Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,110 --> 00:01:52,600
Oh, f*ck!
2
00:02:38,494 --> 00:02:40,359
I wasn't trying to escape.
3
00:02:43,701 --> 00:02:46,693
No, please. Don't.
4
00:02:52,377 --> 00:02:55,813
Oh, God. I don't want to die.
5
00:03:00,485 --> 00:03:03,010
Yeah. Yeah, I'll make you clean.
6
00:03:08,794 --> 00:03:10,193
I'm sorry.
7
00:03:12,766 --> 00:03:15,030
I didn't mean to...
8
00:06:56,247 --> 00:06:57,578
Hey, sis.
9
00:06:58,617 --> 00:06:59,777
What time is it?
10
00:06:59,852 --> 00:07:01,513
Just after 8:00.
11
00:07:01,720 --> 00:07:02,880
You want me to make coffee?
12
00:07:02,955 --> 00:07:05,549
No, I gotta go. I'll call you later.
13
00:07:06,058 --> 00:07:08,049
You sure there's nothing I can do?
14
00:07:08,128 --> 00:07:11,689
Angie, everything's gonna be fine.
Just go back to sleep.
15
00:07:54,979 --> 00:07:57,277
All right, I'm coming, I'm coming.
16
00:08:01,319 --> 00:08:02,650
Ben Carson.
17
00:08:02,721 --> 00:08:06,919
Lorenzo Sapelli. I've been waiting for you.
Come on in.
18
00:08:06,992 --> 00:08:07,981
Thanks.
19
00:08:14,700 --> 00:08:16,167
How long you been working here?
20
00:08:16,235 --> 00:08:20,035
All together? Fifteen years.
21
00:08:21,475 --> 00:08:23,340
You were here for the fire?
22
00:08:24,478 --> 00:08:25,809
Devastating.
23
00:08:27,414 --> 00:08:30,281
Entire building up in flames.
24
00:08:40,195 --> 00:08:42,891
It has been five years since the fire.
25
00:08:42,965 --> 00:08:46,696
They're still in a legal battle
with the insurance companies.
26
00:08:46,769 --> 00:08:50,227
Even cleaning up this mess is impossible.
27
00:08:50,307 --> 00:08:53,470
I've given up faith about reopening,
and besides,
28
00:08:53,543 --> 00:08:57,445
who'd ever want to shop here
after everything that's happened?
29
00:08:58,348 --> 00:09:01,317
You know, the Meredith family
acquired this building
30
00:09:01,385 --> 00:09:04,980
after St. Matthew's Hospital
closed in 1952.
31
00:09:05,690 --> 00:09:09,387
It was the very first Mayflower
to open on the East Coast.
32
00:09:11,296 --> 00:09:15,756
Yeah, the company wants us to patrol
the premises every couple of hours,
33
00:09:15,834 --> 00:09:19,668
but I do my rounds every three.
That's more than enough.
34
00:09:19,739 --> 00:09:24,574
Anyway, you'll see, not too much
going on. It's pretty calm around here.
35
00:09:27,947 --> 00:09:30,541
Well, there you go.
36
00:09:31,285 --> 00:09:35,016
Perfume and cosmetics department,
what's left of it anyway.
37
00:09:39,094 --> 00:09:44,157
Thank God you didn't show up any later.
This place gives me the creeps at night.
38
00:09:44,232 --> 00:09:45,790
No electricity.
39
00:09:46,768 --> 00:09:48,463
All these mirrors.
40
00:09:49,338 --> 00:09:52,774
- Best to keep your eyes away from them.
- You polish them?
41
00:09:53,075 --> 00:09:55,976
- I'm sorry?
- The mirrors, they're so clean.
42
00:09:56,045 --> 00:09:59,105
No, that's Gary. Gary Lewis.
43
00:09:59,181 --> 00:10:01,615
Fellow who was working here before you.
44
00:10:01,685 --> 00:10:04,153
He was completely obsessed
with these damn mirrors.
45
00:10:04,221 --> 00:10:06,621
Spent the entire night cleaning them.
46
00:10:08,492 --> 00:10:11,427
How long has it been
since you left the NYPD?
47
00:10:13,931 --> 00:10:15,762
About a year.
48
00:10:15,833 --> 00:10:20,463
I know it's none of my business,
but why did you resign from the force?
49
00:10:21,407 --> 00:10:24,342
You used to be a detective,
is that correct?
50
00:10:24,877 --> 00:10:26,037
Yeah.
51
00:10:26,678 --> 00:10:28,373
I'm sorry.
52
00:10:28,447 --> 00:10:30,745
I always been too curious.
53
00:10:30,817 --> 00:10:32,341
It's all right.
54
00:10:40,661 --> 00:10:44,290
There was a pretty big team
working here before the fire.
55
00:10:44,365 --> 00:10:48,495
You know, when you stop to think,
of all the department stores in New York,
56
00:10:48,569 --> 00:10:52,005
this one was the most beautiful,
most luxurious.
57
00:10:52,941 --> 00:10:56,001
I mean, it breaks your heart, it really does.
58
00:10:56,812 --> 00:10:58,541
Well, here you go.
59
00:10:59,214 --> 00:11:01,910
This is where you'll be spending
most of your time.
60
00:11:01,984 --> 00:11:04,817
At least you got electricity in here.
61
00:11:04,887 --> 00:11:07,321
It's warm. It's nice.
62
00:11:07,390 --> 00:11:08,823
You've even got a TV.
63
00:11:22,607 --> 00:11:26,270
I opened up the trunk,
which he so called hid the pictures.
64
00:11:26,344 --> 00:11:29,211
I grabbed the goody bag,
walked to the backyard,
65
00:11:29,280 --> 00:11:33,341
opened up the barbecue grill,
I grabbed the lighter fluid,
66
00:11:33,419 --> 00:11:35,148
Waiting to Exhale.
67
00:11:36,322 --> 00:11:37,653
Hello?
68
00:11:38,858 --> 00:11:39,882
Hello.
69
00:11:39,959 --> 00:11:42,928
- Hey, Rosa, how are you doing?
- I'm fine. Let me help you.
70
00:11:42,996 --> 00:11:44,361
Thanks.
71
00:11:45,532 --> 00:11:46,658
Where are the kids?
72
00:11:46,733 --> 00:11:49,327
Upstairs with Seลor Ben.
73
00:11:51,405 --> 00:11:52,633
Thanks.
74
00:11:52,707 --> 00:11:56,336
So everybody at my school
thinks this boy named Eamon,
75
00:11:56,410 --> 00:12:00,904
which is, like, one of my best friends,
which is a boy, likes me.
76
00:12:00,983 --> 00:12:05,477
And this girl named Christiana,
who liked him, is just now gossiping.
77
00:12:05,554 --> 00:12:06,919
You want me to talk to Mrs. Ward?
78
00:12:06,989 --> 00:12:11,688
She'll make them want to wrap me up
in toilet paper for Halloween.
79
00:12:11,761 --> 00:12:13,558
- Hey.
- Hey.
80
00:12:13,630 --> 00:12:15,825
Look, Mommy. Look what Daddy got me.
81
00:12:15,899 --> 00:12:18,993
It looks great. You'll have to show me
how it works later, okay?
82
00:12:19,068 --> 00:12:21,332
It's so fast, Mommy.
83
00:12:21,405 --> 00:12:23,566
Ben? Can I talk to you?
84
00:12:24,441 --> 00:12:27,569
Yeah. Okay, you two.
85
00:12:27,645 --> 00:12:29,943
You need to finish your homework.
You need to get ready for your bath.
86
00:12:30,014 --> 00:12:31,504
Come on. No fooling around, let's go.
87
00:12:31,583 --> 00:12:33,608
Okay, let's go, Michael.
88
00:12:34,686 --> 00:12:37,280
Hey. Come here.
89
00:12:38,356 --> 00:12:40,051
Happy, happy birthday.
90
00:12:40,125 --> 00:12:41,922
- Thanks, Dad.
- Yeah.
91
00:12:43,362 --> 00:12:44,852
- Hey.
- Hey.
92
00:12:58,879 --> 00:13:00,676
- What is this?
- What?
93
00:13:00,747 --> 00:13:03,215
I've asked you
not to drop by without calling.
94
00:13:03,284 --> 00:13:04,649
You won't answer my calls.
95
00:13:04,719 --> 00:13:06,152
Please, Ben,
I don't want to argue with you.
96
00:13:06,220 --> 00:13:09,621
I don't want to argue, either. If you're not
gonna answer my calls, what...
97
00:13:12,861 --> 00:13:14,453
I haven't had a drink
for over three months,
98
00:13:14,530 --> 00:13:16,794
but since you won't answer your calls,
how would you know?
99
00:13:16,865 --> 00:13:18,457
I don't want to know.
100
00:13:18,734 --> 00:13:20,565
What I want is for you
to respect my needs.
101
00:13:20,636 --> 00:13:23,230
Amy, I'm doing everything I can
to respect your needs.
102
00:13:23,306 --> 00:13:25,365
I haven't had a drink.
103
00:13:25,442 --> 00:13:27,808
I got a new job to hold me over
till I'm reinstated.
104
00:13:27,877 --> 00:13:31,404
I'm doing everything I can
to get back on my feet again.
105
00:13:33,951 --> 00:13:35,248
What?
106
00:13:36,354 --> 00:13:38,185
You don't think people can change?
107
00:13:38,255 --> 00:13:41,782
We're not talking about people.
We're talking about you.
108
00:13:41,860 --> 00:13:43,851
Amy, I killed a man.
109
00:13:44,429 --> 00:13:46,624
You don't just get over that.
110
00:13:46,698 --> 00:13:48,666
I needed time. I needed you.
111
00:13:48,734 --> 00:13:50,634
- I was right here.
- Yeah.
112
00:13:50,702 --> 00:13:52,169
Judging me like everybody else.
113
00:13:52,238 --> 00:13:54,399
How dare you say that to me?
114
00:13:54,474 --> 00:13:56,942
I was the only one at the precinct
who defended you.
115
00:13:57,010 --> 00:14:00,275
How many times did I chase reporters
off our front lawn?
116
00:14:00,346 --> 00:14:02,871
How can you say that to me?
117
00:14:02,950 --> 00:14:04,144
I've always been in your corner!
118
00:14:04,218 --> 00:14:06,118
I've been the only one
who believed in you!
119
00:14:06,186 --> 00:14:08,017
You're fucking unbelievable!
120
00:14:08,088 --> 00:14:10,056
Please, I didn't come here to fight.
121
00:14:10,124 --> 00:14:13,423
Look, I'm sorry that I came over
without calling.
122
00:14:14,529 --> 00:14:16,759
I just wanted to see them.
123
00:14:16,831 --> 00:14:18,059
But we have to set up some rules.
124
00:14:18,133 --> 00:14:20,067
What fucking rules?
125
00:14:20,135 --> 00:14:22,695
Come on, Amy,
just tell me what rules I need to follow
126
00:14:22,772 --> 00:14:25,366
so I can see my son on his birthday!
127
00:14:26,108 --> 00:14:27,632
Look at yourself.
128
00:14:29,078 --> 00:14:31,842
This is exactly what I'm talking about.
129
00:14:31,914 --> 00:14:36,010
I don't know how you're going to be
from one moment to the next.
130
00:14:36,086 --> 00:14:40,648
When I get around you, I get nervous.
131
00:14:40,724 --> 00:14:43,750
Because I am so scared
that I am losing you.
132
00:14:44,529 --> 00:14:46,588
And I screw everything up.
133
00:14:48,599 --> 00:14:51,762
- I've missed you so much.
- I miss you, too.
134
00:14:53,172 --> 00:14:55,538
Amy, we deserve another chance.
135
00:14:55,607 --> 00:15:00,340
I know how much I love you, and I know
somewhere inside there, you love me, too.
136
00:15:01,814 --> 00:15:03,008
Please.
137
00:15:06,686 --> 00:15:08,051
Please.
138
00:15:20,367 --> 00:15:22,028
I can't do this.
139
00:15:22,603 --> 00:15:24,400
I can't do this, Ben.
140
00:15:28,376 --> 00:15:29,536
Fuck.
141
00:19:36,049 --> 00:19:37,346
Holy shit.
142
00:19:56,138 --> 00:19:57,799
What the hell?
143
00:20:53,133 --> 00:20:54,259
Fuck!
144
00:20:55,402 --> 00:20:56,699
Man.
145
00:21:05,246 --> 00:21:06,440
What the...
146
00:21:52,231 --> 00:21:54,597
- You should stop taking those pills.
- Jesus!
147
00:21:57,437 --> 00:21:59,496
How are you doing today?
148
00:22:00,507 --> 00:22:04,671
I'm fine. I feel a lot better.
I'm leaving in a couple of minutes.
149
00:22:06,346 --> 00:22:07,904
Are you sure you're all right?
150
00:22:07,982 --> 00:22:09,176
Please, not you.
151
00:22:09,250 --> 00:22:12,378
Okay. I'm just saying,
you can talk to me if you want.
152
00:22:12,453 --> 00:22:14,318
I'm your little sister.
153
00:22:16,224 --> 00:22:17,714
It's that new job, isn't it?
154
00:22:17,793 --> 00:22:20,421
Yeah, well, I need that new job.
155
00:22:20,496 --> 00:22:24,592
I can't take care of Amy and the kids
and myself on my pension.
156
00:22:24,667 --> 00:22:27,966
I'm not gonna sleep on your couch
for the rest of my life.
157
00:22:28,038 --> 00:22:32,702
Okay, well, maybe you get a daytime job,
a regular job.
158
00:22:32,776 --> 00:22:34,539
It's not that simple.
159
00:22:36,112 --> 00:22:38,444
Well, you should think about it.
160
00:22:51,063 --> 00:22:52,997
Ben! What happened?
161
00:22:53,732 --> 00:22:56,462
Just leave me alone.
Please, just leave me alone!
162
00:22:56,535 --> 00:22:58,628
Angie, get out of here! Now!
163
00:23:25,533 --> 00:23:27,626
What is happening to you, Ben?
164
00:23:28,237 --> 00:23:30,535
Pull yourself together.
165
00:26:23,796 --> 00:26:24,956
Help!
166
00:26:28,134 --> 00:26:31,365
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my...
167
00:26:31,438 --> 00:26:32,803
No!
168
00:27:37,810 --> 00:27:39,209
"Gary Lewis."
169
00:28:51,492 --> 00:28:52,720
Esseker.
170
00:28:54,128 --> 00:28:55,618
Esseker.
171
00:30:20,923 --> 00:30:22,254
Hello?
172
00:30:24,527 --> 00:30:25,858
Hello?
173
00:30:28,064 --> 00:30:30,032
Where are you?
174
00:30:30,100 --> 00:30:33,433
I want to help you,
but I need to know where you are!
175
00:30:33,504 --> 00:30:34,869
Damn it!
176
00:30:40,177 --> 00:30:41,542
I'm coming!
177
00:31:08,075 --> 00:31:09,406
Anybody here?
178
00:31:12,045 --> 00:31:13,637
Is anybody in here?
179
00:32:05,305 --> 00:32:07,205
Fuck this place.
180
00:33:29,230 --> 00:33:30,697
Mom! Mom! Mom!
181
00:33:30,765 --> 00:33:33,325
- Mom! Mom!
- Michael?
182
00:33:33,401 --> 00:33:36,063
Are you okay? What's happening?
183
00:33:36,138 --> 00:33:38,663
Michael. What's the matter, sweetie?
184
00:33:39,374 --> 00:33:41,535
- There's a lady screaming.
- Where?
185
00:33:41,610 --> 00:33:45,102
- There, in the mirror.
- In the mirror?
186
00:33:45,481 --> 00:33:47,711
I don't see anybody
but you and I in the mirror.
187
00:33:47,784 --> 00:33:50,082
- You just had a nightmare, sweetie.
- Okay.
188
00:33:50,153 --> 00:33:52,451
Sometimes they can feel really real,
but they're not, all right?
189
00:33:52,522 --> 00:33:54,615
- Okay.
- Okay, let's go back to sleep.
190
00:33:54,692 --> 00:33:57,320
Come on. In you go.
191
00:33:57,394 --> 00:34:00,192
I'm right around the corner, all right?
192
00:34:00,264 --> 00:34:03,062
- Love you.
- I love you, too, sweetie.
193
00:34:05,670 --> 00:34:08,639
- Can you leave the door open?
- Sure, sweetheart.
194
00:34:08,707 --> 00:34:11,938
- But you go back to sleep, okay?
- All right, Mom.
195
00:34:12,010 --> 00:34:13,773
... not clear how it happened.
196
00:34:13,845 --> 00:34:17,303
The 42-year-old is expected to go
on trial this month for allegedly
197
00:34:17,383 --> 00:34:20,284
sexually assaulting a former co-worker
in her apartment
198
00:34:20,353 --> 00:34:23,789
for 13 hours on Halloween night in 2005.
199
00:34:23,856 --> 00:34:27,883
Braunstein's lawyer says his client
was mentally ill at the time.
200
00:34:28,128 --> 00:34:31,757
The Feds say they'll seek the death
penalty against a former mob boss
201
00:34:31,832 --> 00:34:34,062
accused of ordering a hit on a rival.
202
00:34:34,134 --> 00:34:36,125
The trial of Vincent "Vinny Gorgeous"...
203
00:34:58,528 --> 00:35:01,088
I swear to you,
I could feel my flesh burning.
204
00:35:01,164 --> 00:35:04,361
I couldn't breathe.
It was like my lungs were full of smoke.
205
00:35:04,434 --> 00:35:08,200
It was like a nightmare, but I was awake.
I know I was awake.
206
00:35:09,974 --> 00:35:12,909
- You think I'm crazy, don't you?
- I don't know what to think.
207
00:35:12,977 --> 00:35:15,002
I think you're just going through
a hard time in your life.
208
00:35:15,079 --> 00:35:17,240
You're under a lot of stress.
209
00:35:17,315 --> 00:35:20,807
You've been having those nightmares
since the shooting.
210
00:35:24,322 --> 00:35:27,655
- You know it wasn't your fault.
- They're everywhere.
211
00:35:28,528 --> 00:35:31,986
- What are you talking about?
- The fucking mirrors, they are everywhere,
212
00:35:32,065 --> 00:35:33,862
in the department store,
on the corner of every street,
213
00:35:33,933 --> 00:35:36,834
in the window of every building
in this city.
214
00:35:36,904 --> 00:35:38,394
I feel...
215
00:35:39,973 --> 00:35:44,307
I feel like I'm not the one
looking into the mirrors
216
00:35:44,378 --> 00:35:46,710
but they're looking back at me.
217
00:35:48,349 --> 00:35:51,876
There's no one looking back at you
through the mirrors.
218
00:35:52,954 --> 00:35:57,084
You're obviously... You're still conflicted
about what happened.
219
00:35:59,695 --> 00:36:02,289
Maybe you need to talk to someone.
220
00:36:02,498 --> 00:36:04,557
A professional, someone...
221
00:36:07,604 --> 00:36:10,732
Mirrors are just glass and silver, Ben.
That's it.
222
00:36:10,807 --> 00:36:12,798
There's nothing behind them.
223
00:36:15,178 --> 00:36:18,011
Will you please go get some sleep, okay?
224
00:36:19,083 --> 00:36:20,550
I love you.
225
00:36:35,234 --> 00:36:36,565
Coming!
226
00:36:39,939 --> 00:36:41,270
Hold on!
227
00:36:49,216 --> 00:36:51,411
- Mr. Carson?
- Yeah.
228
00:36:51,485 --> 00:36:53,817
You want to sign here, please?
229
00:36:59,027 --> 00:37:01,393
- You have a good day, sir.
- Thanks.
230
00:37:12,875 --> 00:37:14,172
Holy shit.
231
00:38:22,952 --> 00:38:24,943
Lorenzo, I need to talk to you.
232
00:38:25,021 --> 00:38:28,923
I just had the craziest day here.
Your ex-colleagues came to pay us a visit.
233
00:38:28,993 --> 00:38:30,051
What are you talking about?
234
00:38:30,127 --> 00:38:32,595
Well, you know Gary, the guy
who was working here before you?
235
00:38:32,663 --> 00:38:33,721
Yeah.
236
00:38:33,797 --> 00:38:36,960
Cops found him dead
in a subway station in Harlem.
237
00:38:37,034 --> 00:38:40,595
I never liked him too much, but,
poor guy, he didn't deserve to go like that.
238
00:38:40,672 --> 00:38:42,333
Did they happen to tell you
the cause of death?
239
00:38:42,407 --> 00:38:44,272
- What?
- Did they tell you how he died?
240
00:38:44,342 --> 00:38:46,173
No, no, they wouldn't tell me.
241
00:38:46,244 --> 00:38:49,145
Mrs. Sapelli is waiting for me at home.
I got to go.
242
00:38:49,215 --> 00:38:51,445
By the way,
about that leak in the basement.
243
00:38:51,517 --> 00:38:55,817
They're sending someone over
to work on that, beginning of next week.
244
00:39:24,520 --> 00:39:28,684
We have a white male, 50 years of age,
name unknown.
245
00:39:29,526 --> 00:39:31,994
Following the completion
of the external examination,
246
00:39:32,062 --> 00:39:34,622
the body was washed and lightly dried.
247
00:39:34,698 --> 00:39:38,464
A Y-incision was made
from the bilateral clavicular joints
248
00:39:38,536 --> 00:39:40,663
to the xiphoid process.
249
00:39:40,738 --> 00:39:43,263
- The tissue was waterlogged...
- Amy.
250
00:39:43,341 --> 00:39:44,603
Yes, what is it?
251
00:39:44,675 --> 00:39:48,167
There's someone in the lobby for you.
It sounds urgent.
252
00:39:56,722 --> 00:39:57,984
Ben.
253
00:39:58,056 --> 00:39:59,387
What's happening?
What are you doing here?
254
00:39:59,459 --> 00:40:02,292
Thanks for seeing me.
Look, I need to ask you a favor.
255
00:40:02,362 --> 00:40:04,990
- I'm in the middle of work.
- I know. Twenty minutes.
256
00:40:05,064 --> 00:40:07,259
Yesterday morning you picked up a body.
257
00:40:07,333 --> 00:40:10,393
Gary Lewis.
I just need to take a look at him.
258
00:40:10,871 --> 00:40:12,168
- Who is he?
- He was a night watchman
259
00:40:12,239 --> 00:40:14,537
at the Mayflower. I replaced him.
260
00:40:14,608 --> 00:40:16,075
How do you have his driver's license?
261
00:40:16,143 --> 00:40:20,136
I found his wallet in the department store.
Look, I just need to know how he died.
262
00:40:20,949 --> 00:40:22,917
Why do you need to know how he died?
263
00:40:22,984 --> 00:40:25,748
Ben, you've been suspended. You're not
supposed to be doing any investigations.
264
00:40:25,820 --> 00:40:27,879
Amy, please, just listen to me.
This is serious.
265
00:40:27,956 --> 00:40:30,857
There are some very strange things
happening over at the Mayflower.
266
00:40:30,926 --> 00:40:33,053
I can't explain, but it's...
267
00:40:34,196 --> 00:40:37,165
This guy Gary Lewis sent me a package
right before he died.
268
00:40:37,233 --> 00:40:39,201
Thing is, I never met him before.
269
00:40:39,269 --> 00:40:42,432
Inside the package were all these articles
on the Mayflower, on the fire.
270
00:40:42,506 --> 00:40:46,135
It was like he was trying to tell me
something or warn me about something.
271
00:40:46,209 --> 00:40:48,404
I need to figure this out. Please.
272
00:40:48,478 --> 00:40:52,141
Gary Lewis, Gary Lewis. There he is, B-16.
273
00:40:52,750 --> 00:40:54,012
He slashed his throat.
274
00:40:54,085 --> 00:40:57,418
There you go, there's your answer.
Your man committed suicide.
275
00:40:57,488 --> 00:41:02,118
And you get a lot of suicide cases
with people that slash their own throats?
276
00:41:03,028 --> 00:41:06,020
I didn't think so. Excuse me.
277
00:41:06,098 --> 00:41:09,397
All I know is,
the police are still investigating this one.
278
00:41:09,469 --> 00:41:10,766
That's why we still have the body.
279
00:41:10,837 --> 00:41:13,362
What did he use to cut his throat?
280
00:41:13,440 --> 00:41:15,271
A piece of mirror.
281
00:41:16,609 --> 00:41:18,440
He probably broke the mirror into pieces
282
00:41:18,511 --> 00:41:21,173
so he'd have something
to cut himself with.
283
00:41:21,248 --> 00:41:23,079
Seven years bad luck.
284
00:41:25,019 --> 00:41:26,611
Esseker.
285
00:41:26,687 --> 00:41:28,518
Are you okay, Ben?
286
00:41:29,223 --> 00:41:30,554
I'm fine.
287
00:41:33,562 --> 00:41:35,496
I'm sorry, excuse me.
288
00:41:38,700 --> 00:41:40,634
I need to see his file.
289
00:41:40,703 --> 00:41:42,568
- What?
- I need his file.
290
00:41:42,638 --> 00:41:43,662
- Ben.
- What's the problem?
291
00:41:43,739 --> 00:41:44,797
I just need to see his file.
292
00:41:44,874 --> 00:41:46,705
Calm down. You're not even
supposed to be down here,
293
00:41:46,776 --> 00:41:49,040
and now you want to
look at somebody's file?
294
00:41:49,111 --> 00:41:50,942
Look, I'll be off then.
295
00:41:51,014 --> 00:41:53,244
Amy, you know where to find me
if you need me.
296
00:41:53,317 --> 00:41:55,945
Yeah. Thanks, Peter. I appreciate it.
297
00:42:01,192 --> 00:42:05,026
- I want you to leave now. I'm serious, Ben.
- Amy, I'm sorry.
298
00:42:05,430 --> 00:42:08,194
I can't leave here until I see that file.
299
00:42:08,700 --> 00:42:10,759
It's important, please.
300
00:42:12,137 --> 00:42:13,434
Please.
301
00:42:41,603 --> 00:42:44,766
Amy, come here and look at this picture.
302
00:42:48,443 --> 00:42:50,968
Look at the piece of mirror
that Gary Lewis is holding.
303
00:42:51,047 --> 00:42:55,108
And look at it up here
in its reflected image in the other mirror.
304
00:42:56,219 --> 00:42:58,016
It's full of blood.
305
00:42:58,087 --> 00:43:02,046
Yet in reality, it's perfectly clean.
Not a single drop, not a single drop on it.
306
00:43:02,126 --> 00:43:04,560
So what? It's probably the angle
from which the photograph was taken.
307
00:43:04,628 --> 00:43:06,653
What are you trying to prove?
308
00:43:06,730 --> 00:43:09,563
What if the mirrors are showing us
something that's not really happening?
309
00:43:09,633 --> 00:43:12,295
- What are you talking about?
- No, just listen to me.
310
00:43:12,370 --> 00:43:17,171
What if the mirrors are reflecting
something that's beyond our reality?
311
00:43:17,242 --> 00:43:19,836
What if the mirrors can actually make us
do things that we don't want to do?
312
00:43:19,911 --> 00:43:21,606
Like making Gary Lewis
slit his own throat.
313
00:43:21,681 --> 00:43:25,515
Ben, listen to yourself.
You can't talk like that around here.
314
00:43:25,585 --> 00:43:27,746
Don't you want to get reinstated?
315
00:43:27,820 --> 00:43:31,654
Amy, I'm seeing things in the mirrors
at work, bad things,
316
00:43:31,725 --> 00:43:33,955
to the point where I can feel
what they're showing me.
317
00:43:34,027 --> 00:43:37,827
Ben, you're driving me fucking crazy!
I don't have time for this.
318
00:43:37,898 --> 00:43:39,024
What's wrong with you?
319
00:43:39,099 --> 00:43:43,001
Do you think I'm making this up?
Do you think I'm fucking lying?
320
00:43:45,473 --> 00:43:48,806
What medication are you taking
to stop drinking?
321
00:44:05,428 --> 00:44:07,293
That's a strong drug.
322
00:44:07,864 --> 00:44:12,392
It has a lot of serious side effects.
How many pills are you taking a day?
323
00:44:15,906 --> 00:44:18,272
I'm sorry that I bothered you.
324
00:44:19,043 --> 00:44:20,476
You're right.
325
00:44:21,747 --> 00:44:23,772
Thanks for trying to help.
326
00:46:35,662 --> 00:46:37,755
...night at this bar.
It's a couple of blocks from here.
327
00:46:37,832 --> 00:46:39,993
- All right. Where's the body?
- Calm down.
328
00:46:40,067 --> 00:46:42,729
- I can't. How am I gonna calm down?
- Let the detective by. Step over here.
329
00:46:42,803 --> 00:46:45,704
And there's a guy been living with her
at her place. There's a guy.
330
00:46:45,773 --> 00:46:49,334
All right. You say she works at this bar?
At night?
331
00:46:49,411 --> 00:46:51,402
Yeah, she works nights. She goes nights.
332
00:46:51,480 --> 00:46:53,812
She comes home late.
I don't see her come home.
333
00:46:53,882 --> 00:46:55,406
She probably closes the bar, right?
334
00:46:55,484 --> 00:46:59,045
Yeah. 'Cause she sleeps during the day,
like early morning hours.
335
00:46:59,121 --> 00:47:00,486
All right.
336
00:47:26,217 --> 00:47:30,813
I saw blood falling from the ceiling.
Then she call me.
337
00:47:30,890 --> 00:47:34,257
I want you to ask her,
did she hear any noises, any sounds?
338
00:47:34,326 --> 00:47:35,520
- What's going on?
- One second.
339
00:47:35,594 --> 00:47:38,290
It's all right, I live in apartment eight.
I used to be a cop.
340
00:47:38,365 --> 00:47:40,925
- Just tell me what's going on.
- Just a second.
341
00:47:41,001 --> 00:47:44,061
I want to talk to the lead detective!
Angela!
342
00:47:44,137 --> 00:47:47,163
- Who is the lead detective?
- Ben.
343
00:47:47,575 --> 00:47:50,339
Larry, what the hell are you doing here?
344
00:47:51,078 --> 00:47:54,639
- Larry, just tell me what's going on.
- Ben, it's not good.
345
00:47:54,715 --> 00:47:56,342
Where's Angie?
346
00:47:58,120 --> 00:48:01,214
Where the fuck is my sister?
Tell them to let go of me!
347
00:48:01,290 --> 00:48:03,690
- I can't do that, Ben!
- God damn it!
348
00:48:47,306 --> 00:48:50,139
The water has obliterated
most of the marks.
349
00:48:50,410 --> 00:48:53,243
No sign of struggle or forced entry.
350
00:48:53,747 --> 00:48:57,148
And the front door was locked,
which means that
351
00:48:57,217 --> 00:48:59,310
the person who did this
either had keys to the apartment
352
00:48:59,387 --> 00:49:01,617
or it was someone that she knew.
353
00:49:01,689 --> 00:49:04,385
He would've never laid a finger on her.
354
00:49:05,159 --> 00:49:08,856
You know, when their father died,
Ben took care of Angela.
355
00:49:11,300 --> 00:49:12,358
She meant the world to him.
356
00:49:12,434 --> 00:49:16,393
Listen, so far, his statement is pretty
consistent with the facts, you know?
357
00:49:16,472 --> 00:49:19,464
We checked it out.
He showed up to work at 7:00 p.m.
358
00:49:19,542 --> 00:49:20,770
And the downstairs neighbors said
359
00:49:20,844 --> 00:49:24,041
they began to notice the water leakage
at around 10:00.
360
00:49:24,114 --> 00:49:27,174
The only strange thing,
and this could just be a coincidence,
361
00:49:27,250 --> 00:49:31,186
is that Ben told the daytime
security guard, Lorenzo Sapelli,
362
00:49:31,255 --> 00:49:34,019
that he was planning on quitting the job.
363
00:49:34,091 --> 00:49:38,755
Like he was moving away someplace.
He mention anything like that to you?
364
00:49:38,830 --> 00:49:39,990
No.
365
00:49:41,333 --> 00:49:44,666
Lately, communication hasn't been
our strong point.
366
00:49:45,270 --> 00:49:46,498
What are you gonna do with him?
367
00:49:46,571 --> 00:49:48,562
I figure we'll let him go.
We got no reason to keep him here.
368
00:49:48,641 --> 00:49:49,972
Larry.
369
00:50:02,823 --> 00:50:04,484
I'm so sorry.
370
00:50:06,060 --> 00:50:07,584
Ben?
371
00:50:07,661 --> 00:50:10,596
Why don't you come home
and spend some days with the kids?
372
00:50:10,665 --> 00:50:12,189
I can't.
373
00:50:13,001 --> 00:50:15,970
I don't want to put our children in danger.
374
00:50:17,005 --> 00:50:19,565
She asked me to quit, but I wouldn't.
375
00:50:20,876 --> 00:50:24,744
- They came after her.
- What are you talking about?
376
00:50:27,616 --> 00:50:30,312
I've got some things I need to take care of.
377
00:50:30,387 --> 00:50:33,515
- Wait, Ben. Please.
- Amy. Amy, let me go.
378
00:50:33,590 --> 00:50:35,080
I don't want you
to get in any more trouble.
379
00:50:35,158 --> 00:50:38,685
- Please stay out of it.
- I know who did this.
380
00:50:38,762 --> 00:50:42,323
Well, in that case,
you've got to tell Larry everything.
381
00:50:44,902 --> 00:50:46,893
He'll never believe me.
382
00:50:48,606 --> 00:50:50,267
Neither will you.
383
00:52:12,432 --> 00:52:14,457
What do you want?
384
00:52:14,534 --> 00:52:16,399
Please, just tell me.
385
00:52:17,103 --> 00:52:19,333
What do you want from me?
386
00:52:24,245 --> 00:52:26,713
What do you want from me?
387
00:52:47,237 --> 00:52:49,262
"Esseker."
388
00:52:54,078 --> 00:52:57,775
Hey. I need you to run a name for me.
Esseker.
389
00:52:57,848 --> 00:53:02,717
Echo, Sierra, Sierra, Echo,
Kilo, Echo, Romeo.
390
00:53:02,787 --> 00:53:06,279
- Did you check online?
- I've already done that.
391
00:53:06,358 --> 00:53:08,918
Nothing. IRS and DMV.
392
00:53:08,994 --> 00:53:10,859
- Where?
- Try New York.
393
00:53:10,930 --> 00:53:12,557
- When?
- Last five or six years.
394
00:53:12,632 --> 00:53:13,963
Okay, Ben.
395
00:53:14,033 --> 00:53:16,558
Thanks.
Get back to me as soon as you can.
396
00:53:18,371 --> 00:53:21,238
"Mayflower burns, 48 presumed dead."
397
00:53:23,443 --> 00:53:26,241
"Berry confesses to
deadly Mayflower fire."
398
00:53:31,586 --> 00:53:33,520
"Watchman arrested."
399
00:53:35,657 --> 00:53:39,457
"Woman, three children murdered."
Come on, Ben, connect the dots.
400
00:53:39,527 --> 00:53:41,791
"Mr. Berry maintains that
the mirrors in the store are the ones
401
00:53:41,864 --> 00:53:45,027
"that brutally killed his wife
and three children."
402
00:53:49,371 --> 00:53:52,101
"Mirrors are guilty. Mirrors are guilty."
403
00:53:52,809 --> 00:53:55,300
- Yeah. What did you get?
- Hey.
404
00:53:55,378 --> 00:53:58,211
Look, I didn't find anything
under that name.
405
00:53:58,281 --> 00:54:00,875
Shit! Shit.
406
00:54:00,951 --> 00:54:03,511
Do you want me
to look outside New York?
407
00:54:03,587 --> 00:54:06,181
No. Hold on. Hold on.
408
00:54:10,094 --> 00:54:13,655
I want you to run another name for me.
Berry, Terrence Berry.
409
00:54:13,732 --> 00:54:16,200
Terrence Berry.
410
00:54:17,135 --> 00:54:18,363
Wait one sec.
411
00:54:21,641 --> 00:54:25,099
- I think I got him. You still there?
- Yeah.
412
00:54:25,912 --> 00:54:29,370
- Your guy murdered his whole family.
- I already know that.
413
00:54:29,449 --> 00:54:30,848
He's dead.
414
00:54:32,386 --> 00:54:33,717
Damn it.
415
00:54:35,456 --> 00:54:38,289
Can you tell me where he was committed
before he died?
416
00:54:41,228 --> 00:54:44,527
You know, Mr. Carson, when one
starts to perceive one's own reflection
417
00:54:44,599 --> 00:54:46,464
as a completely separate being,
418
00:54:46,534 --> 00:54:49,731
one is suddenly confronted
with two entirely separate egos,
419
00:54:49,804 --> 00:54:53,501
two entirely separate worlds
that can surface at any given moment.
420
00:54:53,576 --> 00:54:56,875
A feeling of self-hatred,
usually triggered by a psychological shock
421
00:54:56,946 --> 00:54:58,777
can split the personality in two.
422
00:54:58,848 --> 00:55:02,147
Hence creating two or more personalities
with distinct memories
423
00:55:02,219 --> 00:55:05,814
and distinct behavior patterns
within the same individual.
424
00:55:05,889 --> 00:55:10,292
The patient then has
the false perception of the existence
425
00:55:10,360 --> 00:55:14,626
of two distinct worlds, the real world
and the world inside a mirror.
426
00:55:19,470 --> 00:55:22,132
These recordings were used
in Terrence's trial.
427
00:55:25,444 --> 00:55:27,309
You'll see they speak for themselves.
428
00:55:31,617 --> 00:55:33,551
Why did you set
the department store on fire?
429
00:55:33,620 --> 00:55:36,783
In order to destroy the mirrors.
430
00:55:38,725 --> 00:55:42,286
Only fire can destroy mirrors,
isn't that right, Doctor?
431
00:55:43,397 --> 00:55:47,891
What made you think you absolutely
had to destroy those mirrors, Terrence?
432
00:55:51,539 --> 00:55:56,476
They killed my Helen
and my three children.
433
00:55:57,245 --> 00:55:58,644
For what reason?
434
00:55:58,713 --> 00:56:00,112
Why would mirrors
want to kill your family?
435
00:56:00,182 --> 00:56:02,878
- Because I didn't...
- Didn't do what?
436
00:56:05,321 --> 00:56:07,050
They asked me to find Esseker.
437
00:56:07,123 --> 00:56:08,147
Oh, my God.
438
00:56:08,224 --> 00:56:10,021
We all are looking for Esseker.
439
00:56:10,093 --> 00:56:11,788
Amy.
440
00:56:11,861 --> 00:56:13,920
Excuse me, I have to go.
441
00:56:15,265 --> 00:56:19,895
Tell me about Esseker, Terrence.
Who is Esseker?
442
00:56:19,970 --> 00:56:22,632
I don't know who Esseker is!
443
00:56:23,675 --> 00:56:26,337
I don't know who Esseker is!
444
00:56:27,979 --> 00:56:29,276
I don't know.
445
00:56:37,590 --> 00:56:39,717
Mrs. Carson? It's Rosa.
446
00:56:40,392 --> 00:56:45,261
Mr. Ben is here.
He's moving all of the furniture around.
447
00:57:18,535 --> 00:57:21,299
- Hey. How was school today?
- Good.
448
00:57:21,371 --> 00:57:23,635
Good. I'll be right back.
449
00:57:35,253 --> 00:57:36,277
Dad...
450
00:57:36,354 --> 00:57:39,983
Sweetheart, just give me a second.
I gotta take care of a couple of things.
451
00:58:02,516 --> 00:58:04,609
Daddy, what are you doing?
452
00:58:07,488 --> 00:58:09,786
Honey, don't look scared.
Everything's fine.
453
00:58:09,857 --> 00:58:12,758
I think it looks nicer like this. Don't you?
454
00:58:29,212 --> 00:58:31,305
Rosa, what's happening?
455
00:58:31,615 --> 00:58:34,812
Take the kids downstairs, right now.
Right now.
456
00:58:35,353 --> 00:58:36,445
What the hell are you doing?
457
00:58:36,520 --> 00:58:38,715
Amy, you're gonna have to trust me.
This is for your own protection.
458
00:58:38,789 --> 00:58:41,155
Get out of the house, right now!
459
00:58:41,259 --> 00:58:44,319
Hey, are you listening to me?
You are scaring the kids!
460
00:58:44,396 --> 00:58:45,886
If you don't leave immediately,
I'm calling the police,
461
00:58:45,964 --> 00:58:47,932
and I warn you,
you will never see your kids again!
462
00:58:48,000 --> 00:58:50,366
Amy, I am not crazy.
These mirrors are dangerous.
463
00:58:50,435 --> 00:58:53,427
At first I thought it was just the ones
in the store, but after Angela was killed,
464
00:58:53,505 --> 00:58:54,802
I realized they can get at you anywhere.
465
00:58:54,874 --> 00:58:58,810
I promise I will leave the house.
Just let me cover these damn mirrors.
466
00:58:58,878 --> 00:59:00,812
What's wrong with you?
467
00:59:02,015 --> 00:59:04,108
I know what you've been going through
hasn't been easy.
468
00:59:04,183 --> 00:59:07,778
But guess what?
It hasn't been easy for us, either!
469
00:59:07,855 --> 00:59:10,847
Angela was a part of our lives, too,
you know that?
470
00:59:10,924 --> 00:59:13,757
It's not fair what you're doing to us, Ben!
471
00:59:13,827 --> 00:59:17,593
Michael... He's acting so strange now.
472
00:59:17,666 --> 00:59:21,693
He always wants to be alone. He won't
talk to me. He's having nightmares.
473
00:59:21,770 --> 00:59:24,637
Ben, your behavior is rubbing off on him!
474
00:59:24,707 --> 00:59:27,642
He is six years old. I have to protect him!
475
00:59:27,877 --> 00:59:30,107
I want to show you something.
476
00:59:32,915 --> 00:59:34,507
- Ben, let go of me!
- You don't want to believe me?
477
00:59:34,583 --> 00:59:35,607
Fine, I'll show you.
478
00:59:35,686 --> 00:59:38,177
- What are you doing?
- I'll show you!
479
00:59:39,790 --> 00:59:41,280
Are you crazy?
480
00:59:43,593 --> 00:59:45,754
- Have you gone completely mad?
- Just wait, you'll see.
481
00:59:45,830 --> 00:59:47,695
- See what?
- You'll see.
482
00:59:48,333 --> 00:59:51,325
See what, Ben?
What am I supposed to see?
483
00:59:59,345 --> 01:00:01,108
It's not happening.
484
01:00:02,147 --> 01:00:03,944
It's not happening.
485
01:00:04,149 --> 01:00:06,947
Amy, I swear to you, at the Mayflower...
486
01:00:10,023 --> 01:00:11,888
I am not lying.
487
01:00:27,709 --> 01:00:30,803
Ben. Let's go back inside, okay?
488
01:00:34,349 --> 01:00:36,180
Put the gun away.
489
01:00:38,287 --> 01:00:41,723
Listen to me, baby. I want to help you.
490
01:00:42,191 --> 01:00:43,818
Tell the kids I'm sorry.
491
01:00:43,893 --> 01:00:45,121
Ben!
492
01:01:17,230 --> 01:01:18,288
No!
493
01:05:06,114 --> 01:05:07,672
Jesus Christ.
494
01:06:00,842 --> 01:06:02,867
Larry, it's me. I need your help again.
495
01:06:02,944 --> 01:06:06,505
I'm trying to locate the patient-employee
manifest for St. Matthew's Hospital.
496
01:06:06,581 --> 01:06:07,843
Where is it?
497
01:06:07,915 --> 01:06:10,110
Where was it? They closed it down.
498
01:06:10,185 --> 01:06:12,380
But it was in New York.
It's where the Mayflower used to be.
499
01:06:12,454 --> 01:06:14,547
The Mayflower? The department store?
500
01:06:14,623 --> 01:06:16,921
Do you have any idea where
they would store records for a hospital
501
01:06:16,992 --> 01:06:19,187
that's been closed for over 50 years?
502
01:06:19,262 --> 01:06:21,730
No, I don't. But I can send someone
to city hall to check it out.
503
01:06:21,798 --> 01:06:25,734
If it's a public hospital, there'd be a record
of it. Tell me exactly what you need.
504
01:06:25,802 --> 01:06:29,431
Same thing. I'm looking for a patient
or an employee with the name Esseker.
505
01:06:29,507 --> 01:06:34,103
All right, I'm on it. Give me a couple hours,
and, Ben, keep your head down.
506
01:06:57,003 --> 01:06:58,027
Hey.
507
01:06:58,104 --> 01:07:00,572
- Did you get it?
- Yeah, I think so.
508
01:07:01,375 --> 01:07:04,401
It's Anna Esseker.
509
01:07:06,079 --> 01:07:08,343
I didn't really know what you wanted,
so I got all the medical files.
510
01:07:08,415 --> 01:07:11,475
This is perfect, Larry. This is perfect.
511
01:07:11,553 --> 01:07:14,420
What happened?
Did you get in an accident?
512
01:07:14,489 --> 01:07:16,684
Anna Esseker's file,
did you have to go to city hall for it?
513
01:07:16,758 --> 01:07:18,157
No, I didn't have to go anywhere.
514
01:07:18,226 --> 01:07:21,195
All the files in that place were in storage
with the cold-case evidence.
515
01:07:21,263 --> 01:07:22,423
Why, because of the fire?
516
01:07:22,498 --> 01:07:26,161
No, it's before the fire.
It's a totally different case.
517
01:07:26,836 --> 01:07:28,497
Anna was a patient at St. Matthew's.
518
01:07:28,571 --> 01:07:31,199
She was in the psych ward
run by a Dr. Kane.
519
01:07:31,274 --> 01:07:34,402
Now get this,
she was only 12 years old when she died.
520
01:07:34,477 --> 01:07:35,466
What?
521
01:07:35,545 --> 01:07:39,504
When the nurses went on their rounds
first thing in the morning, October 6, 1952,
522
01:07:39,583 --> 01:07:42,575
they discovered that all the patients
had left their rooms during the night,
523
01:07:42,653 --> 01:07:44,644
and they'd all gathered in the main hall.
524
01:07:44,722 --> 01:07:47,316
Ben, they were all dead, including the girl.
525
01:07:47,391 --> 01:07:50,883
Apparently, they killed each other.
I mean, it was a slaughterhouse.
526
01:07:50,963 --> 01:07:53,329
That's when they closed the place down.
Who knows what really happened?
527
01:07:53,398 --> 01:07:55,764
- What about the doctor? Kane?
- Well, they arrested him.
528
01:07:55,834 --> 01:07:57,699
They found him dead
first day of the hearing.
529
01:07:57,769 --> 01:08:01,227
He slashed his wrists
with a piece of the cell mirror.
530
01:08:02,508 --> 01:08:05,170
- Thanks for your help.
- Good luck.
531
01:08:11,418 --> 01:08:12,646
Damn it!
532
01:08:49,526 --> 01:08:50,823
Jesus.
533
01:09:07,046 --> 01:09:08,707
"October 6, 1952."
534
01:09:13,186 --> 01:09:16,713
"Anna Esseker is diagnosed with
severe schizophrenia,
535
01:09:16,790 --> 01:09:21,090
"leading to withdrawal from reality,
delusional and violent behavior."
536
01:09:31,940 --> 01:09:34,568
"Pennsylvania, August 1951."
537
01:09:53,297 --> 01:09:54,764
They don't match.
538
01:09:57,001 --> 01:10:01,131
Anna Esseker was discharged
from St. Matthew's Hospital October 4.
539
01:10:01,205 --> 01:10:03,366
Two days before the massacre.
540
01:10:25,632 --> 01:10:27,862
She's alive, isn't she?
541
01:10:42,451 --> 01:10:45,818
You almost done, sweetie? Okay.
542
01:10:45,888 --> 01:10:50,325
Why is Daddy acting so scared?
It's not normal.
543
01:10:51,894 --> 01:10:54,692
He's way older than me.
544
01:10:55,265 --> 01:10:58,826
And I'm not acting scared, but he is.
545
01:11:00,103 --> 01:11:04,733
- Doesn't make any sense.
- Michael? What are you doing?
546
01:11:05,810 --> 01:11:07,004
Nothing.
547
01:11:07,845 --> 01:11:11,508
- Okay, well, we gotta get going, all right?
- Okay.
548
01:11:44,619 --> 01:11:47,110
- Amy? Amy, what's wrong?
- Ben.
549
01:11:47,188 --> 01:11:50,021
You have to come
to the house right now.
550
01:11:50,091 --> 01:11:51,683
I'm so scared.
551
01:11:51,759 --> 01:11:54,660
- Amy, what's wrong?
- I'm so scared.
552
01:11:54,730 --> 01:11:57,961
- Amy, just tell me what happened.
- There's something in the house.
553
01:11:59,535 --> 01:12:02,163
- Something in the mirrors.
- I'm on my way.
554
01:12:02,806 --> 01:12:04,296
God damn it!
555
01:12:10,747 --> 01:12:11,975
Come on.
556
01:13:02,704 --> 01:13:08,336
- Dad? When are you coming back home?
- Really soon, sweetheart. Come here.
557
01:13:11,647 --> 01:13:14,343
- I love you, Daddy.
- I love you, too, sweetheart.
558
01:13:14,418 --> 01:13:15,976
I gotta go.
559
01:13:16,486 --> 01:13:18,283
I'm afraid to stay here.
560
01:13:18,355 --> 01:13:20,323
There's gonna be windows and mirrors
wherever you go.
561
01:13:20,390 --> 01:13:22,824
Anything that causes a reflection
right now is dangerous.
562
01:13:22,893 --> 01:13:24,918
At least inside the house
we've covered everything.
563
01:13:24,996 --> 01:13:27,157
It's the safest place to be.
564
01:13:28,066 --> 01:13:29,192
Amy, I'm so sorry.
565
01:13:29,334 --> 01:13:32,792
No. It's not your fault.
I should've believed you.
566
01:13:34,540 --> 01:13:35,871
Come here.
567
01:13:39,812 --> 01:13:42,838
Ben, you do whatever it takes to end this.
568
01:13:44,017 --> 01:13:46,451
- You hear me?
- I will.
569
01:13:48,455 --> 01:13:50,252
I'll be right back.
570
01:15:45,917 --> 01:15:47,475
Jesus.
571
01:15:49,521 --> 01:15:51,045
Yes, sir?
572
01:15:51,123 --> 01:15:54,615
Excuse me. Is this the Esseker farm?
573
01:15:54,693 --> 01:15:57,389
- What is it, Jimmy?
- I don't know, Ma.
574
01:15:57,964 --> 01:16:02,128
- What can I do for you, sir?
- I'm looking for Anna. Anna Esseker.
575
01:16:02,835 --> 01:16:05,463
There's a man looking for...
You said Anna?
576
01:16:05,539 --> 01:16:07,166
Yes, Anna Esseker.
577
01:16:07,241 --> 01:16:09,175
An Anna Esseker, Ma.
578
01:16:10,944 --> 01:16:14,778
Look, I'm sorry to bother you.
I must have the wrong place.
579
01:16:16,284 --> 01:16:17,615
What is it you want with Anna Esseker?
580
01:16:25,528 --> 01:16:28,361
I'm doing a research paper
on schizophrenia.
581
01:16:28,431 --> 01:16:31,025
I became familiar with
Anna Esseker's case.
582
01:16:31,100 --> 01:16:33,432
I just wanted to ask her some questions.
583
01:16:34,870 --> 01:16:38,636
Go tell Grandpa there's a man here
who's asking about his sister.
584
01:16:38,708 --> 01:16:39,902
Okay.
585
01:16:40,544 --> 01:16:42,011
Thank you.
586
01:16:42,078 --> 01:16:43,375
Grandpa?
587
01:16:45,015 --> 01:16:47,210
You know, up to this day,
588
01:16:47,285 --> 01:16:50,686
visions of Anna's fits
still haunt me at night.
589
01:16:52,156 --> 01:16:57,059
I helped my father fix up this part
of the basement especially for her.
590
01:16:59,198 --> 01:17:01,166
Her fits were too violent.
591
01:17:01,233 --> 01:17:04,134
My mother couldn't
take her screams anymore.
592
01:17:12,345 --> 01:17:17,806
We had every priest, doctor, healer,
coming in from all over the county,
593
01:17:17,885 --> 01:17:19,853
but no one could help her.
594
01:17:33,401 --> 01:17:40,239
So finally, a Dr. Kane from New York
answered my parents' cries for help.
595
01:17:42,445 --> 01:17:46,381
He rejected the idea of demonic
possession, said he didn't believe in it.
596
01:17:46,450 --> 01:17:51,080
He was convinced Anna suffered from
a rare form of personality disorder
597
01:17:52,256 --> 01:17:54,622
and mirrors could help her.
598
01:17:55,526 --> 01:17:59,018
He wanted Anna under his care,
at St. Matthew's.
599
01:18:00,064 --> 01:18:02,191
My parents were very poor,
600
01:18:02,267 --> 01:18:05,668
but he agreed to cover all the costs
of the hospital.
601
01:18:06,204 --> 01:18:08,297
Where did she go after the hospital?
602
01:18:08,374 --> 01:18:09,773
Don't you know?
603
01:18:09,842 --> 01:18:12,470
She died there
with all of Kane's other patients.
604
01:18:12,545 --> 01:18:14,979
Mr. Esseker, I read the file.
605
01:18:15,047 --> 01:18:17,777
Anna left the hospital
two days before the massacre.
606
01:18:17,851 --> 01:18:21,343
Dr. Kane altered the documents
so she could disappear.
607
01:18:23,490 --> 01:18:25,014
Where did you get that document?
608
01:18:25,091 --> 01:18:28,549
I need you to tell me where she went
after St. Matthew's.
609
01:18:29,263 --> 01:18:31,629
She came back
and stayed with us for a while.
610
01:18:31,699 --> 01:18:35,965
What do you mean for a while?
What happened? Why did she leave?
611
01:18:36,037 --> 01:18:38,801
- I don't want to talk about that.
- Why did she leave?
612
01:18:40,309 --> 01:18:43,039
Because strange things
started to happen in the house.
613
01:18:43,111 --> 01:18:44,135
With Anna?
614
01:18:44,212 --> 01:18:47,670
No, no, not with Anna anymore.
No, she was totally cured.
615
01:18:49,719 --> 01:18:53,246
Strange things started to happen
with the mirrors, didn't they?
616
01:18:53,323 --> 01:18:56,622
Mr. Esseker, I need to know where Anna
is now. It's a matter of life and death.
617
01:18:56,693 --> 01:18:59,025
Do not make me threaten you.
618
01:18:59,096 --> 01:19:04,090
We sent her somewhere
where mirrors are forbidden.
619
01:19:05,169 --> 01:19:09,037
- Where the mirrors couldn't find her.
- Where? Where?
620
01:19:10,208 --> 01:19:13,575
St. Augustine's Monastery,
on the road to Reedfield.
621
01:20:16,180 --> 01:20:17,875
How can I help you?
622
01:20:19,317 --> 01:20:20,841
I'm sorry to disturb you, Sister,
623
01:20:20,919 --> 01:20:25,185
but I've come to speak with a member
of your community. Anna Esseker.
624
01:20:25,590 --> 01:20:27,649
Is she expecting you?
625
01:20:27,926 --> 01:20:29,223
No, not really.
626
01:20:29,295 --> 01:20:32,162
If you're not listed, I cannot help you, sir.
627
01:20:32,231 --> 01:20:36,327
Can you at least tell her
that I've come from New York
628
01:20:36,903 --> 01:20:38,427
to speak with her?
629
01:20:38,505 --> 01:20:41,770
I work with Dr. Kane
from St. Matthew's Hospital.
630
01:20:42,643 --> 01:20:44,838
It's very important, please.
631
01:20:50,752 --> 01:20:54,984
St. Matthew's closed down in 1952.
Who are you?
632
01:20:55,056 --> 01:20:57,217
My name is Benjamin Carson.
633
01:20:57,659 --> 01:21:01,459
I work as a night watchman
on Sixth Avenue in New York City
634
01:21:01,530 --> 01:21:04,829
in the building that used to be
St. Matthew's Hospital.
635
01:21:04,900 --> 01:21:07,460
What is it you want, Mr. Carson?
636
01:21:07,870 --> 01:21:09,735
My family is in danger,
637
01:21:09,806 --> 01:21:12,434
and what's threatening them
is asking for you.
638
01:21:12,509 --> 01:21:16,707
I came all this way to ask you
639
01:21:16,780 --> 01:21:19,010
why the mirrors that were left over
from St. Matthew's Hospital
640
01:21:19,083 --> 01:21:21,347
are so desperate to find you.
641
01:21:22,653 --> 01:21:24,382
Please, Miss Esseker.
642
01:21:25,022 --> 01:21:26,785
If you don't help me,
643
01:21:26,858 --> 01:21:29,190
I'm gonna lose the most important thing
to me in this world,
644
01:21:29,261 --> 01:21:30,956
and that's my family.
645
01:21:34,600 --> 01:21:36,534
Sit down, Mr. Carson.
646
01:21:45,612 --> 01:21:48,581
The mirrors are merely windows
on our world.
647
01:21:49,850 --> 01:21:52,717
It is not the wish of the mirrors to find me
648
01:21:53,788 --> 01:21:56,723
but of what is imprisoned inside them.
649
01:21:56,791 --> 01:21:58,884
What is imprisoned inside them?
650
01:22:00,262 --> 01:22:03,789
At the time that I was at St. Matthew's,
651
01:22:07,014 --> 01:22:10,609
Dr. Kane's therapy
for personality disorders
652
01:22:10,684 --> 01:22:15,553
consisted of locking the patient up
in a mirrored room
653
01:22:15,623 --> 01:22:21,789
for several days on end,
forcing them to confront their own image.
654
01:22:24,033 --> 01:22:27,264
Dr. Kane was wrong about his theory.
655
01:22:27,770 --> 01:22:31,467
There is no cure for schizophrenia,
Mr. Carson.
656
01:22:34,577 --> 01:22:37,011
It was something else.
657
01:22:37,680 --> 01:22:43,744
And whatever it was,
it left me and entered the mirrors.
658
01:22:45,623 --> 01:22:47,022
Since that day,
659
01:22:47,091 --> 01:22:50,686
it has been collecting
the souls of the people it kills.
660
01:22:51,729 --> 01:22:53,890
I'm sorry,
661
01:22:53,965 --> 01:22:57,298
but if I agree to go with you
and return back to that place,
662
01:22:57,369 --> 01:22:59,098
I will make it possible for the demon
663
01:22:59,171 --> 01:23:02,038
to cross the threshold
back into the real world.
664
01:23:02,141 --> 01:23:04,666
Do you understand
what that means for my family?
665
01:23:04,744 --> 01:23:07,872
You can't do this.
You need to come back with me.
666
01:23:08,714 --> 01:23:11,683
I'm going to pray for you and your family.
667
01:23:11,751 --> 01:23:15,312
That's all I can do right now, Mr. Carson.
I'm sorry.
668
01:23:16,890 --> 01:23:18,585
God bless you.
669
01:23:19,793 --> 01:23:25,026
Gary Lewis, Terrence Berry and many
other men have died trying to find you.
670
01:23:25,100 --> 01:23:27,295
And because they failed,
their families died, too.
671
01:23:27,368 --> 01:23:29,996
Two days ago my sister was murdered.
672
01:23:30,638 --> 01:23:33,664
My family will be next
if you don't help me.
673
01:23:34,110 --> 01:23:35,475
Please.
674
01:23:35,544 --> 01:23:38,775
Please. Wait, wait.
675
01:23:42,385 --> 01:23:43,818
This is my family.
676
01:23:43,887 --> 01:23:45,787
This is my wife Amy
677
01:23:45,856 --> 01:23:48,620
and my daughter Daisy
and my son Michael.
678
01:23:49,426 --> 01:23:51,121
They're beautiful.
679
01:23:51,595 --> 01:23:54,621
They're innocent.
They've never hurt anybody.
680
01:23:56,734 --> 01:23:58,167
Please.
681
01:23:58,503 --> 01:23:59,993
Take the photo.
682
01:24:01,506 --> 01:24:03,235
Just take the photo.
683
01:24:12,284 --> 01:24:13,774
Look at them.
684
01:24:16,789 --> 01:24:18,256
I'm sorry.
685
01:24:20,760 --> 01:24:23,228
Who the hell do you think you are?
686
01:24:23,497 --> 01:24:25,294
They're just kids!
687
01:25:03,408 --> 01:25:04,807
- Hello?
- Amy.
688
01:25:04,876 --> 01:25:07,470
- Ben, where are you?
- At the monastery.
689
01:25:07,946 --> 01:25:09,777
- Did you find her?
- Yes.
690
01:25:09,847 --> 01:25:11,872
Yeah? Did you talk to...
691
01:25:12,517 --> 01:25:14,644
- Amy?
- Michael?
692
01:25:16,322 --> 01:25:17,721
Michael?
693
01:25:17,957 --> 01:25:20,118
Ben, hold on, Michael's gone.
694
01:25:20,192 --> 01:25:21,454
- What do you mean?
- I don't know.
695
01:25:21,527 --> 01:25:23,927
I fell asleep with the kids on the bed
and now I don't know where he is.
696
01:25:23,997 --> 01:25:25,055
Michael?
697
01:25:25,131 --> 01:25:26,530
Amy, what's going on?
Is everything all right?
698
01:25:28,001 --> 01:25:29,059
Oh, fuck.
699
01:25:29,803 --> 01:25:31,361
Amy, what's going on?
Have you got Michael?
700
01:25:32,806 --> 01:25:34,034
Oh, my God.
701
01:25:34,909 --> 01:25:37,537
Ben, there's water everywhere.
702
01:25:38,579 --> 01:25:39,568
Oh, my God.
703
01:25:39,680 --> 01:25:43,377
You've got to be careful of the water.
It creates reflections.
704
01:25:44,186 --> 01:25:46,416
Someone is in the house.
705
01:25:46,488 --> 01:25:48,183
Someone scraped all the mirrors!
706
01:25:48,257 --> 01:25:49,849
Amy, where is Michael?
707
01:25:49,925 --> 01:25:52,587
I don't know. I don't know where he is.
I don't see him anywhere.
708
01:25:52,661 --> 01:25:54,492
Amy, listen to me,
you've gotta stay away from the water.
709
01:25:54,564 --> 01:25:57,294
Get the kids
and stay away from the water!
710
01:25:57,767 --> 01:25:59,860
- Michael?
- Amy?
711
01:25:59,936 --> 01:26:02,234
Amy? Shit!
712
01:26:10,948 --> 01:26:13,815
Which room is she in? Which one?
713
01:26:18,056 --> 01:26:20,752
My family is not dying tonight.
You are coming with me.
714
01:26:35,609 --> 01:26:36,803
Michael?
715
01:26:55,531 --> 01:26:56,759
Daisy?
716
01:26:59,835 --> 01:27:01,496
Daisy, come here.
717
01:27:15,519 --> 01:27:17,077
Come here, Daisy.
718
01:27:18,422 --> 01:27:19,480
Mom?
719
01:27:25,997 --> 01:27:27,464
Come here, sweetheart.
720
01:27:47,154 --> 01:27:49,054
What are you doing in there?
721
01:27:50,991 --> 01:27:53,323
Everything's going to be all right.
722
01:28:07,543 --> 01:28:09,101
No!
723
01:28:12,481 --> 01:28:14,915
No! No!
724
01:28:14,984 --> 01:28:16,144
Daisy!
725
01:28:19,222 --> 01:28:21,281
Come here! Get down!
Get down, right now!
726
01:28:21,358 --> 01:28:24,293
Get down, sweetie. Get down.
Oh, my God, are you okay?
727
01:28:24,361 --> 01:28:27,853
Oh, my God! Stay right there.
Don't move, baby! Don't move!
728
01:28:27,932 --> 01:28:30,366
- Mom, why did you do that to me?
- It wasn't me, sweetheart.
729
01:28:30,435 --> 01:28:32,369
You know I would never hurt you.
You know that.
730
01:28:32,437 --> 01:28:34,769
Here. Hold this. Hold it tight.
731
01:28:36,208 --> 01:28:37,232
Okay?
732
01:28:40,112 --> 01:28:43,479
Here, get down, sweetie.
Let me see. Let me see.
733
01:28:45,384 --> 01:28:47,614
Let me see, sweetie. It's gonna be okay.
734
01:28:47,687 --> 01:28:50,747
All right? I know it hurts. Stay right there.
735
01:28:52,826 --> 01:28:56,262
All right. Give me your hand.
I need you to hold it really tight, okay?
736
01:28:56,330 --> 01:28:58,855
Just flat and tight, just like that. Okay.
737
01:28:58,933 --> 01:29:02,232
Now, I need you to listen to me,
okay, baby?
738
01:29:02,303 --> 01:29:04,203
- You have to be very brave.
- Okay.
739
01:29:04,271 --> 01:29:06,068
I need you to stay here
no matter what happens.
740
01:29:06,141 --> 01:29:09,702
No matter what you hear. Do not move
from this closet until I come back.
741
01:29:09,778 --> 01:29:11,245
- You understand me, right?
- Yes.
742
01:29:11,313 --> 01:29:14,111
Okay. Okay.
743
01:29:14,182 --> 01:29:16,309
Do not move. I love you.
744
01:29:17,753 --> 01:29:18,879
Don't move.
745
01:29:46,652 --> 01:29:47,983
Michael?
746
01:30:05,739 --> 01:30:07,036
Michael?
747
01:30:10,211 --> 01:30:11,542
Where are you?
748
01:30:13,981 --> 01:30:15,243
Michael?
749
01:30:33,169 --> 01:30:34,431
Michael!
750
01:30:35,071 --> 01:30:37,232
Michael, what are you doing?
751
01:30:41,412 --> 01:30:45,576
Don't be scared, Mommy.
He just wants to play with us.
752
01:30:45,983 --> 01:30:49,316
Michael, I want you to drop that knife,
right now.
753
01:30:49,387 --> 01:30:50,911
Do you hear me?
754
01:30:51,990 --> 01:30:56,222
You know very well you're not allowed
to play with knives. Don't you?
755
01:30:58,331 --> 01:30:59,525
Come on.
756
01:31:03,135 --> 01:31:04,864
That's a good boy.
757
01:31:05,237 --> 01:31:07,330
Give me the knife, Michael.
758
01:31:07,941 --> 01:31:09,909
Michael! Michael!
759
01:31:12,980 --> 01:31:14,379
Michael?
760
01:31:22,423 --> 01:31:23,685
Michael!
761
01:31:24,859 --> 01:31:26,190
Michael!
762
01:31:29,898 --> 01:31:31,331
Michael?
763
01:31:32,935 --> 01:31:34,459
Michael.
764
01:31:35,838 --> 01:31:37,169
Michael?
765
01:31:37,974 --> 01:31:40,670
Why are you hiding from me, sweetheart?
766
01:31:52,323 --> 01:31:53,813
Michael?
767
01:32:46,248 --> 01:32:49,183
You okay? Come on.
768
01:33:36,203 --> 01:33:38,671
It's waiting for me downstairs.
769
01:33:47,983 --> 01:33:52,249
Bring me inside. From now on,
I have to keep my eyes closed.
770
01:33:53,055 --> 01:33:55,853
Step up. You're in the room.
771
01:33:56,392 --> 01:33:58,087
Strap me in.
772
01:34:07,070 --> 01:34:09,800
I spent the darkest days of my life
in this room.
773
01:34:12,877 --> 01:34:14,367
Are you sure there's no other way?
774
01:34:14,445 --> 01:34:17,039
This is for your family, Mr. Carson.
775
01:34:18,416 --> 01:34:20,077
For your family.
776
01:34:34,201 --> 01:34:35,566
Michael?
777
01:35:19,783 --> 01:35:22,047
Michael? Michael, look at me.
778
01:35:24,589 --> 01:35:27,353
Michael! No, Michael!
779
01:35:27,859 --> 01:35:31,818
No! Give him back to me! Give him back!
780
01:35:33,599 --> 01:35:35,123
No!
781
01:35:36,636 --> 01:35:38,866
No! Get out!
782
01:35:38,938 --> 01:35:40,906
Come on, Michael!
783
01:35:40,974 --> 01:35:42,339
No!
784
01:35:42,409 --> 01:35:44,070
Please. Please.
785
01:35:46,513 --> 01:35:47,878
You must go now.
786
01:35:47,948 --> 01:35:49,381
Thank you.
787
01:35:50,318 --> 01:35:51,615
No!
788
01:35:55,823 --> 01:35:57,154
Why?
789
01:36:32,798 --> 01:36:34,857
Give him back, please!
790
01:36:34,933 --> 01:36:37,868
Give him back! Give him back!
791
01:36:38,770 --> 01:36:39,964
Michael!
792
01:36:41,874 --> 01:36:45,310
No! No!
793
01:37:09,738 --> 01:37:10,727
Michael?
794
01:37:10,805 --> 01:37:12,636
Oh, my baby!
795
01:37:38,269 --> 01:37:39,634
Come on.
796
01:37:42,074 --> 01:37:44,304
One, two, three...
797
01:37:51,785 --> 01:37:53,412
...five, six...
798
01:37:56,556 --> 01:37:57,989
Thank God!
799
01:38:03,497 --> 01:38:06,398
Thank you. I love you!
800
01:38:18,480 --> 01:38:19,572
Anna?
801
01:38:48,079 --> 01:38:49,410
Anna?
802
01:40:31,492 --> 01:40:33,392
Come out, you bitch!
803
01:42:45,140 --> 01:42:46,801
Oh, my God.
804
01:42:48,777 --> 01:42:50,506
Oh, my baby.
805
01:42:54,984 --> 01:42:56,611
I love you both.
806
01:43:04,762 --> 01:43:06,389
I love you, guys.
61911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.