All language subtitles for Lost.s01e02.Pilot Part 2 +C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:18,599 Anything? 2 00:00:18,680 --> 00:00:20,591 You keep asking if there's anything. 3 00:00:20,680 --> 00:00:22,671 Pardon me for appearing desperate, 4 00:00:22,760 --> 00:00:25,354 but before the pilot was ripped from the cockpit, 5 00:00:25,440 --> 00:00:30,070 he did say that no one's gonna find us unless we get that transceiver working. 6 00:00:30,560 --> 00:00:33,279 So... is there anything? 7 00:00:33,360 --> 00:00:35,920 - No. - Okay. 8 00:00:37,160 --> 00:00:39,958 What were you doing in the bathroom? 9 00:00:40,640 --> 00:00:43,632 Thought you could tell. I was getting sick. 10 00:00:43,720 --> 00:00:48,475 Puking. My one tangible contribution to the trek. 11 00:00:48,560 --> 00:00:52,633 No, I'm glad you came, Charlie. 12 00:00:52,720 --> 00:00:56,679 - Every trek needs a coward. - You're not a coward. 13 00:01:12,720 --> 00:01:16,508 - Are you all right, sir? - I'm good, thanks. 14 00:01:16,600 --> 00:01:20,195 - Can I get you a water or...? - I'm fine. Thank you. 15 00:01:22,880 --> 00:01:24,791 Please? 16 00:01:26,960 --> 00:01:28,632 All right. 17 00:01:53,360 --> 00:01:56,238 - Excuse me. - Guess he really had to go. 18 00:01:56,320 --> 00:01:58,231 Sir? Excuse me! 19 00:01:59,320 --> 00:02:01,231 Sir, excuse me. 20 00:02:10,560 --> 00:02:12,710 Excuse me. 21 00:02:24,040 --> 00:02:28,033 Ladies and gentleman, the captain has turned on the "fasten seatbelts" sign. 22 00:02:28,120 --> 00:02:30,953 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 23 00:02:44,480 --> 00:02:46,357 Sir? Are you all right? 24 00:02:47,480 --> 00:02:49,118 Just a minute. 25 00:02:55,720 --> 00:02:57,233 Just a minute. 26 00:02:57,320 --> 00:02:59,550 I'm gonna have to ask that you open the door. 27 00:03:10,040 --> 00:03:12,474 Open the door now, sir. 28 00:03:13,920 --> 00:03:15,831 Sir? 29 00:04:06,480 --> 00:04:08,994 We're going through some clothes. Sorting them. 30 00:04:10,000 --> 00:04:12,355 I see you found your bag. 31 00:04:13,280 --> 00:04:16,477 - Come on, you wanna give us a hand? - Not really. 32 00:04:17,080 --> 00:04:20,436 You're wasting your time. They're coming. 33 00:04:22,560 --> 00:04:25,074 Is that your boyfriend? 34 00:04:29,720 --> 00:04:32,757 My brother. Boone. 35 00:04:32,840 --> 00:04:35,991 God's friggin' gift to humanity. 36 00:04:43,440 --> 00:04:45,317 I used to have a stomach. 37 00:04:52,280 --> 00:04:55,590 - Do you know what it is? - Not yet. 38 00:05:00,440 --> 00:05:03,876 I haven't felt the baby move since yesterday. 39 00:05:30,520 --> 00:05:32,431 Excuse me. 40 00:05:36,680 --> 00:05:40,275 Hey, have you...? Have you seen my boy? 41 00:06:05,000 --> 00:06:06,558 Sorry. 42 00:06:08,520 --> 00:06:12,229 Walt! Walt! 43 00:06:19,880 --> 00:06:21,791 Vincent! 44 00:06:24,920 --> 00:06:26,990 Vincent! 45 00:06:39,720 --> 00:06:41,631 Come here, boy. 46 00:07:07,880 --> 00:07:09,154 Hey! 47 00:07:10,560 --> 00:07:12,676 What did I tell you after what's happened? 48 00:07:12,760 --> 00:07:15,672 - I thought Vincent would be around. - Stay on the beach. 49 00:07:15,760 --> 00:07:17,637 I thought this would be okay. 50 00:07:17,720 --> 00:07:21,429 Don't do that. You listen to me, I mean what I say. You understand? 51 00:07:23,600 --> 00:07:25,477 - What is this? - I just found 'em. 52 00:07:36,840 --> 00:07:38,751 Come here. 53 00:07:43,920 --> 00:07:45,558 Hey, guys, come on. 54 00:07:45,640 --> 00:07:46,914 Hey. 55 00:07:52,920 --> 00:07:55,388 Hey! Break it up! 56 00:07:55,480 --> 00:07:57,869 - Break it up! Get off! - Hey, come on, break it... 57 00:07:57,960 --> 00:08:00,349 - You son of a bitch. - That's it. It's over. 58 00:08:00,440 --> 00:08:02,396 - Come on. - That's it! 59 00:08:02,880 --> 00:08:05,155 - I'm sick of this redneck! - Want some more? 60 00:08:05,240 --> 00:08:08,755 Tell everyone what you told me! Tell them I made the plane crash. 61 00:08:08,840 --> 00:08:11,752 - The shoe fits. - What is going on? 62 00:08:12,680 --> 00:08:15,877 - What's going on? - My kid found these in the jungle. 63 00:08:16,240 --> 00:08:19,437 This guy was in the back row of business class the whole flight. 64 00:08:19,520 --> 00:08:22,159 Never got up. Hands folded underneath the blanket. 65 00:08:22,240 --> 00:08:25,471 And for some reason, just pointing this out, 66 00:08:25,560 --> 00:08:28,632 - the guy next to him didn't make it. - Thank you for observing. 67 00:08:28,720 --> 00:08:31,712 Don't think I saw them pull you out of line before we boarded? 68 00:08:31,800 --> 00:08:34,189 - Come on! Bring it! - Stop! 69 00:08:38,440 --> 00:08:41,557 We found the transceiver, but it's not working. 70 00:08:42,160 --> 00:08:44,230 Can anybody help? 71 00:08:47,520 --> 00:08:50,273 Yes, I might be able to. 72 00:08:50,360 --> 00:08:53,033 Oh, great! Perfect. Let's trust this guy. 73 00:08:53,120 --> 00:08:54,838 Hey, we're all in this together. 74 00:08:54,920 --> 00:08:57,593 - Treat each other with respect... - Shut up, Iardo. 75 00:08:57,680 --> 00:08:59,352 Hey! 76 00:09:00,200 --> 00:09:01,792 Give it a break. 77 00:09:03,680 --> 00:09:07,036 Whatever you say, doc, you're the hero. 78 00:09:11,840 --> 00:09:13,751 You guys found the cockpit? 79 00:09:17,440 --> 00:09:18,759 Any survivors? 80 00:09:22,440 --> 00:09:24,317 No. 81 00:09:24,400 --> 00:09:25,992 It's dual-band. Military spec. 82 00:09:26,080 --> 00:09:29,834 Chances are the battery is good, but the radio is dead. 83 00:09:29,920 --> 00:09:33,151 - Can you fix it? - I need some time. 84 00:09:34,760 --> 00:09:39,231 Doctor, that man with the shrapnel, I think you should take a look at him. 85 00:09:49,080 --> 00:09:50,991 Chain-smoking jackass. 86 00:09:52,440 --> 00:09:57,992 - Some people have problems. - Some people have problems. Us. Him. 87 00:10:01,600 --> 00:10:04,239 You're okay. I like you. 88 00:10:06,440 --> 00:10:09,034 You're okay too. 89 00:10:11,200 --> 00:10:13,111 Hurley. Oh, just... 90 00:10:16,080 --> 00:10:17,559 Sayid. 91 00:10:22,200 --> 00:10:25,909 - How do you know how to do that? - I was a communications officer. 92 00:10:26,000 --> 00:10:29,675 - Oh, yeah? You ever see battle? - I fought in the Gulf War. 93 00:10:29,760 --> 00:10:32,593 No way. I got a buddy who fought over there. 94 00:10:32,680 --> 00:10:37,435 He was in the 104th Airborne. What were you, Air Force? Army? 95 00:10:37,520 --> 00:10:39,431 The Republican Guard. 96 00:11:56,880 --> 00:11:57,915 Is it working? 97 00:11:58,000 --> 00:12:00,719 It seems to be, except we're not picking up a signal. 98 00:12:00,800 --> 00:12:02,438 Aren't we trying to send one? 99 00:12:02,520 --> 00:12:05,034 Yes, but what you want to see here is little bars. 100 00:12:05,120 --> 00:12:07,031 The bars show it's getting reception. 101 00:12:07,120 --> 00:12:09,953 - We need the bars? - We could broadcast blind, 102 00:12:10,040 --> 00:12:13,635 hope that someone, maybe a ship somewhere picks up our distress call. 103 00:12:13,720 --> 00:12:17,554 But that would be a waste of the battery, which might not last for long. 104 00:12:18,720 --> 00:12:21,393 - There is one thing we could try. - What? 105 00:12:21,480 --> 00:12:24,199 - Get the signal from high ground. - How high? 106 00:12:59,360 --> 00:13:01,271 How is he? 107 00:13:01,840 --> 00:13:03,956 Can you do anything? 108 00:13:04,640 --> 00:13:08,349 - I can pull out the shrapnel. - But you said if you took it out... 109 00:13:08,440 --> 00:13:12,558 That was yesterday. I was hoping he'd be at a hospital by now. 110 00:13:12,640 --> 00:13:15,632 If I leave him like this he'll be dead within a day. 111 00:13:15,720 --> 00:13:17,517 If I open him up... 112 00:13:17,600 --> 00:13:20,990 If I can control the bleeding, and if he doesn't go into sepsis, 113 00:13:21,080 --> 00:13:25,232 and if I can find some antibiotics, he might be all right. 114 00:13:31,080 --> 00:13:32,832 I'm going on a hike. 115 00:13:35,320 --> 00:13:37,515 - Sorry? - Sayid fixed the transceiver, 116 00:13:37,600 --> 00:13:39,795 - but we can't use it, not from here. - Wait. 117 00:13:39,880 --> 00:13:41,518 You said we had to send a signal. 118 00:13:41,600 --> 00:13:44,910 - You saw what that thing did. - Yeah, I did. 119 00:13:46,040 --> 00:13:49,476 What makes you think we're any safer here than we are in the jungle? 120 00:13:51,480 --> 00:13:55,109 - Wait for me. I don't know how long... - Sayid said the battery won't last. 121 00:14:00,000 --> 00:14:01,433 All right. 122 00:14:01,520 --> 00:14:05,479 If you see or hear anything... Anything... 123 00:14:09,200 --> 00:14:10,952 Run. 124 00:15:02,560 --> 00:15:03,788 What's up? 125 00:15:09,120 --> 00:15:11,076 What, that? 126 00:15:15,600 --> 00:15:17,875 What, eat that? 127 00:15:21,160 --> 00:15:24,675 Dude, dude, I'm starving. 128 00:15:25,480 --> 00:15:28,358 But I am nowhere near that hungry. 129 00:15:29,160 --> 00:15:32,596 No. No. No, thank you. 130 00:15:33,200 --> 00:15:35,156 No way. No. 131 00:15:52,240 --> 00:15:54,310 The comic's in Spanish. You... 132 00:15:54,680 --> 00:15:58,798 - ...read Spanish? - No. I found it. 133 00:16:09,680 --> 00:16:12,558 Tell you what, we get home... 134 00:16:13,320 --> 00:16:15,629 ...I'll get you another dog. 135 00:16:36,040 --> 00:16:37,871 Hey! 136 00:16:37,960 --> 00:16:40,076 - I need your help. - Okay. 137 00:16:40,160 --> 00:16:44,153 Help me go through the luggage. I need any prescription medications you find, 138 00:16:44,240 --> 00:16:48,392 especially drugs that end in "mycin" and "cillin." Those are antibiotics. 139 00:16:49,200 --> 00:16:51,031 What's this for? 140 00:17:16,720 --> 00:17:17,789 What are you doing? 141 00:17:21,640 --> 00:17:23,915 I think I was mean to him. 142 00:17:24,000 --> 00:17:25,592 What? 143 00:17:25,680 --> 00:17:28,592 He's that guy from the gate. 144 00:17:29,200 --> 00:17:34,274 He wouldn't let us have our seats in first class. He saved our lives. 145 00:17:40,040 --> 00:17:44,352 Shannon, we're trying to clear the wreckage. You should help out. 146 00:17:44,440 --> 00:17:46,670 You're just being worthless over here. 147 00:17:46,760 --> 00:17:48,796 - Being what? - What do you want me to say? 148 00:17:48,880 --> 00:17:52,839 - You're sitting staring at bodies. - I've just been through a trauma. 149 00:17:52,920 --> 00:17:56,469 We've all been. The difference is you've given yourself a pedicure. 150 00:17:56,560 --> 00:17:57,549 You know what? 151 00:17:57,640 --> 00:18:00,677 - It is easy to make fun of me... - I wish I didn't waste my time. 152 00:18:00,760 --> 00:18:02,796 I wish I didn't have a reason! It is easy. 153 00:18:02,880 --> 00:18:07,237 Screw you. You do not have the slightest idea what I am thinking. 154 00:18:07,320 --> 00:18:11,154 - No, you don't! - Okay, Shannon, what are you thinking? 155 00:18:20,520 --> 00:18:23,432 I'm going with them. On the hike. 156 00:18:23,520 --> 00:18:25,476 - Oh. yeah? ' Yup- I'm going. 157 00:18:25,560 --> 00:18:30,156 - No you're not, Shannon. Shannon! - I'd like to come with you. 158 00:18:30,680 --> 00:18:32,511 - She's not going. - The hell I'm not! 159 00:18:32,600 --> 00:18:34,556 - This is what she does. - You don't know! 160 00:18:34,640 --> 00:18:36,949 Makes bad decisions to upset her family, me. 161 00:18:37,040 --> 00:18:41,272 Shut up and stop trying to be charming. I'm coming with you. 162 00:18:41,360 --> 00:18:46,070 - I don't know if that's a good idea. - What are you, two years older than me? 163 00:18:46,160 --> 00:18:49,072 - You're going, aren't you? - Yeah. Are you? 164 00:18:49,160 --> 00:18:51,674 - Yup. - Yeah, I'm definitely going. 165 00:18:51,760 --> 00:18:54,957 Look, everybody can come. But we're leaving now. 166 00:18:55,360 --> 00:18:58,158 You couldn't tell from that, but she's really nice. 167 00:19:39,640 --> 00:19:42,313 You decided to join us. 168 00:19:42,400 --> 00:19:45,437 I'm a complex guy, sweetheart. 169 00:20:48,200 --> 00:20:50,077 What are you looking for? 170 00:20:50,960 --> 00:20:53,190 Some sort of blade. 171 00:20:54,040 --> 00:20:55,996 How's your son? 172 00:20:56,080 --> 00:20:57,911 Walt? 173 00:20:58,000 --> 00:21:00,275 Yeah, I think he'll be all right. 174 00:21:01,200 --> 00:21:05,398 - How old is he? - Nine. Ten. 175 00:21:05,480 --> 00:21:07,550 Ten. 176 00:21:09,640 --> 00:21:12,837 Walt's more worried about his dog than anything. 177 00:21:12,920 --> 00:21:15,115 The dog was on the plane, so... 178 00:21:15,480 --> 00:21:18,313 - Kids, you know. - Is it a Lab? 179 00:21:20,120 --> 00:21:21,758 - Yeah. - Yeah? 180 00:21:21,840 --> 00:21:25,594 - I saw him yesterday. In the jungle. - What? Where? 181 00:21:25,680 --> 00:21:27,750 Over there... 182 00:21:27,840 --> 00:21:30,912 ...a couple hundred yards in or so. He looked good. 183 00:21:52,600 --> 00:21:55,194 What is it, like checkers? 184 00:21:56,280 --> 00:21:59,556 Not really. It's a better game than checkers. 185 00:22:10,200 --> 00:22:12,555 Do you play checkers with your pop? 186 00:22:12,640 --> 00:22:14,119 No. 187 00:22:14,200 --> 00:22:17,431 I live in Australia with my mom. 188 00:22:17,520 --> 00:22:19,590 You have no accent. 189 00:22:19,680 --> 00:22:21,830 Yeah, I know, we move a lot. 190 00:22:23,160 --> 00:22:26,038 She got sick. She died a couple of weeks ago. 191 00:22:29,120 --> 00:22:32,112 - You're having a bad month. - I guess. 192 00:22:42,880 --> 00:22:45,678 Backgammon is the oldest game in the world. 193 00:22:45,920 --> 00:22:49,117 Archaeologists found sets when they excavated the ruins 194 00:22:49,200 --> 00:22:53,716 of ancient Mesopotamia. Five thousand years old. 195 00:22:54,240 --> 00:22:56,549 That's older than Jesus Christ. 196 00:22:57,640 --> 00:22:59,596 Did they have dice and stuff? 197 00:23:00,840 --> 00:23:04,355 But theirs weren't made of plastic. Their dice were made of bones. 198 00:23:04,440 --> 00:23:06,158 Cool. 199 00:23:07,320 --> 00:23:09,629 Two players. Two sides. 200 00:23:10,800 --> 00:23:14,349 One is light. One is dark. 201 00:23:21,080 --> 00:23:23,116 Walt... 202 00:23:26,080 --> 00:23:28,355 ...do you wanna know a secret? 203 00:23:37,960 --> 00:23:40,599 No, thank you. No, that's fine. 204 00:23:43,000 --> 00:23:44,228 No. 205 00:23:49,520 --> 00:23:52,114 Okay. Thanks. 206 00:24:12,440 --> 00:24:13,953 Oh, God. 207 00:24:15,120 --> 00:24:17,031 I just felt it! 208 00:24:17,120 --> 00:24:19,429 I just... Come here, feel this! 209 00:24:20,640 --> 00:24:22,596 Feel this. Please. 210 00:24:24,400 --> 00:24:27,073 Do you feel that? That, right there. 211 00:24:27,160 --> 00:24:28,639 That's a kick! 212 00:24:30,480 --> 00:24:32,436 There, right there's a foot! 213 00:24:32,520 --> 00:24:34,909 Oh, my God, wait, he's moving around. 214 00:24:36,160 --> 00:24:38,071 He. He. 215 00:24:39,040 --> 00:24:41,349 I guess I think you're a he. 216 00:24:51,120 --> 00:24:55,113 Okay. Wide open space. Check the radio, see if we're good. 217 00:24:55,200 --> 00:24:57,794 - We're not gonna have reception. - Just try it. 218 00:24:57,880 --> 00:25:01,236 - I don't want to waste batteries. - I'm not asking to keep it on. 219 00:25:01,320 --> 00:25:04,232 - We're blocked by the mountain. - Check the damn radio! 220 00:25:04,320 --> 00:25:07,551 If I check, we might not have any juice left when we get to... 221 00:25:16,560 --> 00:25:17,834 Oh, my God. 222 00:25:18,200 --> 00:25:21,510 - What the hell's that? - Something's coming. 223 00:25:24,400 --> 00:25:26,311 It's coming towards us, I think. 224 00:25:26,640 --> 00:25:30,679 - Come on, let's move. - I shouldn't have come on this hike! 225 00:25:33,280 --> 00:25:35,032 - Go, go! - Sawyer! 226 00:25:35,120 --> 00:25:36,712 Let him go! 227 00:26:03,360 --> 00:26:05,316 That's... 228 00:26:06,240 --> 00:26:08,356 That's a big bear. 229 00:26:08,640 --> 00:26:11,438 You think that's what killed the pilot? 230 00:26:11,520 --> 00:26:16,355 No. No, that's a tiny, teeny version compared to that. 231 00:26:18,480 --> 00:26:21,278 Guys, this isn't just a bear. 232 00:26:24,400 --> 00:26:26,356 It's a polar bear. 233 00:26:31,520 --> 00:26:33,476 You sure he's out? 234 00:26:34,040 --> 00:26:36,031 He's out. 235 00:26:36,880 --> 00:26:39,952 How do you know he won't wake up when you yank that thing out? 236 00:26:40,040 --> 00:26:41,712 I don't. 237 00:26:45,640 --> 00:26:48,029 Hey, guy, you awake? 238 00:26:48,520 --> 00:26:52,308 Yo! There's a rescue plane! We're saved! Yay! 239 00:26:53,240 --> 00:26:55,117 Yeah, he's out. 240 00:26:57,560 --> 00:26:59,676 So, what do you want me...? 241 00:26:59,760 --> 00:27:01,910 It's unlikely he'll regain consciousness, 242 00:27:02,000 --> 00:27:05,037 but the pain might bring him around. If it does, hold him down. 243 00:27:11,480 --> 00:27:13,835 I'm not so good around blood, man. 244 00:27:14,560 --> 00:27:16,039 Then don't look. 245 00:27:16,120 --> 00:27:20,875 Yeah. But I'm not so good around blood. 246 00:27:20,960 --> 00:27:23,110 Just do the best you can, okay? 247 00:27:30,000 --> 00:27:32,560 - Don't look. - Okay. 248 00:27:47,120 --> 00:27:48,235 Dude. 249 00:27:50,360 --> 00:27:52,157 - Hand me those strips. - Dude. 250 00:27:52,240 --> 00:27:55,550 - I need to get this bleeding stopped. - I don't think I can. 251 00:27:55,640 --> 00:27:58,234 - What? What's going on? - Just hand me the strips. 252 00:27:58,320 --> 00:28:00,390 Give it to me. Don't even think about it. 253 00:28:00,480 --> 00:28:02,948 Don't even think it. Hurley, hey! 254 00:28:03,040 --> 00:28:04,234 Damn it. 255 00:28:06,240 --> 00:28:08,674 - That can't be a polar bear. - It's a polar bear. 256 00:28:08,760 --> 00:28:09,954 Wait a minute. 257 00:28:10,040 --> 00:28:12,270 Polar bears don't live in the jungle. 258 00:28:12,360 --> 00:28:13,349 Spot-on. 259 00:28:13,440 --> 00:28:16,318 - Polar bears don't live this far south. - This one does. 260 00:28:16,400 --> 00:28:18,630 Did. It did. 261 00:28:19,640 --> 00:28:21,119 Where did that come from? 262 00:28:21,440 --> 00:28:23,795 Probably Bear Village. How the hell do I know? 263 00:28:23,880 --> 00:28:26,348 Not the bear, the gun. 264 00:28:27,800 --> 00:28:30,473 - I got it off one of the bodies. - One of the bodies? 265 00:28:30,560 --> 00:28:33,472 - One of the bodies. - People don't carry guns on planes. 266 00:28:33,560 --> 00:28:36,677 They do if they're a U.S. marshal. There was one on the plane. 267 00:28:36,760 --> 00:28:38,239 How do you know that? 268 00:28:38,320 --> 00:28:41,471 I saw a guy lying there with an ankle holster, so I took the gun, 269 00:28:41,560 --> 00:28:43,160 thought it might come in handy. Guess what, I just shot a bear. 270 00:28:43,160 --> 00:28:46,360 271 00:28:46,360 --> 00:28:49,796 - So why do you think he's a marshal? - Because he had a clip-on badge! 272 00:28:49,880 --> 00:28:53,156 - I took that too. Thought it was cool. - I know who you are. 273 00:28:54,000 --> 00:28:55,911 - You're the prisoner. - I'm the what? 274 00:28:56,000 --> 00:28:57,797 You found a gun on a U.S. marshal? 275 00:28:57,880 --> 00:29:01,873 You knew where it was because he was bringing you back to the States. 276 00:29:01,960 --> 00:29:04,269 The handcuffs were on you. That's how you knew. 277 00:29:04,360 --> 00:29:06,669 - Piss off! - That's who you are. 278 00:29:06,760 --> 00:29:09,354 - Suspicious of me as I am of you. - You're the prisoner. 279 00:29:09,440 --> 00:29:12,830 Fine, I'm the criminal. You're the terrorist. We'll all play a part! 280 00:29:12,920 --> 00:29:14,990 Who do you wanna be? 281 00:29:18,400 --> 00:29:22,234 - Does anybody know how to use a gun? - I think you just pull the trigger. 282 00:29:22,320 --> 00:29:25,392 - Don't use the gun. - I want to take it apart. 283 00:29:27,000 --> 00:29:30,959 There's a button on the grip. Push that, it will eject the magazine. 284 00:29:31,400 --> 00:29:34,119 There's still a round in the chamber. 285 00:29:34,200 --> 00:29:36,634 Hold the grip, pull the top part of the gun. 286 00:29:50,400 --> 00:29:54,234 - I know your type. - I'm not so sure. 287 00:29:54,320 --> 00:29:55,720 Yeah, I've been with girls like you. 288 00:29:55,720 --> 00:29:57,631 Yeah, I've been with girls like you. 289 00:29:59,040 --> 00:30:01,315 Not girls exactly like me. 290 00:30:20,760 --> 00:30:22,671 Can I get you a refill? 291 00:30:23,680 --> 00:30:25,910 No, I'm fine with this, thank you. 292 00:30:26,000 --> 00:30:29,959 You, sir, can I get you anything? Cocktail, soda? 293 00:30:30,040 --> 00:30:32,110 Just coffee, sweetheart. Black. 294 00:30:32,200 --> 00:30:34,475 Coffee, sure. 295 00:30:37,400 --> 00:30:38,833 You look worried. 296 00:30:39,720 --> 00:30:42,029 I'd be worried too, I was you. 297 00:30:42,120 --> 00:30:44,270 But you gotta stay positive, kiddo. 298 00:30:44,360 --> 00:30:48,035 There's always that off-chance that they'll believe your story. 299 00:30:48,120 --> 00:30:49,678 I know I sure do. 300 00:30:51,080 --> 00:30:54,470 - I don't care what you believe. - Oh, I know that's true. 301 00:30:54,560 --> 00:30:57,120 That has always been true. 302 00:30:58,800 --> 00:31:01,997 You sure you don't want some more juice? 303 00:31:06,120 --> 00:31:08,156 Yeah, I'm sure. 304 00:31:27,760 --> 00:31:31,912 Ladies and gentleman, the captain has switched on the "fasten seatbelts" sign. 305 00:31:32,000 --> 00:31:34,833 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 306 00:31:40,080 --> 00:31:41,911 I have one favour to ask. 307 00:31:42,000 --> 00:31:45,629 Really? This oughta be good. 308 00:33:03,360 --> 00:33:05,590 We should keep moving. 309 00:33:17,440 --> 00:33:18,429 No. 310 00:33:26,200 --> 00:33:27,713 Where is she? 311 00:33:30,480 --> 00:33:32,072 Who? 312 00:33:47,600 --> 00:33:51,593 Oh, now's a good time to check the radio. Not before, but now. 313 00:33:51,680 --> 00:33:54,592 - We're up higher. - Yes, we are. 314 00:34:00,320 --> 00:34:01,912 Bar. 315 00:34:03,320 --> 00:34:05,709 Hey, we've got a bar! 316 00:34:09,200 --> 00:34:11,111 Mayday, Mayday! 317 00:34:12,520 --> 00:34:14,317 - What is that? - Feedback. 318 00:34:14,400 --> 00:34:16,755 - From what? What would do that? - I don't know. 319 00:34:16,840 --> 00:34:20,913 I'll tell you what. This guy not fixing the radio. The thing doesn't even work. 320 00:34:21,680 --> 00:34:23,716 No. No, no, no, no, it's not broken. 321 00:34:27,200 --> 00:34:30,670 We can't transmit because something else is already transmitting. 322 00:34:30,760 --> 00:34:32,398 - From where? - What? 323 00:34:32,480 --> 00:34:34,516 Somewhere close, the signal's strong. 324 00:34:34,600 --> 00:34:37,194 Somewhere close? On the island? That's great! 325 00:34:37,280 --> 00:34:39,999 - Maybe it's other survivors. - From our plane? How...? 326 00:34:40,080 --> 00:34:42,913 - What kind of transmission? - Satphone, radio signal. 327 00:34:43,000 --> 00:34:45,560 - Can we listen? - Let me get the frequency. Hold on. 328 00:34:45,640 --> 00:34:47,551 - There's no transmission. - Shut up! 329 00:34:47,640 --> 00:34:49,870 The rescue party, it has to be. 330 00:34:52,080 --> 00:34:56,392 French. The French are coming! I've never been so happy to hear the French. 331 00:34:56,480 --> 00:34:58,471 I never took French. What is she saying? 332 00:34:58,560 --> 00:35:00,915 - Does anyone speak French? - She does. 333 00:35:01,000 --> 00:35:02,433 No, I don't. What? 334 00:35:02,520 --> 00:35:05,239 What are you talking about, you spent a year in Paris! 335 00:35:05,320 --> 00:35:10,713 - Drinking! Not studying! - Iteration 7-2-9-4-5-3-1. 336 00:35:10,800 --> 00:35:13,360 - Okay, what's that? - Oh, no, no, no. 337 00:35:13,440 --> 00:35:15,271 - What no? - The batteries are dying. 338 00:35:15,360 --> 00:35:17,430 - How much time do we have? - Not much. 339 00:35:17,520 --> 00:35:20,398 - I've heard you speak French. Listen. - I can't! 340 00:35:20,480 --> 00:35:22,914 Do you speak French, because that would be nice. 341 00:35:23,000 --> 00:35:27,755 - Iteration 1-7-2... - That voice is weird. What is that? 342 00:35:27,840 --> 00:35:29,831 Come on, come on. 343 00:35:31,280 --> 00:35:33,714 It's... It's repeating. 344 00:35:34,840 --> 00:35:36,796 - She's right. - What? 345 00:35:36,880 --> 00:35:40,555 It's a loop. "iteration." It's repeating the same message. 346 00:35:40,640 --> 00:35:43,393 - It's a counter. - Iteration... 347 00:35:43,480 --> 00:35:48,600 - The next number will end 5-3-3. - ...9-4-5-3-3. 348 00:35:48,680 --> 00:35:50,875 Does anyone know what he's talking about? 349 00:35:50,960 --> 00:35:54,919 It's a running count of the number of times the message has repeated. 350 00:35:55,000 --> 00:35:59,551 It's roughly 30 seconds long, so... How long...? 351 00:35:59,640 --> 00:36:03,872 - Don't forget to carry the one. - ...5-3-4. 352 00:36:03,960 --> 00:36:07,350 She's saying... "Please." 353 00:36:08,040 --> 00:36:12,556 She's saying, "Please, help me. Please, come get me." 354 00:36:12,640 --> 00:36:14,710 Or she's not! You don't speak French! 355 00:36:14,800 --> 00:36:16,631 - Let her listen. - Shut up, man! 356 00:36:16,720 --> 00:36:18,915 Guys, the battery. The battery. 357 00:36:19,000 --> 00:36:23,357 ...7-2-9-4-5-3-5. 358 00:36:25,280 --> 00:36:27,316 "I'm alone now. 359 00:36:27,400 --> 00:36:30,949 I'm... on the island alone. 360 00:36:34,240 --> 00:36:36,549 Please, someone come. 361 00:36:37,000 --> 00:36:40,675 The others, they're... They're dead. 362 00:36:43,280 --> 00:36:45,589 It killed them. 363 00:36:47,120 --> 00:36:48,838 It killed them all." 364 00:36:59,360 --> 00:37:02,238 - That was good. - Sixteen years. 365 00:37:02,800 --> 00:37:04,756 What? 366 00:37:04,840 --> 00:37:09,391 Sixteen years... and five months. That's the count. 367 00:37:09,480 --> 00:37:12,392 - What the hell are you talking about? - The iterations. 368 00:37:13,000 --> 00:37:15,230 It's a distress call. 369 00:37:15,640 --> 00:37:18,108 A plea for help. A Mayday. 370 00:37:18,880 --> 00:37:21,110 If the count is right... 371 00:37:21,840 --> 00:37:24,957 ...it's been playing over and over... 372 00:37:25,040 --> 00:37:27,395 ...for 16 years. 373 00:37:27,760 --> 00:37:30,797 Someone else was stranded here? 374 00:37:35,000 --> 00:37:36,513 Maybe they came for them. 375 00:37:36,600 --> 00:37:39,034 If someone came, why is it still playing? 376 00:37:45,720 --> 00:37:48,792 Guys... 377 00:37:48,880 --> 00:37:50,871 Where are we?28414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.