All language subtitles for Lockie.Leonard.S1-E13.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,615 --> 00:00:03,386 ♫ Worlds away from anyone 2 00:00:03,386 --> 00:00:06,913 ♫ They were burning themselves out in the sun 3 00:00:06,913 --> 00:00:09,717 ♫ Worlds away from anyone 4 00:00:09,717 --> 00:00:12,973 ♫ They were burning themselves out in the sun 5 00:00:12,973 --> 00:00:17,140 ♫ It was just enough to keep them far away 6 00:00:31,803 --> 00:00:33,047 - [Lockie Voiceover] I'm Lockie Leonard. 7 00:00:33,047 --> 00:00:34,652 This is my show and tell, 8 00:00:34,652 --> 00:00:37,059 and I brought something pretty cool to show you. 9 00:00:37,059 --> 00:00:38,566 This is my new car. 10 00:00:38,566 --> 00:00:41,464 It's a vintage 1962 Commer Van. 11 00:00:41,464 --> 00:00:43,565 The ultimate surfing safari vehicle. 12 00:00:43,565 --> 00:00:45,072 A total classic. 13 00:00:45,072 --> 00:00:47,447 - Actually, I'm fibbing about the car. 14 00:00:47,447 --> 00:00:48,708 I don't have a car. 15 00:00:48,708 --> 00:00:52,087 Although one day, I will have one just like this. 16 00:00:52,087 --> 00:00:53,504 What I do have is 17 00:00:54,496 --> 00:00:56,502 Well, I have a few problems. 18 00:00:56,502 --> 00:00:57,585 Check it out. 19 00:01:00,677 --> 00:01:04,812 First off, I live near a polluted river. 20 00:01:04,812 --> 00:01:07,360 My friend Egg and I went swimming there, 21 00:01:07,360 --> 00:01:10,199 and I got really sick, and puked. 22 00:01:10,199 --> 00:01:11,616 That's a problem. 23 00:01:13,484 --> 00:01:15,987 And then there's my girlfriend, Dot. 24 00:01:15,987 --> 00:01:17,100 This is her. 25 00:01:17,100 --> 00:01:20,794 She's eleven and in primary school. 26 00:01:20,794 --> 00:01:23,684 She doesn't care about pollution in the river. 27 00:01:23,684 --> 00:01:26,972 Egg's right, Dot doesn't care about anything. 28 00:01:26,972 --> 00:01:29,067 Besides surfing. 29 00:01:29,067 --> 00:01:31,675 My problem is, I wanna break up with Dot, 30 00:01:31,675 --> 00:01:32,954 but I don't know how. 31 00:01:32,954 --> 00:01:34,287 What do you say? 32 00:01:35,545 --> 00:01:39,712 Now, I would ask my mum, but she's 33 00:01:41,449 --> 00:01:44,032 She's been acting weird lately. 34 00:01:46,147 --> 00:01:47,335 - Dad! 35 00:01:47,335 --> 00:01:48,956 But it's Captain Chicken! 36 00:01:48,956 --> 00:01:50,811 It's not like some "Who cares" kind of show 37 00:01:50,811 --> 00:01:52,547 that we can afford to miss. 38 00:01:52,547 --> 00:01:54,233 It's not like the news. 39 00:01:54,233 --> 00:01:56,331 We're talking about the captain! 40 00:01:56,331 --> 00:01:57,331 The chicken! 41 00:02:00,170 --> 00:02:01,798 Dad, please! 42 00:02:01,798 --> 00:02:03,329 - Phillip, listen. 43 00:02:03,329 --> 00:02:04,496 - Listen to what? 44 00:02:04,496 --> 00:02:05,471 - Radiation. 45 00:02:05,471 --> 00:02:06,304 - What? 46 00:02:06,304 --> 00:02:07,596 - That's radiation from outer space, 47 00:02:07,596 --> 00:02:09,081 some of it from the Big Bang itself. 48 00:02:09,081 --> 00:02:10,032 Do you understand? 49 00:02:10,032 --> 00:02:10,865 - Dad! 50 00:02:11,911 --> 00:02:12,994 - Breakwater. 51 00:02:13,833 --> 00:02:16,084 Seven down is breakwater. 52 00:02:16,084 --> 00:02:20,713 Three across: three pouch marsupial starting with V. 53 00:02:20,713 --> 00:02:21,546 Anyone? 54 00:02:21,546 --> 00:02:22,874 - We're witnessing the dawn of creation, 55 00:02:22,874 --> 00:02:24,051 the birth of the universe. 56 00:02:24,051 --> 00:02:25,699 - We're missing Captain Chicken! 57 00:02:25,699 --> 00:02:28,715 I'm doing him at school today, at show and tell. 58 00:02:28,715 --> 00:02:31,632 I have to watch this, for research! 59 00:02:35,938 --> 00:02:38,541 - Tougher than tough, hotter than hot. 60 00:02:38,541 --> 00:02:40,291 I am Captain Chicken! 61 00:02:42,391 --> 00:02:45,277 - Mom, I need five minutes of the captain! 62 00:02:45,277 --> 00:02:47,224 Just five minutes. 63 00:02:47,224 --> 00:02:48,057 - Be your own captain. 64 00:02:48,057 --> 00:02:50,066 Be your own Captain Chicken. 65 00:02:50,066 --> 00:02:51,700 (wimpers) 66 00:02:51,700 --> 00:02:53,859 - Sarge, what's up with Mum? 67 00:02:53,859 --> 00:02:57,026 She's been staring at the TV for days. 68 00:02:59,100 --> 00:03:00,422 - People do that all the time. 69 00:03:00,422 --> 00:03:03,839 - Yeah, but when it's tuned to a channel. 70 00:03:05,166 --> 00:03:09,249 - Your mother's a visionary. 71 00:03:10,807 --> 00:03:12,811 Eat your breakfast. 72 00:03:12,811 --> 00:03:14,842 - [Lockie Voiceover] I can tell when Sarge is fibbing, 73 00:03:14,842 --> 00:03:17,103 and he was fibbing right now. 74 00:03:17,103 --> 00:03:20,205 He was worried about Mum, but trying to hide it. 75 00:03:20,205 --> 00:03:24,212 Which meant he must've been really worried. 76 00:03:24,212 --> 00:03:27,129 - Come on, I'll walk you to school. 77 00:03:28,948 --> 00:03:30,269 - You're supposed to keep show and tell 78 00:03:30,269 --> 00:03:34,102 to five minutes, max, but people go on and on! 79 00:03:35,101 --> 00:03:38,058 It was supposed to be my turn two weeks ago! 80 00:03:38,058 --> 00:03:40,289 But Dino Flake brought in this crayfish thing 81 00:03:40,289 --> 00:03:42,124 and banged on forever! 82 00:03:42,124 --> 00:03:44,791 Then I missed out last week too. 83 00:03:46,689 --> 00:03:49,933 Why are you coming to my school? 84 00:03:49,933 --> 00:03:51,766 You coming to see Dot? 85 00:03:53,083 --> 00:03:54,750 Wow, that's romance. 86 00:03:56,123 --> 00:03:57,023 - Hardly. 87 00:03:57,023 --> 00:03:58,494 I'm gonna break up with her. 88 00:03:58,494 --> 00:04:02,494 - After all the work I did getting you together? 89 00:04:03,945 --> 00:04:05,894 You wanna talk about it? 90 00:04:05,894 --> 00:04:07,966 - Yeah, I wanna talk about it. 91 00:04:07,966 --> 00:04:08,799 With Dot. 92 00:04:09,664 --> 00:04:12,081 (bell rings) 93 00:04:14,455 --> 00:04:15,288 - Hold this. 94 00:04:15,288 --> 00:04:16,599 I'll go get her for you. 95 00:04:16,599 --> 00:04:19,780 - [Lockie] What are you doing? 96 00:04:19,780 --> 00:04:20,613 - Hey. 97 00:04:21,609 --> 00:04:22,931 - Hey Dot, listen. 98 00:04:22,931 --> 00:04:23,764 I need to talk to you. 99 00:04:23,764 --> 00:04:24,674 - I really need a favour. 100 00:04:24,674 --> 00:04:26,499 - Yeah okay, but I need to talk to you. 101 00:04:26,499 --> 00:04:28,846 - We can talk later. 102 00:04:28,846 --> 00:04:29,758 - Where are you taking me? 103 00:04:29,758 --> 00:04:30,771 What's the favour? 104 00:04:30,771 --> 00:04:32,011 - I just need your help with something. 105 00:04:32,011 --> 00:04:33,178 I'm desperate. 106 00:04:36,018 --> 00:04:38,862 Okay, my name's Dot. 107 00:04:38,862 --> 00:04:40,139 And this is my show and tell. 108 00:04:40,139 --> 00:04:42,496 - Thank you, Dot, for being so on the ball. 109 00:04:42,496 --> 00:04:43,829 Please continue. 110 00:04:44,727 --> 00:04:46,919 - I've brought something pretty special. 111 00:04:46,919 --> 00:04:48,636 This is my boyfriend. 112 00:04:48,636 --> 00:04:49,940 He's named Lockie. 113 00:04:49,940 --> 00:04:52,141 (class oohs and ahhs) 114 00:04:52,141 --> 00:04:54,221 - Shh, quiet everyone. 115 00:04:54,221 --> 00:04:58,111 - We've been together for two weeks. 116 00:04:58,111 --> 00:05:01,528 Anyway, Lockie can tell you all about it. 117 00:05:03,198 --> 00:05:04,045 - [Lockie Voiceover] I wished I could crawl 118 00:05:04,045 --> 00:05:06,371 into the ground and disappear. 119 00:05:06,371 --> 00:05:09,954 Bet this never happened to Captain Chicken. 120 00:05:11,214 --> 00:05:13,503 By the end of the day, the gossip network 121 00:05:13,503 --> 00:05:15,427 was cranked full tilt. 122 00:05:15,427 --> 00:05:18,855 Everybody knew about my latest disaster, 123 00:05:18,855 --> 00:05:21,524 including Vicki Streeton. 124 00:05:21,524 --> 00:05:23,384 - Show and tell? 125 00:05:23,384 --> 00:05:26,301 Dot's hardcore, man she's hardcore. 126 00:05:27,257 --> 00:05:31,424 - Hey, it's Mr. Show and Tell, right outta primary school. 127 00:05:32,747 --> 00:05:35,599 - You wanna make a run for it? 128 00:05:35,599 --> 00:05:37,447 - Captain Chicken wouldn't run. 129 00:05:37,447 --> 00:05:38,345 - Be your own captain. 130 00:05:38,345 --> 00:05:40,535 Be your own Captain Chicken. 131 00:05:40,535 --> 00:05:43,139 - Lockie, could you please be my show and tell? 132 00:05:43,139 --> 00:05:44,246 Please? 133 00:05:44,246 --> 00:05:47,698 You tell me something, and I'll show you something. 134 00:05:47,698 --> 00:05:49,781 (laughs) 135 00:05:54,572 --> 00:05:57,405 - I am Captain Chicken! 136 00:05:59,872 --> 00:06:02,289 I am Captain Chicken! 137 00:06:12,474 --> 00:06:16,057 - I think I just got pecked. 138 00:06:19,369 --> 00:06:21,680 - Tougher than tough, harder than hard. 139 00:06:21,680 --> 00:06:24,922 This Captain Chicken thing was working for me! 140 00:06:24,922 --> 00:06:28,266 - My name's Boof, and this is show and tell. 141 00:06:28,266 --> 00:06:31,099 And what I'm showing are my boots. 142 00:06:31,099 --> 00:06:33,910 As you can see, I'm shaking in my boots, 143 00:06:33,910 --> 00:06:35,976 because I messed with Captain Chicken. 144 00:06:35,976 --> 00:06:38,709 And believe me, don't mess with Captain Chicken. 145 00:06:38,709 --> 00:06:40,328 You'll regret it. 146 00:06:40,328 --> 00:06:41,900 - You took Boof down! 147 00:06:41,900 --> 00:06:43,869 I still don't understand how you did it! 148 00:06:43,869 --> 00:06:45,312 - It's Captain Chicken. 149 00:06:45,312 --> 00:06:46,896 The moment you become your own captain, 150 00:06:46,896 --> 00:06:48,854 you get the job done. 151 00:06:48,854 --> 00:06:51,064 - Right on, Captain. 152 00:06:51,064 --> 00:06:52,163 - Follow me. 153 00:06:52,163 --> 00:06:54,913 - As the Egg follows the Chicken. 154 00:06:56,590 --> 00:06:59,611 Where are we going, Captain? 155 00:06:59,611 --> 00:07:01,834 - I'm going to break up with Dot. 156 00:07:01,834 --> 00:07:03,800 - [Lockie Voiceover] Okay, so I was a little nervous 157 00:07:03,800 --> 00:07:06,003 but Dot would be fine, right? 158 00:07:06,003 --> 00:07:10,522 She's got other interests, surfing, cartoons, she's 159 00:07:10,522 --> 00:07:12,737 standing right in front of me. 160 00:07:12,737 --> 00:07:13,570 - Hi. 161 00:07:14,548 --> 00:07:16,715 - He was just talking about you. 162 00:07:16,715 --> 00:07:18,721 - You said that you wanted to talk to me about something. 163 00:07:18,721 --> 00:07:20,489 - I did? Really? 164 00:07:20,489 --> 00:07:22,213 Are you sure about that? 165 00:07:22,213 --> 00:07:24,862 (clucks like a chicken) 166 00:07:24,862 --> 00:07:27,612 No, actually I did. 167 00:07:29,180 --> 00:07:31,180 I have something to say. 168 00:07:36,496 --> 00:07:38,246 I am Captain Chicken! 169 00:07:39,542 --> 00:07:41,976 I am Captain Chicken! 170 00:07:41,976 --> 00:07:44,798 Oh, where'd he go? 171 00:07:44,798 --> 00:07:47,548 The captain can't bail on me now! 172 00:07:49,890 --> 00:07:54,057 I wanted to talk to you about the pollution. 173 00:07:54,971 --> 00:07:56,342 At the factory. 174 00:07:56,342 --> 00:07:57,551 - What about it? 175 00:07:57,551 --> 00:08:01,272 - We have to do something about it. 176 00:08:01,272 --> 00:08:03,018 - Is that all you wanted? 177 00:08:03,018 --> 00:08:04,874 - It's important. 178 00:08:04,874 --> 00:08:06,791 - I'm going for a surf. 179 00:08:08,432 --> 00:08:09,265 You wanna come? 180 00:08:09,265 --> 00:08:10,295 - I can't. 181 00:08:10,295 --> 00:08:13,953 I have to go to a meeting at the factory. 182 00:08:13,953 --> 00:08:16,969 You know, sort the whole thing out. 183 00:08:16,969 --> 00:08:18,505 - Well, can I see you later? 184 00:08:18,505 --> 00:08:20,100 - Yeah, yeah. 185 00:08:20,100 --> 00:08:21,267 See you later. 186 00:08:28,762 --> 00:08:32,883 - Yeah, Captain Chicken sure showed her! 187 00:08:32,883 --> 00:08:35,352 - You need to pick the right moment to become the captain. 188 00:08:35,352 --> 00:08:38,780 - Right, and since when do we go to meeting at the factory? 189 00:08:38,780 --> 00:08:40,381 - Since now. 190 00:08:40,381 --> 00:08:41,214 - Boys! 191 00:08:42,358 --> 00:08:44,035 Wally Norton. 192 00:08:44,035 --> 00:08:45,352 I was at your meeting the other day, 193 00:08:45,352 --> 00:08:47,096 about the pollution in the river. 194 00:08:47,096 --> 00:08:48,817 You made a great speech! 195 00:08:48,817 --> 00:08:49,896 - Thanks, thanks a lot! 196 00:08:49,896 --> 00:08:51,621 - No, thank you. 197 00:08:51,621 --> 00:08:53,764 I think it's great what you boys are doing. 198 00:08:53,764 --> 00:08:55,811 Have you spoken to anyone up at the factory? 199 00:08:55,811 --> 00:08:57,648 - We're thinking of going up there today. 200 00:08:57,648 --> 00:08:59,955 We're gonna have a meeting, apparently. 201 00:08:59,955 --> 00:09:00,847 - Do it! 202 00:09:00,847 --> 00:09:01,714 Get up there! 203 00:09:01,714 --> 00:09:03,659 Give those pirates a serve! 204 00:09:03,659 --> 00:09:05,154 Don't let 'em lie to you. 205 00:09:05,154 --> 00:09:06,720 You know, they're running that factory 206 00:09:06,720 --> 00:09:09,068 under strict environmental guidelines. 207 00:09:09,068 --> 00:09:09,901 - You reckon? 208 00:09:09,901 --> 00:09:11,270 - Of course they're not! 209 00:09:11,270 --> 00:09:13,361 That's just the sort of rubbish they'll tell you. 210 00:09:13,361 --> 00:09:15,509 But don't you believe 'em, aye? 211 00:09:15,509 --> 00:09:17,092 You gotta be tough. 212 00:09:17,960 --> 00:09:19,247 - [Lockie Voiceover] I could do tough. 213 00:09:19,247 --> 00:09:22,269 As long as it doesn't involve dumping anyone, I'm there. 214 00:09:22,269 --> 00:09:24,233 - You gotta be tough. 215 00:09:24,233 --> 00:09:25,733 You gotta believe. 216 00:09:29,102 --> 00:09:32,172 I am Captain Chicken! 217 00:09:32,172 --> 00:09:34,508 We're gonna sort out this pollution thing. 218 00:09:34,508 --> 00:09:35,666 We're gonna be tough. 219 00:09:35,666 --> 00:09:36,499 - Hard! 220 00:09:36,499 --> 00:09:37,432 - Straight up! 221 00:09:37,432 --> 00:09:38,546 - No nonsense! 222 00:09:38,546 --> 00:09:39,810 - I'm Captain Chicken. 223 00:09:39,810 --> 00:09:41,283 - And I'm the Egg-meister. 224 00:09:41,283 --> 00:09:44,283 And we want answers! 225 00:09:47,379 --> 00:09:51,129 - Tougher than tough, harder than hard. 226 00:09:55,685 --> 00:09:56,518 - You again? 227 00:09:56,518 --> 00:09:58,080 - You don't know who you're messing with. 228 00:09:58,080 --> 00:10:00,818 Listen buddy, he's a captain. 229 00:10:00,818 --> 00:10:04,369 - This factory is polluting the river, and we want answers. 230 00:10:04,369 --> 00:10:05,944 - This factory's not polluting anything. 231 00:10:05,944 --> 00:10:06,869 - Yeah it is! 232 00:10:06,869 --> 00:10:09,072 You can see where the outflow pipe pours into the river. 233 00:10:09,072 --> 00:10:10,649 - Well that's not used anymore. 234 00:10:10,649 --> 00:10:13,391 We operate under strict environmental guidelines. 235 00:10:13,391 --> 00:10:14,224 - Rubbish! 236 00:10:14,224 --> 00:10:16,172 That's exactly the sort of thing I've been told 237 00:10:16,172 --> 00:10:17,141 to expect from you. 238 00:10:17,141 --> 00:10:18,326 - You tell 'em, Captain. 239 00:10:18,326 --> 00:10:19,945 - You're not gonna get away with this. 240 00:10:19,945 --> 00:10:21,354 We'll protest! 241 00:10:21,354 --> 00:10:22,187 - We'll protest some more. 242 00:10:22,187 --> 00:10:23,116 - Exactly. 243 00:10:23,116 --> 00:10:25,033 So you better look out. 244 00:10:32,584 --> 00:10:33,667 I'll be back. 245 00:10:39,327 --> 00:10:40,813 - [Lockie Voiceover] So Captain Chicken 246 00:10:40,813 --> 00:10:44,509 was making real progress in his fight against the factory. 247 00:10:44,509 --> 00:10:47,494 But he still hadn't helped me break the news to Dot. 248 00:10:47,494 --> 00:10:50,372 But it's gonna happen, I'm sure of it. 249 00:10:50,372 --> 00:10:52,122 Once I've had a surf. 250 00:11:03,622 --> 00:11:05,139 - Lockie, just in time. 251 00:11:05,139 --> 00:11:06,881 We're having a mixed grill. 252 00:11:06,881 --> 00:11:07,714 - Again. 253 00:11:07,714 --> 00:11:11,040 - Please, no such thing as too much mixed grill! 254 00:11:11,040 --> 00:11:12,207 - Where's Mum? 255 00:11:19,398 --> 00:11:20,648 - Look at this. 256 00:11:25,304 --> 00:11:26,137 - Yeah? 257 00:11:28,615 --> 00:11:30,711 Mum, there's nothing on either channel. 258 00:11:30,711 --> 00:11:33,288 - Yeah, but the radiation's much better on eight. 259 00:11:33,288 --> 00:11:35,705 Much better than it is on 11. 260 00:11:36,957 --> 00:11:38,158 - While I was trying to figure out 261 00:11:38,158 --> 00:11:41,269 how to cure Mum's obsession with the blank TV, 262 00:11:41,269 --> 00:11:45,867 the Egg-meister was having mum problems of his own. 263 00:11:45,867 --> 00:11:50,034 - My name's Mrs. Egg, and this is my show and tell. 264 00:11:51,694 --> 00:11:54,835 I've spent years working at my art. 265 00:11:54,835 --> 00:11:57,902 I had a whole bunch of stuff I wanted to show. 266 00:11:57,902 --> 00:11:59,569 And so much to tell. 267 00:12:01,293 --> 00:12:04,608 But then, nobody wanted to buy it. 268 00:12:04,608 --> 00:12:08,775 And so I started to think that none of it was any good! 269 00:12:11,874 --> 00:12:14,457 And so I sold it all for scrap. 270 00:12:17,366 --> 00:12:21,283 And now, there's nothing to show. 271 00:12:23,347 --> 00:12:25,752 And nothing to tell. 272 00:12:25,752 --> 00:12:27,889 What about you, Joy? 273 00:12:27,889 --> 00:12:32,056 - My name is Joy Leonard, and as far as I'm concerned, 274 00:12:33,183 --> 00:12:36,516 this is the ultimate show and tell. 275 00:12:41,673 --> 00:12:43,398 - Show and tell sucks. 276 00:12:43,398 --> 00:12:45,355 I never get to have my turn. 277 00:12:45,355 --> 00:12:46,935 - I wish I could say the same. 278 00:12:46,935 --> 00:12:48,596 - Dot's was the one. 279 00:12:48,596 --> 00:12:50,133 Everyone loved it! 280 00:12:50,133 --> 00:12:52,262 They talked about it all day. 281 00:12:52,262 --> 00:12:55,156 - Phillip, I don't need to hear about it. 282 00:12:55,156 --> 00:12:56,809 - At least you got your turn. 283 00:12:56,809 --> 00:12:58,163 - I didn't get a turn! 284 00:12:58,163 --> 00:12:59,950 I was the show. 285 00:12:59,950 --> 00:13:01,367 And the tell. 286 00:13:02,399 --> 00:13:05,763 I don't care, I'm Captain Chicken. 287 00:13:05,763 --> 00:13:07,722 - I'm Captain Chicken! 288 00:13:07,722 --> 00:13:08,941 - I'm Captain Chicken! 289 00:13:08,941 --> 00:13:10,573 - I'm Captain Chicken! 290 00:13:10,573 --> 00:13:12,173 - [Lockie] I'm Captain Chicken! 291 00:13:12,173 --> 00:13:13,330 - [Phillip] I'm Captain Chicken! 292 00:13:13,330 --> 00:13:14,542 - [Lockie] I'm Captain Chicken! 293 00:13:14,542 --> 00:13:16,438 - [Phillip] You suck! 294 00:13:16,438 --> 00:13:17,355 Big ones. 295 00:13:32,119 --> 00:13:34,786 - Mum! Mum! 296 00:13:37,493 --> 00:13:38,765 - Sweetheart? 297 00:13:38,765 --> 00:13:41,009 - Did you leave the plug in the sink? 298 00:13:41,009 --> 00:13:42,583 - Hmm, possibly. 299 00:13:42,583 --> 00:13:44,729 - And you didn't see it overflowing? 300 00:13:44,729 --> 00:13:46,428 - It's a wonder I can see anything at all. 301 00:13:46,428 --> 00:13:48,076 Our eyes are constantly being bombarded 302 00:13:48,076 --> 00:13:52,076 by electromagnetic radiation heating our planet. 303 00:13:59,143 --> 00:14:00,089 - Your mum's just a bit tired. 304 00:14:00,089 --> 00:14:02,922 She needs some more sleep. 305 00:14:05,406 --> 00:14:06,573 - Mum! 306 00:14:12,250 --> 00:14:15,583 What I reckon you need is a project. 307 00:14:18,576 --> 00:14:21,263 Hey Egg, I've got a plan to fix everything. 308 00:14:21,263 --> 00:14:24,847 Our mums, the river, the whole lot. 309 00:14:24,847 --> 00:14:26,095 - [Lockie Voiceover] Egg and I gave our mums 310 00:14:26,095 --> 00:14:28,640 our own private show and tell. 311 00:14:28,640 --> 00:14:31,360 We told them the pollution's coming from the factory, 312 00:14:31,360 --> 00:14:33,967 pouring waste straight into the river. 313 00:14:33,967 --> 00:14:35,416 If we plugged up the pipe, 314 00:14:35,416 --> 00:14:38,169 then the waste would all go back up into the factory 315 00:14:38,169 --> 00:14:40,376 and teach them a lesson. 316 00:14:40,376 --> 00:14:42,131 But then Egg showed how he'd saved 317 00:14:42,131 --> 00:14:44,958 his mum's welding gear from the scrap pile, 318 00:14:44,958 --> 00:14:47,692 and I came up with something for us to weld. 319 00:14:47,692 --> 00:14:52,039 Sometimes, too much mixed grill really is enough. 320 00:14:52,039 --> 00:14:54,456 We were ready to get to work. 321 00:14:56,270 --> 00:14:57,401 - This is great. 322 00:14:57,401 --> 00:14:59,148 My mum's out of the house, 323 00:14:59,148 --> 00:15:01,565 and your mum's welding again. 324 00:15:02,882 --> 00:15:06,056 And soon enough, we'll be able to swim here again 325 00:15:06,056 --> 00:15:07,614 without puking. 326 00:15:07,614 --> 00:15:08,956 - You can swim. 327 00:15:08,956 --> 00:15:11,789 I'll just supervise. 328 00:15:18,670 --> 00:15:20,420 Except for one thing. 329 00:15:21,957 --> 00:15:26,124 We were swimming up there, at the bridge, not down here. 330 00:15:27,025 --> 00:15:27,858 - Same river. 331 00:15:27,858 --> 00:15:29,948 - Yeah, but that's upriver. 332 00:15:29,948 --> 00:15:31,950 - And rivers don't usually flow uphill. 333 00:15:31,950 --> 00:15:32,783 - Exactly! 334 00:15:32,783 --> 00:15:35,950 So how did the pollution get up there? 335 00:15:36,795 --> 00:15:38,521 - Maybe the tide pushed it up there. 336 00:15:38,521 --> 00:15:40,697 - The tide doesn't go up that far. 337 00:15:40,697 --> 00:15:43,707 - But if the pollution isn't coming from the factory, 338 00:15:43,707 --> 00:15:45,707 where is it coming from? 339 00:15:54,316 --> 00:15:57,301 - Have you noticed that the river is getting skinnier? 340 00:15:57,301 --> 00:15:59,855 - Shh, listen. 341 00:15:59,855 --> 00:16:01,355 Come on. 342 00:16:26,424 --> 00:16:27,741 - Private property. 343 00:16:27,741 --> 00:16:30,909 Must be a private lake or something on the other side. 344 00:16:30,909 --> 00:16:34,516 - Yeah, and if there is, it's not supposed to be there. 345 00:16:34,516 --> 00:16:36,433 - How do you know that? 346 00:16:37,473 --> 00:16:39,777 - Well, by the looks of it, it's been dammed. 347 00:16:39,777 --> 00:16:40,989 Totally unnatural. 348 00:16:40,989 --> 00:16:44,576 And if it has, no wonder the rest of the river's polluted. 349 00:16:44,576 --> 00:16:45,868 No flow. 350 00:16:45,868 --> 00:16:46,951 - No flow? 351 00:16:48,318 --> 00:16:50,822 - If fresh water doesn't have flow, it gets sick. 352 00:16:50,822 --> 00:16:53,390 - Like a fish tank without a filter. 353 00:16:53,390 --> 00:16:56,558 - Yeah, it goes green and starts to pong. 354 00:16:56,558 --> 00:16:57,954 And before you know it, 355 00:16:57,954 --> 00:17:00,396 you're flushing dead fish down the toilet. 356 00:17:00,396 --> 00:17:02,528 - How do you know so much about this? 357 00:17:02,528 --> 00:17:06,224 - I read all the stuff John East gave us, to impress Dot. 358 00:17:06,224 --> 00:17:09,220 - That's sad, man, really sad. 359 00:17:09,220 --> 00:17:11,741 Man you gotta put her out of her misery. 360 00:17:11,741 --> 00:17:13,350 - I know, I'm going to. 361 00:17:13,350 --> 00:17:14,575 After. 362 00:17:14,575 --> 00:17:15,777 Come on, Egg-meister. 363 00:17:15,777 --> 00:17:16,901 Let's take a closer look. 364 00:17:16,901 --> 00:17:19,234 - Right behind you, Captain. 365 00:17:21,855 --> 00:17:23,772 - I am Captain Chicken! 366 00:17:41,208 --> 00:17:43,708 - Hey Captain, you were right! 367 00:17:46,883 --> 00:17:48,133 Whoa! 368 00:17:53,687 --> 00:17:55,332 - Hey! 369 00:17:55,332 --> 00:17:56,248 What are you up to? 370 00:17:56,248 --> 00:17:58,192 - We're just looking at this dam. 371 00:17:58,192 --> 00:18:01,065 Someone reckons it's unnatural. 372 00:18:01,065 --> 00:18:02,232 - Who reckons? 373 00:18:03,884 --> 00:18:05,467 - The captain. 374 00:18:05,467 --> 00:18:06,634 - The captain? 375 00:18:09,546 --> 00:18:10,990 - This is an illegal dam. 376 00:18:10,990 --> 00:18:11,974 - Rubbish. 377 00:18:11,974 --> 00:18:13,386 This is a private water course, 378 00:18:13,386 --> 00:18:14,657 and it's perfect for my jet ski. 379 00:18:14,657 --> 00:18:15,819 - And you lied to us! 380 00:18:15,819 --> 00:18:16,652 You're a traitor. 381 00:18:16,652 --> 00:18:17,560 - Listen. 382 00:18:17,560 --> 00:18:18,486 Two things. 383 00:18:18,486 --> 00:18:20,846 One, this is private property. 384 00:18:20,846 --> 00:18:23,294 Two, you guys are leaving. 385 00:18:23,294 --> 00:18:24,797 Right now. 386 00:18:24,797 --> 00:18:26,407 - Fine, we're leaving. 387 00:18:26,407 --> 00:18:28,810 But the captain hasn't finished with you yet. 388 00:18:28,810 --> 00:18:31,061 - Yeah, what he said. 389 00:18:31,061 --> 00:18:32,351 - I'll be back. 390 00:18:32,351 --> 00:18:34,851 Come on Egg-meister, let's go. 391 00:18:39,102 --> 00:18:40,882 - [Lockie Voiceover] When Egg and I arrived back, 392 00:18:40,882 --> 00:18:44,317 our moms hadn't finished sealing up the factory pipe yet, 393 00:18:44,317 --> 00:18:46,543 but we didn't say anything. 394 00:18:46,543 --> 00:18:49,447 It was Captain Chicken's best idea yet. 395 00:18:49,447 --> 00:18:52,114 Then, he had an even better one. 396 00:18:53,086 --> 00:18:53,973 - Phillip? 397 00:18:53,973 --> 00:18:56,723 It's time for your show and tell. 398 00:19:00,264 --> 00:19:02,597 (explosion) 399 00:19:04,432 --> 00:19:06,932 - Way to go, Corporal Phillip! 400 00:19:07,786 --> 00:19:08,619 - Phillip? 401 00:19:11,296 --> 00:19:12,129 Phillip! 402 00:19:12,129 --> 00:19:15,168 - Woo hoo! That was awesome! 403 00:19:15,168 --> 00:19:16,265 - Are you okay? 404 00:19:16,265 --> 00:19:19,457 - Oh yeah, I'm Captain Chicken! 405 00:19:19,457 --> 00:19:20,938 - You're so not Captain Chicken. 406 00:19:20,938 --> 00:19:22,559 - I am Captain Chicken! 407 00:19:22,559 --> 00:19:24,976 - Hey Lockie, check this out! 408 00:19:29,201 --> 00:19:30,284 - Flow! 409 00:19:32,533 --> 00:19:33,571 - Well done, mate. 410 00:19:33,571 --> 00:19:35,385 You restored the flow! 411 00:19:35,385 --> 00:19:37,635 (cheering) 412 00:19:39,470 --> 00:19:42,387 That's what I'm talking about, yes! 413 00:19:49,284 --> 00:19:50,117 - Phillip? 414 00:19:51,707 --> 00:19:53,457 I heard a rumour today 415 00:19:54,439 --> 00:19:57,217 about an illegal dam being destroyed. 416 00:19:57,217 --> 00:20:00,025 - You should never believe rumours, Sarge. 417 00:20:00,025 --> 00:20:00,858 - Mm-hmm. 418 00:20:02,858 --> 00:20:05,275 Where the devil did I put it? 419 00:20:06,332 --> 00:20:10,249 - So, what are you gonna do about the dam? 420 00:20:11,771 --> 00:20:15,688 - Well, we've arrested the owner, Wally Norton. 421 00:20:16,936 --> 00:20:19,696 He's been charged with illegal dam building, 422 00:20:19,696 --> 00:20:22,029 water softening, 423 00:20:22,922 --> 00:20:27,089 but as far as dam busting goes, 424 00:20:28,618 --> 00:20:30,974 I trust that sort of thing won't be happening again? 425 00:20:30,974 --> 00:20:31,949 - Sure, Sarge. 426 00:20:31,949 --> 00:20:36,116 Even though I have no idea what you're talking about. 427 00:20:46,464 --> 00:20:48,803 - Has anyone seen my barbecue hot plate? 428 00:20:48,803 --> 00:20:50,886 I can't find it anywhere! 429 00:21:10,751 --> 00:21:12,668 - I am Captain Chicken! 430 00:21:18,724 --> 00:21:22,174 I am Captain Chicken! 431 00:21:22,174 --> 00:21:23,879 (groans) 432 00:21:23,879 --> 00:21:24,712 - [Lockie Voiceover] Okay, 433 00:21:24,712 --> 00:21:28,732 so Captain Chicken chickened out on me again! 434 00:21:28,732 --> 00:21:31,280 I guess this is something I have to do on my own. 435 00:21:31,280 --> 00:21:32,831 But how do you tell somebody you don't want 436 00:21:32,831 --> 00:21:34,541 to hang around them anymore? 437 00:21:34,541 --> 00:21:38,163 It's cruel, like hurting an innocent baby lamb. 438 00:21:38,163 --> 00:21:41,663 I can't hurt an innocent baby lamb, can I? 439 00:21:43,732 --> 00:21:44,803 - Dot. 440 00:21:44,803 --> 00:21:47,111 I've been thinking, a lot 441 00:21:47,111 --> 00:21:48,227 about stuff. 442 00:21:48,227 --> 00:21:50,772 - [Lockie Voiceover] Oh no, look at those eyes! 443 00:21:50,772 --> 00:21:52,423 The eyes of a lamb! 444 00:21:52,423 --> 00:21:54,429 I can't hurt her like this. 445 00:21:54,429 --> 00:21:57,878 - What have you been thinking about? 446 00:21:57,878 --> 00:22:00,059 - I think I need more space. 447 00:22:00,059 --> 00:22:01,063 - What are you talking about? 448 00:22:01,063 --> 00:22:02,099 - I just don't think I'm ready 449 00:22:02,099 --> 00:22:04,442 for anything too full on right now. 450 00:22:04,442 --> 00:22:05,385 - The waves aren't that big. 451 00:22:05,385 --> 00:22:07,752 - No, I mean look. 452 00:22:07,752 --> 00:22:09,014 It's us. 453 00:22:09,014 --> 00:22:11,028 No, I mean, it's not you that's the problem Dot. 454 00:22:11,028 --> 00:22:11,861 It's me. 455 00:22:11,861 --> 00:22:13,809 - I don't know what you're talking about. 456 00:22:13,809 --> 00:22:16,662 But Lockie, I think we need to break up. 457 00:22:16,662 --> 00:22:18,731 - [Lockie Voiceover] Hang on, excuse me? 458 00:22:18,731 --> 00:22:20,059 - How did that happen? 459 00:22:20,059 --> 00:22:21,556 I was meant to dump her! 460 00:22:21,556 --> 00:22:23,816 - I wanna stop being your girlfriend. 461 00:22:23,816 --> 00:22:26,349 We're better off as friends, that's all. 462 00:22:26,349 --> 00:22:28,266 Are you okay with that? 463 00:22:30,142 --> 00:22:30,975 - I guess so. 464 00:22:30,975 --> 00:22:31,817 - Cool. 465 00:22:31,817 --> 00:22:33,984 Well, let's go for a surf. 466 00:22:35,257 --> 00:22:37,349 - [Lockie Voiceover] Okay, status report. 467 00:22:37,349 --> 00:22:40,779 Suddenly, all my problems, they were gone! 468 00:22:40,779 --> 00:22:43,106 There was nothing left to show and tell! 469 00:22:43,106 --> 00:22:46,773 And so, there was only one thing left to do. 470 00:23:17,657 --> 00:23:20,837 ♫ Boy is breaking 471 00:23:20,837 --> 00:23:25,004 ♫ Underneath the weight of strain 472 00:23:29,755 --> 00:23:32,509 ♫ Worlds away from anyone 473 00:23:32,509 --> 00:23:36,106 ♫ They were burning themselves out in the sun 474 00:23:36,106 --> 00:23:38,929 ♫ Worlds away from anyone 475 00:23:38,929 --> 00:23:42,177 ♫ They were burning themselves out in the sun 476 00:23:42,177 --> 00:23:46,344 ♫ It was just enough to keep them far away 32814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.