31,440 ¡Gael, para! ¡Para! ¡Para! 322 00:27:31,680 --> 00:27:34,320 ¿Qué coño haces, chaval? ¡Para! 323 00:27:34,760 --> 00:27:38,120 ¡Cómo la vuelvas a tocar te parto la cara, cabrón! 324 00:27:38,360 --> 00:27:40,600 ¡Ven, a ver qué pasa! ¡Para ya! 325 00:27:40,880 --> 00:27:42,720 Ya está. Ya está. 326 00:28:00,960 --> 00:28:02,680 (Cinta révox) 327 00:28:02,960 --> 00:28:05,920 (CHOLO) (CH) -Dicen que andabas detrás de Emma. 328 00:28:06,160 --> 00:28:09,240 Trabaja en la conservera. (ALEJANDRO) (AL) -¿Y qué? 329 00:28:09,480 --> 00:28:13,280 (CH) -Dicen que te gusta buscar las novias entre las empleadas. 330 00:28:13,520 --> 00:28:15,520 (AL) -Dicen muchas cosas. 331 00:28:15,760 --> 00:28:18,760 (CH) -Ayer por la noche. ¿Estabas en la Cofradía? 332 00:28:19,000 --> 00:28:22,120 (AL) -Como todo dios. (CH) -¿Hablaste con Emma? 333 00:28:22,400 --> 00:28:24,640 (AL) -Nos dijimos hola. Nada más. 334 00:28:24,880 --> 00:28:27,680 (CH) -¿Hasta qué hora estuviste en la fiesta? 335 00:28:27,960 --> 00:28:31,120 (AL) -Yo que sé. Hasta... las tres de la mañana. 336 00:28:31,400 --> 00:28:33,160 (Corte cinta révox) 337 00:28:34,040 --> 00:28:36,840 Hacía años que no oía su voz. 338 00:28:44,720 --> 00:28:47,840 Durante las diligencias, se comprobó que Alejandro 339 00:28:48,120 --> 00:28:51,640 estuvo en la cofradía hasta las tres así que él no pudo matar a Emma. 340 00:28:51,920 --> 00:28:55,560 A Emma la conocía de vista. Era un poco mayor que yo. 341 00:28:56,360 --> 00:28:59,480 Y la coartada de Alejandro. ¿Cómo se comprobó? 342 00:29:00,400 --> 00:29:02,240 Aquí lo tienes. 343 00:29:04,480 --> 00:29:06,840 Declaraciones juradas... 344 00:29:07,560 --> 00:29:09,480 de Mara Cabezas, 345 00:29:09,720 --> 00:29:13,040 que casualmente es la mujer de Alejandro. 346 00:29:14,000 --> 00:29:15,960 Isabel Grandío... 347 00:29:16,280 --> 00:29:19,200 Es jefa de turno de la conservera. 348 00:29:24,600 --> 00:29:26,560 Y Rosa... 349 00:29:28,760 --> 00:29:31,440 Sí. Rosa y Mara eran amigas. 350 00:29:39,080 --> 00:29:43,360 -No le deseo la muerte a nadie, sólo digo que un trapichero menos... 351 00:29:43,640 --> 00:29:46,880 (EN GALLEGO) -Llevaba toda la vida "piando por elas". 352 00:29:47,160 --> 00:29:49,960 (EN GALLEGO) Nadie va a llorar por un camello. 353 00:29:50,280 --> 00:29:51,720 (MOLESTA) -¡Ya! 354 00:29:51,960 --> 00:29:53,480 -¿Ya qué? -Que paréis. 355 00:29:53,720 --> 00:29:56,800 -¿Y si no nos "peta"? -¿Hay algo que me quieras decir? 356 00:29:57,040 --> 00:30:00,240 -Te voy partir la cara... -Igual te la parto yo antes. 357 00:30:00,880 --> 00:30:03,600 (GRITA) -¡¡¡Qué os calléis!!! 358 00:30:04,440 --> 00:30:07,840 Cada una a su puesto si no queréis que os abra un parte, 359 00:30:08,120 --> 00:30:09,400 a las tres. 360 00:30:09,680 --> 00:30:12,640 -Yo no hice nada... -Benita... Último aviso. 361 00:30:12,920 --> 00:30:15,560 -Isabel, tenemos que hablar contigo. 362 00:30:15,840 --> 00:30:19,320 Estoy con la teniente Ortiz. Acompáñame, por favor. 363 00:30:25,680 --> 00:30:27,600 ¿Isabel Grandío? -Sí. 364 00:30:27,880 --> 00:30:29,600 Teniente Ortiz. 365 00:30:29,920 --> 00:30:31,840 (Timbre) 366 00:30:38,160 --> 00:30:39,920 (Timbre) 367 00:30:40,480 --> 00:30:41,920 -¿Quién es? 368 00:30:42,160 --> 00:30:44,720 (OFF) Rosa, soy Carmela. 369 00:30:48,400 --> 00:30:49,960 Voy. 370 00:30:55,360 --> 00:30:57,160 (TENSA) Hola. 371 00:30:57,640 --> 00:31:00,040 Te estuve llamando toda la mañana. 372 00:31:00,320 --> 00:31:02,400 Sí, ya lo sé. ¿Puedo? 373 00:31:22,520 --> 00:31:24,600 -(ROQUE RESPIRA AGITADO) 374 00:31:25,400 --> 00:31:27,160 -Chsss... 375 00:31:35,120 --> 00:31:37,600 -¿Hay alguna novedad...? 376 00:31:38,720 --> 00:31:41,520 Estamos comprobando algunas cosas... 377 00:31:41,840 --> 00:31:44,360 Por eso tengo que hablar contigo. 378 00:31:44,640 --> 00:31:46,000 ¿De qué? De Emma. 379 00:31:53,360 --> 00:31:56,880 ¿Recuerdas la noche del 14 de febrero del 89? 380 00:31:57,240 --> 00:32:00,080 Claro, fue cuando la mataron. 381 00:32:01,160 --> 00:32:04,640 ¿Alejandro estuvo con ella en la cena de la Cofradía? 382 00:32:05,920 --> 00:32:09,480 -No, que yo me acuerde, no. Pero había mucha gente... 383 00:32:09,800 --> 00:32:11,280 Ya. 384 00:32:11,560 --> 00:32:14,240 Y después de que se marchara Emma, 385 00:32:14,520 --> 00:32:17,360 ¿sabe lo que hizo Alejandro Ulloa? 386 00:32:19,080 --> 00:32:22,160 -Estuvo con... Isa, con Mara y conmigo 387 00:32:22,440 --> 00:32:25,120 tomando copas hasta las tantas. 388 00:32:25,400 --> 00:32:28,120 ¿Lo perdisteis de vista en algún momento? 389 00:32:28,440 --> 00:32:31,480 -No, creo que no, estuvimos juntos todo el tiempo. 390 00:32:32,600 --> 00:32:34,480 ¿Hasta qué hora? 391 00:32:34,720 --> 00:32:37,760 -Hasta la una de la mañana más o menos. 392 00:32:38,040 --> 00:32:41,440 -En tu declaración dijiste a las tres, Isabel. 393 00:32:41,720 --> 00:32:44,320 -Yo qué sé... Pasaron treinta años... 394 00:32:44,600 --> 00:32:47,560 -No sé, no me acuerdo... Son treinta años... 395 00:32:47,840 --> 00:32:49,400 Ya. 396 00:32:49,640 --> 00:32:52,720 (INCÓMODA) ¿Algo más? No. Nada más. Gracias. 397 00:32:56,160 --> 00:32:57,960 Lo estoy dejando. 398 00:33:00,360 --> 00:33:02,280 Tenía un novio. 399 00:33:02,640 --> 00:33:04,640 No tengo más preguntas. 400 00:33:04,920 --> 00:33:07,120 (TENSA) -Yo sí tengo una, Carmela. 401 00:33:07,400 --> 00:33:10,200 ¿Por qué detuvieron a tu marido? 402 00:33:11,160 --> 00:33:13,760 No te puedo dar detalles. Tú lo sabes. 403 00:33:14,040 --> 00:33:16,400 ¿No puedes, en serio? 404 00:33:16,640 --> 00:33:19,560 ¿Matan a mi hija y no me puedes dar detalles? 405 00:33:19,800 --> 00:33:22,920 -Emma tenía un novio, pero nadie sabía quién era. 406 00:33:23,200 --> 00:33:24,880 Por si sirve de algo... 407 00:33:25,160 --> 00:33:27,360 -¿Cómo que nadie sabía quién era? 408 00:33:27,640 --> 00:33:30,760 -No. Lo llevaba en secreto. Pero estaba con alguien. 409 00:33:30,920 --> 00:33:32,360 -Alejandro Ulloa. 410 00:33:32,520 --> 00:33:35,960 -No, no... Lo sabríamos. No era nada discreto. 411 00:33:36,840 --> 00:33:38,840 -¿Mató Roque a mi hija? No. 412 00:33:39,080 --> 00:33:40,920 No mientas... Te lo juro. 413 00:33:41,200 --> 00:33:44,120 ¿Entonces por qué estuvo detenido? 414 00:33:48,800 --> 00:33:51,080 Roque no mató a Ana, 415 00:33:51,600 --> 00:33:54,200 pero tenían una relación. 416 00:33:57,720 --> 00:33:59,600 (ROSA SUSPIRA) 417 00:33:59,880 --> 00:34:01,920 Lo siento, Rosa. 418 00:34:07,639 --> 00:34:09,600 (SUSURRA) -¿Qué querían? 419 00:34:09,880 --> 00:34:13,280 (SUSURRA) -Preguntarme por la noche que mataron a Emma. 420 00:34:13,560 --> 00:34:15,400 -¿Y? -No les dije nada. 421 00:34:15,639 --> 00:34:18,560 Pero van a querer hablar con Rosa. 422 00:34:21,280 --> 00:34:25,280 -Ahora estoy trabajando, en un taller de electrónica. 423 00:34:26,280 --> 00:34:28,679 ¿Y has venido a decirme eso? 424 00:34:32,760 --> 00:34:34,719 No, claro que no. 425 00:34:35,360 --> 00:34:37,199 Vega... 426 00:34:37,800 --> 00:34:40,480 he venido a decirte que la cagué. 427 00:34:41,400 --> 00:34:43,040 Y a pedirte perdón. 428 00:34:43,320 --> 00:34:46,360 De verdad que lo siento, no sé qué me pasó... 429 00:34:46,600 --> 00:34:48,080 Lo sientes. 430 00:34:48,360 --> 00:34:50,199 Genial. 431 00:34:52,000 --> 00:34:55,600 Estoy viendo a un psicólogo. Bueno, a una psicóloga. 432 00:34:58,360 --> 00:35:01,040 Te juro que lo estoy intentando. 433 00:35:01,320 --> 00:35:03,560 Me alegro por ti. 434 00:35:05,680 --> 00:35:08,560 Si así te quedas tranquilo, te perdono. 435 00:35:10,480 --> 00:35:12,960 Pero tienes que irte a casa. 436 00:35:15,920 --> 00:35:18,160 No. Vega, escúchame. 437 00:35:19,120 --> 00:35:22,480 No hasta que hablemos, sin que nadie nos moleste. 438 00:35:22,720 --> 00:35:25,840 Si después sigues sin querer saber nada de mí, 439 00:35:26,120 --> 00:35:28,720 desaparezco. Para siempre. 440 00:35:31,160 --> 00:35:33,080 Emilio, se acabó. 441 00:35:33,920 --> 00:35:36,040 Vete a casa, anda. 442 00:35:36,640 --> 00:35:38,200 Vega... 443 00:35:38,520 --> 00:35:40,240 Vega... Vega... 444 00:35:41,160 --> 00:35:43,760 (RESENTIDA) ¿Tenías que pegarle? 445 00:35:44,400 --> 00:35:47,720 No necesito esto, Gael. No eres "mi protector". 446 00:35:48,160 --> 00:35:51,560 Deja que te acompañe al hotel. Puedo ir yo solita. 447 00:35:54,360 --> 00:35:56,240 Joder... 448 00:36:18,880 --> 00:36:21,520 Tú no tienes la culpa. 449 00:36:25,800 --> 00:36:28,040 (AMBAS LLORAN) 450 00:36:30,120 --> 00:36:32,240 Necesitaba oírlo. 451 00:36:34,720 --> 00:36:37,480 Rosa, tú eres como una hermana para mí, 452 00:36:37,760 --> 00:36:39,560 no te quiero perder. 453 00:36:39,840 --> 00:36:41,840 No me vas a perder. 454 00:36:47,000 --> 00:36:49,240 (AMBAS LLORAN) 455 00:36:52,320 --> 00:36:54,240 Gracias. 456 00:37:00,480 --> 00:37:02,520 (ROSA LLORA) 457 00:37:34,080 --> 00:37:37,360 Alejandro estuvo con ellas, no pudo matar a Emma. 458 00:37:39,800 --> 00:37:42,160 Mónica, si no te importa, 459 00:37:42,440 --> 00:37:46,360 me cojo el resto de la tarde libre, tengo que hablar con Gael ya. 460 00:37:46,880 --> 00:37:48,560 Gracias. 461 00:38:07,600 --> 00:38:09,560 ¿Le diste la cena a tu abuelo? 462 00:38:09,800 --> 00:38:11,440 Sí, claro. 463 00:38:12,440 --> 00:38:14,560 Tienes bistés en la nevera. 464 00:38:14,840 --> 00:38:16,560 Ya... 465 00:38:19,520 --> 00:38:21,280 ¿Y papá? 466 00:38:23,560 --> 00:38:25,600 Os vais a divorciar. 467 00:38:26,000 --> 00:38:28,880 No pasa nada, sólo quiero saberlo. 468 00:38:31,960 --> 00:38:34,040 Siéntate, por favor. 469 00:38:36,080 --> 00:38:37,880 Por favor. 470 00:38:44,480 --> 00:38:47,000 Te tengo que contar algo. 471 00:38:48,080 --> 00:38:51,120 Tarde o temprano, lo va a saber todo el pueblo. 472 00:39:10,480 --> 00:39:12,200 -¿Qué haces, Olaia? 473 00:39:12,480 --> 00:39:14,200 (ASUSTADA) -Abuela... 474 00:39:14,600 --> 00:39:17,000 -Buscando fotos de Mario. 475 00:39:17,680 --> 00:39:20,280 Se las quiero llevar a su madre. 476 00:39:25,560 --> 00:39:28,240 -Siento lo que le pasó a ese chico. 477 00:39:28,520 --> 00:39:31,280 Aunque no fuese santo de mi devoción. 478 00:39:31,800 --> 00:39:33,680 Toma, anda. 479 00:39:36,320 --> 00:39:38,280 Para el entierro. 480 00:39:38,560 --> 00:39:41,400 Bastante desgracia tiene ya esa madre. 481 00:39:41,680 --> 00:39:44,880 Si quieres coger unos días libres, cógelos. 482 00:39:45,160 --> 00:39:47,040 Hablo yo con tu padre 483 00:39:47,280 --> 00:39:50,040 -Estoy bien, abuela. Gracias. 484 00:39:51,760 --> 00:39:53,760 Abuela... 485 00:40:24,960 --> 00:40:27,200 (LLORA) 486 00:40:49,280 --> 00:40:52,080 -En el 89 hubo un sospechoso, un turista, 487 00:40:52,360 --> 00:40:54,840 pero... quedó en nada. 488 00:40:56,600 --> 00:41:00,440 -No creo que encontremos nada que no viera Cholo hace treinta años. 489 00:41:00,720 --> 00:41:03,840 Tenemos algo que él no tenía. ¿Y qué tenemos? 490 00:41:04,120 --> 00:41:07,080 Tres nuevos crímenes... con nuevas pistas. 491 00:41:07,360 --> 00:41:09,280 Hay que revisarlo todo. 492 00:41:09,680 --> 00:41:12,000 -Vamos a tardar semanas. 493 00:41:13,560 --> 00:41:15,160 Falta una révox. 494 00:41:15,440 --> 00:41:16,960 -¿Cómo? 495 00:41:17,200 --> 00:41:19,520 Tenemos la 7, la 8... 496 00:41:20,960 --> 00:41:23,120 y salta a la 10. 497 00:41:23,840 --> 00:41:25,960 -Tiene que ser un error. 498 00:41:26,200 --> 00:41:29,920 Antes de que llegara Ferro el archivo era un puto desastre. 499 00:41:30,200 --> 00:41:34,000 Lo primero que hizo cuando llegó fue ponerlo... niquelado, ¿o no? 500 00:41:35,880 --> 00:41:37,880 (Pasos) 501 00:41:41,080 --> 00:41:42,920 Hola. (CANEDO) -Buenas... 502 00:41:43,800 --> 00:41:46,120 -Mi teniente... 503 00:41:53,480 --> 00:41:55,920 Muy bien... Hay que asegurarse. 504 00:41:56,240 --> 00:41:58,920 Si ese interrogatorio existe, lo quiero. 505 00:42:01,520 --> 00:42:03,400 Mañana seguimos. 506 00:42:05,960 --> 00:42:08,200 Id a descansar. 507 00:42:11,400 --> 00:42:14,800 Me gusta esta costumbre de que vengas a buscarme. 508 00:42:15,080 --> 00:42:17,440 Y todavía no has visto lo mejor. 509 00:42:24,040 --> 00:42:25,640 -Miguel... -¿Qué? 510 00:42:25,920 --> 00:42:28,680 -¿Dónde vas, "meu"? -Al almacén. 511 00:42:28,960 --> 00:42:32,080 A ver si aparece la dichosa cinta esa. 512 00:42:34,560 --> 00:42:36,400 -Abur. 513 00:42:38,280 --> 00:42:40,600 Esto no es nada sano. 514 00:42:41,240 --> 00:42:43,000 ¿Cómo que no? 515 00:42:43,520 --> 00:42:47,160 ¿Cuánto tiempo hace que no teníamos una "Noche Gocha"? 516 00:42:48,200 --> 00:42:50,760 Un año o así... ¿Un año? 517 00:42:51,880 --> 00:42:53,760 ¿En serio? 518 00:42:54,440 --> 00:42:56,440 ¿Tanto? 519 00:42:59,760 --> 00:43:01,640 ¿Qué pasa? 520 00:43:03,560 --> 00:43:05,680 ¿Y eso? 521 00:43:06,760 --> 00:43:09,520 Una tienda donde venden las máscaras. 522 00:43:09,800 --> 00:43:11,960 Estuve esta tarde. 523 00:43:14,720 --> 00:43:16,880 No estarías con Gael. 524 00:43:18,560 --> 00:43:20,920 Sólo me acompañó, mamá. 525 00:43:21,320 --> 00:43:24,480 Joder, Vega... ¿En qué habíamos quedado? 526 00:43:25,720 --> 00:43:28,440 Mamá, no pasa nada con Gael. 527 00:43:30,080 --> 00:43:32,320 (TAJANTE) No pasa nada. 528 00:43:35,920 --> 00:43:38,840 Vega, no me gusta que estés con él. 529 00:43:41,240 --> 00:43:43,840 No fastidies la "Noche Gocha", anda... 530 00:43:46,200 --> 00:43:48,160 Qué morro tienes. 531 00:43:54,680 --> 00:43:57,240 ¿Son como las de tu caso? 532 00:44:01,240 --> 00:44:03,160 Parecidas. 533 00:44:05,320 --> 00:44:07,400 (Móvil) 534 00:44:10,680 --> 00:44:12,080 Teniente Ortiz. 535 00:44:12,320 --> 00:44:15,480 -Mi teniente... Era para decirle que eliminaron 536 00:44:15,760 --> 00:44:19,320 el interrogatorio número 9. (OFF) ¿Cómo que lo eliminaron? 537 00:44:19,560 --> 00:44:23,480 Se le tomó declaración a alguien, pero no está en el informe final 538 00:44:23,760 --> 00:44:27,120 y la grabación nunca se archivó. (OFF) Pero entonces... 539 00:44:27,960 --> 00:44:30,400 Digo yo si sería Cholo... 540 00:44:30,720 --> 00:44:33,680 porque era él quién llevaba el caso, ¿no? 541 00:44:35,880 --> 00:44:38,040 Mi teniente. ¿Sigue ahí? 542 00:44:38,320 --> 00:44:40,320 (OFF) Sí. Hay algo más... 543 00:44:40,560 --> 00:44:43,160 El almacén en el puerto, ¿se acuerda? 544 00:44:43,440 --> 00:44:46,120 Las facturas las pagaba una empresa... 545 00:44:46,360 --> 00:44:48,360 (OFF) Zero dos S.L Correcto. 546 00:44:48,600 --> 00:44:51,920 ¿Sabe de quién es? (SUSPICAZ) ¿Alejandro Ulloa? 547 00:44:52,800 --> 00:44:55,640 Correcto también. Alejandro Ulloa. 548 00:44:56,680 --> 00:44:58,320 Buenas noches. 549 00:44:59,680 --> 00:45:01,680 (OFF) Buenas noches. 550 00:45:06,640 --> 00:45:08,760 ¿Le doy al "play"? 551 00:45:12,400 --> 00:45:14,400 Me tengo que ir. 552 00:45:17,760 --> 00:45:20,840 En el 89, tu padre interrogó a un testigo, 553 00:45:21,120 --> 00:45:23,840 y lo ocultó. Lo sacó del informe. 554 00:45:24,160 --> 00:45:26,480 (OFF) ¿Por qué iba a hacer eso? 555 00:45:26,720 --> 00:45:29,240 No lo sé. (OFF) ¿Quién es el testigo? 556 00:45:29,520 --> 00:45:31,160 Tampoco lo sé. 557 00:45:33,600 --> 00:45:36,880 Tu padre guardaba las cosas del Urco en casa, ¿verdad? 558 00:45:37,160 --> 00:45:38,640 (OFF) Sí. 559 00:45:38,920 --> 00:45:40,440 Muy bien. 560 00:45:40,680 --> 00:45:44,160 Quiero comprobar algo. Luego voy para allá. 561 00:46:00,640 --> 00:46:03,080 (Música de suspense) 562 00:46:29,720 --> 00:46:31,680 -(ROQUE LLORA) 563 00:46:35,640 --> 00:46:37,840 -(ANTÓN RESPIRA AGITADO) 564 00:46:54,160 --> 00:46:56,680 -¿Mi hija también lloraba? 565 00:47:00,480 --> 00:47:02,920 (SOLLOZA) -Yo no la maté... 566 00:47:06,840 --> 00:47:09,080 No la maté... 567 00:47:09,360 --> 00:47:11,600 (DOLORIDO) ¡Aaahhh! 568 00:47:18,160 --> 00:47:20,880 ¿Por qué la iba a hacerlo, eh? 569 00:47:21,520 --> 00:47:23,840 ¡¿Por qué iba a matarla?! 570 00:47:25,080 --> 00:47:27,520 -Porque estás enfermo. 571 00:47:29,400 --> 00:47:32,120 -No... Yo no lo hice... 572 00:47:33,120 --> 00:47:36,480 (SOLLOZA) Yo la quería. Yo la quería. 573 00:47:37,600 --> 00:47:41,120 ¡¿Por qué iba a matarla?! ¡¿Por qué?! ¡¿Por qué?! 574 00:47:54,800 --> 00:47:56,720 (Gatillo) 575 00:48:01,160 --> 00:48:04,760 -Lo que van a decir de nosotros cuando se enteren... 576 00:48:05,240 --> 00:48:07,440 Pero bueno, me da igual, 577 00:48:07,680 --> 00:48:10,200 nosotros ya estaremos muy lejos. 578 00:48:10,640 --> 00:48:12,880 Tengo unas ganas... 579 00:48:28,200 --> 00:48:30,520 (ANSIOSA) -¿Qué hiciste? 580 00:48:31,920 --> 00:48:33,840 -Lo dejé marchar. 581 00:48:34,400 --> 00:48:36,640 -(ROSA SUSPIRA ALIVIADA) 582 00:49:11,080 --> 00:49:12,800 -Una caída. 583 00:49:13,760 --> 00:49:15,520 Me da igual. 584 00:49:15,760 --> 00:49:18,680 ¿Vienes a buscar el resto de tus cosas? 585 00:49:18,960 --> 00:49:21,880 ¿Podemos hablar, Carmela? (FRÍA) No. 586 00:49:23,840 --> 00:49:27,120 Déjame al menos, darle las buenas noches a Gael. 587 00:49:29,280 --> 00:49:31,120 Se lo conté. 588 00:49:35,360 --> 00:49:38,800 (SUSPIRA JODIDO) -¿No era mejor que se lo contase yo? 589 00:49:41,600 --> 00:49:43,720 (AMARGA) Mejor... 590 00:49:44,200 --> 00:49:48,000 Lo mejor era que no follaras con nuestra ahijada de 17 años. 591 00:49:49,560 --> 00:49:52,080 Vete de mi casa, por favor. 592 00:49:54,440 --> 00:49:56,440 Por favor. 593 00:50:04,120 --> 00:50:06,400 (LLORA HUNDIDA) 594 00:50:23,840 --> 00:50:26,320 (Señal de llamada) 595 00:50:34,720 --> 00:50:37,280 (Móvil) 596 00:50:49,560 --> 00:50:51,920 (Llaman a la puerta) 597 00:52:31,440 --> 00:52:33,320 Buenas noches. 598 00:52:34,360 --> 00:52:37,640 Aquí la teniente Ortiz, de la guardia civil. 599 00:52:37,920 --> 00:52:41,880 Necesito saber si la cámara que tienen en la fachada funciona. 600 00:52:42,200 --> 00:52:45,240 ¿Cuánto tiempo guardan esas imágenes? 601 00:52:52,960 --> 00:52:55,080 (Bocina barco) 602 00:53:09,120 --> 00:53:11,920 Sólo están las últimas 48 horas. 603 00:53:12,200 --> 00:53:14,720 (EN GALLEGO) -Algo me dijo mi hijo... 604 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 El resto se borra. 605 00:53:17,280 --> 00:53:19,000 No sé lo que busca, 606 00:53:19,240 --> 00:53:22,000 pero ese galpón lleva años cerrado. 607 00:53:36,520 --> 00:53:38,360 ¿Rosa? 608 00:53:41,280 --> 00:53:44,080 ¿No tienen un café aquí? 609 00:53:45,800 --> 00:53:47,480 Sí. 610 00:54:17,560 --> 00:54:20,960 (LEE) -Ana Galmán Seoane. 611 00:54:54,880 --> 00:54:57,240 Es Alejandro... 612 00:54:57,920 --> 00:55:00,440 No sé... la manera de moverse... 613 00:55:01,480 --> 00:55:03,440 no parece él. 614 00:55:05,920 --> 00:55:09,320 Creo que el interrogatorio que falta del 89 es suyo. 615 00:55:09,600 --> 00:55:13,040 Hay un interrogatorio a Alejandro, lo escuchamos juntas. 616 00:55:13,280 --> 00:55:16,800 Ya, pero creo que tu padre volvió a hablar con él... 617 00:55:17,040 --> 00:55:19,800 y por alguna razón, eliminó la grabación. 618 00:55:20,520 --> 00:55:22,400 No, Mónica, no... 619 00:55:22,840 --> 00:55:24,520 Falta la cinta. 620 00:55:24,800 --> 00:55:27,680 Se tuvo que traspapelar... No se traspapeló. 621 00:55:27,960 --> 00:55:31,360 Tiene que haber una explicación. Tu padre lo ocultó. 622 00:55:32,720 --> 00:55:35,200 Manipuló la investigación. 623 00:55:35,920 --> 00:55:38,720 Hay que encontrar ese interrogatorio. 624 00:55:39,000 --> 00:55:41,080 La cinta número nueve. 625 00:55:41,920 --> 00:55:44,480 ¿Es posible que esté por aquí? 626 00:55:44,800 --> 00:55:46,480 No lo sé... 627 00:55:46,760 --> 00:55:49,920 Hace años que guardé todas las cosas de mi padre. 628 00:55:51,080 --> 00:55:52,960 ¿Dónde las guardas? 629 00:55:53,520 --> 00:55:55,960 Fuera. En la caseta de atrás. 630 00:55:56,240 --> 00:55:57,920 Y hay otra cosa. 631 00:55:58,400 --> 00:56:01,480 Emma tenía un novio que mantenía en secreto. 632 00:56:01,760 --> 00:56:03,320 (Móvil) 633 00:56:04,040 --> 00:56:05,800 ¿Sí? 634 00:56:07,480 --> 00:56:10,480 Sí, soy yo. (OFF) -Táboas, teniente de la UCO. 635 00:56:10,720 --> 00:56:13,840 Mi operativo asaltó un pesquero hace dos horas. 636 00:56:14,080 --> 00:56:17,120 Entre los objetos incautados hay una mochila 637 00:56:17,400 --> 00:56:19,880 que puede pertenecer a su víctima. 638 00:56:20,120 --> 00:56:22,600 (DESCONCERTADA) ¿En un pesquero...? 639 00:56:22,840 --> 00:56:24,760 No puede ser... 640 00:56:57,560 --> 00:57:00,360 Sí, es la mochila de la víctima. 641 00:57:02,160 --> 00:57:04,840 Pero no entiendo que hace ahí. 642 00:57:06,600 --> 00:57:09,640 Mándeme el informe de la operación, por favor. 643 00:57:09,920 --> 00:57:11,760 Gracias. 644 00:57:13,240 --> 00:57:15,280 ¿Carmela? 645 00:57:17,280 --> 00:57:19,080 ¿Carmela? 646 00:57:20,680 --> 00:57:22,560 ¿Carmela? 647 00:57:24,960 --> 00:57:26,560 ¿Carmela? 648 00:57:30,920 --> 00:57:32,640 Carmela... 649 00:57:33,040 --> 00:57:34,920 Carmela, ¿estás bien? 650 00:57:35,160 --> 00:57:36,960 Vamos, incorpórate. 651 00:57:37,200 --> 00:57:38,760 ¿Estás bien? 652 00:57:39,040 --> 00:57:41,640 ¿Estás bien? ¿Qué te ha pasado? 653 00:57:41,960 --> 00:57:43,560 ¿Qué ha pasado? 654 00:57:43,800 --> 00:57:45,160 Carmela... 655 00:57:45,800 --> 00:57:47,320 Joder... 656 00:57:47,600 --> 00:57:49,440 (GRITA) ¡Alto! 657 00:57:56,440 --> 00:57:58,560 (Música de tensión) 658 00:58:01,800 --> 00:58:03,560 (GRITA) ¡Alto! 659 00:58:05,920 --> 00:58:07,800 (GRITA) ¡Alto! 660 00:58:10,000 --> 00:58:11,520 (GRITA) ¡Alto! 661 00:58:11,800 --> 00:58:13,480 (Disparo) 662 00:58:19,000 --> 00:58:21,240 (RESPIRA FATIGADA) 663 00:58:29,440 --> 00:58:31,800 (ANTÓN OFF) -¿Por qué no lo contaste? 664 00:58:32,040 --> 00:58:34,120 (ROSA OFF) -Éramos unas crías... 665 00:58:34,360 --> 00:58:36,160 -Ahora ya no. -¿Y qué crees, 666 00:58:36,400 --> 00:58:38,400 que Alejandro lo va a dejar así? 667 00:58:38,640 --> 00:58:41,320 Fue sólo una vez y porque se le fue la olla. 668 00:58:41,560 --> 00:58:43,040 ¿Lo estás justificando? 669 00:58:43,280 --> 00:58:45,680 Nuestra relación es mucho más que eso. 670 00:58:45,920 --> 00:58:48,760 Toda la investigación del 89 está comprometida. 671 00:58:49,000 --> 00:58:51,240 Lo de mi padre va a salir a la luz. 672 00:58:51,480 --> 00:58:53,240 Se cargó la investigación. 673 00:58:53,480 --> 00:58:56,480 Me la trajo ayer Olaia Ulloa. Un vídeo del 89. 674 00:58:56,760 --> 00:59:00,400 -Esto no le afecta sólo a tu padre, nos afecta a todos nosotros. 675 00:59:00,680 --> 00:59:02,040 Incluida a ti. 676 00:59:02,280 --> 00:59:05,120 -Dame otra oportunidad, sólo te pido eso. 677 00:59:05,680 --> 00:59:07,800 Esto lo veo todos los días. 678 00:59:08,080 --> 00:59:09,840 Y sé cómo termina. 679 00:59:10,320 --> 00:59:12,480 -Es mejor que marches de la isla. 680 00:59:12,760 --> 00:59:15,120 -¿Quién eres tú para decirme nada? 681 00:59:15,400 --> 00:59:18,680 -¿Te acercaste a mi hija también? -Vete a la mierda. 682 00:59:18,960 --> 00:59:21,360 Mara, es tu última oportunidad. 683 00:59:21,640 --> 00:59:24,560 Puedo procesar a tu hijo por tráfico de drogas. 684 00:59:24,840 --> 00:59:26,720 -No... Y a ti por perjurio. 685 00:59:27,000 --> 00:59:30,720 Te dije que iba a acabar mal... -Mi padre va a acabar en la cárcel. 686 00:59:30,960 --> 00:59:33,240 La culpa la tienes tú y lo sabes. 687 00:59:33,520 --> 00:59:36,960 Mañana me piro de aquí. Espérame que me voy contigo. 688 00:59:38,680 --> 00:59:42,280 -Lo que pasó entre los dos... ¿¡Qué coño estás diciendo?! 689 00:59:42,520 --> 00:59:46,080 ¡Podía ser tu hija, joder! Nunca quisimos hacerle daño a nadie 690 00:59:46,320 --> 00:59:48,680 y mucho menos a ti. ¡No me toques! 691 00:59:48,960 --> 00:59:50,560 Gael... No me toques. 692 00:59:50,800 --> 00:59:52,560 Me das asco. 48850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.