Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,090 --> 00:02:10,480
Ah, the rain has stopped at last.
Mm-hm.
2
00:02:11,970 --> 00:02:13,560
Oops!
3
00:02:13,610 --> 00:02:15,170
I'm so tired.
4
00:02:15,200 --> 00:02:17,200
I know, darling. I know.
5
00:02:29,130 --> 00:02:30,410
What the hell is going on?
6
00:02:30,450 --> 00:02:32,200
Oh, my God!
7
00:02:32,240 --> 00:02:34,570
Go outside, call the police.
No, no, no!
8
00:02:34,610 --> 00:02:36,200
What?
He might still be alive.
9
00:02:36,240 --> 00:02:37,360
Rapidement!
10
00:02:37,410 --> 00:02:39,360
Come on,
there might still be someone here.
11
00:02:39,410 --> 00:02:41,520
Out, now. Please, stay out. Come on.
12
00:03:41,570 --> 00:03:43,410
Police! Come on, move!
13
00:03:43,450 --> 00:03:45,410
It's all right.
It's all right, darling.
14
00:03:45,450 --> 00:03:46,960
Come on, calm down.
SHE SOBS
15
00:03:47,010 --> 00:03:48,240
It's all right.
16
00:03:48,290 --> 00:03:49,730
Shh, shh...
17
00:03:49,760 --> 00:03:51,050
It's all right.
18
00:03:51,080 --> 00:03:52,640
It's all right.
19
00:03:52,680 --> 00:03:54,010
Yes, yes...
20
00:04:58,610 --> 00:05:00,850
The new gaffer isn't here yet,
so, er,
21
00:05:00,880 --> 00:05:02,410
how do you want to proceed, Sarge?
22
00:05:02,440 --> 00:05:04,170
Follow the SOP?
23
00:05:04,210 --> 00:05:06,410
Standard Operating Procedure.
HORN TOOTS
24
00:05:06,440 --> 00:05:09,090
The incident trailer's here, Sarge.
Where do you want it parked?
25
00:05:09,120 --> 00:05:11,290
How far back do you want
the inner and outer cordons?
26
00:05:11,320 --> 00:05:13,610
Er... How far do you normally...?
27
00:05:13,650 --> 00:05:14,680
Uh-oh... incoming.
28
00:05:14,730 --> 00:05:16,680
I think this is her.
29
00:05:16,730 --> 00:05:18,880
She's just transferred from London.
Look busy.
30
00:05:21,120 --> 00:05:23,530
DCI Lauren McDonald, I'm your SIO.
31
00:05:23,560 --> 00:05:25,410
Park that incident trailer
over there.
32
00:05:25,440 --> 00:05:28,050
I want an inner cordon
covering this front bit here.
33
00:05:28,090 --> 00:05:29,480
Outer cordon, 50-metre radius.
34
00:05:29,530 --> 00:05:32,320
Is there no CCTV out here?
This is Bath, ma'am.
35
00:05:32,360 --> 00:05:34,000
No-one is allowed
to spoil the facade.
36
00:05:34,050 --> 00:05:35,850
This house is a listed building.
37
00:05:35,880 --> 00:05:39,650
The Chief Super has assigned me
a DS Dodds as my deputy.
38
00:05:39,680 --> 00:05:41,240
Er, that's me, ma'am.
39
00:05:42,360 --> 00:05:43,610
Oh!
40
00:05:43,650 --> 00:05:44,970
OK... what have we got?
41
00:05:45,000 --> 00:05:48,480
Er... Well, someone's been murdered.
42
00:05:53,290 --> 00:05:55,170
Er, I'll walk you through it, ma'am.
43
00:05:56,240 --> 00:05:58,610
The victim's a white male,
one shot to the abdomen.
44
00:05:58,650 --> 00:06:00,560
No ID on him.
No wallet. No phone.
45
00:06:00,610 --> 00:06:02,970
The time of death, between seven
and 10:00PM last night.
46
00:06:03,000 --> 00:06:04,970
The body was found at eight
this morning,
47
00:06:05,000 --> 00:06:06,440
when the owner and his wife
48
00:06:06,480 --> 00:06:08,650
came back from an overnight stay
in London.
49
00:06:08,680 --> 00:06:11,210
The wife called 999 straight away.
We were here by 8:07.
50
00:06:11,240 --> 00:06:12,880
No I'D, really?
51
00:06:14,000 --> 00:06:16,650
See those tattoos on his fingers?
"Love" and "fear".
52
00:06:16,680 --> 00:06:18,210
Home-made. Prison tatts.
53
00:06:19,680 --> 00:06:21,560
His prints will be on the database.
54
00:06:21,610 --> 00:06:25,360
Anything missing?
Yeah, an ancient Roman artefact.
55
00:06:25,410 --> 00:06:27,970
The Faceless Man. Worth 200 grand.
56
00:06:28,000 --> 00:06:29,680
Taken from up there.
57
00:06:29,730 --> 00:06:31,920
Also signs of a break-in
through the back door.
58
00:06:31,970 --> 00:06:33,240
Right, show me.
59
00:06:36,000 --> 00:06:37,320
A big house.
60
00:06:37,360 --> 00:06:40,680
Isn't there an alarm system? Yeah.
It only covers the external doors.
61
00:06:40,730 --> 00:06:42,360
But it's not working down here.
62
00:06:42,410 --> 00:06:45,170
A damp issue short-circuited it
and it's not been fixed yet.
63
00:06:45,210 --> 00:06:46,920
Any cameras out here?
64
00:06:46,970 --> 00:06:49,610
Afraid not, ma'am.
What is this, 1920?
65
00:06:49,650 --> 00:06:51,360
So, what do we think?
66
00:06:51,410 --> 00:06:53,170
Two intruders.
67
00:06:53,210 --> 00:06:56,360
One shoots the other
and scarpers with the statue.
68
00:06:57,410 --> 00:07:00,000
Who's the owner?
Maxton Crockett, MBE.
69
00:07:00,050 --> 00:07:01,730
CEO of Crockett Innovation.
70
00:07:02,880 --> 00:07:05,650
Entrepreneur, designer,
engineer, philanthropist.
71
00:07:05,680 --> 00:07:07,800
Worth 30 million.
72
00:07:07,850 --> 00:07:09,560
And you've checked his alibi?
73
00:07:09,610 --> 00:07:10,880
As we speak.
74
00:07:23,730 --> 00:07:25,050
Oh, hi.
75
00:07:25,090 --> 00:07:26,610
Max Crockett.
76
00:07:26,650 --> 00:07:29,000
Good to meet you, Detective.
77
00:07:29,050 --> 00:07:31,290
Oh, Detective Sergeant Dodds, sir.
I'm so sorry.
78
00:07:31,320 --> 00:07:33,480
Sergeant?
DCI Lauren McDonald.
79
00:07:33,530 --> 00:07:35,120
Senior Investigating Officer.
80
00:07:35,170 --> 00:07:37,440
Sorry. Unconscious bias.
81
00:07:37,480 --> 00:07:39,440
No worries.
Sir, I know this isn't easy,
82
00:07:39,480 --> 00:07:42,290
but I need to go through exactly
what happened this morning.
83
00:07:42,320 --> 00:07:45,050
Sir, you said you got back here
around 8:00AM.
84
00:07:45,090 --> 00:07:47,440
Yes, I disabled the alarm.
85
00:07:47,480 --> 00:07:50,610
Mathilde saw him and screamed out.
86
00:07:50,650 --> 00:07:52,970
So, after...
Was it still raining, sir?
87
00:07:55,560 --> 00:07:57,000
I'm sorry?
88
00:07:57,050 --> 00:07:59,410
When you got home this morning,
was it still raining?
89
00:07:59,440 --> 00:08:01,800
PHONE RINGS
No, no, the rain had stopped.
90
00:08:01,850 --> 00:08:04,480
Oh, my daughters.
Sorry. They're frantic.
91
00:08:04,530 --> 00:08:05,770
Nearly done.
92
00:08:05,800 --> 00:08:08,850
So, after you heard your wife
scream, what exactly did you do?
93
00:08:08,880 --> 00:08:10,770
Well, Mathilde called the police.
94
00:08:10,800 --> 00:08:13,050
And I, er, you know,
checked if he was still alive.
95
00:08:13,090 --> 00:08:15,240
Who on earth is he?
Er, we don't know yet, sir.
96
00:08:15,290 --> 00:08:16,540
But we think he's been in prison.
97
00:08:16,560 --> 00:08:17,970
Checked?
98
00:08:18,000 --> 00:08:19,210
Checked how?
99
00:08:19,240 --> 00:08:21,360
Well, his pulse, breathing.
100
00:08:21,410 --> 00:08:23,090
Any news on my statue,
the Faceless Man?
101
00:08:23,120 --> 00:08:26,920
Our priority is finding the person
that pulled that trigger, sir.
102
00:08:26,970 --> 00:08:28,880
No, I know. Sorry. Of course.
Absolutely.
103
00:08:28,920 --> 00:08:30,730
But it's just sentimental value.
104
00:08:30,770 --> 00:08:32,610
My daughters bought it for me
for Christmas.
105
00:08:32,650 --> 00:08:34,970
It was brought to here
by the Roman Emperor Vespasian.
106
00:08:35,000 --> 00:08:37,410
He was one of my heroes.
Yeah, we're in a bit of a hurry.
107
00:08:37,440 --> 00:08:39,920
So, one of the officers
will take fingerprints
108
00:08:39,960 --> 00:08:41,410
and trace samples from both of you.
109
00:08:42,800 --> 00:08:46,010
Elimination. Your trace evidence
will be all over the body,
110
00:08:46,050 --> 00:08:48,200
from when you checked
for signs of life.
111
00:08:48,250 --> 00:08:49,840
Sure. God, sorry.
112
00:08:49,890 --> 00:08:51,680
Damn. I didn't realise
113
00:08:51,720 --> 00:08:53,890
No, you did exactly the right thing,
Mr Crockett.
114
00:08:53,920 --> 00:08:55,650
Exactly the right thing.
PHONE RINGS
115
00:08:55,680 --> 00:08:56,920
Oh, erm...
116
00:08:58,050 --> 00:08:59,250
Hi, Meg.
117
00:08:59,290 --> 00:09:01,770
Yes, darling, don't worry.
118
00:09:01,800 --> 00:09:03,170
Don't worry, we're all fine.
119
00:09:03,200 --> 00:09:04,560
Yes, she's fine.
120
00:09:04,600 --> 00:09:06,440
"We think he's been in prison."
Really?!
121
00:09:06,490 --> 00:09:09,200
You do not tell
witnesses/suspects/anybody
122
00:09:09,250 --> 00:09:11,250
anything without my say-so, OK?
123
00:09:11,290 --> 00:09:13,410
Yeah, I'm... I'm sorry, ma'am.
124
00:09:13,440 --> 00:09:17,290
It's just that it's been a while
since I've been, erm...
125
00:09:19,050 --> 00:09:21,200
Operationally deployed?
Yes.
126
00:09:21,250 --> 00:09:22,720
How long?
Ten years.
127
00:09:23,770 --> 00:09:26,800
What?
Sorry. 11.
128
00:09:31,890 --> 00:09:35,130
So, the victim comes up here,
grabs the sculpture thing...
129
00:09:35,170 --> 00:09:38,200
His daughters bought him
a 200-grand bit of art?
130
00:09:40,840 --> 00:09:44,410
The Crocketts are
a very high-achieving family, ma'am.
131
00:09:44,440 --> 00:09:45,770
They...
132
00:09:56,080 --> 00:09:57,560
Ah!
133
00:09:57,600 --> 00:10:01,010
Now, this is what made
Mr Crockett his fortune, ma'am.
134
00:10:01,050 --> 00:10:04,080
The classic Crockett iron.
135
00:10:04,130 --> 00:10:05,890
Oh, right.
He's the Crockett iron guy.
136
00:10:05,920 --> 00:10:07,320
Yeah, my mum's got one of them.
137
00:10:07,370 --> 00:10:10,200
The best thing to come out of Bath
since Plasticine.
138
00:10:10,250 --> 00:10:12,680
It's the motto of
Mr Crockett's company, see?
139
00:10:12,720 --> 00:10:16,170
"Many problems, one solution."
140
00:10:16,200 --> 00:10:19,720
See, what he does is
he looks at domestic appliances,
141
00:10:19,770 --> 00:10:21,890
like irons, and vacuum cleaners,
142
00:10:21,920 --> 00:10:23,890
and food mixers and dishwashers...
143
00:10:25,770 --> 00:10:28,650
..hairdryers... Yeah, I know what
a domestic appliance is.
144
00:10:28,680 --> 00:10:31,770
..and he thinks, "What is it
that annoys you about them things?"
145
00:10:31,800 --> 00:10:33,680
And he redesigns them.
146
00:10:33,720 --> 00:10:35,560
That's Mr Crockett's genius, ma'am.
147
00:10:35,600 --> 00:10:38,290
He, er...
he makes annoying things disappear.
148
00:10:38,320 --> 00:10:39,720
Not all of them!
149
00:10:40,890 --> 00:10:43,370
It doesn't look like the victim's
rifled around much.
150
00:10:44,490 --> 00:10:47,010
Oh, he took Mr Crockett's hat.
151
00:10:49,490 --> 00:10:50,920
Ma'am...
152
00:10:50,960 --> 00:10:53,600
Max Crockett's alibi checks.
153
00:10:53,650 --> 00:10:56,800
Restaurant at
the Marylebone Park Hotel, London,
154
00:10:56,840 --> 00:10:59,050
between seven and 11:30 last night.
155
00:10:59,080 --> 00:11:00,410
He's 120 miles from here.
156
00:11:00,440 --> 00:11:02,320
OK.
157
00:11:02,370 --> 00:11:04,290
Oh, and, er...
158
00:11:04,320 --> 00:11:06,130
Chief Super is outside.
159
00:11:08,600 --> 00:11:10,130
MAN: In at the deep end, eh, Lauren?
160
00:11:10,170 --> 00:11:11,770
Always the way, sir.
161
00:11:11,800 --> 00:11:13,770
It'd help if we could
get this place processed
162
00:11:13,800 --> 00:11:16,130
and get out of Max Crockett's hair
as soon as possible.
163
00:11:16,170 --> 00:11:18,720
He's a brilliant man.
He employs thousands of people.
164
00:11:18,770 --> 00:11:20,490
He's extremely well connected.
165
00:11:20,530 --> 00:11:22,530
We're working round the clock, sir.
166
00:11:22,560 --> 00:11:24,960
And, er, your team,
what's the prognosis?
167
00:11:25,010 --> 00:11:27,210
They know what they're doing.
They have to do it faster.
168
00:11:27,250 --> 00:11:29,170
Good. Please, don't let me down.
169
00:11:29,200 --> 00:11:32,440
Oh, and Councillor Wattal
from the Police Oversight Committee
170
00:11:32,490 --> 00:11:33,530
wants to see you.
171
00:11:35,490 --> 00:11:37,010
Sir...
172
00:11:37,050 --> 00:11:39,650
about that little guy
you assigned...
173
00:11:39,680 --> 00:11:40,680
DS Dodds?
174
00:11:40,720 --> 00:11:43,130
Would he not be better on a desk?
175
00:11:43,170 --> 00:11:45,720
Yeah, but he's been on a desk
since Waterloo.
176
00:11:45,770 --> 00:11:47,920
Plus, he doesn't fit with
the design concept
177
00:11:47,960 --> 00:11:49,890
of the new crime campus, so, erm...
178
00:11:49,920 --> 00:11:53,530
I'd appreciate it if you could
nudge him towards early retirement.
179
00:11:55,250 --> 00:11:57,130
Dead wood's got to go, Lauren.
180
00:12:18,770 --> 00:12:20,410
HE FLICKS THE SWITCH
181
00:12:20,440 --> 00:12:23,680
Sergeant Dodds... It looks like
you need a new light bulb, sir.
182
00:12:23,720 --> 00:12:25,440
Where?
183
00:12:25,490 --> 00:12:26,920
Oh, right.
184
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
I'll get a handyman to look at it.
185
00:12:30,050 --> 00:12:32,840
Sergeant Dodds, could I have a word
with you in private?
186
00:12:35,370 --> 00:12:38,440
No wonder your daughters
are sick with worry, sir.
187
00:12:38,490 --> 00:12:41,050
A terrible thing to happen to you
and your young wife
188
00:12:41,080 --> 00:12:42,800
in your own house.
189
00:12:42,840 --> 00:12:46,530
I brought my three girls up here
alone when their mother passed away.
190
00:12:47,800 --> 00:12:52,010
And until now, this house
has known nothing but love and joy.
191
00:12:52,050 --> 00:12:53,560
What happened, Sergeant?
192
00:12:53,600 --> 00:12:55,720
Two men broke into my house,
193
00:12:55,770 --> 00:12:58,770
one shot the other
and made off with my statue?
194
00:12:58,800 --> 00:13:00,600
Well, that's what it...
195
00:13:00,650 --> 00:13:02,170
what it...
196
00:13:02,200 --> 00:13:04,130
BIRD SCREECHES
197
00:13:04,170 --> 00:13:06,800
Everything all right, Sergeant?
Is that a peregrine falcon?
198
00:13:06,840 --> 00:13:08,370
Yes, that's right.
199
00:13:08,410 --> 00:13:11,410
We've got a pair nesting
in the church down there.
200
00:13:11,440 --> 00:13:12,650
Really?
201
00:13:12,680 --> 00:13:13,920
That's, er...
202
00:13:13,960 --> 00:13:15,440
that's good news.
203
00:13:15,490 --> 00:13:16,890
Possibly.
204
00:13:18,410 --> 00:13:20,200
Sergeant, I was wondering.
205
00:13:20,250 --> 00:13:22,490
You asked if it was raining
when we got home...
206
00:13:24,370 --> 00:13:25,840
Did I?
207
00:13:25,890 --> 00:13:27,560
Oh, yes, I did, didn't I?
208
00:13:27,600 --> 00:13:29,560
Is there any reason
that might be important?
209
00:13:29,600 --> 00:13:31,250
Er...
210
00:13:31,290 --> 00:13:32,770
I'm not sure, sir.
211
00:13:33,920 --> 00:13:35,010
Well...
212
00:13:35,050 --> 00:13:39,530
if you look at this stone step here,
sir.
213
00:13:39,560 --> 00:13:40,800
It's, erm...
214
00:13:40,840 --> 00:13:43,840
well, it's wet, isn't it?
Mm-hm.
215
00:13:43,890 --> 00:13:46,770
Now, look at the floor here.
Bone dry.
216
00:13:46,800 --> 00:13:48,720
I'm sorry,
I'm not with you, Sergeant.
217
00:13:48,770 --> 00:13:51,800
Well, we know that the victim
was shot between 9:30
218
00:13:51,840 --> 00:13:53,490
and 10:00PM last night,
219
00:13:53,530 --> 00:13:55,680
and that he broke in
through this door.
220
00:13:55,720 --> 00:13:57,250
With his mate.
Yeah.
221
00:13:57,290 --> 00:14:01,800
But the rain didn't stop
until seven forty-five this morning.
222
00:14:01,840 --> 00:14:05,080
So, if this door was lying open
all night,
223
00:14:05,130 --> 00:14:07,890
then why isn't this stone floor wet?
224
00:14:07,920 --> 00:14:10,050
Yes.
225
00:14:10,080 --> 00:14:13,080
It's really odd, isn't it,
Sergeant? Yes, very odd sir.
226
00:14:14,530 --> 00:14:16,680
Oh, my God!
HE LAUGHS
227
00:14:16,720 --> 00:14:19,960
Oh, my God! Sorry, Sergeant,
you're going to have to forgive me,
228
00:14:20,010 --> 00:14:22,370
I'm getting a little dithery
in my old age.
229
00:14:22,410 --> 00:14:25,010
Sir?
Feel the floor.
230
00:14:25,050 --> 00:14:26,840
Yeah, go on, feel it.
231
00:14:29,770 --> 00:14:30,800
Oh...
232
00:14:31,800 --> 00:14:33,720
It's warm.
That's right.
233
00:14:33,770 --> 00:14:36,130
Because, when we left for London
on Saturday morning,
234
00:14:36,170 --> 00:14:38,600
I just turned on
the under-floor heating.
235
00:14:38,650 --> 00:14:41,050
Ah, that's why the floor is dry.
236
00:14:41,080 --> 00:14:43,250
That's right.
So, it is what it is, all right?
237
00:14:43,290 --> 00:14:45,960
So, two guys break in,
one shoots the other.
238
00:14:46,010 --> 00:14:48,410
I'm so sorry, sir, it's, er...
239
00:14:48,440 --> 00:14:49,890
Here's me getting all excited,
240
00:14:49,920 --> 00:14:52,200
thinking there's more to this
than meets the eye.
241
00:14:54,170 --> 00:14:58,410
It's been a few years since
I've been out in the field,
242
00:14:58,440 --> 00:15:00,600
so I'm afraid
I'm a little bit rusty.
243
00:15:00,650 --> 00:15:02,920
Never do yourself down, Sergeant.
I'll tell you what,
244
00:15:02,960 --> 00:15:04,840
that's a pretty good piece
of thinking.
245
00:15:04,890 --> 00:15:07,370
Very impressive.
I'm glad you're on this case.
246
00:15:07,410 --> 00:15:10,170
Oh, thank you, sir.
I really appreciate that, yeah.
247
00:15:28,290 --> 00:15:30,450
WOMAN: I'm not saying the needs of
the homeless
248
00:15:30,500 --> 00:15:32,050
aren't complex and urgent.
249
00:15:32,100 --> 00:15:34,260
But as far as this council
is concerned,
250
00:15:34,290 --> 00:15:36,900
tourism is this city's lifeblood.
251
00:15:36,930 --> 00:15:39,140
And I'm sorry, it's unfortunate,
252
00:15:39,170 --> 00:15:42,860
but we need a police crackdown
on begging and vagrancy.
253
00:15:42,900 --> 00:15:44,620
MURMURS OF AGREEMENT
254
00:15:44,650 --> 00:15:46,810
The name of the dead man, please.
255
00:15:46,860 --> 00:15:49,900
That's an operational detail
I'm not able to divulge, Mrs Wattal.
256
00:15:51,810 --> 00:15:53,980
Just joined us from London?
Yeah.
257
00:15:54,020 --> 00:15:56,140
This is Bath, DCI McDonald.
258
00:15:56,170 --> 00:15:57,410
Things are different here.
259
00:15:57,450 --> 00:15:59,260
We're not in the north,
or in the south.
260
00:15:59,290 --> 00:16:01,530
We're a kind of city state, like...
261
00:16:01,570 --> 00:16:03,500
Renaissance Florence or...
262
00:16:04,500 --> 00:16:05,620
..Byzantium.
263
00:16:05,650 --> 00:16:07,860
Byzantium? Where's that?
264
00:16:07,900 --> 00:16:10,020
Er... Turkey.
265
00:16:10,050 --> 00:16:11,770
Never heard of it.
266
00:16:11,810 --> 00:16:13,340
Byzantium, not Turkey.
267
00:16:13,380 --> 00:16:14,930
It's called Istanbul now.
268
00:16:14,980 --> 00:16:17,500
Oh, is it? OK.
269
00:16:17,530 --> 00:16:19,020
I asked John. Sorry...
270
00:16:19,050 --> 00:16:22,770
Chief Superintendent Houseman
for a briefing from you because...
271
00:16:22,810 --> 00:16:25,340
as vice-chair
of the Police Oversight Committee,
272
00:16:25,380 --> 00:16:28,170
I have a personal interest in
the fact that a man was found dead
273
00:16:28,220 --> 00:16:30,170
in my father's house this morning.
274
00:16:31,290 --> 00:16:33,410
I'm Max Crockett's eldest daughter.
275
00:16:34,410 --> 00:16:36,810
No-one told me that, Mrs Wattal.
276
00:16:37,980 --> 00:16:40,260
But until we've identified
the victim
277
00:16:40,290 --> 00:16:41,810
and I've contacted
their next of kin,
278
00:16:41,860 --> 00:16:43,220
there's really nothing I can do.
279
00:16:43,260 --> 00:16:44,530
It's...
280
00:16:44,570 --> 00:16:47,100
it's Dad's retirement party
this Saturday.
281
00:16:47,140 --> 00:16:49,500
And there's so much going on
with his company.
282
00:16:49,530 --> 00:16:51,530
It couldn't have come
at a worse time for him.
283
00:16:51,570 --> 00:16:53,450
And his wife's about to give birth.
284
00:16:53,500 --> 00:16:54,740
Of course.
285
00:16:56,260 --> 00:16:57,650
That, too.
286
00:17:01,450 --> 00:17:05,860
The peregrine falcon is the fastest
living creature on the planet.
287
00:17:07,380 --> 00:17:10,140
They're sea birds
that have adapted to city life,
288
00:17:10,170 --> 00:17:11,690
so they nest in church towers.
289
00:17:11,730 --> 00:17:13,250
There, look, see?
290
00:17:14,250 --> 00:17:16,650
That's very, er...
interesting, Sergeant.
291
00:17:16,690 --> 00:17:17,730
So, what's your point?
292
00:17:18,860 --> 00:17:20,210
Oh, well, erm...
293
00:17:21,450 --> 00:17:24,410
..we have a view of the tower,
don't we? Yeah...
294
00:17:24,450 --> 00:17:28,730
So, the tower has a view of
the whole of the back of the house.
295
00:17:32,250 --> 00:17:33,690
Well...
296
00:17:33,730 --> 00:17:36,380
peregrine falcons
are a protected species,
297
00:17:36,410 --> 00:17:41,060
so to safeguard them against
rare bird dealers and egg hunters,
298
00:17:41,100 --> 00:17:45,300
the RSPB, they put cameras in
and around the nest.
299
00:17:46,900 --> 00:17:48,580
So we might get a view
of the killer.
300
00:17:48,620 --> 00:17:50,410
We should source the webcam footage.
301
00:18:01,900 --> 00:18:04,730
We got a hit on the victim's prints.
It turns out he had done time.
302
00:18:04,780 --> 00:18:06,380
Drugs and petty theft.
303
00:18:06,410 --> 00:18:08,010
Three convictions for burglary.
304
00:18:08,060 --> 00:18:09,450
So you were right, ma'am.
305
00:18:09,490 --> 00:18:11,340
I shit you not,
I'm really good at this.
306
00:18:11,380 --> 00:18:13,690
Oh, well done with your
penguin falcon thing, by the way.
307
00:18:13,730 --> 00:18:15,620
Tech services are all over it.
308
00:18:15,650 --> 00:18:18,690
Peregrine.
The victim's name is Seth Murdoch.
309
00:18:18,730 --> 00:18:21,780
Aged 43, homeless,
no known relatives.
310
00:18:21,820 --> 00:18:23,970
So,
our working theory is two burglars.
311
00:18:24,010 --> 00:18:26,730
Burglar one shoots burglar two,
our victim, and takes the sculpture.
312
00:18:26,780 --> 00:18:28,930
If that's all they took,
they were stealing to order
313
00:18:28,970 --> 00:18:30,620
which means
they've recceed the place.
314
00:18:30,650 --> 00:18:32,250
We're canvassing
neighbouring houses.
315
00:18:32,300 --> 00:18:33,820
They won't like that, ma'am.
316
00:18:33,860 --> 00:18:36,300
There's a lot of money here.
These folk like their privacy.
317
00:18:36,340 --> 00:18:39,140
A man's dead. Someone's out there
with a gun. Scare them shitless.
318
00:18:39,170 --> 00:18:43,010
I want a fingertip search
of the house and grounds.
319
00:18:43,060 --> 00:18:44,660
If the victim had a phone,
let's find it.
320
00:18:44,690 --> 00:18:46,140
His phone tells us everything.
321
00:18:47,650 --> 00:18:50,340
But the missing sculpture
is even more important.
322
00:18:50,380 --> 00:18:53,340
Get on to
the Met's Art and Antiques Squad.
323
00:18:53,380 --> 00:18:55,860
More on the Faceless Man.
Known collectors, known thieves.
324
00:18:55,900 --> 00:18:59,620
That 200-grand statue
is the key to this whole inquiry.
325
00:18:59,650 --> 00:19:02,380
Get the Faceless Man,
we get the killer.
326
00:19:09,140 --> 00:19:11,540
He'd better step up,
we've paid the deposit.
327
00:19:11,580 --> 00:19:13,380
All right,
have you done the radiators?
328
00:19:13,410 --> 00:19:14,650
Have you bled the radiators?
329
00:19:14,690 --> 00:19:17,490
Right, landlord and radiators.
330
00:19:17,540 --> 00:19:19,690
Chicken and veg,
I'm off the carbs today.
331
00:19:19,730 --> 00:19:20,970
All right, bye.
332
00:19:21,930 --> 00:19:23,490
Why are men all so totally shit?
333
00:19:24,860 --> 00:19:27,860
You, ballistics report.
Bullet striations show
334
00:19:27,900 --> 00:19:29,580
a left-hand twist
as it exits the barrel.
335
00:19:30,650 --> 00:19:34,860
Colt 1911s, the only mass-produced
handguns with a left-hand twist.
336
00:19:34,900 --> 00:19:36,650
Old school, but the Army likes them.
337
00:19:36,690 --> 00:19:38,970
Check reported thefts
from military installations.
338
00:19:39,930 --> 00:19:42,620
South London gang wars.
I know a lot about guns.
339
00:19:43,620 --> 00:19:44,930
A lot.
340
00:19:56,820 --> 00:19:58,340
Sorry, you're with me, aren't you?
341
00:20:05,410 --> 00:20:07,780
No rush. I know, I'm sorry to...
342
00:20:11,780 --> 00:20:13,170
Dad!
343
00:20:14,780 --> 00:20:17,380
Hey. Are you all right?
I'm fine, Tamara.
344
00:20:17,410 --> 00:20:19,690
All right, darling, I'm fine.
We're all fine.
345
00:20:19,730 --> 00:20:22,170
Mathilde... Oh, God, how are you?
346
00:20:22,210 --> 00:20:26,650
I'm good. The baby is fine,
but our house is full of police.
347
00:20:26,690 --> 00:20:29,690
OK. Well, let's grab a coffee,
girlfriend. It's been ages.
348
00:20:29,730 --> 00:20:32,210
Max!
349
00:20:32,250 --> 00:20:33,930
Jack!
How are you doing?
350
00:20:33,970 --> 00:20:35,970
I'm fine. Fine, yeah, thank you.
351
00:20:36,010 --> 00:20:38,620
Our house, Dad,
it's the safest place in the world.
352
00:20:38,650 --> 00:20:41,620
What's happened to this country?
Max...
353
00:20:41,650 --> 00:20:43,970
Nous devons y aller maintenant.
Mm-hm, you're right.
354
00:20:44,010 --> 00:20:45,100
Guys, sorry to rush you,
355
00:20:45,140 --> 00:20:47,580
I've got the design team
working round the clock...
356
00:20:47,620 --> 00:20:49,970
Dad, you can't just pretend
nothing's happened.
357
00:20:50,010 --> 00:20:52,410
Hey, first rule of business,
lead by example.
358
00:20:52,450 --> 00:20:55,580
Lead by example. Right.
Talking of business, how's yours?
359
00:20:56,730 --> 00:21:00,100
Great. Yeah.
Yeah, affordable art for the masses.
360
00:21:00,140 --> 00:21:02,490
The market's booming, Dad.
That's good.
361
00:21:02,540 --> 00:21:03,730
I love you.
I love you.
362
00:21:03,780 --> 00:21:04,860
Come on.
363
00:21:06,820 --> 00:21:08,010
Oh, Jack...
364
00:21:08,060 --> 00:21:10,580
do you think this'll wreck
their marriage?
365
00:21:10,620 --> 00:21:12,490
I hope so, darling.
366
00:21:12,540 --> 00:21:14,060
I hope so.
367
00:21:15,860 --> 00:21:18,730
MACDONALD: Oh, this bloody city.
Everything looks the same.
368
00:21:18,780 --> 00:21:21,540
You know where we're going, right?
Oh, yeah, no, absolutely, ma'am.
369
00:21:21,580 --> 00:21:23,340
Right, just to be clear,
when we get there,
370
00:21:23,380 --> 00:21:24,580
I'm leading the interview.
371
00:21:24,620 --> 00:21:26,380
These guys
at the homeless shelter...
372
00:21:26,410 --> 00:21:27,860
This is a halfway house, ma'am.
373
00:21:27,900 --> 00:21:30,060
It's for former offenders.
374
00:21:30,100 --> 00:21:32,820
Erm, part of their rehabilitation.
Yeah, exactly.
375
00:21:32,860 --> 00:21:34,170
Criminals.
376
00:21:34,210 --> 00:21:36,930
Which means you really don't
give anything away to anybody.
377
00:21:36,970 --> 00:21:38,820
You got that?
Ah...
378
00:21:38,860 --> 00:21:40,170
What? What is it?
379
00:21:40,210 --> 00:21:42,930
Left turn back there. Yeah.
380
00:21:42,970 --> 00:21:44,540
Yeah, we just missed it.
381
00:21:44,580 --> 00:21:46,060
Erm, sorry.
382
00:21:48,450 --> 00:21:50,620
MAN: Me and Seth
weren't really mates.
383
00:21:50,650 --> 00:21:52,210
He kept himself to himself.
384
00:21:52,250 --> 00:21:55,170
Strange guy. Really clever.
385
00:21:55,210 --> 00:21:57,210
When was last time you saw him,
Mikey?
386
00:21:57,250 --> 00:21:59,730
He left about eight o'clock
on Sunday night.
387
00:22:00,900 --> 00:22:03,690
Did he say where he was going?
No. I heard him on his mobile.
388
00:22:03,730 --> 00:22:05,300
He seemed excited.
389
00:22:05,340 --> 00:22:07,730
He did have a phone?
Yeah, a little pay-as-you-go.
390
00:22:08,780 --> 00:22:11,380
What did you hear him say?
Not much.
391
00:22:11,410 --> 00:22:13,820
He said he was going
to a swanky restaurant.
392
00:22:13,860 --> 00:22:15,580
A swanky restaurant?
393
00:22:15,620 --> 00:22:18,170
Which one?
He didn't say.
394
00:22:18,210 --> 00:22:19,970
He seemed... different.
395
00:22:20,010 --> 00:22:22,820
Happy.
Like someone had opened the sunroof.
396
00:22:22,860 --> 00:22:24,300
Hmm.
397
00:22:41,210 --> 00:22:43,690
So, where were you Sunday night?
What?
398
00:22:43,730 --> 00:22:46,490
Elimination. Where were you between
eight thirty and 2:00AM?
399
00:22:46,540 --> 00:22:48,210
Begging.
400
00:22:48,250 --> 00:22:50,690
I've got a patch down London Road.
401
00:22:50,730 --> 00:22:52,690
I approached hundreds of people,
402
00:22:52,730 --> 00:22:54,540
but they'll not remember me.
403
00:22:54,580 --> 00:22:56,410
They never do, do they?
404
00:22:57,450 --> 00:22:59,340
All right. We'll take it from here.
405
00:22:59,380 --> 00:23:02,340
No friends, no family, no past,
no future.
406
00:23:02,380 --> 00:23:05,860
The perfect murder victim, really,
a guy no-one will miss.
407
00:23:05,900 --> 00:23:08,930
Looks like he has got some fresh mud
on his boots.
408
00:23:13,970 --> 00:23:15,490
Cauliflower.
409
00:23:15,540 --> 00:23:17,170
He's got an allotment?
410
00:23:18,210 --> 00:23:21,300
Maybe. He did have dirt under his
fingernails when we found him.
411
00:23:21,340 --> 00:23:23,490
I'll chase it up.
TEXT MESSAGE ALERT
412
00:23:25,140 --> 00:23:28,540
Ah, we've got a result from
the webcam from your penguin falcon.
413
00:23:30,930 --> 00:23:32,380
Peregrine.
414
00:23:33,380 --> 00:23:34,540
Pere...
415
00:23:36,010 --> 00:23:38,170
It turns out you can see the house
from the nestcam.
416
00:23:38,210 --> 00:23:40,780
The back door itself
is hidden by trees,
417
00:23:40,820 --> 00:23:44,140
but we've got a view of
the only path leading to it.
418
00:23:44,170 --> 00:23:45,300
And...
419
00:23:46,410 --> 00:23:48,580
..there he is,
nine thirty-two last night.
420
00:23:48,620 --> 00:23:49,900
Fits with time of death.
421
00:23:49,930 --> 00:23:52,060
Are we sure that's him?
422
00:23:52,100 --> 00:23:53,970
We've blown it up and enhanced it.
423
00:23:54,010 --> 00:23:55,690
Seth Murdoch.
424
00:23:55,730 --> 00:23:58,340
So where's his mate?
Well, that's the thing, ma'am,
425
00:23:58,380 --> 00:24:02,580
no-one else shows up until
our guys arrive early this morning.
426
00:24:02,620 --> 00:24:03,650
Are you sure about that?
427
00:24:03,690 --> 00:24:06,490
Well, all the windows
and the front door were locked
428
00:24:06,540 --> 00:24:08,730
and alarmed,
and it didn't trip during the night.
429
00:24:08,780 --> 00:24:11,580
OK, so...
430
00:24:11,620 --> 00:24:15,010
Seth's alone,
he's off to an expensive restaurant,
431
00:24:15,060 --> 00:24:17,300
but he's broken in here,
nicked the statue...
432
00:24:17,340 --> 00:24:20,170
And a nice hat for the restaurant.
And a nice hat for the restaurant.
433
00:24:20,210 --> 00:24:22,170
Are you taking the piss?
434
00:24:22,210 --> 00:24:25,140
"I think someone's been murdered.
A nice hat for the restaurant."
435
00:24:28,140 --> 00:24:29,930
He was wearing Max Crockett's hat.
436
00:24:31,140 --> 00:24:33,060
Yeah, exhibits.
437
00:24:33,100 --> 00:24:34,780
Seth was wearing
a Henrik Jullien shirt.
438
00:24:34,820 --> 00:24:36,380
They're over 100 quid a pop.
439
00:24:36,410 --> 00:24:38,100
And this guy's homeless?
Ma'am,
440
00:24:38,140 --> 00:24:41,690
I noticed that the bulb
in the main light wasn't working.
441
00:24:43,900 --> 00:24:45,900
And he was wearing the shirt
and hat.
442
00:24:45,930 --> 00:24:47,340
And it must have been quite dark.
443
00:24:49,730 --> 00:24:51,490
You, get a list of the key holders
444
00:24:51,540 --> 00:24:54,340
that know the alarm code
for the front door.
445
00:24:54,380 --> 00:24:57,690
Right, I'm here for two years, tops,
so don't get attached to me.
446
00:24:57,730 --> 00:25:00,140
But while I'm here, I'm gonna
solve cases in half the time
447
00:25:00,170 --> 00:25:02,900
with half the manpower
and resources. And you know how?
448
00:25:02,930 --> 00:25:04,100
Confessions.
449
00:25:04,140 --> 00:25:06,620
Cos they save time and money,
and management love you for it.
450
00:25:06,650 --> 00:25:09,860
So, boys, it's time to put some
serious pressure on our suspects.
451
00:25:13,380 --> 00:25:14,780
We have suspects?
452
00:25:16,860 --> 00:25:20,010
Just so we're all clear,
the victim's name is Seth Murdoch.
453
00:25:20,060 --> 00:25:21,970
Now, you're certain, all of you,
454
00:25:22,010 --> 00:25:23,930
that you've never seen
this man before?
455
00:25:23,970 --> 00:25:26,100
ALL: No. I've never seen him before.
456
00:25:27,100 --> 00:25:29,650
Sergeant Dodds.
Ah, right, er...
457
00:25:31,380 --> 00:25:33,100
Yes, erm...
458
00:25:33,140 --> 00:25:36,410
Right, well,
we know that the victim was wearing
459
00:25:36,450 --> 00:25:38,300
your shirt and hat, Mr Crockett.
460
00:25:38,340 --> 00:25:41,340
And he was of a similar height
and build as you,
461
00:25:41,380 --> 00:25:44,210
and that it was dark
because the bulb was out.
462
00:25:44,250 --> 00:25:45,380
Er...
463
00:25:46,490 --> 00:25:48,730
Which means, er...
464
00:25:50,010 --> 00:25:52,140
..I'm sorry to tell you that, er...
465
00:25:53,620 --> 00:25:56,450
We think you were
the intended target, Mr Crockett.
466
00:25:56,490 --> 00:25:58,490
What?
Oh, my goodness!
467
00:25:58,540 --> 00:25:59,620
Why?
468
00:25:59,650 --> 00:26:04,210
So, er, what happened
to the second intruder?
469
00:26:04,250 --> 00:26:06,690
There was no second intruder.
Seth was the only person
470
00:26:06,730 --> 00:26:08,580
to enter your house
through the back door
471
00:26:08,620 --> 00:26:10,450
between Sunday night
and Monday morning.
472
00:26:10,490 --> 00:26:12,060
He was alone? Oh.
473
00:26:13,340 --> 00:26:15,210
Erm, how do you know that?
474
00:26:15,250 --> 00:26:17,490
Well, I found that
peregrine falcon's nest
475
00:26:17,540 --> 00:26:20,410
in the church over there, sir,
and, erm, the RSPB camera,
476
00:26:20,450 --> 00:26:22,450
it gave us a view
of the back of your house.
477
00:26:22,490 --> 00:26:26,250
What that means is that the killer
came in through the front door.
478
00:26:26,300 --> 00:26:28,210
Now, if he...
479
00:26:28,250 --> 00:26:30,140
er, or she, broke in,
480
00:26:30,170 --> 00:26:33,380
then the alarm would have triggered
a police response.
481
00:26:34,380 --> 00:26:35,380
But it didn't.
482
00:26:35,410 --> 00:26:38,300
According to the list you gave us,
Mr Crockett,
483
00:26:38,340 --> 00:26:40,490
your three daughters
and two sons-in-law
484
00:26:40,540 --> 00:26:43,490
are the only key holders
who know the alarm code.
485
00:26:43,540 --> 00:26:45,410
You can't be serious?
486
00:26:45,450 --> 00:26:47,060
For God's sake...
487
00:26:47,100 --> 00:26:48,860
All right.
Well...
488
00:26:48,900 --> 00:26:50,820
Ellie, this is not funny.
489
00:26:50,860 --> 00:26:54,340
So, you actually think
that one of us, premeditated,
490
00:26:54,380 --> 00:26:57,860
went to Max's last night
with a loaded gun?
491
00:26:57,900 --> 00:27:00,450
Don't even say it, Pete.
Everyone here loves you, Dad.
492
00:27:00,490 --> 00:27:02,340
I know that, darling.
493
00:27:02,380 --> 00:27:04,900
We'll need fingerprints
and trace samples from all of you.
494
00:27:04,930 --> 00:27:07,170
Excuse me, why on earth
would any of us want to kill Dad?
495
00:27:07,210 --> 00:27:09,380
We are a close and loving family.
Mm.
496
00:27:09,410 --> 00:27:12,060
Most murder victims are killed by
members of their own family.
497
00:27:12,100 --> 00:27:14,250
Well, maybe where you come from,
but not here.
498
00:27:14,300 --> 00:27:15,690
WOMAN: We should co-operate.
499
00:27:16,780 --> 00:27:18,780
If we're innocent, they rule us out.
500
00:27:18,820 --> 00:27:23,490
No-one in this room
has the capability or capacity to...
501
00:27:25,060 --> 00:27:29,820
You are making some very basic error
here, DCI McDonald,
502
00:27:29,860 --> 00:27:32,450
and I just hope
it doesn't come back to bite you.
503
00:27:34,170 --> 00:27:35,730
But we'll all co-operate,
504
00:27:35,780 --> 00:27:39,100
because none of us
have anything to hide. So...
505
00:27:39,140 --> 00:27:42,860
my retirement dinner goes ahead
as planned.
506
00:27:42,900 --> 00:27:44,450
And I will...
507
00:27:44,490 --> 00:27:46,970
still be passing the torch.
508
00:27:49,450 --> 00:27:51,010
In the meantime...
509
00:27:51,060 --> 00:27:52,860
I've got a world to change.
510
00:27:54,820 --> 00:27:57,060
We'll need samples from all of you.
511
00:27:57,100 --> 00:27:58,410
With your consent, of course.
512
00:27:58,450 --> 00:28:00,250
I've defended clients before
513
00:28:00,300 --> 00:28:02,730
who've been intimidated
by over-ambitious detectives.
514
00:28:02,780 --> 00:28:04,410
It won't work, DCI McDonald.
515
00:28:05,410 --> 00:28:07,100
You're not in London now.
516
00:28:31,110 --> 00:28:32,190
Lauren...
517
00:28:33,470 --> 00:28:35,030
Sir.
518
00:28:35,070 --> 00:28:39,110
So, an hour ago, I'm enjoying
a sequestered eggs Florentine
519
00:28:39,150 --> 00:28:41,470
and some quality me-time in Aldo's,
520
00:28:41,510 --> 00:28:43,270
when in walks Pete Wattal,
521
00:28:43,310 --> 00:28:45,270
claiming you were grandstanding,
522
00:28:45,310 --> 00:28:47,470
hauling out the whole
Crockett family in front of...
523
00:28:47,510 --> 00:28:49,670
Sir, we've got five suspects,
all family members,
524
00:28:49,710 --> 00:28:51,870
with their trace evidence
all over the crime scene.
525
00:28:51,910 --> 00:28:53,050
I haven't got a murder weapon,
526
00:28:53,070 --> 00:28:54,870
or anything from Forensics
or Pathology.
527
00:28:54,910 --> 00:28:57,190
I mean, do you want me
to just sit around and wait,
528
00:28:57,230 --> 00:28:59,710
or do you want me
to put pressure on the suspects?
529
00:28:59,750 --> 00:29:03,510
These aren't just a bunch of rabid,
inner-city gang-bangers, Lauren.
530
00:29:03,550 --> 00:29:05,710
This is the Crockett family.
531
00:29:05,750 --> 00:29:07,590
Yeah, and family means motive.
532
00:29:07,630 --> 00:29:11,550
So, right now, under the pretext of
checking alibis, we uncover motives,
533
00:29:11,590 --> 00:29:14,990
which we can then use as leverage
to force confessions.
534
00:29:15,030 --> 00:29:17,190
You brought me here
to lead inquiries, right?
535
00:29:18,670 --> 00:29:20,310
Good point, well made.
536
00:29:20,350 --> 00:29:23,350
I mean, I suppose, if it all goes
catastrophically wrong,
537
00:29:23,390 --> 00:29:24,950
then I've only got you to blame.
538
00:29:33,630 --> 00:29:36,350
Right, you're with me. Suspects.
539
00:29:36,390 --> 00:29:37,670
Where's, erm...?
540
00:29:37,710 --> 00:29:41,030
Er, Sergeant Dodds?
He said he was going to the library.
541
00:29:41,070 --> 00:29:42,750
What's he doing there?
542
00:29:43,790 --> 00:29:45,230
What's he doing anywhere?
543
00:29:45,270 --> 00:29:47,270
SHE SIGHS HEAVILY
544
00:29:53,110 --> 00:29:54,510
PETE: Sunday night?
545
00:29:54,550 --> 00:29:56,150
I was in my office.
546
00:29:56,190 --> 00:29:58,790
A big caseload,
so I was working late. Alone.
547
00:29:58,830 --> 00:30:00,750
That proves nothing, as you know.
548
00:30:00,790 --> 00:30:03,110
And where was your wife, sir?
549
00:30:03,150 --> 00:30:05,590
The boys were at cricket training.
Extra sessions.
550
00:30:05,630 --> 00:30:07,270
There's a league decider coming up.
551
00:30:07,310 --> 00:30:11,190
I was in bed, working on my speech
about homelessness.
552
00:30:11,230 --> 00:30:12,910
No-one else was here.
553
00:30:14,310 --> 00:30:16,470
The girls were with the child minder
554
00:30:16,510 --> 00:30:18,230
and I was here alone in the study,
writing.
555
00:30:18,270 --> 00:30:20,590
And what about you, sir,
Sunday night?
556
00:30:21,910 --> 00:30:25,910
I was at the storage facility
from about eight until 1:00AM.
557
00:30:25,950 --> 00:30:27,470
We buy and sell art.
558
00:30:27,510 --> 00:30:30,310
There was a lot of stock
to check the provenance on.
559
00:30:31,670 --> 00:30:35,030
Oh, come on... We're nice,
vanilla middle-class people.
560
00:30:35,070 --> 00:30:37,310
We go glamping.
We play boules on the weekend.
561
00:30:37,350 --> 00:30:39,510
Where's any of us
going to get a firearm?
562
00:30:39,550 --> 00:30:42,170
You've maybe made a few criminal
contacts along the way, Mr Wattal.
563
00:30:42,190 --> 00:30:43,390
Really?
564
00:30:51,310 --> 00:30:53,470
Yesterday,
when Max said he was gonna
565
00:30:53,510 --> 00:30:55,390
pass on the torch, what did he mean?
566
00:30:56,990 --> 00:30:58,310
His company.
567
00:30:58,350 --> 00:31:00,510
When he retires,
it all goes to one of his daughters.
568
00:31:00,550 --> 00:31:01,550
Which one?
569
00:31:01,590 --> 00:31:04,710
We find out tomorrow,
a big announcement at the party.
570
00:31:04,750 --> 00:31:07,870
Max can be a bit theatrical
at times.
571
00:31:07,910 --> 00:31:11,710
So, his three daughters,
and their partners,
572
00:31:11,750 --> 00:31:15,190
you're all competing
for his £30 million fortune?
573
00:31:15,230 --> 00:31:18,550
No, actually, we're not like that.
Not everything's about money.
574
00:31:18,590 --> 00:31:19,950
I don't know if you've noticed,
575
00:31:19,990 --> 00:31:22,830
but we are very successful
and solvent in our own right.
576
00:31:22,870 --> 00:31:24,350
And happy.
577
00:31:24,390 --> 00:31:26,510
Extremely happy. Delightfully so.
578
00:31:27,510 --> 00:31:28,990
Until this.
579
00:31:29,030 --> 00:31:31,270
ELLIE: Happy, my family?
580
00:31:31,310 --> 00:31:32,870
Don't believe a word of it.
581
00:31:32,910 --> 00:31:35,310
Especially not with Max's party
coming up.
582
00:31:36,350 --> 00:31:38,790
Yeah, inheritance causes a lot of
trouble in families.
583
00:31:38,830 --> 00:31:40,790
My lot went mental over
a transit van
584
00:31:40,830 --> 00:31:42,350
and an antique piano stool.
585
00:31:43,670 --> 00:31:45,070
Cool.
586
00:31:45,110 --> 00:31:47,390
How do you get on with your dad?
Yeah, I love him.
587
00:31:47,430 --> 00:31:48,710
I mean, he is an arsehole.
588
00:31:48,750 --> 00:31:50,430
Not enough that I'd want to
kill him.
589
00:31:50,470 --> 00:31:51,990
I just don't want his money.
590
00:31:52,030 --> 00:31:54,430
30 million's a lot not to want.
Yeah, well...
591
00:31:54,470 --> 00:31:56,630
some of us are happy just baking
lovely cakes
592
00:31:56,670 --> 00:31:57,910
and turning a modest profit.
593
00:31:59,270 --> 00:32:01,230
How did you pay your share
of the Faceless Man?
594
00:32:01,270 --> 00:32:04,630
Oh, I didn't. No way. That was
my sisters and their dumb husbands.
595
00:32:04,670 --> 00:32:07,030
They must be happy
that you're out of the running.
596
00:32:07,070 --> 00:32:09,030
Pigs in shit.
Or, at least they were.
597
00:32:09,070 --> 00:32:10,430
Until last year,
598
00:32:10,470 --> 00:32:13,150
when my dad comes back from some
conference in Dubai with Mathilde.
599
00:32:13,190 --> 00:32:14,470
Trophy wife.
600
00:32:14,510 --> 00:32:16,390
There's a lot more to her
than meets the eye.
601
00:32:16,430 --> 00:32:18,110
As soon as my sisters found out that
602
00:32:18,150 --> 00:32:20,030
she's a high-flying
management consultant,
603
00:32:20,070 --> 00:32:22,630
who's worked for Google
and Calvin Klein, they went Tonto.
604
00:32:22,670 --> 00:32:25,310
Tamara's giddy on anti-depressants,
fawning all over Mathilde,
605
00:32:25,350 --> 00:32:27,990
trying to impress Dad. And Megan's
just chewing her knuckles.
606
00:32:29,110 --> 00:32:31,550
It would be just like them
to shoot the wrong guy.
607
00:32:33,790 --> 00:32:35,630
So, can you tell us where you were
608
00:32:35,670 --> 00:32:38,030
Sunday night between nine thirty
and midnight?
609
00:32:38,070 --> 00:32:39,470
Oh, er, Kasha...
610
00:32:39,510 --> 00:32:42,070
Sunday night, we were here,
weren't we, doing the VAT returns?
611
00:32:42,110 --> 00:32:43,710
Yeah, but I left at...
612
00:32:43,750 --> 00:32:46,390
Oh, shit, sorry. Yes.
So, Kasha had to go to her mum's.
613
00:32:46,430 --> 00:32:49,310
I was here, by myself,
until about 11.
614
00:32:50,310 --> 00:32:52,590
Can I go?
I've got a delivery to make.
615
00:32:52,630 --> 00:32:53,630
OK.
616
00:32:55,390 --> 00:32:57,390
Would you...? Oh, sure.
Thank you.
617
00:32:58,710 --> 00:33:02,030
I'll be back by 13:00 hours.
Roger that.
618
00:33:06,510 --> 00:33:07,790
Are you OK?
619
00:33:08,830 --> 00:33:11,910
You marry a Crockett and...
there's a lot of baggage.
620
00:33:11,950 --> 00:33:13,470
Mostly from Max.
621
00:33:18,070 --> 00:33:19,230
Er...
622
00:33:27,590 --> 00:33:30,670
You know, if there's anything
you think I should know...
623
00:33:32,990 --> 00:33:35,750
Max doesn't think
I'm good enough for Ellie.
624
00:33:35,790 --> 00:33:37,750
It's not a gay thing.
625
00:33:37,790 --> 00:33:39,670
I come from Travelling people.
626
00:33:39,710 --> 00:33:41,630
But El knows his weak spot.
627
00:33:41,670 --> 00:33:42,990
Weak spot?
628
00:33:44,790 --> 00:33:47,550
Max Crockett loves to be loved.
629
00:33:47,590 --> 00:33:49,510
He loves to be hated.
630
00:33:49,550 --> 00:33:51,230
But he hates to be ignored.
631
00:34:00,070 --> 00:34:01,550
MAX: Sergeant Dodds!
632
00:34:02,630 --> 00:34:04,270
I was just passing and, er...
633
00:34:04,310 --> 00:34:06,470
Ah... you're reading my book.
634
00:34:06,510 --> 00:34:07,790
Yes.
635
00:34:07,830 --> 00:34:10,230
Oh, just, er...
Well, it's fascinating, sir.
636
00:34:10,270 --> 00:34:12,910
Er, the things you've achieved.
637
00:34:12,950 --> 00:34:15,310
And from such humble origins.
638
00:34:15,350 --> 00:34:16,830
It's remarkable.
639
00:34:16,870 --> 00:34:20,310
And how you developed
your hot battery technology.
640
00:34:20,350 --> 00:34:22,750
I was lucky, Sergeant.
I just fell lucky.
641
00:34:22,790 --> 00:34:24,750
I find that very hard to believe.
642
00:34:24,790 --> 00:34:26,910
No, I mean, it all began in failure.
643
00:34:26,950 --> 00:34:29,350
I mean, I developed the theory,
I'd built the prototype.
644
00:34:29,390 --> 00:34:31,150
There was one small problem.
645
00:34:31,190 --> 00:34:35,150
My battery, erm...
become dangerously hot when charged.
646
00:34:35,190 --> 00:34:36,350
But then I thought,
647
00:34:36,390 --> 00:34:40,270
"Hang on, why not just put
the battery inside a domestic iron?"
648
00:34:40,310 --> 00:34:42,110
And the battery
and the heating element
649
00:34:42,150 --> 00:34:44,790
are one and the same thing.
HE CHUCKLES
650
00:34:44,830 --> 00:34:46,750
Right, "Many problems..."
651
00:34:46,790 --> 00:34:48,030
"One solution."
652
00:34:49,070 --> 00:34:50,190
Oh, I miss those days.
653
00:34:51,350 --> 00:34:53,230
Just me, in a bedsit.
654
00:34:54,390 --> 00:34:56,910
A drawing board full of equations.
655
00:34:56,950 --> 00:34:59,110
A headful of dreams and visions.
656
00:35:00,150 --> 00:35:02,310
Do you have children yourself,
Sergeant?
657
00:35:02,350 --> 00:35:04,310
Er, no, sir, I don't.
658
00:35:04,350 --> 00:35:06,630
But this must be awful for you.
659
00:35:06,670 --> 00:35:09,150
To think that
one of your own daughters
660
00:35:09,190 --> 00:35:11,310
or sons-in-law might have...
661
00:35:11,350 --> 00:35:14,150
I told my girls, from the start,
662
00:35:14,190 --> 00:35:18,190
I'm going to pass my fortune
to only one of them.
663
00:35:20,510 --> 00:35:24,070
So, I sent them out in the world
to prove that they could stand tall,
664
00:35:24,110 --> 00:35:26,230
be successful and independent,
665
00:35:26,270 --> 00:35:28,630
and stand on their own two feet.
666
00:35:28,670 --> 00:35:30,790
I didn't want them spoiled.
667
00:35:32,030 --> 00:35:34,230
I wanted them to go out there
and strive,
668
00:35:34,270 --> 00:35:35,950
make sacrifices, take risks.
669
00:35:37,070 --> 00:35:40,030
All right, yes, OK, I set them
in competition with each other.
670
00:35:40,070 --> 00:35:42,630
But I did it for love, not money.
671
00:35:44,670 --> 00:35:46,790
And my girls understand that.
672
00:35:46,830 --> 00:35:48,510
What worries me is that people
673
00:35:48,550 --> 00:35:51,750
might twist my so-called
winner-takes-all approach,
674
00:35:51,790 --> 00:35:56,870
to conclude that one of my family
might have a motive to want me dead.
675
00:35:56,910 --> 00:35:58,830
Well, yes, but, erm...
676
00:35:58,870 --> 00:36:02,190
DCI McDonald does have
the evidence from the alarm system.
677
00:36:02,230 --> 00:36:04,950
DCI McDonald. Hm...
678
00:36:04,990 --> 00:36:06,310
I'm not sure.
679
00:36:07,630 --> 00:36:11,270
Look, Sergeant,
I may be clutching at straws here,
680
00:36:11,310 --> 00:36:15,510
but I've been talking to my contacts
in the private security industry,
681
00:36:15,550 --> 00:36:16,670
and, you know,
682
00:36:16,710 --> 00:36:19,350
those alarms can be hacked
if you know what you're doing.
683
00:36:19,390 --> 00:36:21,710
And I was wondering, a killer
with that kind of expertise,
684
00:36:21,750 --> 00:36:23,710
that can disable an alarm
685
00:36:23,750 --> 00:36:26,190
and then deliver a fatal shot
in cold blood,
686
00:36:26,230 --> 00:36:28,750
could that not possibly be the MO
of a...?
687
00:36:29,990 --> 00:36:30,990
A...?
688
00:36:32,230 --> 00:36:34,710
Pro...?
Professional.
689
00:36:34,750 --> 00:36:37,030
A professional killer.
690
00:36:37,070 --> 00:36:39,070
I'm an entrepreneur, an innovator.
691
00:36:39,110 --> 00:36:41,590
You know, I've made a lot of enemies
over the years.
692
00:36:41,630 --> 00:36:43,510
And, of course, there's been...
693
00:36:43,550 --> 00:36:44,790
women.
694
00:36:46,550 --> 00:36:48,670
Married women and...
695
00:36:48,710 --> 00:36:50,310
of course, angry husbands.
696
00:36:51,590 --> 00:36:52,590
Oh.
697
00:36:53,670 --> 00:36:54,750
Sergeant, take this.
698
00:36:56,510 --> 00:37:00,710
In there is a list of all the people
that may hold a grudge against me.
699
00:37:00,750 --> 00:37:03,750
There's been one attempt on my life.
700
00:37:03,790 --> 00:37:07,150
And who's not to say that the people
behind it may not try again?
701
00:37:07,190 --> 00:37:08,750
Now, there's a thought.
702
00:37:10,030 --> 00:37:12,830
Well, I'll, erm... I'll certainly
follow up on this, sir.
703
00:37:12,870 --> 00:37:15,910
Thank you, Sergeant. You know,
you're a kind, reassuring voice,
704
00:37:15,950 --> 00:37:17,470
amidst all this sound and fury.
705
00:37:17,510 --> 00:37:19,030
You call me old-fashioned,
706
00:37:19,070 --> 00:37:21,310
men like you don't get the respect
707
00:37:21,350 --> 00:37:23,910
and recognition
that you deserve these days.
708
00:37:27,030 --> 00:37:30,270
MCDONALD: So, Max Crockett...
all about inheritance.
709
00:37:30,310 --> 00:37:32,670
He's supposed to name his successor,
but check this out...
710
00:37:32,710 --> 00:37:34,510
In the event of his sudden death,
711
00:37:34,550 --> 00:37:37,550
his entire fortune is split equally
between his three daughters.
712
00:37:37,590 --> 00:37:40,190
How do you know that, ma'am?
I wheedled it out of Kasha Perry.
713
00:37:40,230 --> 00:37:42,230
Who's that?
Ellie Crockett's wife.
714
00:37:42,270 --> 00:37:43,350
Wife?
715
00:37:43,390 --> 00:37:46,190
So, the new Mrs Crockett gets her
Jimmy Choo's under the table,
716
00:37:46,230 --> 00:37:48,550
and suddenly, the daughters
and husbands are thinking,
717
00:37:48,590 --> 00:37:50,030
"She might walk away with the lot.
718
00:37:50,070 --> 00:37:53,950
"So maybe a third of 30 million
isn't so bad after all."
719
00:37:53,990 --> 00:37:56,230
And bang!
Seth Murdoch's dead, by mistake.
720
00:37:57,510 --> 00:38:00,710
Five suspects, all with a motive,
and not one with an alibi.
721
00:38:00,750 --> 00:38:03,430
And Max Crockett
has brought it all on himself.
722
00:38:03,470 --> 00:38:05,270
I mean, winner takes all.
Who does that?
723
00:38:05,310 --> 00:38:08,870
Well, Mr Crockett seems very upset.
724
00:38:08,910 --> 00:38:11,550
Mm, he says he did it
for their own good.
725
00:38:11,590 --> 00:38:13,190
Oh, yeah, right
726
00:38:13,230 --> 00:38:15,670
The guy's got an ego
you can see from space.
727
00:38:15,710 --> 00:38:17,710
And he's using the promise
of his fortune
728
00:38:17,750 --> 00:38:20,070
to leverage this love
and adoration from them.
729
00:38:20,110 --> 00:38:21,630
Mm, that's, erm...
730
00:38:22,670 --> 00:38:24,430
..that's very astute, ma'am.
731
00:38:24,470 --> 00:38:26,630
Emotional intelligence.
I'm good that way.
732
00:38:26,670 --> 00:38:27,710
Mm.
733
00:38:27,750 --> 00:38:29,710
You put butter on your chips?
Mm.
734
00:38:29,750 --> 00:38:31,030
Yeah.
735
00:38:31,070 --> 00:38:33,990
Er, it's an old habit,
from when I was young.
736
00:38:34,030 --> 00:38:35,790
I can't imagine you young.
737
00:38:35,830 --> 00:38:37,990
That's what my wife said.
738
00:38:41,550 --> 00:38:43,070
Oh, er, ma'am, I forgot.
739
00:38:43,110 --> 00:38:44,510
Mr Crockett...
740
00:38:45,630 --> 00:38:48,870
..he gave me this list
of his potential enemies.
741
00:38:50,270 --> 00:38:53,070
He thinks that someone might have
hired a professional killer
742
00:38:53,110 --> 00:38:54,630
to do away with him.
743
00:38:54,670 --> 00:38:56,310
And he just gave this to you,
did he?
744
00:38:56,350 --> 00:38:58,470
What's with the columns?
745
00:38:58,510 --> 00:39:00,430
Well, that's, erm,
professional ones.
746
00:39:00,470 --> 00:39:03,470
They're, erm... business rivals.
You know, enemies.
747
00:39:03,510 --> 00:39:05,950
Mm. And the personal?
They're all blokes.
748
00:39:05,990 --> 00:39:09,630
Well, they're all husbands
of women he's, erm...
749
00:39:09,670 --> 00:39:12,030
he's had, erm...
750
00:39:12,070 --> 00:39:13,310
er...
751
00:39:14,350 --> 00:39:15,750
..relations with.
752
00:39:15,790 --> 00:39:17,270
Gross.
753
00:39:18,950 --> 00:39:20,710
I don't know.
754
00:39:20,750 --> 00:39:22,990
I did 18 months in Organised Crime
at the Met,
755
00:39:23,030 --> 00:39:26,150
and professional killings,
you get a nose for these things.
756
00:39:26,190 --> 00:39:27,670
I don't buy it.
757
00:39:27,710 --> 00:39:30,110
TEXT MESSAGE ALERT
758
00:39:30,150 --> 00:39:31,950
Oh...
759
00:39:31,990 --> 00:39:33,950
What now?
760
00:39:33,990 --> 00:39:35,990
Now, it's Councillor Megan Wattal
on my case.
761
00:39:36,030 --> 00:39:39,550
A 40-minute phone call,
accusing us of harassing her family.
762
00:39:39,590 --> 00:39:41,590
Like I said,
we don't have a murder weapon,
763
00:39:41,630 --> 00:39:43,790
I haven't heard anything
from Forensics...
764
00:39:43,830 --> 00:39:47,150
Except the results of your sweep
of military thefts of Colt 1911s.
765
00:39:47,190 --> 00:39:49,430
Has that come through?
Sorry, I haven't had a chance...
766
00:39:49,470 --> 00:39:52,430
In the past year, six Colt 1911s
disappeared from Tiverton Barracks,
767
00:39:52,470 --> 00:39:55,630
a few miles from here. Guns stolen
from military installations...
768
00:39:55,670 --> 00:39:57,630
End up in the hands of
organised crime. Yeah.
769
00:39:57,670 --> 00:40:00,230
Mrs Wattal seems to be suggesting
you're developing a fixation
770
00:40:00,270 --> 00:40:01,790
with her family. Is she right?
771
00:40:01,830 --> 00:40:03,710
No, sir.
772
00:40:05,270 --> 00:40:07,950
I'm just covering all bases.
773
00:40:08,990 --> 00:40:11,710
Mr Crockett actually gave us a list
of his enemies.
774
00:40:12,870 --> 00:40:15,070
Professional and personal.
Good.
775
00:40:15,110 --> 00:40:17,670
Go through it with
a fine-tooth comb, as a priority.
776
00:40:17,710 --> 00:40:19,150
But...
777
00:40:19,190 --> 00:40:21,870
how would any of these people know
Crockett's alarm code?
778
00:40:21,910 --> 00:40:23,070
Lauren...
779
00:40:23,110 --> 00:40:25,590
if your theory is right
about the Crockett family,
780
00:40:25,630 --> 00:40:27,870
then until he announces a successor,
781
00:40:27,910 --> 00:40:29,750
they're hardly a flight risk,
are they?
782
00:40:35,670 --> 00:40:37,470
Oh, and, er,
how 's it going with, erm...
783
00:40:37,510 --> 00:40:40,030
nudging Dodds towards retirement?
784
00:40:42,750 --> 00:40:43,950
Yeah.
785
00:40:43,990 --> 00:40:46,350
I'm working on it, sir.
786
00:40:50,990 --> 00:40:51,990
Hey.
787
00:40:53,230 --> 00:40:56,150
Have we found Seth Murdoch's
allotment? Oh, er, yes, ma'am.
788
00:40:56,190 --> 00:40:59,230
Now,
it's owned by the halfway house.
789
00:40:59,270 --> 00:41:01,550
It's, er,
part of their rehabilitation.
790
00:41:01,590 --> 00:41:04,670
Oh, yeah, right. Grow some marrows
and they won't nick any cars
791
00:41:04,710 --> 00:41:07,070
Now, it is here somewhere.
792
00:41:07,110 --> 00:41:08,310
Paperless office?
793
00:41:09,350 --> 00:41:10,830
Sorry, what does that means?
794
00:41:10,870 --> 00:41:12,550
What's with the scarf?
795
00:41:12,590 --> 00:41:15,470
Oh, er, they've put me under
the air conditioning unit.
796
00:41:15,510 --> 00:41:16,830
Ah, here it is.
797
00:41:18,990 --> 00:41:20,550
West Park Lane.
798
00:41:20,590 --> 00:41:22,750
Let's go.
Oh...
799
00:41:31,270 --> 00:41:32,910
Oh, are you mental?
800
00:41:32,950 --> 00:41:35,350
That is the fifth time
you've locked yourself out
801
00:41:35,390 --> 00:41:37,230
since I've met you. Yeah, all right,
802
00:41:37,270 --> 00:41:39,430
I'll send round a uniform
with my keys.
803
00:41:41,950 --> 00:41:44,510
What does he do, ma'am,
er, your boyfriend?
804
00:41:44,550 --> 00:41:46,030
Oh, he's as thick as shit.
805
00:41:47,070 --> 00:41:49,910
What does he do for a job, you mean?
He's a heating engineer.
806
00:41:49,950 --> 00:41:52,670
So, if you have any trouble with
your boiler, give me a shout.
807
00:41:52,710 --> 00:41:55,230
So, he's not as clever as you, then.
808
00:41:55,270 --> 00:41:57,030
Unbelievable.
809
00:41:58,030 --> 00:42:00,870
On our first date, he actually
thought there were two suns.
810
00:42:00,910 --> 00:42:02,230
Seriously.
811
00:42:02,270 --> 00:42:03,470
He thought the sun in Florida
812
00:42:03,510 --> 00:42:05,270
was different to the sun
we have over here.
813
00:42:06,750 --> 00:42:09,270
But I suppose I'd rather have thick
than unfaithful.
814
00:42:11,190 --> 00:42:13,790
Do you reckon Houseman's
setting me up for a fall?
815
00:42:13,830 --> 00:42:15,470
I mean, first day on the job,
816
00:42:15,510 --> 00:42:17,790
he gives me a high-profile case
and lumbers me with you.
817
00:42:17,830 --> 00:42:20,390
No offence.
Er, none taken, ma'am.
818
00:42:20,430 --> 00:42:22,590
Is he that sneaky
or am I being para?
819
00:42:22,630 --> 00:42:24,030
I don't know, ma'am.
820
00:42:24,070 --> 00:42:27,790
I don't really think about
Superintendent Houseman.
821
00:42:27,830 --> 00:42:29,670
Oh, I do.
822
00:42:29,710 --> 00:42:32,190
First thing in the morning
and the last thing at night,
823
00:42:32,230 --> 00:42:33,390
and not in a good way.
824
00:42:35,070 --> 00:42:36,590
Give me.
825
00:42:41,910 --> 00:42:44,310
Sorry, ma'am.
I must be getting old.
826
00:42:47,190 --> 00:42:49,310
Have they, erm..
827
00:42:49,350 --> 00:42:50,910
Offered you early retirement yet?
828
00:42:50,950 --> 00:42:52,270
Yeah.
829
00:42:52,310 --> 00:42:54,230
Every year for the last ten years.
830
00:42:54,270 --> 00:42:55,710
Wow!
831
00:42:55,750 --> 00:42:58,110
You old guys really did win
the jackpot, didn't you?
832
00:42:58,150 --> 00:43:00,470
I'll be working till I'm 90
at this rate.
833
00:43:00,510 --> 00:43:02,670
So, retirement...
834
00:43:02,710 --> 00:43:03,990
not tempted?
835
00:43:04,030 --> 00:43:06,750
I like the police, ma'am.
I don't know what I'd do otherwise.
836
00:43:06,790 --> 00:43:09,110
Spend more time with your wife?
Oh...
837
00:43:09,150 --> 00:43:11,310
my wife left me...
838
00:43:11,350 --> 00:43:12,790
30 years ago.
839
00:43:14,670 --> 00:43:16,630
There's something there, ma'am.
840
00:43:37,910 --> 00:43:41,030
"Gordon. VIP companionship."
841
00:43:41,070 --> 00:43:42,830
Seth liked the boys.
842
00:43:46,110 --> 00:43:49,230
"Available to upscale,
discerning gentlemen,
843
00:43:49,270 --> 00:43:51,150
"Gordon is English-born,
844
00:43:51,190 --> 00:43:53,310
"degree-educated,
845
00:43:53,350 --> 00:43:55,030
"fluent in several languages.
846
00:43:55,070 --> 00:43:58,310
"Available for special events,
dinner and dates, et cetera."
847
00:43:58,350 --> 00:43:59,630
Oh, yeah?
848
00:43:59,670 --> 00:44:01,390
"Et cetera..."
849
00:44:06,950 --> 00:44:08,270
Whoa!
850
00:44:09,430 --> 00:44:10,790
We got it wrong.
851
00:44:11,870 --> 00:44:13,510
Max Crockett wasn't the target.
852
00:44:13,550 --> 00:44:15,390
It was always Seth.
853
00:44:26,560 --> 00:44:28,680
I hope I'm right about this.
854
00:44:28,720 --> 00:44:30,280
I'd better be right about this.
855
00:44:30,320 --> 00:44:32,280
Houseman'll kill me
if I'm not right.
856
00:44:32,320 --> 00:44:33,800
Do you think I'm right?
857
00:44:33,840 --> 00:44:37,040
Well, ma'am, that's definitely
Seth Murdoch there.
858
00:44:37,080 --> 00:44:40,640
Look, you can see by the tattoos
on his fingers there.
859
00:44:40,680 --> 00:44:43,240
"Love." It's clear as day.
860
00:44:43,280 --> 00:44:44,600
Yeah, of course I'm right.
861
00:44:44,640 --> 00:44:45,640
Seth is the target
862
00:44:45,680 --> 00:44:48,200
because he knew what was rotten
underneath the facade.
863
00:44:48,240 --> 00:44:50,080
Big happy family, my arse.
864
00:44:54,800 --> 00:44:57,160
Do you think people resent me
for getting this job?
865
00:44:59,400 --> 00:45:01,840
Er... no, ma'am, no.
866
00:45:02,960 --> 00:45:04,080
Do you resent me?
867
00:45:06,120 --> 00:45:07,880
No, ma'am, I...
868
00:45:07,920 --> 00:45:09,280
Well, I don't resent you.
869
00:45:11,600 --> 00:45:13,760
I don't resent anyone, really.
I do.
870
00:45:14,680 --> 00:45:16,480
Especially the bloody Crocketts.
871
00:45:30,880 --> 00:45:34,440
Off you go, Pete. Last thing we want
is a defence lawyer in the room
872
00:45:34,480 --> 00:45:36,160
when we take down your lovely wife.
873
00:45:36,200 --> 00:45:38,720
Bye-bye! Love you!
874
00:45:38,760 --> 00:45:39,800
Bye!
875
00:45:41,960 --> 00:45:43,480
What's this about, exactly?
876
00:45:43,520 --> 00:45:45,760
Sorry, darling,
I forgot my sunglasses.
877
00:45:45,800 --> 00:45:47,480
Have you seen...?
878
00:45:49,760 --> 00:45:51,240
Watch and listen.
879
00:45:52,400 --> 00:45:55,080
'When you submit your proposal,
do not, under any circumstances,
880
00:45:55,120 --> 00:45:57,520
'use the words affordable
and housing, OK?'
881
00:45:57,560 --> 00:45:58,680
MAN: 'OK.
882
00:45:58,720 --> 00:46:00,600
'How much would you need?'
'15K.'
883
00:46:02,080 --> 00:46:03,360
'Cash.'
884
00:46:06,680 --> 00:46:08,160
Where did you get this?
885
00:46:08,200 --> 00:46:11,040
Oh, Seth Murdoch's allotment, sir.
886
00:46:11,080 --> 00:46:12,720
We've run your financial profile.
887
00:46:12,760 --> 00:46:15,080
You guys have been living
way beyond your means.
888
00:46:15,120 --> 00:46:18,080
20 years trying to prove to old Max
that you deserve his money.
889
00:46:18,120 --> 00:46:22,160
100 grand on that Faceless Man thing
at Christmas.
890
00:46:22,200 --> 00:46:24,800
That must've hurt.
So, to make ends meet...
891
00:46:24,840 --> 00:46:26,120
this.
892
00:46:26,160 --> 00:46:29,440
Was Seth Murdoch blackmailing you,
Mrs Wattal?
893
00:46:29,480 --> 00:46:31,960
No.
Oh, come on.
894
00:46:32,000 --> 00:46:34,840
Why would he go to all this trouble
if it wasn't some kind of sting?
895
00:46:34,880 --> 00:46:36,360
Erm, it...
896
00:46:36,400 --> 00:46:39,680
First, Seth Murdoch does not
actually appear in that footage.
897
00:46:39,720 --> 00:46:43,080
Check the hands. The tattoos
on his fingers, "love" and "fear".
898
00:46:43,120 --> 00:46:45,360
Common among guys in jail
of a certain vintage.
899
00:46:45,400 --> 00:46:48,160
Second,
no money actually changes hands.
900
00:46:48,200 --> 00:46:50,840
The council won't like it.
Third, you have no physical evidence
901
00:46:50,880 --> 00:46:53,720
placing my wife in her dad's house
at the time of the murder.
902
00:46:53,760 --> 00:46:55,520
So, unless she confesses...
903
00:46:55,560 --> 00:46:58,120
Meg, did you kill Seth Murdoch?
904
00:47:00,520 --> 00:47:01,640
No.
905
00:47:01,680 --> 00:47:02,800
Well, there you go.
906
00:47:02,840 --> 00:47:04,560
This won't go away.
907
00:47:04,600 --> 00:47:07,520
But then again, you might win
the Max jackpot tomorrow,
908
00:47:07,560 --> 00:47:09,440
then you can buy your way out of it,
eh?
909
00:47:10,960 --> 00:47:13,760
Difficult thing to prove,
blackmail, ma'am.
910
00:47:13,800 --> 00:47:16,240
If we'd have found a load of money
in Seth's allotment,
911
00:47:16,280 --> 00:47:18,800
we might have been able to link it.
PHONE LINE RINGS
912
00:47:18,840 --> 00:47:21,000
You're an upscale,
discerning gentleman.
913
00:47:21,960 --> 00:47:23,680
Hey?
Come on.
914
00:47:23,720 --> 00:47:26,000
It takes three days
and a shitload of red tape
915
00:47:26,040 --> 00:47:27,920
to get a warrant
to trace the number.
916
00:47:27,960 --> 00:47:29,320
WOMAN: 'Hello?
917
00:47:31,320 --> 00:47:32,560
'Hello?'
918
00:47:34,000 --> 00:47:35,200
Er, oh...
919
00:47:36,320 --> 00:47:37,800
Hello. Er...
920
00:47:37,840 --> 00:47:40,000
Can I speak to Gordon, please?
921
00:47:40,040 --> 00:47:41,960
'Gordon doesn't take direct calls,
922
00:47:42,000 --> 00:47:44,520
'but he is available tonight,
if you'd like to make a booking.
923
00:47:44,560 --> 00:47:46,840
'Where are you?'
I'm in the car.
924
00:47:48,120 --> 00:47:51,920
'Location-wise, where are you?'
Oh. Er, no, er, I'm in...
925
00:47:51,960 --> 00:47:53,400
well, I'm in Bath.
926
00:47:53,440 --> 00:47:55,080
I'm in Bath.
927
00:47:55,120 --> 00:47:57,360
'Gordon can be available
in Gloucester.
928
00:47:57,400 --> 00:48:00,880
'Does The Edenbridge Hotel bar
at 9:00PM work?'
929
00:48:00,920 --> 00:48:02,880
Yeah, that's... that's fine.
930
00:48:02,920 --> 00:48:05,440
'Gordon charges 200
for each hour's companionship,
931
00:48:05,480 --> 00:48:06,840
'2,000 for an overnight stay.'
932
00:48:06,880 --> 00:48:08,000
He charges...?
933
00:48:09,120 --> 00:48:11,280
'If that's too expensive...'
934
00:48:11,320 --> 00:48:13,520
No, it's fine. No, that's fine.
935
00:48:13,560 --> 00:48:16,760
'Can I have a first name Gordon
can confirm with you, sir?'
936
00:48:18,960 --> 00:48:20,160
Sid.
937
00:48:20,200 --> 00:48:21,840
'Enjoy your evening...
938
00:48:21,880 --> 00:48:23,160
'Sid.'
939
00:48:23,200 --> 00:48:24,520
Thank you.
SHE HANGS UP
940
00:48:25,920 --> 00:48:27,880
OK, Sid, get your bingo dress on.
941
00:48:54,920 --> 00:48:56,320
Sid?
942
00:49:09,720 --> 00:49:12,120
MCDONALD: You told us
you didn't recognise Seth Murdoch.
943
00:49:12,160 --> 00:49:13,760
I didn't.
944
00:49:13,800 --> 00:49:15,760
Then how come he had this?
945
00:49:18,680 --> 00:49:20,320
Was he one of your punters?
946
00:49:21,440 --> 00:49:23,120
Was he blackmailing you?
947
00:49:23,160 --> 00:49:24,520
I don't know.
948
00:49:24,560 --> 00:49:27,520
I've never seen him before
in my life. I swear it.
949
00:49:28,640 --> 00:49:30,280
You guys are drowning in debt.
950
00:49:31,280 --> 00:49:33,120
All this art you can't shift.
951
00:49:33,160 --> 00:49:35,720
Your business is failing
because you botched up the finances,
952
00:49:35,760 --> 00:49:36,960
so you have to put on a front.
953
00:49:37,000 --> 00:49:40,480
Cos if her dad finds out, there goes
your chances of 30 million.
954
00:49:40,520 --> 00:49:42,360
So Jack turns tricks.
955
00:49:42,400 --> 00:49:44,060
He used to do it to pay his way
through uni.
956
00:49:44,080 --> 00:49:45,200
It's not actually illegal.
957
00:49:47,800 --> 00:49:52,400
It was you who answered the phone
when I called, Mrs Valentine.
958
00:49:52,440 --> 00:49:53,920
This isn't funny.
959
00:49:53,960 --> 00:49:55,760
There is nothing funny about
pimping out...
960
00:49:55,800 --> 00:49:58,400
We do not call it that, actually.
And he likes it.
961
00:49:58,440 --> 00:49:59,440
Oh, piss off!
962
00:49:59,480 --> 00:50:02,000
Three kids at private school.
963
00:50:02,040 --> 00:50:03,320
Mortgage on this place.
964
00:50:03,360 --> 00:50:06,280
100,000 to buy Max's
stupid Faceless Man.
965
00:50:06,320 --> 00:50:08,160
And what's your contribution,
Tamara?
966
00:50:08,200 --> 00:50:09,960
You're writing
a bloody children's book!
967
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
The Wizard Of Bumblegump.
968
00:50:17,120 --> 00:50:18,200
Jack, look at me.
969
00:50:21,440 --> 00:50:24,840
Did you kill Seth Murdoch
because he was blackmailing you?
970
00:50:26,520 --> 00:50:30,160
I was with a client on Sunday night.
971
00:50:30,200 --> 00:50:31,800
A married man.
972
00:50:33,240 --> 00:50:34,680
Give them his number.
973
00:50:40,440 --> 00:50:42,680
You know,
Chanel wanted me to model for them.
974
00:50:44,000 --> 00:50:45,920
I was a singer, I had a record deal.
975
00:50:47,360 --> 00:50:49,840
I'm not supposed to be poor.
976
00:50:49,880 --> 00:50:52,040
Well,
maybe tomorrow it'll all change.
977
00:50:52,080 --> 00:50:54,920
Although...
I'm betting on the new wife.
978
00:50:57,400 --> 00:50:59,800
HOUSEMAN: No! Absolutely not.
979
00:50:59,840 --> 00:51:02,480
We've connected Seth Murdoch
to Megan and Pete Wattal,
980
00:51:02,520 --> 00:51:03,880
and to Tamara and Jack Valentine.
981
00:51:03,920 --> 00:51:05,680
They all claim not to recognise him.
982
00:51:05,720 --> 00:51:08,080
Their financial activity show's
absolutely no sign
983
00:51:08,120 --> 00:51:10,400
of any large cash withdrawals
in the last two months.
984
00:51:10,440 --> 00:51:11,640
No evidence of blackmail.
985
00:51:11,680 --> 00:51:14,360
So why did Murdoch have all this
compromising material on them?
986
00:51:19,480 --> 00:51:22,280
Let's say I'm one of Max Crockett's
family... Yeah, you'd love that.
987
00:51:22,320 --> 00:51:23,400
Excuse me?
988
00:51:25,120 --> 00:51:26,320
Nothing.
989
00:51:28,080 --> 00:51:31,720
I'm a Crockett, I'm being
blackmailed by Seth Murdoch.
990
00:51:31,760 --> 00:51:33,680
You know, I have to get rid of him.
991
00:51:33,720 --> 00:51:35,400
Why would I do it
in Crockett's house?
992
00:51:35,440 --> 00:51:37,160
It make no sense.
993
00:51:37,200 --> 00:51:39,120
Sorry, Lauren, but there's no basis
994
00:51:39,160 --> 00:51:41,320
for you to interview
any of them under caution.
995
00:51:43,640 --> 00:51:46,600
And, Lauren... I want you on this
health and safety course
996
00:51:46,640 --> 00:51:47,800
for the rest of today.
997
00:51:47,840 --> 00:51:50,920
Just in case you were thinking about
gate-crashing Max Crockett's party.
998
00:51:59,000 --> 00:52:00,640
What are you doing this afternoon?
999
00:52:00,680 --> 00:52:02,400
I've got
a pitch-and-putt tournament.
1000
00:52:02,440 --> 00:52:05,720
Lose the woollies and tell them
your hernia's playing up.
1001
00:52:40,200 --> 00:52:42,960
OK, everyone, to the camera.
1002
00:52:43,000 --> 00:52:46,640
Three, two, one.
CAMERA SHUTTER CLICKS
1003
00:52:55,840 --> 00:52:57,080
Sergeant Dodds!
1004
00:52:57,120 --> 00:52:59,800
Always good to see you.
1005
00:52:59,840 --> 00:53:02,600
Any joy on the leads I gave you?
1006
00:53:02,640 --> 00:53:04,000
The professional killing?
1007
00:53:04,040 --> 00:53:05,600
Oh, er, no, sir.
1008
00:53:05,640 --> 00:53:08,080
It actually wasn't necessary
to follow up on that, sir.
1009
00:53:08,120 --> 00:53:11,200
Oh? No, you see, Seth Murdoch
was the intended target.
1010
00:53:11,240 --> 00:53:14,120
Oh, really? Well, that's, erm...
1011
00:53:14,160 --> 00:53:16,320
yeah, a weight off my mind.
1012
00:53:16,360 --> 00:53:19,240
I suppose you're back looking
for his accomplice.
1013
00:53:19,280 --> 00:53:22,040
Well, that's the not-so-good news,
sir.
1014
00:53:22,080 --> 00:53:26,600
Erm, DCI McDonald has reason to
believe that Seth was shot by...
1015
00:53:27,960 --> 00:53:29,400
..one of your family.
1016
00:53:30,480 --> 00:53:31,720
'Dad!'
1017
00:53:31,760 --> 00:53:33,680
Yes, all right, I'm coming.
1018
00:53:35,320 --> 00:53:36,720
Sergeant...
1019
00:53:36,760 --> 00:53:38,040
sorry, erm...
1020
00:53:38,080 --> 00:53:41,240
What possible reason would a member
of my family have
1021
00:53:41,280 --> 00:53:43,040
for shooting a homeless man?
1022
00:53:43,080 --> 00:53:45,720
Sir, I can't go into that, sir.
Sergeant Dodds...
1023
00:53:45,760 --> 00:53:47,000
please.
1024
00:53:47,040 --> 00:53:48,600
I'm sorry, but DCI McDonald
1025
00:53:48,640 --> 00:53:51,440
likes to keep control
of the flow of information.
1026
00:53:51,480 --> 00:53:52,880
Yeah, sure, I understand.
1027
00:53:52,920 --> 00:53:54,400
No, I understand.
1028
00:53:57,720 --> 00:53:59,400
Sergeant Dodds, would it be...
1029
00:54:00,520 --> 00:54:04,720
..inappropriate for me
to reach out to Murdoch's family,
1030
00:54:04,760 --> 00:54:06,920
and perhaps help
with the funeral expenses?
1031
00:54:06,960 --> 00:54:08,840
Oh, that's very generous of you,
sir.
1032
00:54:08,880 --> 00:54:10,720
Considering he did try and rob you.
1033
00:54:10,760 --> 00:54:14,680
But I'm afraid that Seth
didn't have any family, sir.
1034
00:54:14,720 --> 00:54:16,880
Friends?
Not that we can ascertain.
1035
00:54:16,920 --> 00:54:18,200
Really?
1036
00:54:18,240 --> 00:54:20,080
Well, there must be someone.
1037
00:54:20,120 --> 00:54:23,800
Oh, well, just this Mikey someone
at the homeless refuge.
1038
00:54:23,840 --> 00:54:26,000
On Barstock Road?
Yes, that's right.
1039
00:54:26,040 --> 00:54:27,400
But DCI McDonald...
1040
00:54:27,440 --> 00:54:31,320
Sergeant, I'm sorry,
but I really have a feeling
1041
00:54:31,360 --> 00:54:33,760
there's something not right
about this. Sir?
1042
00:54:33,800 --> 00:54:34,960
Well, look at me.
1043
00:54:36,560 --> 00:54:38,200
Now look at you.
1044
00:54:38,240 --> 00:54:39,920
Well, what do we have in common?
1045
00:54:41,200 --> 00:54:42,400
Nothing, sir.
1046
00:54:42,440 --> 00:54:43,680
No, not quite.
1047
00:54:43,720 --> 00:54:45,320
We're both men.
1048
00:54:45,360 --> 00:54:47,600
We're both middle-aged.
1049
00:54:47,640 --> 00:54:49,400
And we're both...
1050
00:54:50,760 --> 00:54:54,960
I just wonder whether DCI McDonald's
unhealthy preoccupation
1051
00:54:55,000 --> 00:54:56,840
with me and my family might be,
1052
00:54:56,880 --> 00:54:59,640
you know, colouring her judgment.
1053
00:55:00,680 --> 00:55:04,120
I mean, first of all, she thinks
one intruder shot the other.
1054
00:55:04,160 --> 00:55:06,040
And then she thinks
I was the target,
1055
00:55:06,080 --> 00:55:09,760
because Murdoch was in my clothes
and my family want to kill me.
1056
00:55:09,800 --> 00:55:12,240
And then, suddenly,
my family want to kill Murdoch.
1057
00:55:12,280 --> 00:55:13,520
I mean, come on.
1058
00:55:13,560 --> 00:55:14,960
You look baffled, Sergeant.
1059
00:55:15,000 --> 00:55:16,880
Well, yeah,
it's just this case, sir.
1060
00:55:16,920 --> 00:55:18,760
I tell you, it's like the universe.
1061
00:55:20,040 --> 00:55:22,600
The more we know,
the less we understand.
1062
00:55:22,640 --> 00:55:24,400
Notitia de cognitione.
1063
00:55:24,440 --> 00:55:26,760
From information to knowledge.
1064
00:55:26,800 --> 00:55:29,200
What, you know Latin?
No, sir.
1065
00:55:29,240 --> 00:55:30,920
Erm, it's just, er...
1066
00:55:31,960 --> 00:55:34,160
..it's just that phrase, sir, I'm...
1067
00:55:34,200 --> 00:55:37,760
I'm sure I've seen it somewhere...
recently.
1068
00:55:37,800 --> 00:55:39,160
'Max!'
1069
00:55:40,160 --> 00:55:41,600
Yeah, all right. Coming.
1070
00:55:45,400 --> 00:55:47,200
Kick your height, sir.
1071
00:55:49,120 --> 00:55:50,760
I always do, Sergeant.
1072
00:55:52,640 --> 00:55:54,160
Always.
1073
00:56:03,540 --> 00:56:06,740
For he's a jolly good fellow
1074
00:56:06,780 --> 00:56:09,740
For he's a jolly good fellow
1075
00:56:09,780 --> 00:56:13,580
For he's a jolly good fellow
1076
00:56:13,620 --> 00:56:16,060
And so say all of us.
1077
00:56:16,100 --> 00:56:17,420
Hip-hip...
1078
00:56:17,460 --> 00:56:18,620
ALL: Hooray!
1079
00:56:18,660 --> 00:56:20,100
Hip-hip...
ALL: Hooray!
1080
00:56:20,140 --> 00:56:22,140
Hip-hip...
ALL: Hooray!
1081
00:56:22,180 --> 00:56:25,260
Thank you. Thank you.
APPLAUSE
1082
00:56:25,300 --> 00:56:27,020
Here we are.
1083
00:56:27,060 --> 00:56:28,980
Clan Crockett.
1084
00:56:29,020 --> 00:56:33,380
I'm afraid time's winged chariot
has brought me to the moment
1085
00:56:33,420 --> 00:56:37,620
when I must pass the torch
to the next generation.
1086
00:56:37,660 --> 00:56:40,900
Crockett Innovation
is about more than balance sheets
1087
00:56:40,940 --> 00:56:43,060
and shareholder dividends.
1088
00:56:43,100 --> 00:56:46,740
It's about values,
inclusion, diversity,
1089
00:56:46,780 --> 00:56:49,020
social responsibility.
1090
00:56:49,060 --> 00:56:51,540
So it's vital the custodian
of my legacy
1091
00:56:51,580 --> 00:56:54,420
should be a creative, pragmatic...
1092
00:56:54,460 --> 00:56:56,180
HE INHALES DEEPLY
1093
00:56:56,220 --> 00:56:58,940
..and inspirational woman.
1094
00:56:58,980 --> 00:57:02,580
But it's not enough
that she bear the Crockett name.
1095
00:57:02,620 --> 00:57:07,220
No, no, we need
an outstanding business leader.
1096
00:57:08,500 --> 00:57:10,980
So, I will be leaving my company,
1097
00:57:11,020 --> 00:57:14,580
and all
the intellectual property rights,
1098
00:57:14,620 --> 00:57:17,300
and the patents of my inventions
1099
00:57:17,340 --> 00:57:21,380
to one person and one person only.
1100
00:57:21,420 --> 00:57:22,940
THUNDER RUMBLES
1101
00:57:22,980 --> 00:57:26,860
The new CEO and chair
of Crockett Innovation will be
1102
00:57:26,900 --> 00:57:28,780
my beautiful...
1103
00:57:29,900 --> 00:57:32,180
..devoted daughter...
1104
00:57:35,580 --> 00:57:36,900
..Elenora.
1105
00:58:00,980 --> 00:58:04,540
Dad, I'm... flattered that you'd
trust me with your life's work.
1106
00:58:08,140 --> 00:58:10,100
But to be honest...
1107
00:58:10,140 --> 00:58:13,460
you can stick your money
and your company up your arse!
1108
00:58:22,860 --> 00:58:24,300
MCDONALD: Ellie?
1109
00:58:24,340 --> 00:58:25,420
He chose Ellie?
1110
00:58:25,460 --> 00:58:27,860
Mm. She's not happy about it, ma'am.
1111
00:58:27,900 --> 00:58:29,380
None of them are happy about it.
1112
00:58:29,420 --> 00:58:31,660
You can't do this, Dad!
You can't bloody do this!
1113
00:58:31,700 --> 00:58:33,020
I've always listened to you.
1114
00:58:33,060 --> 00:58:35,020
Everything you wanted me to do,
I've done.
1115
00:58:35,060 --> 00:58:36,820
Ellie hates you.
1116
00:58:36,860 --> 00:58:38,820
She's always hated you.
1117
00:58:38,860 --> 00:58:40,860
And she doesn't even want this.
1118
00:58:40,900 --> 00:58:43,060
The things she said in
front of everyone,
1119
00:58:43,100 --> 00:58:44,420
she tried to humiliate you.
1120
00:58:44,460 --> 00:58:46,660
You need to make a rational decision
about this.
1121
00:58:46,700 --> 00:58:50,300
Crockett Innovation
should stay in the family.
1122
00:58:50,340 --> 00:58:51,940
I know.
1123
00:58:51,980 --> 00:58:53,900
Elenora will see sense.
1124
00:58:53,940 --> 00:58:55,940
PETE: You've left us no choice.
1125
00:58:55,980 --> 00:58:58,860
We're making a legal challenge, Max.
On what basis?
1126
00:58:58,900 --> 00:59:01,500
Ellie's not a fit person
to run this company.
1127
00:59:01,540 --> 00:59:04,060
JACK: She doesn't have
the business qualifications.
1128
00:59:04,100 --> 00:59:06,260
I don't give a shit
about qualifications.
1129
00:59:07,460 --> 00:59:08,620
Look at me.
1130
00:59:08,660 --> 00:59:11,300
I didn't have any qualifications
and I built an empire.
1131
00:59:11,340 --> 00:59:12,620
What do you mean, not fit?
1132
00:59:12,660 --> 00:59:15,260
Who of you lot are fit?
1133
00:59:15,300 --> 00:59:19,020
Come on, who's not been hiding
a dirty little secret,
1134
00:59:19,060 --> 00:59:22,500
that, if it came out,
would ruin my empire?
1135
00:59:22,540 --> 00:59:25,420
It looks like you did him a favour,
telling him about Megan and Tamara.
1136
00:59:25,460 --> 00:59:26,660
I didn't tell him that.
1137
00:59:26,700 --> 00:59:30,140
Really? Are you sure? Because
you are a bit incontinent that way.
1138
00:59:30,180 --> 00:59:32,700
No, ma'am.
You control the flow of information.
1139
00:59:34,900 --> 00:59:36,140
OK...
1140
00:59:36,180 --> 00:59:37,900
Ellie was the only one
1141
00:59:37,940 --> 00:59:39,900
that Seth didn't have
compromising material on.
1142
00:59:39,940 --> 00:59:41,500
So...
1143
00:59:41,540 --> 00:59:43,300
is that why Max chose her,
1144
00:59:43,340 --> 00:59:47,260
because he knew about
Megan and Tamara's indiscretions?
1145
00:59:47,300 --> 00:59:48,740
Municipal corruption.
1146
00:59:50,220 --> 00:59:52,100
Gay prostitution.
1147
00:59:54,020 --> 00:59:57,060
How do you know about that?
Nothing gets past me, poppet.
1148
00:59:57,100 --> 00:59:58,900
Has Max been lying to us?
1149
00:59:58,940 --> 01:00:01,180
Did he have contact with Seth?
1150
01:00:01,220 --> 01:00:04,380
The police are convinced
that one of you lot killed him.
1151
01:00:04,420 --> 01:00:06,020
But I don't care.
1152
01:00:06,060 --> 01:00:08,020
Because I'll protect you. And why?
1153
01:00:08,060 --> 01:00:10,420
Because we're family.
1154
01:00:10,460 --> 01:00:12,580
But you'll do as I say.
1155
01:00:12,620 --> 01:00:14,460
All of you.
1156
01:00:14,500 --> 01:00:16,020
ELLIE: No.
1157
01:00:17,260 --> 01:00:18,740
You'll do what I say.
1158
01:00:20,180 --> 01:00:21,900
All of you.
1159
01:00:23,340 --> 01:00:25,620
But there's terms and conditions.
1160
01:00:28,860 --> 01:00:31,620
I want Jack,
Tamara and Megan on the board.
1161
01:00:39,780 --> 01:00:44,100
"Oh, my beloved daughter,
in whom I am well pleased."
1162
01:00:44,140 --> 01:00:46,620
It's unbelievable, he's quoting God.
1163
01:00:50,340 --> 01:00:51,980
Kasha changed my mind.
1164
01:00:55,820 --> 01:00:58,420
I just pointed out what was obvious.
1165
01:00:59,700 --> 01:01:01,140
Your dad loves you.
1166
01:01:01,180 --> 01:01:02,620
And...
1167
01:01:02,660 --> 01:01:04,020
he found a way to show it.
1168
01:01:15,420 --> 01:01:17,340
The house of Crockett!
1169
01:01:19,660 --> 01:01:21,380
ALL: The house of Crockett!
1170
01:01:21,420 --> 01:01:23,660
MCDONALD: There's something
not right about old Max.
1171
01:01:23,700 --> 01:01:25,500
He's the key to this,
one way or another.
1172
01:01:25,540 --> 01:01:27,420
His daughters are his trophies.
1173
01:01:27,460 --> 01:01:29,740
And he likes his trophies
nice and shiny.
1174
01:01:29,780 --> 01:01:33,980
So maybe.... it was Max
that Seth was blackmailing.
1175
01:01:35,940 --> 01:01:40,140
Elenora is the best-qualified
candidate for the job.
1176
01:01:40,180 --> 01:01:42,300
Pity she knocked you back, eh?
1177
01:01:42,340 --> 01:01:45,460
Who gets it now, the wife?
Elenora changed her mind.
1178
01:01:45,500 --> 01:01:48,020
Why? How did you manage that?
1179
01:01:49,220 --> 01:01:50,340
Are you going somewhere?
1180
01:01:50,380 --> 01:01:52,140
No, you are, Lauren.
1181
01:01:54,380 --> 01:01:57,300
Sir, we think that your decision
to appoint Ellie...
1182
01:01:57,340 --> 01:01:59,580
well, it might've been influenced by
1183
01:01:59,620 --> 01:02:01,220
other factors.
1184
01:02:01,260 --> 01:02:02,700
Oh, Sarge...
1185
01:02:04,140 --> 01:02:07,300
Sergeant,
I'm really disappointed in you.
1186
01:02:07,340 --> 01:02:11,340
You know, yesterday,
I asked you to be honest with me.
1187
01:02:11,380 --> 01:02:14,820
And yet, you hid behind
DCI McDonald's preoccupations.
1188
01:02:14,860 --> 01:02:16,180
Preoccupations?
1189
01:02:16,220 --> 01:02:18,700
Yeah, when we could have saved
ourselves an awful lot of time.
1190
01:02:18,740 --> 01:02:21,660
You see, I think I explained to you
that my daughters, they love me,
1191
01:02:21,700 --> 01:02:23,860
you know, they trust me.
And yesterday morning,
1192
01:02:23,900 --> 01:02:26,820
before I made the decision,
Megan and Tamara came to me
1193
01:02:26,860 --> 01:02:29,700
and told me that you had uncovered
their misdemeanours.
1194
01:02:29,740 --> 01:02:33,780
And, yes,
that is why I chose Elenora.
1195
01:02:33,820 --> 01:02:37,780
And yet, this amateur theory
that you seem to be pushing here,
1196
01:02:37,820 --> 01:02:42,060
that I have some loose connection
with this, erm, Seth Murdoch,
1197
01:02:42,100 --> 01:02:45,540
is based purely on DCI McDonald's
issues with men like us.
1198
01:02:45,580 --> 01:02:48,700
When, in fact,
she should be concentrating on
1199
01:02:48,740 --> 01:02:51,420
finding my statue
of the Faceless Man.
1200
01:02:51,460 --> 01:02:54,460
Because, in truth, whoever's got
my statue of the Faceless Man
1201
01:02:54,500 --> 01:02:57,060
is the murderer of Seth Murdoch.
Isn't that right, Sergeant?
1202
01:02:58,220 --> 01:02:59,580
Er, well...
1203
01:02:59,620 --> 01:03:00,820
Hmm?
I...
1204
01:03:00,860 --> 01:03:02,620
Why do you hate me, Lauren?
1205
01:03:02,660 --> 01:03:04,180
I think you need to calm down, sir.
1206
01:03:04,220 --> 01:03:08,420
I don't need to be told to calm down
by people like you.
1207
01:03:08,460 --> 01:03:10,020
People like me?
1208
01:03:11,140 --> 01:03:13,940
And what exactly do you mean
by that, people like me?
1209
01:03:13,980 --> 01:03:15,100
Huh.
1210
01:03:16,420 --> 01:03:19,020
Well, I meant you're from London.
That's all I meant.
1211
01:03:20,100 --> 01:03:22,340
Why? What did you think I meant?
1212
01:03:23,940 --> 01:03:25,660
TEXT MESSAGE ALERT
1213
01:03:29,100 --> 01:03:30,300
Bad news, Lauren?
1214
01:03:40,220 --> 01:03:43,060
What is going on?
1215
01:03:43,100 --> 01:03:46,220
The Drugs Squad's just solved
your murder. An anonymous tip-off.
1216
01:03:46,260 --> 01:03:48,500
Michael Wallace,
known associate of Seth Murdoch,
1217
01:03:48,540 --> 01:03:50,420
was dealing heroin.
1218
01:03:50,460 --> 01:03:53,420
The raid's just found
a substantial stash, plus this.
1219
01:03:53,460 --> 01:03:55,020
No.
1220
01:03:55,060 --> 01:03:57,460
The Faceless Man.
1221
01:03:57,500 --> 01:04:00,420
Murdoch broke into the Crocketts'
house alone. We've got the footage.
1222
01:04:00,460 --> 01:04:03,180
He didn't have an accomplice.
He hacked the front door alarm.
1223
01:04:03,220 --> 01:04:05,860
Him? Seriously?
1224
01:04:05,900 --> 01:04:07,740
Max Crockett planted it.
1225
01:04:11,140 --> 01:04:13,860
How would Max Crockett know
he was Seth's associate?
1226
01:04:13,900 --> 01:04:15,380
I told him.
1227
01:04:15,420 --> 01:04:16,780
Shit!
1228
01:04:16,820 --> 01:04:20,500
How many bloody times have I
told you not to leak information?
1229
01:04:20,540 --> 01:04:22,020
I'm so sorry, ma'am.
1230
01:04:23,980 --> 01:04:26,540
I'm sorry, sir,
I don't know what's going on here,
1231
01:04:26,580 --> 01:04:30,220
but Max Crockett's has been messing
with our entire investigation.
1232
01:04:30,260 --> 01:04:31,940
Because of what?
1233
01:04:31,980 --> 01:04:34,460
He's guilty of murder...
1234
01:04:34,500 --> 01:04:36,020
with a cast-iron alibi
1235
01:04:36,060 --> 01:04:37,740
OK, but he...
1236
01:04:37,780 --> 01:04:38,820
he...
1237
01:04:38,860 --> 01:04:40,860
Is one of Bath's
most prominent citizens
1238
01:04:40,900 --> 01:04:42,140
and he's sneaking in there
1239
01:04:42,180 --> 01:04:44,340
and planting evidence
on a homeless man
1240
01:04:44,380 --> 01:04:45,780
Really?
1241
01:04:47,740 --> 01:04:50,940
Any actual progress
you've made on this case so far
1242
01:04:50,980 --> 01:04:52,900
has been by accident,
rather than design.
1243
01:04:54,620 --> 01:04:56,580
Maybe this worked in London, Lauren,
1244
01:04:56,620 --> 01:04:58,180
shouting in people's faces.
1245
01:04:58,220 --> 01:04:59,580
But this is Bath.
1246
01:04:59,620 --> 01:05:02,100
First thing tomorrow,
full case review,
1247
01:05:02,140 --> 01:05:05,700
and nothing is off the table.
Including SIO role.
1248
01:05:05,740 --> 01:05:07,020
Yes, sir.
1249
01:05:08,180 --> 01:05:10,460
Are the boys in the station right?
1250
01:05:10,500 --> 01:05:12,620
Have we over-promoted you?
1251
01:05:19,940 --> 01:05:22,140
Where's he gone?
1252
01:05:22,180 --> 01:05:23,900
I don't know, ma'am.
1253
01:07:08,690 --> 01:07:10,330
Erm, ma'am...
1254
01:07:11,810 --> 01:07:13,560
Erm...
1255
01:07:13,610 --> 01:07:15,850
Mikey Wallace wants to confess.
1256
01:07:17,210 --> 01:07:19,040
Confess?
1257
01:07:19,080 --> 01:07:20,920
He's in interview room two.
1258
01:07:23,810 --> 01:07:26,880
And, ma'am, there's something else.
No, there's nothing else.
1259
01:07:32,250 --> 01:07:34,040
OK, Mikey, let's hear it.
1260
01:07:34,080 --> 01:07:35,920
Before we start recording,
DCI McDonald...
1261
01:07:37,000 --> 01:07:38,440
..a few ground rules.
1262
01:07:38,480 --> 01:07:43,000
My father-in-law is funding
Mr Wallace's legal fees.
1263
01:07:43,040 --> 01:07:45,330
He's all too aware
of your predilection
1264
01:07:45,360 --> 01:07:48,810
to put your personal advancement
above duty and justice.
1265
01:07:48,850 --> 01:07:51,210
You've spoken to your friends
at the CPS and cut a deal.
1266
01:07:51,250 --> 01:07:54,960
The CPS fully understand
that Mr Wallace has complex needs
1267
01:07:55,000 --> 01:07:56,130
and mental health issues.
1268
01:07:56,170 --> 01:07:57,850
I've been done here, haven't I?
1269
01:08:00,730 --> 01:08:02,360
This city is...
1270
01:08:03,730 --> 01:08:05,080
..what it is.
1271
01:08:06,560 --> 01:08:09,400
Clear your desk, back to London.
1272
01:08:10,810 --> 01:08:12,770
Jump before you're pushed.
1273
01:08:14,250 --> 01:08:16,520
Ma'am?
1274
01:08:24,450 --> 01:08:26,000
Sergeant Dodds needs a word.
1275
01:08:26,040 --> 01:08:27,610
Where is he?
1276
01:08:27,650 --> 01:08:29,080
The library.
The library again?
1277
01:08:29,120 --> 01:08:30,650
What is it with him
and the bloody...?
1278
01:08:30,690 --> 01:08:32,320
He said it's urgent.
1279
01:08:33,450 --> 01:08:34,690
OK.
1280
01:08:36,730 --> 01:08:38,610
Take Mikey's statement.
1281
01:08:55,040 --> 01:08:58,650
"Notitia de cognitione."
1282
01:08:58,690 --> 01:09:00,450
Nope.
1283
01:09:00,490 --> 01:09:03,040
It's Latin, ma'am.
1284
01:09:03,080 --> 01:09:05,530
It means,
"From information to knowledge."
1285
01:09:05,570 --> 01:09:06,570
It is the motto of
1286
01:09:06,610 --> 01:09:09,650
Bath City University's
School of Applied Design.
1287
01:09:09,690 --> 01:09:11,280
Case review in the morning.
1288
01:09:11,320 --> 01:09:13,960
Max Crockett is a graduate
of that institution.
1289
01:09:14,000 --> 01:09:15,610
And he's made me look stupid.
1290
01:09:15,650 --> 01:09:17,920
And yet,
he covers his whole four years there
1291
01:09:17,960 --> 01:09:19,810
in just two sentences in this book.
1292
01:09:19,850 --> 01:09:21,040
Or maybe I am stupid.
1293
01:09:21,080 --> 01:09:24,650
So, I found this old book
published by the university.
1294
01:09:24,690 --> 01:09:27,370
Where is it?
Is there a quick version of this?
1295
01:09:27,410 --> 01:09:28,770
Oh, where's my spectacles?
1296
01:09:34,880 --> 01:09:36,570
They're on my head, aren't they?
1297
01:09:39,280 --> 01:09:40,570
Oh, God!
1298
01:09:40,610 --> 01:09:43,200
I just want to be a successful cop,
1299
01:09:43,240 --> 01:09:46,200
and do intelligence,
and anti-terrorism,
1300
01:09:46,240 --> 01:09:47,530
and go under cover
1301
01:09:47,570 --> 01:09:49,730
and have a nice little house
on a new-build estate
1302
01:09:49,770 --> 01:09:52,300
with a utility room, and a couple of
kids that don't annoy people,
1303
01:09:52,320 --> 01:09:54,490
and two weeks every year
in Tenerife.
1304
01:09:54,530 --> 01:09:56,370
Because... I bloody love Tenerife!
1305
01:09:56,410 --> 01:09:57,850
But not the all-inclusive thing.
1306
01:09:57,880 --> 01:09:59,850
They water down the booze
in the all-inclusive.
1307
01:09:59,880 --> 01:10:01,320
And why is everything so...
1308
01:10:03,120 --> 01:10:06,450
..difficult?
SHE EXHALES HEAVILY
1309
01:10:07,570 --> 01:10:08,960
Ma'am...
1310
01:10:09,000 --> 01:10:10,880
we're in a library.
1311
01:10:10,920 --> 01:10:13,040
No, we're not. We're in Hell.
1312
01:10:13,080 --> 01:10:15,530
We're in actual Hell.
1313
01:10:18,450 --> 01:10:19,920
Ma'am, I'm...
1314
01:10:19,960 --> 01:10:22,200
I'm so sorry
that I dropped you in it, but...
1315
01:10:26,080 --> 01:10:29,730
Max Crockett
is a very manipulative article.
1316
01:10:29,770 --> 01:10:31,530
SHE BLOWS HER NOSE LOUDLY
1317
01:10:38,240 --> 01:10:40,080
But he's not invincible.
1318
01:10:41,280 --> 01:10:43,450
The class of '73.
1319
01:10:43,490 --> 01:10:45,960
There's Max Crockett.
1320
01:10:47,410 --> 01:10:49,810
Now, look at the only female
in the picture.
1321
01:10:49,850 --> 01:10:52,610
Identified as Margaret Callaghan.
1322
01:10:52,650 --> 01:10:53,960
And look here.
1323
01:10:58,200 --> 01:11:00,320
She's wearing an engagement ring.
1324
01:11:00,370 --> 01:11:02,530
But there's nothing
of a youthful engagement
1325
01:11:02,570 --> 01:11:04,080
in Max Crockett's autobiography.
1326
01:11:04,120 --> 01:11:05,490
So...
1327
01:11:06,880 --> 01:11:10,240
..I delved into Margaret Callaghan's
records, and, well...
1328
01:11:13,280 --> 01:11:14,650
..I found this.
1329
01:11:17,810 --> 01:11:19,240
Bloody hell...
1330
01:11:20,240 --> 01:11:22,240
Bloody hell!
1331
01:11:23,240 --> 01:11:24,570
Are you even a thing?
1332
01:11:25,770 --> 01:11:27,980
Look, erm, I haven't been to the gym
for a couple of days
1333
01:11:28,000 --> 01:11:31,120
so my head's a bit wild,
so, er, what just happened there...
1334
01:11:31,160 --> 01:11:32,610
never happened, OK?
1335
01:11:41,320 --> 01:11:43,080
I'm sorry about that.
1336
01:11:43,120 --> 01:11:45,810
MEGAN: For five years,
it's been a privilege
1337
01:11:45,850 --> 01:11:47,610
to represent the ward
of Royal Victoria
1338
01:11:47,650 --> 01:11:48,960
and serve the people of Bath.
1339
01:11:49,000 --> 01:11:50,960
And I've loved every second
of every minute
1340
01:11:51,000 --> 01:11:52,200
of my time on this council.
1341
01:11:53,770 --> 01:11:56,320
And so, with deep thanks
to my party colleagues,
1342
01:11:56,370 --> 01:11:58,770
officers of the authority,
1343
01:11:58,810 --> 01:12:01,490
staff, opponents...
1344
01:12:01,530 --> 01:12:02,770
I leave you.
1345
01:12:02,810 --> 01:12:06,120
But I do so with the news
that the Crockett Foundation
1346
01:12:06,160 --> 01:12:09,450
will be investing £1 million
over three years,
1347
01:12:09,490 --> 01:12:12,610
in relieving homelessness
in our delightful little city.
1348
01:12:26,080 --> 01:12:28,690
Mr Crockett...
1349
01:12:28,730 --> 01:12:31,120
Seth Murdoch was your son.
1350
01:12:33,120 --> 01:12:34,490
Dad?
1351
01:12:34,530 --> 01:12:37,160
Oh, please, another wild theory?
1352
01:12:37,200 --> 01:12:38,490
Come on, Max, let's go.
1353
01:12:38,530 --> 01:12:40,530
This way, through there.
1354
01:12:42,120 --> 01:12:43,610
Margaret Callaghan!
1355
01:12:44,730 --> 01:12:46,880
Seth's mother
and your fiance at university.
1356
01:12:46,920 --> 01:12:49,490
Although, you left her
as soon as you got her pregnant.
1357
01:12:49,530 --> 01:12:51,080
She died when Seth was two.
1358
01:12:51,120 --> 01:12:53,000
And he grew up in care,
in foster homes,
1359
01:12:53,040 --> 01:12:55,850
and took the surname
of his last foster family, Murdoch.
1360
01:12:56,920 --> 01:12:59,160
I didn't know about this. Honestly.
1361
01:12:59,200 --> 01:13:00,450
It doesn't matter.
1362
01:13:00,490 --> 01:13:02,770
May I remind you that Mikey Wallis
1363
01:13:02,810 --> 01:13:04,810
has confessed to the murder
of Seth Murdoch?
1364
01:13:04,850 --> 01:13:06,810
Bloody hell, Max.
1365
01:13:06,850 --> 01:13:09,000
You've really played a blinder here,
haven't you?
1366
01:13:09,040 --> 01:13:12,240
What happened, your long-lost son
didn't fit in with the family image?
1367
01:13:12,280 --> 01:13:14,160
It wasn't enough
that you abandoned him,
1368
01:13:14,200 --> 01:13:17,200
you had to get rid of him for good.
You do not talk to me like that!
1369
01:13:17,240 --> 01:13:18,690
You don't touch me.
1370
01:13:18,730 --> 01:13:20,690
You don't touch my family.
1371
01:13:20,730 --> 01:13:22,160
And when my new baby is born,
1372
01:13:22,200 --> 01:13:24,530
I retire gracefully
to my house in Antibes.
1373
01:13:24,570 --> 01:13:26,450
Then Elenora takes command.
1374
01:13:26,490 --> 01:13:30,320
And you, Lauren McDonald,
are back where you belong.
1375
01:13:30,370 --> 01:13:31,920
Nowhere.
1376
01:13:34,770 --> 01:13:38,000
He's wrong, ma'am.
We're not nowhere.
1377
01:13:39,280 --> 01:13:40,920
We're not somewhere, either.
1378
01:13:42,240 --> 01:13:44,000
He did it.
1379
01:13:44,040 --> 01:13:45,690
I'm right.
1380
01:13:45,730 --> 01:13:48,730
I know I'm right.
Do you think I'm right?
1381
01:13:49,770 --> 01:13:51,200
Yes, ma'am, I do.
1382
01:13:51,240 --> 01:13:53,370
SHE SIGHS
1383
01:13:53,410 --> 01:13:56,770
Oh, look at him,
all the motive in the world.
1384
01:13:56,810 --> 01:13:58,410
But he can't have bloody done it,
1385
01:13:58,450 --> 01:14:00,690
cos he's 120 miles away
when Seth was shot.
1386
01:14:00,730 --> 01:14:04,000
He may not have pulled the trigger.
It doesn't mean he's not the killer.
1387
01:14:05,490 --> 01:14:10,450
Somehow, he managed to plant
the Faceless Man on Mikey Wallace.
1388
01:14:12,880 --> 01:14:15,040
Or he got someone to do it for him.
1389
01:14:16,080 --> 01:14:17,810
The same person that pulled
the trigger?
1390
01:14:17,850 --> 01:14:19,240
Well, maybe.
1391
01:14:21,320 --> 01:14:25,570
If Max Crockett did plant
the Faceless Man on Mikey Wallace,
1392
01:14:25,610 --> 01:14:29,120
then he must have been in possession
of it from the start.
1393
01:14:29,160 --> 01:14:30,850
Which means...
1394
01:14:30,880 --> 01:14:33,040
he must have tampered
with the crime scene.
1395
01:14:33,080 --> 01:14:34,410
But can we prove it?
1396
01:14:36,880 --> 01:14:38,880
No, ma'am, we can't.
1397
01:14:42,650 --> 01:14:45,160
And he's been derailing us
ever since.
1398
01:14:45,200 --> 01:14:48,280
First, he was pushing
the two-burglar scenario.
1399
01:14:48,320 --> 01:14:50,450
Then it was a professional killing.
1400
01:14:50,490 --> 01:14:54,690
And just as we were on his case,
he frames Mikey Wallace.
1401
01:14:54,730 --> 01:14:58,530
God, I never had to deal with
this kind of shit in London.
1402
01:14:58,570 --> 01:15:01,960
Max Crockett is behind the death
of his own son, and what happens?
1403
01:15:02,000 --> 01:15:05,490
"When my baby is born,
I will retire to Antibes.
1404
01:15:05,530 --> 01:15:08,770
"And Ellie will take command.
And you, Lauren McDonald,
1405
01:15:08,810 --> 01:15:10,370
"will be back where you..."
1406
01:15:12,650 --> 01:15:14,410
Take command.
1407
01:15:15,880 --> 01:15:17,570
He did say, "Take command,"
didn't he?'
1408
01:15:17,610 --> 01:15:19,000
Yes.
1409
01:15:19,040 --> 01:15:21,810
And the other day,
she used the 24-hour clock.
1410
01:15:21,850 --> 01:15:24,040
She said,
"I'll see you at 13:00 hours."
1411
01:15:24,080 --> 01:15:25,850
That's military talk.
1412
01:15:31,650 --> 01:15:34,610
Ellie Crockett
was an Army cadet at university.
1413
01:15:42,490 --> 01:15:44,280
We've got the shooter, ma'am.
1414
01:15:45,490 --> 01:15:46,960
But I want the killer.
1415
01:15:51,000 --> 01:15:52,530
What?
1416
01:15:53,570 --> 01:15:54,960
You know, just back there...
1417
01:15:56,370 --> 01:15:58,490
..young Mrs Crockett was, erm...
1418
01:15:58,530 --> 01:16:00,650
well, she was too hot and...
1419
01:16:01,960 --> 01:16:03,370
I wonder...
1420
01:16:05,880 --> 01:16:07,320
What do you wonder?
1421
01:16:10,040 --> 01:16:12,280
The shooter and the killer, ma'am.
1422
01:16:12,320 --> 01:16:14,080
I think, maybe...
1423
01:16:15,280 --> 01:16:16,850
..we can get both.
1424
01:16:28,610 --> 01:16:30,240
Where's Sergeant Dodds, ma'am?
1425
01:16:30,280 --> 01:16:32,120
In his own little world.
1426
01:16:32,160 --> 01:16:33,490
Where else?
1427
01:16:33,530 --> 01:16:37,040
Er, yes, Max is very forgetful.
1428
01:16:37,080 --> 01:16:39,240
He's always leaving
the central heating on.
1429
01:16:39,280 --> 01:16:41,570
And it's the summer, too, isn't it?
1430
01:16:41,610 --> 01:16:42,860
It must have like been a furnace
1431
01:16:42,880 --> 01:16:44,530
when you got back here
on Monday morning.
1432
01:16:44,570 --> 01:16:46,810
No. The heating was off.
1433
01:16:46,850 --> 01:16:48,530
I checked before I left.
1434
01:16:49,690 --> 01:16:50,920
Are you sure, Mrs Crockett?
1435
01:16:50,960 --> 01:16:54,530
Oui. I was the last to leave
and Max was out in the car.
1436
01:16:57,650 --> 01:17:01,000
Erm, are you OK, madam?
1437
01:17:01,040 --> 01:17:04,880
Do you want me to call...?
No, it's OK. I'll call Max.
1438
01:17:13,450 --> 01:17:14,920
Where's Ellie?
1439
01:17:14,960 --> 01:17:16,120
Here.
1440
01:17:16,160 --> 01:17:18,040
I've drilled into your background.
1441
01:17:18,080 --> 01:17:19,690
Officer cadet at Bristol University,
1442
01:17:19,730 --> 01:17:21,960
where you learned
all about firearms.
1443
01:17:22,000 --> 01:17:23,200
We're gonna search your house
1444
01:17:23,240 --> 01:17:25,490
until we find the gun
that was used to kill Seth Murdoch.
1445
01:17:25,530 --> 01:17:28,770
A Colt 1911, Ellie.
1446
01:17:39,620 --> 01:17:41,780
ELLIE: I wasn't like Megan
and Tamara.
1447
01:17:41,820 --> 01:17:44,940
Confident,
and beautiful and talented.
1448
01:17:44,980 --> 01:17:47,540
He made me feel like
I didn't belong in his family.
1449
01:17:49,740 --> 01:17:52,500
My whole childhood,
he made me an outsider.
1450
01:17:54,140 --> 01:17:56,260
Ellie wasn't perfect.
1451
01:17:56,300 --> 01:17:57,900
Who is?
1452
01:17:57,940 --> 01:18:00,580
But he wants everything
to be perfect.
1453
01:18:00,620 --> 01:18:03,220
No, Kasha, that's not right.
1454
01:18:03,260 --> 01:18:05,820
He doesn't want everything
to be perfect.
1455
01:18:07,580 --> 01:18:10,060
He wants everything to look perfect.
1456
01:18:12,300 --> 01:18:14,420
I tried my whole life to ignore him.
1457
01:18:15,540 --> 01:18:17,140
I tried. Really tried.
1458
01:18:17,180 --> 01:18:19,140
But he found a way to get to me.
1459
01:18:20,460 --> 01:18:23,180
He found a way to force his company
on me, didn't he?
1460
01:18:29,180 --> 01:18:31,020
He's good at that, Kasha.
1461
01:18:32,340 --> 01:18:34,620
Making you do things
you don't want to do.
1462
01:18:37,900 --> 01:18:39,660
I need everything.
1463
01:18:40,660 --> 01:18:42,300
In detail.
1464
01:19:01,340 --> 01:19:03,540
Congratulations, Mr Crockett.
1465
01:19:03,580 --> 01:19:05,460
Another daughter, I hear.
1466
01:19:08,540 --> 01:19:09,780
Thank you, Sergeant.
1467
01:19:09,820 --> 01:19:11,820
The miracle of life, eh?
1468
01:19:13,180 --> 01:19:14,780
How's your young wife?
1469
01:19:14,820 --> 01:19:16,820
Yeah, she's fine, glowing.
1470
01:19:16,860 --> 01:19:20,140
Look, ever since this chap
confessed to the murder,
1471
01:19:20,180 --> 01:19:22,420
I'd just rather distance myself
from this,
1472
01:19:22,460 --> 01:19:24,180
you know, whole sorry business.
1473
01:19:24,220 --> 01:19:25,500
Of course, sir.
1474
01:19:25,540 --> 01:19:28,260
But there's just one
little loose end we need to tie up.
1475
01:19:36,340 --> 01:19:39,860
Now, er, your young wife told me,
quite categorically,
1476
01:19:39,900 --> 01:19:44,580
that she was last to leave here
on Saturday morning
1477
01:19:44,620 --> 01:19:47,900
and that she switched off
the central heating.
1478
01:19:47,940 --> 01:19:51,420
After you arrived back here
on Monday morning...
1479
01:19:52,860 --> 01:19:56,460
..you switched the heating
back on again...
1480
01:19:57,980 --> 01:20:01,420
..to explain why the floor here
wasn't wet.
1481
01:20:01,460 --> 01:20:03,420
Which proves...
1482
01:20:03,460 --> 01:20:06,940
that it was you
who faked the break-in.
1483
01:20:08,780 --> 01:20:10,140
Hmph.
1484
01:20:10,180 --> 01:20:11,660
Very good.
1485
01:20:12,740 --> 01:20:16,500
Well, never underestimate
the middle-aged white man, eh?
1486
01:20:17,580 --> 01:20:20,620
And you've been running rings round
us ever since... Oh, she's back.
1487
01:20:20,660 --> 01:20:23,500
..to cover up your involvement
in the murder of your son.
1488
01:20:23,540 --> 01:20:25,660
I did not know he was my son.
1489
01:20:25,700 --> 01:20:29,340
And I have a perfectly good alibi
on the night of the murder.
1490
01:20:29,380 --> 01:20:32,220
You might not have pulled
the trigger, but you are the killer.
1491
01:20:32,260 --> 01:20:33,900
Well, then, find the money, eh?
1492
01:20:33,940 --> 01:20:35,940
Prove that I paid.
1493
01:20:35,980 --> 01:20:38,500
Oh, you didn't pay them.
That would be vulgar, Max.
1494
01:20:38,540 --> 01:20:41,340
You persuaded them. Really?
Oh, that's very good, really.
1495
01:20:41,380 --> 01:20:44,580
How could I possibly persuade
someone to kill a stranger?
1496
01:20:44,620 --> 01:20:45,860
Hmm?
1497
01:20:45,900 --> 01:20:49,020
I mean, I'm good, you know,
but I'm... not that good.
1498
01:20:49,060 --> 01:20:51,300
You didn't persuade
them to kill a stranger.
1499
01:20:51,340 --> 01:20:54,380
You persuaded them to kill somebody
they knew... and hated.
1500
01:20:54,420 --> 01:20:56,620
You.
1501
01:20:56,660 --> 01:20:59,140
You arranged your own murder,
Mr Crockett.
1502
01:20:59,180 --> 01:21:01,340
Right. Very good.
1503
01:21:01,380 --> 01:21:04,100
I think I'd better make a call
to my son-in-law.
1504
01:21:04,140 --> 01:21:07,780
Oh, come on. You're not gonna hide
behind your lawyer, are you?
1505
01:21:07,820 --> 01:21:11,100
Max Crockett,
the smartest guy in the room
1506
01:21:11,140 --> 01:21:13,100
If you'd just hear us out, sir.
1507
01:21:14,420 --> 01:21:18,220
On Sunday night, you promised
Seth Murdoch a fancy meal.
1508
01:21:18,260 --> 01:21:21,540
But he didn't have the right clothes
for a swanky restaurant,
1509
01:21:21,580 --> 01:21:23,740
so you gave him the back door key
to this house.
1510
01:21:23,780 --> 01:21:27,420
You left an expensive
Henrik Jullien shirt in the bedroom
1511
01:21:27,460 --> 01:21:30,540
and one of your lovely hats.
1512
01:21:30,580 --> 01:21:33,060
He was your son, after all.
1513
01:21:33,100 --> 01:21:34,900
The same height and build as you.
1514
01:21:36,220 --> 01:21:38,780
You told him
you'd meet him downstairs.
1515
01:21:38,820 --> 01:21:41,140
And meanwhile,
you've been working on the killer,
1516
01:21:41,180 --> 01:21:43,100
stoking up her hatred of you.
1517
01:21:44,140 --> 01:21:45,900
Her?
You knew she had a gun.
1518
01:21:45,940 --> 01:21:48,700
You knew she despised you
with all of her heart.
1519
01:21:48,740 --> 01:21:50,620
And you knew she had a short fuse.
1520
01:21:50,660 --> 01:21:53,580
So you lured her here,
weapon in hand.
1521
01:21:53,620 --> 01:21:54,980
Seth...
1522
01:21:55,020 --> 01:21:57,700
at the top of the stairs,
dressed like you, in the dark,
1523
01:21:57,740 --> 01:22:00,020
cos you made sure
that the light wasn't working.
1524
01:22:00,060 --> 01:22:03,260
The killer, angry and hate-fuelled,
with the gun.
1525
01:22:03,300 --> 01:22:05,420
All perfectly choreographed.
1526
01:22:05,460 --> 01:22:07,100
Very clever.
1527
01:22:07,140 --> 01:22:08,260
You were in trouble, Max.
1528
01:22:08,300 --> 01:22:11,860
Seth, the son you didn't want,
didn't fit into your image.
1529
01:22:11,900 --> 01:22:14,300
Your daughters
and their dirty little secrets.
1530
01:22:14,340 --> 01:22:17,580
And your legacy,
you needed the Max Crockett name
1531
01:22:17,620 --> 01:22:19,620
to be projected into the future.
1532
01:22:19,660 --> 01:22:22,300
All three problems
could have been solved on their own.
1533
01:22:22,340 --> 01:22:23,860
But you put them together.
1534
01:22:23,900 --> 01:22:26,740
"Many problems, one solution."
1535
01:22:26,780 --> 01:22:28,660
And what does a man do
when he's in trouble?
1536
01:22:28,700 --> 01:22:30,620
He turns to his family.
1537
01:22:30,660 --> 01:22:32,820
You got your daughter
to kill your son, sir.
1538
01:22:34,660 --> 01:22:36,220
What do you mean, my daughter?
1539
01:22:36,260 --> 01:22:37,820
Ellie Crockett's in custody.
1540
01:22:37,860 --> 01:22:41,100
She's confessed
to the murder of Seth Murdoch.
1541
01:22:41,140 --> 01:22:42,860
No, no, er...
1542
01:22:42,900 --> 01:22:45,620
You wanted her to take over
the company. You knew she'd refuse,
1543
01:22:45,660 --> 01:22:47,220
so you provoked her
to want to kill you.
1544
01:22:47,260 --> 01:22:48,940
And then when she shot
the wrong guy,
1545
01:22:48,980 --> 01:22:50,300
you had her in your control.
1546
01:22:50,340 --> 01:22:53,060
"Ellie, if you don't take over the
company, I'm going to the police."
1547
01:22:53,100 --> 01:22:55,660
Listen,
you cannot prove any of this, right?
1548
01:22:55,700 --> 01:22:57,820
It's some kind of twisted, erm...
1549
01:22:57,860 --> 01:23:00,300
envy. Envy! The politics of envy,
that's what it is.
1550
01:23:00,340 --> 01:23:02,500
You, people like you,
envy people like me.
1551
01:23:02,540 --> 01:23:05,020
That's right, I do envy you.
1552
01:23:05,060 --> 01:23:07,500
Cos you know what?
If I had come up with that solution,
1553
01:23:07,540 --> 01:23:09,860
I probably wouldn't have the balls
to go through with it.
1554
01:23:09,900 --> 01:23:12,180
But then again,
I'm not Max Crockett.
1555
01:23:12,220 --> 01:23:14,100
And this is Max Crockett's world,
isn't it?
1556
01:23:14,140 --> 01:23:17,100
And we're all just dancing
to Max Crockett's tune.
1557
01:23:17,140 --> 01:23:19,340
You did this because you could.
And you love it.
1558
01:23:19,380 --> 01:23:21,700
You love to be the smartest one.
1559
01:23:21,740 --> 01:23:25,140
The inventor, the entrepreneur,
the king of Bath,
1560
01:23:25,180 --> 01:23:27,860
the head of the glittering family.
1561
01:23:27,900 --> 01:23:30,980
The company, the house,
the daughters, the grandchildren,
1562
01:23:31,020 --> 01:23:33,140
the wife, the bloody hats,
1563
01:23:33,180 --> 01:23:35,100
they're all just trophies,
aren't they?
1564
01:23:35,140 --> 01:23:36,780
This is all just a facade, isn't it?
1565
01:23:36,820 --> 01:23:39,540
You're just an ego
without a conscience and a soul.
1566
01:23:39,580 --> 01:23:42,100
And you'd use your own daughter
to kill your son.
1567
01:23:42,140 --> 01:23:45,260
No, no, not my daughter!
I got Kasha to kill him, you stu...
1568
01:23:50,700 --> 01:23:54,060
Detective Sergeant Dodds,
do we have full corroboration
1569
01:23:54,100 --> 01:23:57,100
that Max Crockett just admitted
to tricking Kasha Perry
1570
01:23:57,140 --> 01:23:58,740
into murdering Seth Murdoch?
1571
01:23:58,780 --> 01:24:00,660
We do indeed, ma'am.
1572
01:24:00,700 --> 01:24:02,020
Thank you, sir.
1573
01:24:05,020 --> 01:24:07,620
I'm only angry when I want to be,
Max.
1574
01:24:07,660 --> 01:24:10,780
Two weeks ago,
he's really working on me.
1575
01:24:12,980 --> 01:24:14,780
Telling me, like...
1576
01:24:14,820 --> 01:24:16,460
I don't belong.
1577
01:24:17,620 --> 01:24:19,380
I'm not good enough for Ellie.
1578
01:24:20,540 --> 01:24:21,900
I'm scum.
1579
01:24:21,940 --> 01:24:24,220
And he's gonna destroy our marriage.
1580
01:24:25,540 --> 01:24:27,180
Sunday night, he calls me.
1581
01:24:28,740 --> 01:24:30,220
He's put it in his will.
1582
01:24:31,540 --> 01:24:33,260
Ellie gets his fortune.
1583
01:24:34,380 --> 01:24:35,940
But there's one condition.
1584
01:24:38,220 --> 01:24:40,340
I have to leave Ellie.
1585
01:24:42,180 --> 01:24:43,980
You got into her head.
1586
01:24:44,020 --> 01:24:46,780
You're good at that, aren't you,
Max? Getting into people's heads.
1587
01:24:46,820 --> 01:24:48,700
She told us that an ex-boyfriend
1588
01:24:48,740 --> 01:24:50,980
had come and threatened her
and Ellie.
1589
01:24:51,020 --> 01:24:53,180
How you'd found out
and had an argument with her.
1590
01:24:53,220 --> 01:24:55,220
Was she putting your daughter
in danger?
1591
01:24:55,260 --> 01:24:57,860
Kasha told you
she had a gun to protect them.
1592
01:24:57,900 --> 01:25:00,700
A Colt 1911 she had bought
on the black market.
1593
01:25:00,740 --> 01:25:03,140
It was all falling into place,
wasn't it?
1594
01:25:03,180 --> 01:25:05,980
You know how fiercely
Kasha loved Ellie,
1595
01:25:06,020 --> 01:25:09,540
and you knew she had the means
to kill.
1596
01:25:15,820 --> 01:25:18,100
She walked right into your trap.
1597
01:25:18,140 --> 01:25:20,540
Which put her
completely in your grip.
1598
01:25:20,580 --> 01:25:23,580
You kept Kasha's name off
the list of alarm code holders.
1599
01:25:23,620 --> 01:25:25,220
You'd grass her up unless
1600
01:25:25,260 --> 01:25:27,940
she convinced Ellie
to take the company.
1601
01:25:27,980 --> 01:25:30,780
Seth Murdoch's mum died
when he was a baby.
1602
01:25:30,820 --> 01:25:33,980
A life in care and foster homes.
1603
01:25:34,020 --> 01:25:35,500
Prison, drugs...
1604
01:25:35,540 --> 01:25:37,180
and alcohol addiction.
1605
01:25:37,220 --> 01:25:41,460
Abandoned by his father
before he was even born.
1606
01:25:41,500 --> 01:25:42,620
I reckon when he turned up,
1607
01:25:42,660 --> 01:25:45,820
you rejected him
because you thought he was scum.
1608
01:25:45,860 --> 01:25:50,060
So he set out to prove
that your family were just as bad.
1609
01:25:50,100 --> 01:25:54,660
Whether he was a good man or not,
we'll never know.
1610
01:25:54,700 --> 01:25:57,020
But I think he just wanted
to be a part of this family.
1611
01:25:57,060 --> 01:26:00,220
No-one deserves to die like that.
1612
01:26:00,260 --> 01:26:01,740
Alone.
1613
01:26:01,780 --> 01:26:03,460
No friends.
1614
01:26:03,500 --> 01:26:05,180
No family.
1615
01:26:05,220 --> 01:26:06,660
No father.
1616
01:26:08,060 --> 01:26:09,980
You took that all away from him.
1617
01:26:16,660 --> 01:26:18,300
Men like us, sir...
1618
01:26:19,420 --> 01:26:21,740
..I'm afraid,
it's not our world any more.
1619
01:26:29,980 --> 01:26:31,340
Keep it.
1620
01:26:31,380 --> 01:26:33,380
It might look like a bribe, sir.
1621
01:27:37,340 --> 01:27:38,540
Very good, Lauren.
1622
01:27:38,580 --> 01:27:41,860
Sorry about that threat
to remove you from the case.
1623
01:27:41,900 --> 01:27:44,180
Cruel to be kind, you know.
1624
01:27:44,220 --> 01:27:47,540
I just felt you needed a kick
to get it over the line.
1625
01:27:47,580 --> 01:27:50,140
Thank you, sir. I appreciate that.
1626
01:27:54,100 --> 01:27:55,460
Debrief in an hour.
1627
01:27:59,300 --> 01:28:02,060
You'll have a special place
in his good books now, ma'am.
1628
01:28:02,100 --> 01:28:03,660
Hmm?
1629
01:28:03,700 --> 01:28:06,700
Wrapping up a murder case
in one week.
1630
01:28:06,740 --> 01:28:08,540
Four days.
Even better.
1631
01:28:08,580 --> 01:28:11,300
You know, you're, er...
1632
01:28:11,340 --> 01:28:13,020
quite good at this
detectivey stuff.
1633
01:28:13,060 --> 01:28:14,660
Oh, thank you, ma'am.
1634
01:28:14,700 --> 01:28:17,660
But before you were stuck behind
a desk for ten years...
1635
01:28:17,700 --> 01:28:19,860
Eleven.
OK, eleven.
1636
01:28:19,900 --> 01:28:22,580
..did anyone actually notice
you were good at this?
1637
01:28:22,620 --> 01:28:24,180
I don't know. I...
1638
01:28:25,780 --> 01:28:27,700
..I suppose I've always been, erm...
1639
01:28:31,300 --> 01:28:32,860
..invisible.
1640
01:28:36,260 --> 01:28:38,540
I, erm... I got you something.
1641
01:28:39,940 --> 01:28:41,620
A present?
Yeah.
1642
01:28:41,660 --> 01:28:42,860
No.
1643
01:28:42,900 --> 01:28:44,460
It's more a present for me, really.
1644
01:28:44,500 --> 01:28:46,060
It's for your specs.
1645
01:28:46,100 --> 01:28:47,180
Oh...
1646
01:28:47,220 --> 01:28:49,060
I really appreciate this, ma'am.
1647
01:28:49,100 --> 01:28:51,820
I'm here for two years, tops.
It's not like we're bonding.
1648
01:28:51,860 --> 01:28:53,300
Well, thank you, anyway.
1649
01:28:53,340 --> 01:28:54,740
But, erm...
1650
01:28:54,780 --> 01:28:58,420
that's very kind of you, ma'am.
1651
01:28:59,860 --> 01:29:01,980
Oh, my gosh! Give it!
1652
01:29:26,700 --> 01:29:28,220
Are you OK, ma'am?
1653
01:29:29,260 --> 01:29:30,540
I really don't know.
116850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.