All language subtitles for Lockie.Leonard.S02E25.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,088 ♫ Worlds away from anyone 2 00:00:03,088 --> 00:00:06,752 ♫ They were burning themselves out in the sun 3 00:00:06,752 --> 00:00:07,585 ♫ Worlds away from anyone 4 00:00:07,585 --> 00:00:11,752 ♫ They were burning themselves out in the sun 5 00:00:13,013 --> 00:00:17,180 ♫ It was just enough to keep them far away 6 00:00:20,386 --> 00:00:22,553 ♫ Ooooooh 7 00:00:32,481 --> 00:00:34,661 - [Lockie] The human heart is an amazing thing. 8 00:00:34,661 --> 00:00:36,823 On one hand it's just a bunch of valves 9 00:00:36,823 --> 00:00:38,357 running on electricity. 10 00:00:38,357 --> 00:00:41,690 Just a big pump banging away in your chest. 11 00:00:41,690 --> 00:00:42,970 100,000 beats a day, 12 00:00:42,970 --> 00:00:44,893 35 million beats a year. 13 00:00:44,893 --> 00:00:48,123 But it does a whole heap of other complicated stuff too. 14 00:00:48,123 --> 00:00:49,290 Wild stuff, 15 00:00:49,290 --> 00:00:51,431 like love and joy. 16 00:00:51,431 --> 00:00:52,796 And tough stuff, 17 00:00:52,796 --> 00:00:55,756 like heartache and heartbreak. 18 00:00:55,756 --> 00:00:56,923 - It's broken. 19 00:01:00,279 --> 00:01:01,727 - [Lockie] Sarge reckons if you look at the worst crimes 20 00:01:01,727 --> 00:01:03,662 of all time list, 21 00:01:03,662 --> 00:01:05,939 right at the top is heartlessness. 22 00:01:05,939 --> 00:01:07,422 - [Mr. Streeton] Over here people. 23 00:01:07,422 --> 00:01:08,263 (Mr. Streeton claps hands) 24 00:01:08,263 --> 00:01:10,081 Try and keep up, please. 25 00:01:10,081 --> 00:01:11,709 - [Lockie] He reckons once you become heartless, 26 00:01:11,709 --> 00:01:13,354 you forget other people's feelings 27 00:01:13,354 --> 00:01:16,711 and start doing all sorts of scary things. 28 00:01:16,711 --> 00:01:19,851 - So, next stop on (speaks in foreign language) tour, 29 00:01:19,851 --> 00:01:23,038 pilates studio to your right. 30 00:01:23,038 --> 00:01:26,788 And over here, the disco come bingo facility. 31 00:01:27,904 --> 00:01:29,199 (crowd applauds) 32 00:01:29,199 --> 00:01:30,840 - All of which is still technically public land. 33 00:01:30,840 --> 00:01:33,043 Strictly speaking, you're trespassing. 34 00:01:33,043 --> 00:01:34,612 - I think you'll find you are, Sergeant. 35 00:01:34,612 --> 00:01:38,845 As of 11 AM tomorrow, this land is all mine. 36 00:01:38,845 --> 00:01:41,248 - Well, as of 11 AM tomorrow, 37 00:01:41,248 --> 00:01:42,942 you can finish the grand tour. 38 00:01:42,942 --> 00:01:43,969 - Come on, Sergeant. 39 00:01:43,969 --> 00:01:46,195 These folk don't get around so easily. 40 00:01:46,195 --> 00:01:48,020 Have a heart. 41 00:01:48,020 --> 00:01:49,188 - Oh, I have a heart, Barry. 42 00:01:49,188 --> 00:01:50,744 You? 43 00:01:50,744 --> 00:01:51,994 - I'll be back. 44 00:01:52,910 --> 00:01:54,992 As for you and your family, Sergeant, 45 00:01:54,992 --> 00:01:56,827 you're a bunch of dreamers. 46 00:01:56,827 --> 00:01:58,285 You're exactly the kind of people 47 00:01:58,285 --> 00:02:00,136 that are holding this town back. 48 00:02:00,136 --> 00:02:02,862 You need to move with the times 49 00:02:02,862 --> 00:02:05,357 or risk being run over. 50 00:02:05,357 --> 00:02:08,630 - But Mr. Streeton wasn't the real master of heartlessness. 51 00:02:08,630 --> 00:02:11,357 (fastforward woosh) 52 00:02:11,357 --> 00:02:13,009 Come on. 53 00:02:13,009 --> 00:02:14,455 Not me again. 54 00:02:14,455 --> 00:02:16,097 But it probably could be. 55 00:02:16,097 --> 00:02:16,930 Which means 56 00:02:16,930 --> 00:02:17,879 it was probably my fault (phone ringing) 57 00:02:17,879 --> 00:02:20,247 that Mel was back to her old tricks again. 58 00:02:20,247 --> 00:02:21,080 (phone beeps) 59 00:02:21,080 --> 00:02:21,913 - Hey Jess. 60 00:02:21,913 --> 00:02:23,335 Long time, no see. 61 00:02:23,335 --> 00:02:24,374 - You! 62 00:02:24,374 --> 00:02:25,207 Out! 63 00:02:26,083 --> 00:02:28,190 (knocking on door) 64 00:02:28,190 --> 00:02:29,777 - That was fast. 65 00:02:29,777 --> 00:02:30,978 - Melody, out! 66 00:02:30,978 --> 00:02:32,363 - You really need to relax, Ian. 67 00:02:32,363 --> 00:02:34,327 Have you tried chamomile tea? 68 00:02:34,327 --> 00:02:35,472 - Out, out! 69 00:02:35,472 --> 00:02:36,833 Out, out, out! 70 00:02:36,833 --> 00:02:37,666 Out! 71 00:02:40,527 --> 00:02:42,862 (bell ringing) 72 00:02:42,862 --> 00:02:44,032 - Is now a good time to go? 73 00:02:44,032 --> 00:02:44,865 - Now, young lady 74 00:02:44,865 --> 00:02:47,677 or you'll need a stretcher! 75 00:02:47,677 --> 00:02:48,552 - What are you doing? 76 00:02:48,552 --> 00:02:50,227 - Does anyone else hear that? 77 00:02:50,227 --> 00:02:53,085 Like an irritating little mosquito voice? 78 00:02:53,085 --> 00:02:55,002 Must be my imagination. 79 00:02:57,476 --> 00:02:59,583 - [Lockie] So, in case you're not picking it up, 80 00:02:59,583 --> 00:03:01,776 I'm in a spot of trouble with Mel. 81 00:03:01,776 --> 00:03:03,238 - Lockie! 82 00:03:03,238 --> 00:03:05,555 - [Lockie] This is me making a mistake. 83 00:03:05,555 --> 00:03:08,310 This is me making a bigger mistake. 84 00:03:08,310 --> 00:03:09,143 You can't see me 85 00:03:09,143 --> 00:03:10,130 because I didn't show up. 86 00:03:10,130 --> 00:03:12,047 That's the mistake bit. 87 00:03:13,284 --> 00:03:15,453 I really am sorry. 88 00:03:15,453 --> 00:03:17,485 Me realising my mistake. 89 00:03:17,485 --> 00:03:20,277 Me not having much success apologising. 90 00:03:20,277 --> 00:03:21,943 - [Egg] Sash! 91 00:03:21,943 --> 00:03:23,028 - [Lockie] I wasn't the only one struggling 92 00:03:23,028 --> 00:03:24,898 to say what needed to be said. 93 00:03:24,898 --> 00:03:25,731 - Sash! 94 00:03:27,824 --> 00:03:28,657 - Sash. 95 00:03:28,657 --> 00:03:29,490 What am I? 96 00:03:29,490 --> 00:03:32,440 Some kind of ribbon you win at a gymkhana? 97 00:03:32,440 --> 00:03:34,940 Make it quick; I've got plans. 98 00:03:36,086 --> 00:03:37,793 Quality friend-time before said friend 99 00:03:37,793 --> 00:03:40,167 goes back to boarding school. 100 00:03:40,167 --> 00:03:41,272 - [Lockie] He needed to tell Sasha 101 00:03:41,272 --> 00:03:43,106 he wanted to break up with her. 102 00:03:43,106 --> 00:03:43,939 - Okay. 103 00:03:43,939 --> 00:03:47,189 Well, the thing is I think you're tops, 104 00:03:49,304 --> 00:03:52,721 and I think your tops are even more tops. 105 00:04:01,220 --> 00:04:04,540 - So frontiers of science were given a good nudge today, 106 00:04:04,540 --> 00:04:05,895 I'm expecting? 107 00:04:05,895 --> 00:04:07,170 - All things considered, 108 00:04:07,170 --> 00:04:09,503 the boys did extremely well. 109 00:04:10,845 --> 00:04:13,625 - The science club presentation was a disaster. 110 00:04:13,625 --> 00:04:14,499 (heart beating) 111 00:04:14,499 --> 00:04:15,332 - [Lockie] Philip and Joe were known 112 00:04:15,332 --> 00:04:17,508 to be sticklers for the facts, 113 00:04:17,508 --> 00:04:19,252 and one of those facts was that the average 114 00:04:19,252 --> 00:04:22,303 has about six kilogrammes of blood in their body, 115 00:04:22,303 --> 00:04:23,244 and your heart pumps that blood 116 00:04:23,244 --> 00:04:25,667 around your body three times every minute. 117 00:04:25,667 --> 00:04:27,069 Which means your blood ends up 118 00:04:27,069 --> 00:04:29,263 travelling 19,000 kilometres every day. 119 00:04:29,263 --> 00:04:32,235 (liquid squirting) 120 00:04:32,235 --> 00:04:34,563 Which means, in the name of scientific accuracy, 121 00:04:34,563 --> 00:04:36,832 Philip and Joe had put a pretty strong pump 122 00:04:36,832 --> 00:04:38,851 inside that thing. 123 00:04:38,851 --> 00:04:40,388 - I should have known I pushed the equipment 124 00:04:40,388 --> 00:04:41,981 to it's limits. 125 00:04:41,981 --> 00:04:44,619 The staff have no scientific vision whatsoever. 126 00:04:44,619 --> 00:04:47,369 - [Sarge] Now that's a bit harsh. 127 00:04:49,354 --> 00:04:51,916 - My request for a cryogenic incubator 128 00:04:51,916 --> 00:04:54,821 have repeatedly fallen on deaf ears. 129 00:04:54,821 --> 00:04:56,637 The faculty needs to move with the times. 130 00:04:56,637 --> 00:04:58,226 - Well, perhaps things are just as they should be. 131 00:04:58,226 --> 00:05:00,128 Maybe that's the reason you're here. 132 00:05:00,128 --> 00:05:03,067 Maybe you're the one to light the fire of science 133 00:05:03,067 --> 00:05:04,567 at Angela's heart. 134 00:05:09,977 --> 00:05:11,283 - Possible. 135 00:05:11,283 --> 00:05:15,239 But right now, it feels like I'm operating in a vacuum. 136 00:05:15,239 --> 00:05:17,906 - I'm a bit over cutlery anyway. 137 00:05:19,132 --> 00:05:21,299 - Joy, what's with the ... 138 00:05:22,662 --> 00:05:23,745 - What, this? 139 00:05:25,008 --> 00:05:27,476 It's actually quite comforting. 140 00:05:27,476 --> 00:05:29,548 (fast heart beat) (liquid squirting) 141 00:05:29,548 --> 00:05:30,737 - After years of nappies, 142 00:05:30,737 --> 00:05:33,017 mum wasn't afraid of getting her hands dirty. 143 00:05:33,017 --> 00:05:35,767 (dramatic music) 144 00:05:49,535 --> 00:05:52,452 (crowd applauding) 145 00:06:01,615 --> 00:06:02,532 - My rings. 146 00:06:04,793 --> 00:06:05,699 Excuse me. 147 00:06:05,699 --> 00:06:06,532 Sorry. 148 00:06:15,877 --> 00:06:16,972 I just can't believe it. 149 00:06:16,972 --> 00:06:18,137 I mean (sniffles), 150 00:06:18,137 --> 00:06:20,859 what kind of person steals a wedding ring? 151 00:06:20,859 --> 00:06:23,427 Joy, Joy, Joy, it's Angelus. 152 00:06:23,427 --> 00:06:25,785 Nobody stole your ring. 153 00:06:25,785 --> 00:06:27,052 - They didn't? 154 00:06:27,052 --> 00:06:28,755 - No. Someone's picked it up. 155 00:06:28,755 --> 00:06:29,935 They'll be on the station's doorstep 156 00:06:29,935 --> 00:06:32,852 first thing in the morning with it. 157 00:06:34,753 --> 00:06:37,086 - Such a stupid thing to do. 158 00:06:38,338 --> 00:06:40,298 - It's all right. 159 00:06:40,298 --> 00:06:44,638 - The symbol of our love. (sniffles) 160 00:06:44,638 --> 00:06:48,805 It's the circle of our family bond. (sniffles) 161 00:06:49,663 --> 00:06:52,221 - It's just having a sleepover. 162 00:06:52,221 --> 00:06:54,351 It's as good as back on your finger. 163 00:06:54,351 --> 00:06:55,184 - Good. 164 00:06:57,022 --> 00:06:58,866 'Cause I would hate for anybody to think 165 00:06:58,866 --> 00:07:00,325 that we'd broken up or anything. 166 00:07:00,325 --> 00:07:01,658 - [Sarge] Shhhh. 167 00:07:07,792 --> 00:07:10,047 - [Lockie] Egg decided that he needed some expert advice. 168 00:07:10,047 --> 00:07:11,880 - Ah yes, breaking up. 169 00:07:13,791 --> 00:07:16,330 Your mother was an absolute professional. 170 00:07:16,330 --> 00:07:18,513 She used to write wicked break-up notes to me 171 00:07:18,513 --> 00:07:19,754 in the early days. 172 00:07:19,754 --> 00:07:20,987 - She did? 173 00:07:20,987 --> 00:07:23,915 - Yeah! Five times before we got married. 174 00:07:23,915 --> 00:07:27,512 Well, I think it's an effective way to go. 175 00:07:27,512 --> 00:07:30,606 Two little dicky birds sitting on a rack. 176 00:07:30,606 --> 00:07:32,138 Fly away Peter. 177 00:07:32,138 --> 00:07:33,305 Fly away Jack. 178 00:07:34,591 --> 00:07:36,715 Fly away Eggleston. 179 00:07:36,715 --> 00:07:38,048 Don't come back. 180 00:07:39,592 --> 00:07:42,759 She had a way with words, your mother. 181 00:07:46,377 --> 00:07:47,955 - [Lockie] Speaking of words, 182 00:07:47,955 --> 00:07:50,364 if you look up the word optimistic in the dictionary, 183 00:07:50,364 --> 00:07:53,446 Sarge is usually used as an example. 184 00:07:53,446 --> 00:07:55,946 (Sarge sighs) 185 00:08:01,497 --> 00:08:04,281 By lunchtime, he might have fitted better under H, 186 00:08:04,281 --> 00:08:05,281 for hopeful. 187 00:08:06,921 --> 00:08:09,697 By evening, he'd slid all the way down to U, 188 00:08:09,697 --> 00:08:11,780 for utter disappointment. 189 00:08:20,825 --> 00:08:22,242 - Sarge, it's ... 190 00:08:23,482 --> 00:08:25,298 We were thinking -- 191 00:08:25,298 --> 00:08:28,510 - That you're holding this town back. 192 00:08:28,510 --> 00:08:29,641 - We were thinking -- 193 00:08:29,641 --> 00:08:31,426 - [Constable] That it might be time to go home. 194 00:08:31,426 --> 00:08:33,088 - We're only a phone call away, 195 00:08:33,088 --> 00:08:36,363 if there are any other developments. 196 00:08:36,363 --> 00:08:37,266 - Appreciate it. 197 00:08:37,266 --> 00:08:40,308 - You could always just leave the box out the front. 198 00:08:40,308 --> 00:08:43,701 - That's a good idea, Constable. 199 00:08:43,701 --> 00:08:46,534 I might stick around a bit longer. 200 00:08:56,484 --> 00:08:59,151 (door creaking) 201 00:09:15,119 --> 00:09:15,952 - Sarge? 202 00:09:20,588 --> 00:09:24,755 - I see your mum's left me a lovely plate of leftovers. 203 00:09:26,841 --> 00:09:29,091 You should go to bed, Lock. 204 00:09:30,235 --> 00:09:32,351 - I didn't really know what was going on. 205 00:09:32,351 --> 00:09:33,729 But I kind of got that Sarge would be just as happy 206 00:09:33,729 --> 00:09:34,979 if I stayed up. 207 00:09:39,068 --> 00:09:41,110 Did someone hand in mum's ring? 208 00:09:41,110 --> 00:09:44,105 It was like the answer was too much for him. 209 00:09:44,105 --> 00:09:45,442 Like it put a huge crack in the middle 210 00:09:45,442 --> 00:09:47,668 of his heart or something. 211 00:09:47,668 --> 00:09:49,352 - [Sarge] No. 212 00:09:49,352 --> 00:09:51,185 No one's handed it in. 213 00:10:03,823 --> 00:10:05,295 - [Egg] Can't Sarge just buy her another one? 214 00:10:05,295 --> 00:10:06,679 - [Vicki] I don't think it was so much the ring, Egg. 215 00:10:06,679 --> 00:10:09,462 The fact that no one handed it in. 216 00:10:09,462 --> 00:10:10,672 - [Lockie] One thing about Vicki Streeton, 217 00:10:10,672 --> 00:10:12,487 she get's stuff, 218 00:10:12,487 --> 00:10:15,222 unlike Egg, who was still struggling. 219 00:10:15,222 --> 00:10:17,436 - What about this? 220 00:10:17,436 --> 00:10:18,690 Dear Sasha, 221 00:10:18,690 --> 00:10:21,961 We had a lot of fun, but I have better things to do now. 222 00:10:21,961 --> 00:10:24,044 So that's it, we're done. 223 00:10:27,163 --> 00:10:28,743 - Hey, Egg. 224 00:10:28,743 --> 00:10:30,099 - How's it going, Mel? 225 00:10:30,099 --> 00:10:31,643 - Sorry, Egg, can't stay. 226 00:10:31,643 --> 00:10:33,085 Running late. 227 00:10:33,085 --> 00:10:34,918 So, I'll see you, Egg. 228 00:10:40,836 --> 00:10:43,919 - So, onto the next second hand shop? 229 00:10:46,563 --> 00:10:49,229 - It's about 1 1/2 centimetres tall. 230 00:10:49,229 --> 00:10:53,753 It's round and silver and answers to the name Joy's Ring. 231 00:10:53,753 --> 00:10:55,280 Perhaps if you know someone 232 00:10:55,280 --> 00:10:57,165 who may have accidentally come across it, 233 00:10:57,165 --> 00:10:58,115 then please call. 234 00:10:58,115 --> 00:11:01,886 No questions asked, none at whatsoever. 235 00:11:01,886 --> 00:11:05,145 (knocking on window) 236 00:11:05,145 --> 00:11:07,285 - Yes, can I help you? 237 00:11:07,285 --> 00:11:09,452 - Derek Hand, CSVTL Radio. 238 00:11:12,870 --> 00:11:16,184 - I shouldn't be using publicly funded radio 239 00:11:16,184 --> 00:11:19,221 for personal announcements, should I? 240 00:11:19,221 --> 00:11:20,781 (Joy sniffles) 241 00:11:20,781 --> 00:11:22,516 Here, my broadcasting licence, take it. 242 00:11:22,516 --> 00:11:23,933 I've been busted. 243 00:11:26,959 --> 00:11:28,915 - [Lockie] Sarge was so disappointed about mum's ring 244 00:11:28,915 --> 00:11:30,543 he started questioning anyone he thought 245 00:11:30,543 --> 00:11:34,710 was remotely involved in the science presentation. 246 00:11:36,525 --> 00:11:40,107 - Were you two at the science presentation? 247 00:11:40,107 --> 00:11:41,738 If you lie to me, I'll find out. 248 00:11:41,738 --> 00:11:45,459 I want to talk to you about the science presentation. 249 00:11:45,459 --> 00:11:46,292 - Hang on. 250 00:11:46,292 --> 00:11:49,125 I'm just going for a sausage roll. 251 00:11:50,042 --> 00:11:51,675 - [Lockie] And as the day wore on, 252 00:11:51,675 --> 00:11:54,373 Sarge was arresting anyone who even looked sideways at him. 253 00:11:54,373 --> 00:11:56,406 - You got something to say? 254 00:11:56,406 --> 00:11:58,236 Save it for the station. 255 00:11:58,236 --> 00:11:59,646 Don't push me, mumsie. 256 00:11:59,646 --> 00:12:02,963 I'll use the cuffs if I have to. 257 00:12:02,963 --> 00:12:04,291 They say every town gets the criminals 258 00:12:04,291 --> 00:12:06,550 it's prepared to put up with. 259 00:12:06,550 --> 00:12:08,365 I've looked for the best for too long, 260 00:12:08,365 --> 00:12:11,915 and while I did, you lot slunk under the door. 261 00:12:11,915 --> 00:12:13,600 Sarge, I was thinking, 262 00:12:13,600 --> 00:12:17,105 maybe if you let them off with a cautionary poem? 263 00:12:17,105 --> 00:12:19,070 - A poem? (laughing) 264 00:12:19,070 --> 00:12:23,237 Yeah, like that's going to make a difference, dreamer. 265 00:12:24,843 --> 00:12:26,577 - Oh, sterling idea, Constable Wattle. 266 00:12:26,577 --> 00:12:28,647 Why don't we then put them all in their jimjams, 267 00:12:28,647 --> 00:12:30,574 and make them a warm cup of cocoa, 268 00:12:30,574 --> 00:12:33,741 and tell them they ought to play nice? 269 00:12:35,584 --> 00:12:37,772 - Sarcasm, Sarge? 270 00:12:37,772 --> 00:12:40,272 How could you be so heartless? 271 00:12:46,871 --> 00:12:49,208 - [Vicki] So what actually happened between you and Mel? 272 00:12:49,208 --> 00:12:51,420 - [Lockie] Nothing, really. 273 00:12:51,420 --> 00:12:53,772 Our lips sort of touched. 274 00:12:53,772 --> 00:12:55,946 Well, brushed against each other, 275 00:12:55,946 --> 00:12:58,068 like when you step on the back of someone's shoe. 276 00:12:58,068 --> 00:12:59,461 Anyway, she's the one who said there was no way 277 00:12:59,461 --> 00:13:00,392 we could be more than friends 278 00:13:00,392 --> 00:13:01,693 the first time I tried to kiss her. 279 00:13:01,693 --> 00:13:05,172 - Right. So that's two non-kisses then. 280 00:13:05,172 --> 00:13:07,645 That'll be why she's upset. 281 00:13:07,645 --> 00:13:10,555 Because somewhere in between those two kisses, 282 00:13:10,555 --> 00:13:11,972 she fell for you. 283 00:13:13,952 --> 00:13:16,639 - We has had this big plan. 284 00:13:16,639 --> 00:13:18,955 And then you turned up, 285 00:13:18,955 --> 00:13:20,491 and you're upset, 286 00:13:20,491 --> 00:13:22,319 and she was waiting for me. 287 00:13:22,319 --> 00:13:24,229 And I didn't show. 288 00:13:24,229 --> 00:13:26,056 - It's not your fault I had a huge fight with my parents, 289 00:13:26,056 --> 00:13:28,555 and couldn't stop crying for two hours. 290 00:13:28,555 --> 00:13:31,477 - No, but there was still time. 291 00:13:31,477 --> 00:13:32,757 After you were feeling better 292 00:13:32,757 --> 00:13:35,073 I still could have gone but I didn't, 293 00:13:35,073 --> 00:13:37,402 even though I knew it would hurt her. 294 00:13:37,402 --> 00:13:38,400 I don't know. 295 00:13:38,400 --> 00:13:41,067 I think I kinda broke her heart. 296 00:13:42,566 --> 00:13:45,316 I didn't care about how she felt. 297 00:13:47,548 --> 00:13:49,381 - Do you want to walk? 298 00:13:53,806 --> 00:13:56,636 - [Lockie] The good, the bad, the ugliest bits of you 299 00:13:56,636 --> 00:13:59,427 and still she doesn't run away. 300 00:13:59,427 --> 00:14:01,384 But I needed to stop running. 301 00:14:01,384 --> 00:14:05,217 I was the criminal Sarge had been looking for. 302 00:14:08,772 --> 00:14:11,439 (forlorn music) 303 00:14:24,571 --> 00:14:26,806 - There's no easy way to break this to you, Lock. 304 00:14:26,806 --> 00:14:30,272 But I think you're mature enough now to handle the truth. 305 00:14:30,272 --> 00:14:31,689 I've lost my way. 306 00:14:33,224 --> 00:14:35,521 Somehow on my watch, 307 00:14:35,521 --> 00:14:38,521 we stopped looking after each other. 308 00:14:39,457 --> 00:14:40,290 - I know. 309 00:14:43,348 --> 00:14:44,181 - You do? 310 00:14:45,054 --> 00:14:47,886 - Worst crime of all time. 311 00:14:47,886 --> 00:14:49,662 - [Sarge] No. 312 00:14:49,662 --> 00:14:52,898 - Heartlessness on a grand scale. 313 00:14:52,898 --> 00:14:54,325 And if mum's ring not being handed 314 00:14:54,325 --> 00:14:56,688 in cracked the Sarge's heart, 315 00:14:56,688 --> 00:14:57,979 - My own son. 316 00:14:57,979 --> 00:15:00,003 - [Lockie] This broke his heart in two. 317 00:15:00,003 --> 00:15:01,420 I'm sorry, Sarge. 318 00:15:08,256 --> 00:15:10,756 (door clangs) 319 00:15:12,026 --> 00:15:15,842 - You'll have to take responsibility. 320 00:15:15,842 --> 00:15:17,338 - It's not you. 321 00:15:17,338 --> 00:15:18,838 It's me. - It's me. 322 00:15:26,838 --> 00:15:28,338 - Can we see them? 323 00:15:31,583 --> 00:15:32,511 (box scraping) 324 00:15:32,511 --> 00:15:34,356 - Salmon patties. 325 00:15:34,356 --> 00:15:35,421 (box scraping) 326 00:15:35,421 --> 00:15:36,501 Don't bite into the big one, 327 00:15:36,501 --> 00:15:39,084 I've slipped a nail file in it. 328 00:15:40,143 --> 00:15:41,329 - [Sarge] I deserve to be here. 329 00:15:41,329 --> 00:15:42,901 (head thumps) 330 00:15:42,901 --> 00:15:44,645 I was sarcastic today. 331 00:15:44,645 --> 00:15:45,893 I've let you all down. 332 00:15:45,893 --> 00:15:47,728 - Maybe you were feeling a little let down. 333 00:15:47,728 --> 00:15:48,682 - [Sarge] That shouldn't make a difference. 334 00:15:48,682 --> 00:15:51,342 (head thumps) 335 00:15:51,342 --> 00:15:53,162 - Nonsense, Sarge. 336 00:15:53,162 --> 00:15:56,212 You have given your heart and soul to this town. 337 00:15:56,212 --> 00:15:57,414 (head thumps) 338 00:15:57,414 --> 00:15:58,247 And they've just -- 339 00:15:58,247 --> 00:16:00,052 - Stomped on it. 340 00:16:00,052 --> 00:16:00,890 (Joy sighs) 341 00:16:00,890 --> 00:16:01,913 - [Sarge] Maybe Mr. Streeton was right. 342 00:16:01,913 --> 00:16:03,180 (Sarge's head thumps) 343 00:16:03,180 --> 00:16:04,644 I'm a dreamer. 344 00:16:04,644 --> 00:16:08,295 Maybe I'm the one holding this town back. 345 00:16:08,295 --> 00:16:11,205 - Something crazy happened to me today. 346 00:16:11,205 --> 00:16:13,658 - We've been keeping an ear on you Joy Leonard, 347 00:16:13,658 --> 00:16:15,381 and we like what we hear. 348 00:16:15,381 --> 00:16:17,406 So we're proposing a three year plan. 349 00:16:17,406 --> 00:16:19,825 Sure, we'll start you off small, 350 00:16:19,825 --> 00:16:21,117 but by the end, 351 00:16:21,117 --> 00:16:24,178 we'll have made you a star. 352 00:16:24,178 --> 00:16:26,866 This is our starting offer. 353 00:16:26,866 --> 00:16:29,449 (Joy coughing) 354 00:16:32,826 --> 00:16:35,159 - It would mean a move east. 355 00:16:36,095 --> 00:16:36,928 Sydney. 356 00:16:39,153 --> 00:16:42,709 It would be a fresh start for all of us. 357 00:16:42,709 --> 00:16:45,950 So shall we think about it at home? 358 00:16:45,950 --> 00:16:48,245 It'll be a chance for you to recharge. 359 00:16:48,245 --> 00:16:50,360 You could write some verse of your own. 360 00:16:50,360 --> 00:16:51,559 - [Sarge] Ah, because the literary community 361 00:16:51,559 --> 00:16:54,098 is just gagging for more thrilling poems 362 00:16:54,098 --> 00:16:55,290 from Sergeant Leonard. 363 00:16:55,290 --> 00:16:57,582 - I am going to pretend that I did not hear that. 364 00:16:57,582 --> 00:16:59,999 (door thuds) 365 00:17:01,646 --> 00:17:03,330 He'll be as good as new in no time. 366 00:17:03,330 --> 00:17:04,163 - Will he? 367 00:17:06,844 --> 00:17:10,081 - It's the miraculous thing about broken hearts. 368 00:17:10,081 --> 00:17:12,824 Little bit of time and a little bit of care, 369 00:17:12,824 --> 00:17:14,824 they heal right back up. 370 00:17:17,356 --> 00:17:20,321 - Even if they've been smashed to smithereens? 371 00:17:20,321 --> 00:17:24,488 - Even if they've been kicked from here to Kalguli. 372 00:17:28,886 --> 00:17:31,840 What do you think about moving? 373 00:17:31,840 --> 00:17:33,726 - It's science-central. 374 00:17:33,726 --> 00:17:36,145 Philip will love it. 375 00:17:36,145 --> 00:17:39,486 - If I'm working, I wouldn't be around as much 376 00:17:39,486 --> 00:17:40,569 for you kids. 377 00:17:42,033 --> 00:17:44,596 - We've had you to ourselves for a long time. 378 00:17:44,596 --> 00:17:45,882 I think it's about time we shared you 379 00:17:45,882 --> 00:17:48,632 with the rest of the world a bit. 380 00:17:49,895 --> 00:17:54,062 And if you were working, then Sarge could rest, couldn't he? 381 00:17:56,658 --> 00:17:59,491 - When did you become so grown up? 382 00:18:01,299 --> 00:18:05,132 - What's the plan with all the mandarins, mum? 383 00:18:06,931 --> 00:18:08,514 - Mandarin pikelets 384 00:18:10,028 --> 00:18:12,672 for our breakfast meeting. 385 00:18:12,672 --> 00:18:15,682 Can't make a big decision on an empty stomach. 386 00:18:15,682 --> 00:18:19,182 - The decisions just been made, hasn't it? 387 00:18:26,230 --> 00:18:29,207 - [Philip] Mandarin pikelets, woohoo! 388 00:18:29,207 --> 00:18:32,752 - [Lockie] Should we have a show of hands? 389 00:18:32,752 --> 00:18:35,631 - Hands in the air for move east. 390 00:18:35,631 --> 00:18:38,434 Hand on the table to stay in Angelus. 391 00:18:38,434 --> 00:18:39,393 - [Lockie] Philip? 392 00:18:39,393 --> 00:18:41,855 - Sydney Science Academy for Future Innovators 393 00:18:41,855 --> 00:18:42,938 here we come. 394 00:18:45,379 --> 00:18:46,622 - Blob? 395 00:18:46,622 --> 00:18:47,455 (Blob belches) 396 00:18:47,455 --> 00:18:48,654 (Blob farts) 397 00:18:48,654 --> 00:18:50,164 I'm going to take that as a yes. 398 00:18:50,164 --> 00:18:50,997 Mum? 399 00:18:50,997 --> 00:18:53,387 If Blob could talk, she'd be saying no 400 00:18:53,387 --> 00:18:55,581 for all the right reasons. 401 00:18:55,581 --> 00:18:58,714 - Blob's been in a contrary mood all day. 402 00:18:58,714 --> 00:19:00,214 Lockie, your vote. 403 00:19:01,578 --> 00:19:04,318 - I think it's time for a new Leonard family adventure. 404 00:19:04,318 --> 00:19:05,977 What do you reckon, Sarge? 405 00:19:05,977 --> 00:19:07,805 (Blob grunts) 406 00:19:07,805 --> 00:19:08,638 But we couldn't hear her. 407 00:19:08,638 --> 00:19:11,007 We were too busy trying to save the Sarge. 408 00:19:11,007 --> 00:19:14,340 - Looks like it's five votes to go east. 409 00:19:15,509 --> 00:19:16,926 - That's it then. 410 00:19:18,968 --> 00:19:20,800 - We're leaving Angelus. 411 00:19:20,800 --> 00:19:22,010 - A new chapter. 412 00:19:22,010 --> 00:19:23,686 - Another Leonard adventure. 413 00:19:23,686 --> 00:19:24,888 - This is us. 414 00:19:24,888 --> 00:19:26,499 - [Everyone] This is our time! 415 00:19:26,499 --> 00:19:28,597 (everyone shouts) 416 00:19:28,597 --> 00:19:30,948 - [Lockie] I know, we're acting a bit weird, 417 00:19:30,948 --> 00:19:32,646 but sometimes when big stuff happens 418 00:19:32,646 --> 00:19:37,520 you have to say it out loud before it seems real. 419 00:19:37,520 --> 00:19:40,300 According to Sasha, the big stuff had already been said, 420 00:19:40,300 --> 00:19:41,522 loud and clear. 421 00:19:41,522 --> 00:19:44,140 - We talked about this three weeks ago. 422 00:19:44,140 --> 00:19:46,845 (paper crumbling) 423 00:19:46,845 --> 00:19:47,678 - We did? 424 00:19:49,739 --> 00:19:52,727 - I didn't want sauce on my chips. 425 00:19:52,727 --> 00:19:54,298 - But you always have sauce on your chips. 426 00:19:54,298 --> 00:19:55,571 - I used to, 427 00:19:55,571 --> 00:19:57,659 but I've changed my mind. 428 00:19:57,659 --> 00:20:00,076 Me and sauce, we're finished. 429 00:20:01,354 --> 00:20:03,635 I'm sorry if I broke your heart, Egg, 430 00:20:03,635 --> 00:20:07,044 but it clearly wasn't meant to be. 431 00:20:07,044 --> 00:20:08,044 - It wasn't? 432 00:20:09,022 --> 00:20:13,115 - [Lockie] And so Sasha and Egg were no more. 433 00:20:13,115 --> 00:20:14,247 Mel! 434 00:20:14,247 --> 00:20:15,729 But I still had some unfinished business 435 00:20:15,729 --> 00:20:17,062 to take care of. 436 00:20:18,068 --> 00:20:21,287 Look, I know I don't really exist according to you, 437 00:20:21,287 --> 00:20:24,168 but this might be your last chance to ignore me. 438 00:20:24,168 --> 00:20:25,835 I'm leaving Angelus. 439 00:20:26,922 --> 00:20:29,369 Are you going to chuck that over me? 440 00:20:29,369 --> 00:20:30,952 Should I be afraid? 441 00:20:32,246 --> 00:20:34,178 - I just spent 3.50 on it. 442 00:20:34,178 --> 00:20:35,760 If I was going to chuck it on you, 443 00:20:35,760 --> 00:20:37,855 I'd wait till I was right near the bottom. 444 00:20:37,855 --> 00:20:40,123 (Lockie chuckles) 445 00:20:40,123 --> 00:20:41,623 Do you want to go? 446 00:20:42,754 --> 00:20:43,587 - Yeah. 447 00:20:44,711 --> 00:20:47,369 I think it's going to be good for everyone. 448 00:20:47,369 --> 00:20:49,076 - I hope you're not doing a me. 449 00:20:49,076 --> 00:20:49,977 - What do you mean? 450 00:20:49,977 --> 00:20:51,330 - I mean, I hope you're not running away 451 00:20:51,330 --> 00:20:53,250 because things got too messy, 452 00:20:53,250 --> 00:20:54,548 too hard. 453 00:20:54,548 --> 00:20:57,241 'Cause that would be a really stupid thing to do. 454 00:20:57,241 --> 00:21:01,157 Which is probably why you like the idea. 455 00:21:01,157 --> 00:21:03,574 - I'm sorry about everything. 456 00:21:05,059 --> 00:21:06,366 - Don't worry about it. 457 00:21:06,366 --> 00:21:08,227 - No, I have to tell you. 458 00:21:08,227 --> 00:21:09,788 Mel, I think you're really awesome -- 459 00:21:09,788 --> 00:21:12,228 - Lockie, don't be nice to me. 460 00:21:12,228 --> 00:21:14,160 Not yet, you're not allowed. 461 00:21:14,160 --> 00:21:14,993 - But I just want to say I'm -- 462 00:21:14,993 --> 00:21:18,280 (liquid splashing) 463 00:21:18,280 --> 00:21:21,870 - Best 3.50 I've ever spent, I reckon. 464 00:21:21,870 --> 00:21:23,701 Goodbye, Lockie. 465 00:21:23,701 --> 00:21:25,534 It's nice knowing you. 466 00:21:31,360 --> 00:21:32,443 - Is it true? 467 00:21:34,067 --> 00:21:35,346 Wow. 468 00:21:35,346 --> 00:21:36,179 - Yup. 469 00:21:37,491 --> 00:21:40,173 - And this is definitely not a joke? 470 00:21:40,173 --> 00:21:41,295 - Nope. 471 00:21:41,295 --> 00:21:42,790 - Why are you looking so hard done by? 472 00:21:42,790 --> 00:21:44,981 You're the one going back to boarding school next week. 473 00:21:44,981 --> 00:21:46,952 You're both leaving me. 474 00:21:46,952 --> 00:21:51,119 - Well, they say absence makes the heart grow fonder, Egg. 475 00:21:53,662 --> 00:21:57,288 Although, with Vicki, if my heart grew any fonder 476 00:21:57,288 --> 00:21:58,185 I reckon it'd explode. 477 00:21:58,185 --> 00:22:00,935 (heart thumping) 478 00:22:03,136 --> 00:22:04,058 It's mental 479 00:22:04,058 --> 00:22:05,578 that the same part of your body can make you feel 480 00:22:05,578 --> 00:22:08,097 like the most important person in the world 481 00:22:08,097 --> 00:22:08,930 or as low as a cockroach. 482 00:22:08,930 --> 00:22:11,347 (Mel crying) 483 00:22:19,606 --> 00:22:21,538 (lips smacking) 484 00:22:21,538 --> 00:22:23,582 (Blob gurgling) 485 00:22:23,582 --> 00:22:26,749 - She really is in a feral mood today. 486 00:22:28,569 --> 00:22:30,775 - [Lockie] And the most amazing thing, 487 00:22:30,775 --> 00:22:32,584 event the heart you think's been broken in two 488 00:22:32,584 --> 00:22:36,586 somehow, and almost as if by magic, it can heal itself 489 00:22:36,586 --> 00:22:40,737 and start beating again all on it's own. 490 00:22:40,737 --> 00:22:43,487 (heart thumping) 491 00:23:09,899 --> 00:23:14,066 ♫ Boy is breaking underneath the weight of strain 492 00:23:17,793 --> 00:23:20,293 ♫ Hey hey hey 493 00:23:22,719 --> 00:23:25,199 ♫ Worlds away from anyone 494 00:23:25,199 --> 00:23:28,829 ♫ They were burning themselves out in the sun 495 00:23:28,829 --> 00:23:31,633 ♫ Worlds away from anyone 496 00:23:31,633 --> 00:23:34,971 ♫ They were burning themselves out in the sun 497 00:23:34,971 --> 00:23:39,138 ♫ It was just enough to keep them far away 498 00:23:42,542 --> 00:23:43,575 ♫ Oooooh 34683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.