All language subtitles for Little.Women.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,500 --> 00:00:51,500 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:09,336 --> 00:01:11,238 [BREATHING DEEPLY] 3 00:01:24,752 --> 00:01:26,621 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 4 00:01:41,736 --> 00:01:45,607 JO: Excuse me. I was looking for the Weekly Volcano office. 5 00:01:45,740 --> 00:01:47,274 I wish to see Mr. Dashwood. 6 00:01:48,576 --> 00:01:50,110 [SPITS] 7 00:01:50,243 --> 00:01:53,915 A friend of mine desired me to offer a story by her. 8 00:01:54,048 --> 00:01:56,017 She... She wrote it. 9 00:01:56,149 --> 00:01:58,118 She'd be glad to write more if this suits. 10 00:01:58,251 --> 00:01:59,921 Not a first attempt, I take it. 11 00:02:00,054 --> 00:02:02,724 No, sir. She has sold to Olympic and Scandal, 12 00:02:02,857 --> 00:02:05,793 and she got a prize for a tale at the Blarneystone Banner. 13 00:02:05,927 --> 00:02:07,595 A prize? 14 00:02:09,097 --> 00:02:10,163 Yes. 15 00:02:12,066 --> 00:02:13,433 Sit. 16 00:02:15,903 --> 00:02:17,105 [CLEARS THROAT] 17 00:02:40,094 --> 00:02:41,495 [CHUCKLES] 18 00:02:44,098 --> 00:02:46,000 [LAUGHS] 19 00:02:55,510 --> 00:02:56,678 We'll take this. 20 00:02:58,378 --> 00:02:59,514 Oh, you will? 21 00:02:59,647 --> 00:03:02,717 With alterations. It's too long. 22 00:03:02,850 --> 00:03:05,053 Um, but you've cut... 23 00:03:06,788 --> 00:03:09,222 I took care to have a few of my sinners repent. 24 00:03:09,356 --> 00:03:11,224 The country just went through a war. 25 00:03:11,358 --> 00:03:14,696 People want to be amused, not preached at. 26 00:03:14,829 --> 00:03:16,731 Morals don't sell nowadays. 27 00:03:16,864 --> 00:03:19,834 Perhaps mention that to your friend. 28 00:03:22,503 --> 00:03:25,272 What compensation...? How do you...? 29 00:03:25,405 --> 00:03:27,709 We pay 25 to 30 for things of this sort. 30 00:03:27,842 --> 00:03:30,044 - We'll pay 20 for that. - Oh. 31 00:03:33,380 --> 00:03:35,516 You can have it. Make the edits. 32 00:03:43,290 --> 00:03:45,425 Should I tell my... uh, my friend 33 00:03:45,560 --> 00:03:48,029 you'll take another if she had one better than this? 34 00:03:48,162 --> 00:03:50,765 We'll look at it. Tell her to make it short and spicy. 35 00:03:50,898 --> 00:03:52,633 And if the main character's a girl, 36 00:03:52,767 --> 00:03:55,402 make sure she's married by the end. 37 00:03:55,536 --> 00:03:58,072 - Or dead. Either way. - Excuse me? 38 00:03:58,206 --> 00:04:01,374 What name would she like put to the story? 39 00:04:01,509 --> 00:04:05,213 Oh, uh, yes. None at all, if you please. 40 00:04:05,345 --> 00:04:07,048 Just as she likes, of course. 41 00:04:07,181 --> 00:04:09,349 Oh, well, heh... 42 00:04:09,483 --> 00:04:12,954 Good morning, sir. Good day. 43 00:04:13,087 --> 00:04:14,555 Yes! 44 00:04:14,689 --> 00:04:16,524 [♪♪♪] 45 00:04:16,657 --> 00:04:18,559 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 46 00:04:26,033 --> 00:04:27,935 [LAUGHING] 47 00:04:51,692 --> 00:04:54,195 WOMAN: My Beth would like you very much. 48 00:04:54,327 --> 00:04:55,663 MAN: I'd like a room for two. 49 00:04:55,797 --> 00:04:57,965 KIRKE: Perfect. That's 4.50 a week. 50 00:04:58,099 --> 00:04:59,667 And that's a good price. 51 00:04:59,801 --> 00:05:01,368 MAN: Isn't that a little expensive? 52 00:05:01,502 --> 00:05:03,838 KIRKE: This is a boardinghouse, not a charity. 53 00:05:03,971 --> 00:05:05,940 I need the rent on time. 54 00:05:06,073 --> 00:05:09,243 [PEOPLE SPEAKING IN SPANISH] 55 00:05:12,046 --> 00:05:13,848 [IN ENGLISH] Good afternoon, Miss March. 56 00:05:13,981 --> 00:05:15,917 Oh, good afternoon. 57 00:05:21,956 --> 00:05:22,924 [SIGHS] 58 00:05:23,057 --> 00:05:24,525 You're on fire. 59 00:05:24,659 --> 00:05:25,960 Thank you. 60 00:05:28,963 --> 00:05:30,231 You're on fire! 61 00:05:30,363 --> 00:05:32,200 [GASPING] 62 00:05:33,935 --> 00:05:37,138 - Thank you. - I have the same habit. You see? 63 00:05:38,471 --> 00:05:39,974 Oh. 64 00:05:40,107 --> 00:05:41,943 Kitty and Minnie are waiting. 65 00:05:42,076 --> 00:05:45,179 - Oh, my students need me. - Always working. 66 00:05:45,313 --> 00:05:48,850 Money is the end and aim of my mercenary existence. 67 00:05:48,983 --> 00:05:51,118 No one gets ink stains like yours 68 00:05:51,252 --> 00:05:52,954 just out of a desire for money. 69 00:05:53,087 --> 00:05:54,454 My sister Amy's in Paris, 70 00:05:54,589 --> 00:05:56,824 and until she marries someone obscenely wealthy, 71 00:05:56,958 --> 00:05:59,026 it's up to me to keep the family afloat. 72 00:05:59,160 --> 00:06:00,427 Goodbye. 73 00:06:01,629 --> 00:06:03,396 [ALL SPEAKING IN FRENCH] 74 00:06:03,531 --> 00:06:06,033 [♪♪♪] 75 00:06:21,983 --> 00:06:25,052 AUNT MARCH: The Decadents have ruined Paris, if you ask me. 76 00:06:25,186 --> 00:06:27,622 These French women couldn't lift a hairbrush. 77 00:06:27,755 --> 00:06:28,756 [CHUCKLES] 78 00:06:28,890 --> 00:06:29,957 - Amy! - Hm? 79 00:06:30,091 --> 00:06:31,292 I said, these French women 80 00:06:31,424 --> 00:06:32,693 couldn't lift a hairbrush. 81 00:06:32,827 --> 00:06:33,761 [BOTH CHUCKLE] 82 00:06:33,895 --> 00:06:35,363 Oh, yes. Very true, Aunt March. 83 00:06:35,495 --> 00:06:37,932 Oh, don't humor me, girl. 84 00:06:39,567 --> 00:06:42,370 What do they write, your troublemaking family? 85 00:06:42,503 --> 00:06:45,907 Mother doesn't say anything about Beth. 86 00:06:46,040 --> 00:06:48,175 I feel I should go back. They all say, "Stay." 87 00:06:48,309 --> 00:06:50,511 You can do nothing if you go back. 88 00:06:50,645 --> 00:06:52,513 The girl is sick, not lonely. 89 00:06:52,647 --> 00:06:55,182 And you shouldn't go home until you and Fred Vaughn 90 00:06:55,316 --> 00:06:57,450 are properly engaged. 91 00:06:57,585 --> 00:06:59,120 Yes, and until I've completed 92 00:06:59,253 --> 00:07:01,088 all of my painting lessons, of course. 93 00:07:02,757 --> 00:07:04,759 Oh, yes, yes. 94 00:07:06,060 --> 00:07:07,228 Of course. 95 00:07:08,362 --> 00:07:10,264 [♪♪♪] 96 00:07:14,669 --> 00:07:16,871 - Stop the carriage! Laurie! - What are you doing? 97 00:07:17,004 --> 00:07:19,073 - Laurie, Laurie, Laurie! - AUNT MARCH: Amy! 98 00:07:19,206 --> 00:07:20,975 - Laurie! Ha, ha! - Amy! 99 00:07:21,108 --> 00:07:22,643 Amy! 100 00:07:22,777 --> 00:07:23,978 - How are you? - Oh! 101 00:07:24,111 --> 00:07:25,478 My, you've grown so much. 102 00:07:25,613 --> 00:07:27,315 You wrote you'd meet me at the hotel. 103 00:07:27,447 --> 00:07:29,750 - I couldn't find you. - You didn't look hard enough. 104 00:07:29,884 --> 00:07:31,953 I didn't recognize you. You're so beautiful. 105 00:07:32,086 --> 00:07:33,486 - Oh, stop it. - I thought you liked that? 106 00:07:33,621 --> 00:07:35,323 - Where's your grandfather? - In Germany. 107 00:07:35,455 --> 00:07:37,825 He's still traveling. I'm on my own now, relaxing. 108 00:07:37,959 --> 00:07:40,928 - Flirting, gambling and drinking. - Yes. Don't tell your mother. 109 00:07:41,062 --> 00:07:43,764 Are you chasing some young girl across Europe? 110 00:07:43,898 --> 00:07:45,333 No. 111 00:07:47,401 --> 00:07:50,171 I couldn't believe Jo turned you down. I'm so sorry. 112 00:07:50,304 --> 00:07:53,441 Don't be, Amy. I... I'm not. 113 00:07:55,076 --> 00:07:56,410 Amy! 114 00:07:56,544 --> 00:07:57,745 Amy March! 115 00:07:57,878 --> 00:07:59,680 - Come back this instant! - Oh, Aunt March. 116 00:07:59,814 --> 00:08:02,149 Come. Come on. 117 00:08:02,283 --> 00:08:04,151 - Aren't you looking grand? - Get him off me! 118 00:08:04,285 --> 00:08:05,886 We need to be somewhere. Off you go! 119 00:08:06,020 --> 00:08:07,521 Come to the New Year's Eve party. 120 00:08:07,655 --> 00:08:09,457 Everyone will be there, including Fred. 121 00:08:09,590 --> 00:08:11,659 Pick me up at the hotel at 8, The Chavain. 122 00:08:11,792 --> 00:08:14,996 Oh! And, Laurie, dress for festivities! 123 00:08:15,129 --> 00:08:16,630 Top hats and silks! 124 00:08:16,764 --> 00:08:18,766 I will. I'll wear my best silk. 125 00:08:24,405 --> 00:08:26,307 It's Laurie. 126 00:08:26,440 --> 00:08:27,541 [SIGHS] 127 00:08:27,675 --> 00:08:29,210 I know. 128 00:08:38,386 --> 00:08:40,388 Twenty yards of blue silk, as well as pink. 129 00:08:40,521 --> 00:08:42,023 Someone will be by for it later. 130 00:08:42,156 --> 00:08:44,358 Oh, Meg, that would look so lovely on you. 131 00:08:44,492 --> 00:08:46,227 I know the dressmaker to send you to. 132 00:08:46,360 --> 00:08:48,195 You'll be the prettiest wife in Concord. 133 00:08:48,329 --> 00:08:50,698 Oh, I... John needs a new coat for winter, 134 00:08:50,831 --> 00:08:52,433 and Daisy and Demi need new clothes. 135 00:08:52,566 --> 00:08:54,435 And his wife needs a new dress. 136 00:08:54,568 --> 00:08:56,937 I can't. It's... I just can't. 137 00:08:57,071 --> 00:08:59,340 He'll be so pleased with how you look, 138 00:08:59,473 --> 00:09:01,409 he'll forget all about the expense. 139 00:09:03,144 --> 00:09:05,413 I don't suppose it's too much of an extravagance. 140 00:09:05,546 --> 00:09:07,481 MAN: Will 20 yards do? 141 00:09:07,615 --> 00:09:10,151 - Yes. - MAN: Very good. 142 00:09:14,555 --> 00:09:16,991 Fifty dollars? What was I thinking? 143 00:09:17,124 --> 00:09:19,026 [DAISY & DEMI CHATTERING, LAUGHING] 144 00:09:24,533 --> 00:09:26,167 DAISY & DEMI: Mommy! 145 00:09:27,401 --> 00:09:28,269 [SIGHS] 146 00:09:28,402 --> 00:09:30,071 Oh, my loves. 147 00:09:32,873 --> 00:09:33,941 Go play. 148 00:09:39,514 --> 00:09:41,415 [BETH PLAYING PIANO] 149 00:10:04,071 --> 00:10:05,739 MARMEE: Beth! 150 00:10:05,873 --> 00:10:07,041 [AUDIENCE APPLAUDING] 151 00:10:07,174 --> 00:10:08,242 Beth? 152 00:10:08,375 --> 00:10:10,377 There lies your way, due west. 153 00:10:10,512 --> 00:10:12,279 Then westward ho! 154 00:10:12,413 --> 00:10:15,783 Grace and good disposition attend Your Ladyship. 155 00:10:15,916 --> 00:10:18,486 You'll nothing, madam, to my lord by me? 156 00:10:18,652 --> 00:10:23,124 OLIVIA: Stay, I prithee, tell me what thou thinkest of me. 157 00:10:23,257 --> 00:10:26,160 VIOLA: That you do think you are not what you are. 158 00:10:26,293 --> 00:10:28,429 OLIVIA: If I think so, I think the same of you. 159 00:10:28,563 --> 00:10:31,098 VIOLA: Then think you right, I am not what I am. 160 00:10:31,232 --> 00:10:33,134 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 161 00:10:45,146 --> 00:10:47,214 [BAND PLAYING POLKA MUSIC] 162 00:10:47,348 --> 00:10:48,949 [CROWD CHATTERING, LAUGHING] 163 00:10:57,324 --> 00:11:00,694 Like, a big one. Like, a big one... Like that. 164 00:11:02,531 --> 00:11:04,533 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 165 00:11:04,665 --> 00:11:06,367 Excuse me? 166 00:11:06,501 --> 00:11:09,170 I only speak English. I'm sorry, what? 167 00:11:09,303 --> 00:11:10,704 - What did you say? - Come dance! 168 00:11:10,838 --> 00:11:12,339 Oh! 169 00:11:40,868 --> 00:11:42,770 [♪♪♪] 170 00:12:04,593 --> 00:12:06,595 MEG: I know exactly who I wanna dance with. 171 00:12:06,727 --> 00:12:07,761 I'll take this off. 172 00:12:07,895 --> 00:12:09,430 BETH: Who will you dance with, Jo? 173 00:12:09,564 --> 00:12:10,998 JO: You know I never dance. 174 00:12:11,131 --> 00:12:13,200 Why can't we all go? It's not fair. 175 00:12:13,334 --> 00:12:16,070 - Wear your regular shoes. - These fit last winter. 176 00:12:16,203 --> 00:12:18,272 My nose will simply not look refined. 177 00:12:18,405 --> 00:12:19,574 I like your nose. 178 00:12:19,708 --> 00:12:21,375 - Now, Jo. - Don't touch me. 179 00:12:21,509 --> 00:12:23,511 I feel ridiculous. I don't wanna look it. 180 00:12:23,645 --> 00:12:25,112 You could be pretty if you tried. 181 00:12:25,246 --> 00:12:27,114 - Don't want to. Won't. - I don't want to go, 182 00:12:27,248 --> 00:12:28,782 but I wish I could hear the music. 183 00:12:28,916 --> 00:12:30,685 I'll keep it in my head and sing it for you. 184 00:12:30,818 --> 00:12:33,420 - Ought they to smoke like that? - It's the dampness drying. 185 00:12:33,555 --> 00:12:35,557 What a queer smell, like burnt feathers. 186 00:12:35,690 --> 00:12:38,425 Now I'll take this off and you'll see a perfect ringlet. 187 00:12:38,560 --> 00:12:39,860 - [SIZZLING] - [SCREAMS] 188 00:12:39,994 --> 00:12:41,095 - [GASPS] - [SCREAMS] 189 00:12:41,228 --> 00:12:42,731 Why is her hair off? 190 00:12:42,863 --> 00:12:45,132 - Meg, I'm so sorry. - What have you done?! 191 00:12:45,266 --> 00:12:46,300 [LAUGHING] 192 00:12:46,433 --> 00:12:47,468 I'm sorry. 193 00:12:47,602 --> 00:12:49,003 You shouldn't have asked me. 194 00:12:49,136 --> 00:12:50,672 Marmee! 195 00:12:50,804 --> 00:12:52,674 I can't go, I'm spoiled! 196 00:12:52,806 --> 00:12:54,441 My hair! 197 00:12:54,576 --> 00:12:56,777 Don't stare, don't put your hands behind your back, 198 00:12:56,910 --> 00:12:58,846 don't say "Columbus," don't say "capital." 199 00:12:58,979 --> 00:13:00,347 - All right. - Don't shake hands. 200 00:13:00,481 --> 00:13:01,583 Don't whistle. 201 00:13:01,716 --> 00:13:04,084 Meg March, you look so pretty. 202 00:13:04,218 --> 00:13:05,587 [GIGGLES] 203 00:13:05,720 --> 00:13:06,954 Well... 204 00:13:07,087 --> 00:13:08,822 Meg. 205 00:13:08,956 --> 00:13:11,125 [SIGHS] 206 00:13:11,258 --> 00:13:13,160 [ORCHESTRA PLAYING CHAMBER MUSIC] 207 00:13:23,137 --> 00:13:24,305 [CROWD APPLAUDING] 208 00:13:24,438 --> 00:13:25,674 Thank you. 209 00:13:27,241 --> 00:13:28,909 No, it's so early. No. 210 00:13:29,043 --> 00:13:30,578 JO: Fine. 211 00:13:34,214 --> 00:13:35,750 [CLEARS THROAT] 212 00:13:45,760 --> 00:13:48,195 Ooh! Sorry. I didn't know anyone was here. 213 00:13:48,329 --> 00:13:50,831 - Not at all. Stay if you like. - I won't disturb you? 214 00:13:50,964 --> 00:13:52,833 No. I don't know many people here. 215 00:13:52,966 --> 00:13:54,835 I felt rather strange at first, you know? 216 00:13:54,968 --> 00:13:56,805 Mm, so do I. Heh. 217 00:13:56,937 --> 00:13:58,906 Miss March, isn't it? 218 00:13:59,039 --> 00:14:01,875 Yes, Mr. Laurence, but I'm not Miss March. I'm only Jo. 219 00:14:02,009 --> 00:14:04,011 And I'm not Mr. Laurence, I'm only Laurie. 220 00:14:09,551 --> 00:14:10,918 Don't you dance? 221 00:14:11,051 --> 00:14:12,886 I don't know how you do things here yet. 222 00:14:13,020 --> 00:14:14,723 I've spent most of my life in Europe. 223 00:14:14,855 --> 00:14:16,524 Europe! Oh, that's capital! 224 00:14:17,991 --> 00:14:19,893 Shouldn't use words like that. 225 00:14:21,028 --> 00:14:22,896 - Says who? - Oh, Meg. 226 00:14:23,030 --> 00:14:24,965 She's my older sister. Here. 227 00:14:27,201 --> 00:14:29,002 Hm... 228 00:14:29,136 --> 00:14:30,739 Oh, that's her. See? 229 00:14:32,774 --> 00:14:35,710 - The girl in the violet dress. - Mm. It's very pretty. 230 00:14:35,844 --> 00:14:36,877 [CHUCKLES] 231 00:14:37,010 --> 00:14:38,412 She reminds me to be good 232 00:14:38,546 --> 00:14:41,516 so Father will be proud of me when he returns. 233 00:14:41,649 --> 00:14:43,016 Where is he? 234 00:14:43,150 --> 00:14:45,252 He volunteered for the Union Army. 235 00:14:45,386 --> 00:14:47,454 And I wanted to go fight with him. 236 00:14:47,589 --> 00:14:51,091 I can't get over my disappointment in being a girl. 237 00:14:51,225 --> 00:14:53,293 Jo, would you like to dance with me? 238 00:14:53,427 --> 00:14:55,062 I can't because... 239 00:14:55,195 --> 00:14:56,531 Because of what? 240 00:14:59,266 --> 00:15:01,402 - You won't tell? - Never. 241 00:15:03,036 --> 00:15:05,072 I scorched my dress. See? There. 242 00:15:05,205 --> 00:15:08,576 And Meg told me to keep still so no one would see it. 243 00:15:08,710 --> 00:15:11,813 You can laugh if you want to. It's funny, I know. 244 00:15:11,945 --> 00:15:14,948 I have an idea of how we can manage. 245 00:15:15,082 --> 00:15:17,017 [♪♪♪] 246 00:15:24,726 --> 00:15:25,860 [GASPS] 247 00:15:28,696 --> 00:15:30,097 Oh! 248 00:16:13,073 --> 00:16:13,942 [KNOCKING ON WINDOW] 249 00:16:14,074 --> 00:16:15,777 - What? - My foot. 250 00:16:15,910 --> 00:16:17,211 - I've hurt my ankle. - Oh! 251 00:16:17,344 --> 00:16:18,445 How am I gonna get home? 252 00:16:18,580 --> 00:16:19,848 I don't see what you can do, 253 00:16:19,980 --> 00:16:21,816 except get a carriage or stay all night. 254 00:16:21,950 --> 00:16:24,017 - Carriages are too expensive. - Let me take you. 255 00:16:24,151 --> 00:16:25,787 - It's right next door. - No, thank you. 256 00:16:25,920 --> 00:16:28,690 - We cannot accept. - You must take mine, please? 257 00:16:28,823 --> 00:16:31,358 No. It's so early. You can't mean to leave yet. 258 00:16:31,492 --> 00:16:33,494 I always leave early. I do, truly. 259 00:16:33,628 --> 00:16:35,597 What choice do you have, hm? 260 00:16:36,997 --> 00:16:38,265 [MEG & JO CHATTERING] 261 00:16:38,398 --> 00:16:40,467 Goodness gracious. What have you done? 262 00:16:40,602 --> 00:16:42,537 She's lame and can't walk. She's hobbling. 263 00:16:42,670 --> 00:16:45,439 MARMEE: Clear that chair. You're supposed to be asleep. 264 00:16:45,573 --> 00:16:47,642 Help your sister, then back to bed. 265 00:16:47,775 --> 00:16:49,777 Make room. Meg is a wounded soldier. 266 00:16:49,911 --> 00:16:52,547 - I sprained my ankle. - Oh, Meg, you'll kill yourself 267 00:16:52,680 --> 00:16:54,916 for fashion one of these days. 268 00:16:55,048 --> 00:16:58,352 Here. Hannah, we need ice! 269 00:16:58,485 --> 00:17:00,722 - Oh, come in. Come in. - Is it all right? 270 00:17:00,855 --> 00:17:02,322 MARMEE: Apologies for the chaos. 271 00:17:02,456 --> 00:17:04,391 I enjoy baking in the middle of the night. 272 00:17:04,526 --> 00:17:06,728 Don't mind the clutter, Mr. Laurence. We don't. 273 00:17:06,861 --> 00:17:07,929 Laurie, please. 274 00:17:08,061 --> 00:17:10,430 - Can I call you Teddy? - Yes. 275 00:17:10,565 --> 00:17:12,667 MARMEE: You must be part of their theatricals. 276 00:17:12,800 --> 00:17:14,736 - They could use an extra player. - I'm Amy. 277 00:17:14,869 --> 00:17:16,203 - Hello. - You'll have to fight Jo 278 00:17:16,336 --> 00:17:18,272 for the male roles or play a girl. 279 00:17:18,405 --> 00:17:20,173 - Have a scone. - Yes, thank you. 280 00:17:20,307 --> 00:17:22,544 And ice. Laurie, how are your ankles? 281 00:17:22,677 --> 00:17:24,979 - Do you need ice? - No, thank you, ma'am. 282 00:17:25,112 --> 00:17:27,549 Just call me "mother" or Marmee. Everyone does. 283 00:17:27,682 --> 00:17:28,850 [MEG YELPS] 284 00:17:28,983 --> 00:17:30,718 HANNAH: You wore those pink shoes? 285 00:17:30,852 --> 00:17:33,086 Ah, It's cold. 286 00:17:33,220 --> 00:17:36,189 - But they look so good, okay? - Do you want more ice? 287 00:17:36,323 --> 00:17:38,058 MEG: Feels like being a fine young lady 288 00:17:38,191 --> 00:17:40,028 to come home from a party in a carriage 289 00:17:40,160 --> 00:17:42,162 and have maids wait on me. Ah! 290 00:17:42,296 --> 00:17:44,197 [♪♪♪] 291 00:17:58,211 --> 00:18:01,114 - [PEOPLE CHATTERING, LAUGHING] - [CARRIAGES RUSTLING] 292 00:18:25,707 --> 00:18:27,075 [OBJECT THUDS] 293 00:18:35,349 --> 00:18:37,250 [♪♪♪] 294 00:18:51,264 --> 00:18:53,400 FRIEDRICH: For the writer in the attic. 295 00:18:53,534 --> 00:18:56,303 Because you enjoyed the play so much tonight, 296 00:18:56,436 --> 00:18:59,139 I wanted you to have this. 297 00:18:59,272 --> 00:19:04,177 It will help you study character and paint it with your pen. 298 00:19:04,311 --> 00:19:06,346 I would love to read what you're writing, 299 00:19:06,480 --> 00:19:08,315 if you'll trust me. 300 00:19:08,448 --> 00:19:12,954 I promise honesty and whatever intelligence I can muster. 301 00:19:13,087 --> 00:19:15,123 Yours, Friedrich. 302 00:19:15,255 --> 00:19:17,157 [ORCHESTRA PLAYING CHAMBER MUSIC] 303 00:19:22,130 --> 00:19:24,032 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 304 00:19:32,406 --> 00:19:34,207 [SPEAKING IN FRENCH] 305 00:19:36,944 --> 00:19:39,379 - Fred, would you like a glass? - I will. Thank you. 306 00:19:39,514 --> 00:19:41,381 [LAUGHING, CHATTERING IN FRENCH] 307 00:19:47,055 --> 00:19:48,388 Would you excuse me a second? 308 00:19:48,523 --> 00:19:50,692 [SPEAKING IN FRENCH] 309 00:19:53,161 --> 00:19:54,227 [WOMAN GIGGLES] 310 00:19:54,361 --> 00:19:55,830 [SPEAKS IN FRENCH] 311 00:19:55,963 --> 00:19:57,732 AMY: Laurie. 312 00:19:57,865 --> 00:19:59,033 Amy. 313 00:19:59,167 --> 00:20:00,668 I waited an hour for you. 314 00:20:02,335 --> 00:20:03,705 [IN ENGLISH] I feel caught. 315 00:20:05,573 --> 00:20:06,908 Hm. 316 00:20:08,009 --> 00:20:10,210 Amy, please. Amy. 317 00:20:10,343 --> 00:20:12,180 Do you want to know what I think of you? 318 00:20:12,312 --> 00:20:13,848 - What do you think? - I despise you. 319 00:20:13,981 --> 00:20:15,783 - Why do you despise me? - With every chance 320 00:20:15,917 --> 00:20:17,417 of being good, happy and useful, 321 00:20:17,552 --> 00:20:19,587 you are lazy, faulty and miserable. 322 00:20:19,721 --> 00:20:21,421 - Ooh, interesting. - Well, selfish people 323 00:20:21,556 --> 00:20:23,356 - like to talk about themselves. - Selfish? 324 00:20:23,490 --> 00:20:25,026 - Yes, very selfish. - Oh. 325 00:20:25,159 --> 00:20:27,360 With your money, talent, beauty, and health... 326 00:20:27,494 --> 00:20:28,763 Oh, you think I'm beautiful. 327 00:20:28,896 --> 00:20:30,598 Yes, you like that, you old vanity. 328 00:20:30,732 --> 00:20:34,401 With good things to enjoy, you find nothing to do but dawdle. 329 00:20:34,535 --> 00:20:37,872 I'll be good for you, St. Amy. I'll be good. 330 00:20:38,005 --> 00:20:39,874 Aren't you ashamed of a hand like that? 331 00:20:40,007 --> 00:20:41,709 - I'm not. - Looks like it's never done 332 00:20:41,843 --> 00:20:44,444 a day of work in its life, and that ring is ridiculous. 333 00:20:44,579 --> 00:20:46,013 Jo gave me this ring. 334 00:20:47,882 --> 00:20:51,052 I feel sorry for you. I really do. 335 00:20:51,185 --> 00:20:52,720 I just wish you'd bear it better. 336 00:20:52,854 --> 00:20:54,287 You don't have to feel sorry. 337 00:20:54,421 --> 00:20:56,724 - You'll feel the same one day. - No, I'd be respected 338 00:20:56,858 --> 00:20:59,426 if I couldn't be loved. 339 00:20:59,560 --> 00:21:03,731 What have you done lately, oh, great artiste? 340 00:21:03,865 --> 00:21:07,300 Perhaps you're fantasizing about spending Fred Vaughn's fortune. 341 00:21:07,434 --> 00:21:09,904 Fred Vaughn, ladies and gentlemen! 342 00:21:11,471 --> 00:21:13,074 [ORCHESTRA STOPS PLAYING] 343 00:21:13,207 --> 00:21:15,109 [PEOPLE MURMURING] 344 00:21:18,146 --> 00:21:19,781 AMY: Fred, I... 345 00:21:19,914 --> 00:21:21,082 I'm so sorry. 346 00:21:21,215 --> 00:21:23,117 [ORCHESTRA RESUMES PLAYING] 347 00:21:36,864 --> 00:21:38,900 Those are just stories, of course. 348 00:21:42,270 --> 00:21:44,939 But I'm working on a novel. 349 00:21:45,072 --> 00:21:47,842 And your novel... 350 00:21:47,975 --> 00:21:49,309 it will be like this? 351 00:21:49,442 --> 00:21:52,513 Yes. So far, anyway. 352 00:21:52,647 --> 00:21:54,248 With plots like this? 353 00:21:55,650 --> 00:21:59,654 - Duels and killing and... - It sells, so... 354 00:21:59,787 --> 00:22:01,522 Why don't you sign your real name? 355 00:22:01,656 --> 00:22:03,390 Oh, my mother wouldn't like it. 356 00:22:05,358 --> 00:22:07,360 It's too gory for her. 357 00:22:07,494 --> 00:22:10,363 I wanna help with the money I make and not worry her. 358 00:22:13,868 --> 00:22:15,870 [CHUCKLES NERVOUSLY] 359 00:22:16,003 --> 00:22:17,238 Mm. 360 00:22:20,975 --> 00:22:23,244 You know, I... I don't like them. 361 00:22:25,646 --> 00:22:27,248 Honestly, uh... 362 00:22:27,380 --> 00:22:30,985 I mean, I... I think that they're not good. 363 00:22:36,858 --> 00:22:38,391 Uh, but... 364 00:22:39,627 --> 00:22:40,728 They're... 365 00:22:42,630 --> 00:22:44,497 They're published in the papers, 366 00:22:44,632 --> 00:22:47,735 and people have always said that I'm talented. 367 00:22:47,869 --> 00:22:50,071 Oh, I think you're talented. 368 00:22:50,204 --> 00:22:52,974 Which is why I'm being so... So blunt. 369 00:22:55,276 --> 00:22:58,579 Well, I can't afford to starve on praise. 370 00:22:58,713 --> 00:23:00,715 Are you upset? 371 00:23:00,848 --> 00:23:02,650 Of course I'm upset. You just... 372 00:23:02,783 --> 00:23:04,384 You told me you didn't like my work. 373 00:23:04,518 --> 00:23:06,053 Jo, I thought you wanted honesty. 374 00:23:06,187 --> 00:23:09,190 I... Yes, I do. 375 00:23:09,323 --> 00:23:13,060 Has no one ever talked to you like this before? 376 00:23:13,194 --> 00:23:15,029 Yes, I've been rejected plenty of times. 377 00:23:15,162 --> 00:23:17,965 Do you have anyone to take you seriously, Jo, 378 00:23:18,099 --> 00:23:20,601 - to talk about your work? - And who made you high priest 379 00:23:20,735 --> 00:23:22,236 of what's good and what's bad? 380 00:23:22,370 --> 00:23:25,072 - No one, and I'm not... - Then why are you acting like it? 381 00:23:25,206 --> 00:23:27,308 Your reaction indicates there is some truth... 382 00:23:27,440 --> 00:23:30,443 My reaction indicates that you are a pompous blowhard. 383 00:23:30,578 --> 00:23:32,113 Shakespeare wrote for the masses. 384 00:23:32,246 --> 00:23:34,481 Shakespeare was the greatest poet who ever lived 385 00:23:34,615 --> 00:23:36,884 because he smuggled his poetry in popular works. 386 00:23:37,018 --> 00:23:39,120 - I'm no Shakespeare. - Thank goodness. 387 00:23:39,253 --> 00:23:40,588 We already have him. 388 00:23:40,721 --> 00:23:42,056 If you know so much about it, 389 00:23:42,189 --> 00:23:43,858 why don't you just do it yourself? 390 00:23:43,991 --> 00:23:46,260 Because I'm not a writer. 391 00:23:46,394 --> 00:23:49,263 - I don't have the gifts you have. - No, you don't. 392 00:23:49,397 --> 00:23:52,033 You will always be a critic and never an author. 393 00:23:52,166 --> 00:23:54,902 And the world will forget that you ever even lived. 394 00:23:55,036 --> 00:23:57,437 - Oh, I'm sure they will. - But... 395 00:23:57,571 --> 00:23:58,706 I... But I... 396 00:24:00,440 --> 00:24:02,944 No one will forget Jo March. 397 00:24:06,747 --> 00:24:08,649 I can believe it. 398 00:24:08,783 --> 00:24:09,817 Listen. 399 00:24:09,951 --> 00:24:11,152 We are not friends. 400 00:24:11,285 --> 00:24:13,688 You are not my friend. 401 00:24:13,821 --> 00:24:15,823 And I don't want your opinion 402 00:24:15,957 --> 00:24:17,625 because I don't like you very much. 403 00:24:17,758 --> 00:24:19,927 So just don't talk to me anymore. Thank you. 404 00:24:20,061 --> 00:24:21,963 [♪♪♪] 405 00:24:26,233 --> 00:24:28,135 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 406 00:24:39,981 --> 00:24:42,616 Oh, Josephine, this came for you. 407 00:24:42,750 --> 00:24:44,151 Oh, thank you. 408 00:24:53,094 --> 00:24:54,762 Beth. 409 00:24:54,895 --> 00:24:56,630 [TRAIN RUMBLING] 410 00:25:06,574 --> 00:25:09,176 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 411 00:25:09,310 --> 00:25:11,212 [♪♪♪] 412 00:25:33,734 --> 00:25:35,069 [CHUCKLES] 413 00:25:35,202 --> 00:25:36,103 [GASPS] 414 00:25:37,506 --> 00:25:39,774 [WHISPERS] Merry Christmas, world. 415 00:25:39,907 --> 00:25:41,208 [CHUCKLES] 416 00:25:44,845 --> 00:25:46,414 Merry Christmas! 417 00:25:46,547 --> 00:25:49,150 - BETH: Merry Christmas. - AMY: Give me another orange. 418 00:25:49,283 --> 00:25:51,719 - Jo, we've been up for hours. - What have you been writing? 419 00:25:51,852 --> 00:25:53,921 Oh, I got carried away with our revenge play 420 00:25:54,055 --> 00:25:55,022 last night, Poison. 421 00:25:55,156 --> 00:25:56,891 No, no poison. It's Christmas. 422 00:25:57,024 --> 00:25:58,859 Won't be Christmas without any presents. 423 00:25:58,993 --> 00:26:01,095 - It's dreadful being poor. - AMY: It's not fair. 424 00:26:01,228 --> 00:26:02,997 How come some girls have pretty things 425 00:26:03,130 --> 00:26:04,265 and others have nothing? 426 00:26:04,398 --> 00:26:06,167 We have Father, Mother and each other. 427 00:26:06,300 --> 00:26:08,836 JO: We haven't got Father as long as this war drags on. 428 00:26:08,969 --> 00:26:10,905 I wish I had money and plenty of servants, 429 00:26:11,038 --> 00:26:12,106 so I never had to work. 430 00:26:12,239 --> 00:26:14,141 Or you could be a proper actress. 431 00:26:14,275 --> 00:26:15,609 They aren't all fallen women. 432 00:26:15,743 --> 00:26:17,878 - I can't be an actress. - I have lots of wishes, 433 00:26:18,012 --> 00:26:20,214 but my favorite one is to be an artist in Paris 434 00:26:20,347 --> 00:26:23,084 and do fine pictures and be the best painter in the world. 435 00:26:23,217 --> 00:26:25,453 That's what you want, Jo, to be a famous writer? 436 00:26:25,586 --> 00:26:27,556 Yes, but it sounds crass when she says it. 437 00:26:27,688 --> 00:26:28,923 - Why be ashamed? - JO: I'm not. 438 00:26:29,056 --> 00:26:30,157 My wish is to have us 439 00:26:30,291 --> 00:26:32,159 all be together with Father and Mother. 440 00:26:32,293 --> 00:26:34,495 - That's what I want. - Beth is perfect. 441 00:26:34,628 --> 00:26:36,565 - MEG: Amy. - JO: What about your music, huh? 442 00:26:36,697 --> 00:26:38,833 I do that for us. I don't need anyone else to hear it. 443 00:26:38,966 --> 00:26:40,434 You must not limit yourself. 444 00:26:40,569 --> 00:26:42,636 Mother proposed not having presents this year 445 00:26:42,770 --> 00:26:44,573 because men are suffering in the Army. 446 00:26:44,705 --> 00:26:46,207 We can't do much, but we can make 447 00:26:46,340 --> 00:26:48,109 our little sacrifices and do it gladly. 448 00:26:48,242 --> 00:26:50,911 Don't play mother just because she's not home. 449 00:26:51,045 --> 00:26:53,714 - Jo, that's so boyish. - That's why I do it. 450 00:26:53,848 --> 00:26:57,251 - I detest rude, unladylike girls. - I hate affected little chits. 451 00:26:57,384 --> 00:26:59,887 - Jo! - My nose! My nose! Ow! 452 00:27:00,020 --> 00:27:01,989 It's already no good! 453 00:27:02,123 --> 00:27:03,324 Jo! Jo! 454 00:27:03,457 --> 00:27:05,059 I know you don't care what I think, 455 00:27:05,192 --> 00:27:07,596 but you don't want your mother to find you like this, do you? 456 00:27:07,728 --> 00:27:08,996 We care what you think. 457 00:27:09,130 --> 00:27:10,998 You're more family than old Aunt March. 458 00:27:11,132 --> 00:27:13,067 - Don't, Jo. - Where is Marmee? I'm starving. 459 00:27:13,200 --> 00:27:16,036 Goodness only knows. Some poor creature came a-begging. 460 00:27:16,170 --> 00:27:18,472 Your ma set straight off to see what was needed. 461 00:27:18,607 --> 00:27:21,208 I wish she could help others at a time convenient to us. 462 00:27:21,342 --> 00:27:23,210 Joanna and I are very hungry. 463 00:27:23,344 --> 00:27:25,679 - Dolls don't get hungry. - I've rewritten the climax. 464 00:27:25,813 --> 00:27:28,182 We need to set it to memory. Amy, get the costumes. 465 00:27:28,315 --> 00:27:30,284 I have made the most divine crown, 466 00:27:30,417 --> 00:27:33,354 and I painted my old shoes blue, so she looks like a princess! 467 00:27:33,487 --> 00:27:35,489 The melancholy piece is pretty good. 468 00:27:35,624 --> 00:27:37,224 Wait until you see this new speech. 469 00:27:37,358 --> 00:27:39,561 I don't see how you write such splendid things. 470 00:27:39,693 --> 00:27:41,563 - You're a regular Shakespeare. - Not quite. 471 00:27:41,695 --> 00:27:44,498 Miss Michelangelo, can you rehearse the fainting scene? 472 00:27:44,633 --> 00:27:46,667 - You're as stiff as a poker. - I can't help it. 473 00:27:46,800 --> 00:27:48,637 I never saw anyone faint. I don't intend 474 00:27:48,769 --> 00:27:50,471 to make myself all black and blue. 475 00:27:50,605 --> 00:27:52,306 If I can fall down easily, I'll drop. 476 00:27:52,439 --> 00:27:54,842 If I cannot, I shall fall gracefully into a chair. 477 00:27:54,975 --> 00:27:57,646 And I don't care if Hugo comes at me with a pistol. 478 00:27:57,778 --> 00:27:59,113 - Hannah? - I'm not acting. 479 00:27:59,246 --> 00:28:00,714 I didn't even say anything. 480 00:28:00,848 --> 00:28:03,184 I knew what you were going to say. I'm not acting. 481 00:28:03,317 --> 00:28:05,219 [♪♪♪] 482 00:28:12,661 --> 00:28:16,163 JO: I need both of you to kneel right there. 483 00:28:16,297 --> 00:28:18,232 - I need you to kneel. - AMY: I don't want to. 484 00:28:18,365 --> 00:28:20,401 This is supposed to be our special scene. 485 00:28:20,535 --> 00:28:22,537 - No one's gonna be looking at us. - JO: Smile. 486 00:28:22,671 --> 00:28:24,205 - MEG: I don't want to. - You have to. 487 00:28:24,338 --> 00:28:25,940 I think Meg should be the director. 488 00:28:26,073 --> 00:28:28,075 JO: So I think that she'll need to kneel... 489 00:28:28,209 --> 00:28:30,679 - AMY: But it's our scene. - If you'll kneel and look... 490 00:28:30,811 --> 00:28:32,213 Merry Christmas, girls. 491 00:28:32,346 --> 00:28:34,381 - Marmee! - Oh, merry Christmas! 492 00:28:34,516 --> 00:28:38,018 I'm so glad to see you so happy. How's your play? 493 00:28:38,152 --> 00:28:40,955 Jo, you look tired. Were you up again all night writing? 494 00:28:41,088 --> 00:28:44,291 - Of course. - Amy, come kiss me. Thank you. 495 00:28:44,425 --> 00:28:45,960 Merry Christmas. How are my girls? 496 00:28:46,093 --> 00:28:47,662 - I'm so hungry. - Look at this. 497 00:28:47,795 --> 00:28:50,397 - I could eat a horse. - Don't say that, Jo. 498 00:28:52,199 --> 00:28:53,602 What? 499 00:28:54,868 --> 00:28:56,837 What is it? 500 00:28:56,971 --> 00:28:59,840 Not far from here lives a poor young woman, Mrs. Hummel. 501 00:28:59,974 --> 00:29:02,776 Her five children are in one bed to keep from freezing, 502 00:29:02,910 --> 00:29:04,745 and there's nothing to eat. 503 00:29:04,878 --> 00:29:06,581 Will you give them your breakfast 504 00:29:06,715 --> 00:29:08,415 as a Christmas present? 505 00:29:13,254 --> 00:29:16,524 Is this where you say that Father would want us to? 506 00:29:16,658 --> 00:29:17,958 Yes. 507 00:29:21,962 --> 00:29:23,897 [CHATTERING, LAUGHING] 508 00:29:28,603 --> 00:29:30,137 JOHN: Thank you. 509 00:29:30,271 --> 00:29:33,642 And thank you, Mr. Laurence, for including me. 510 00:29:33,774 --> 00:29:34,808 You're welcome. 511 00:29:39,446 --> 00:29:42,617 Perhaps you could tutor my grandson in manners, 512 00:29:42,751 --> 00:29:44,686 as well as mathematics, huh? 513 00:29:44,818 --> 00:29:46,987 [♪♪♪] 514 00:29:47,121 --> 00:29:49,023 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 515 00:29:52,560 --> 00:29:53,762 MARMEE: Oh, girls... 516 00:29:53,894 --> 00:29:56,130 [LAUGHS] 517 00:29:56,263 --> 00:29:57,732 MEG: Be careful. 518 00:29:57,865 --> 00:30:00,568 [CHATTERING CONTINUES] 519 00:30:00,702 --> 00:30:02,671 MARMEE: Watch yourselves. 520 00:30:02,803 --> 00:30:04,805 BETH: Out here with no sleeves. 521 00:30:10,578 --> 00:30:12,647 [BABY CRYING] 522 00:30:12,781 --> 00:30:14,448 [MARMEE KNOCKING ON DOOR] 523 00:30:18,485 --> 00:30:19,754 [SPEAKS IN GERMAN] 524 00:30:19,887 --> 00:30:21,989 [IN ENGLISH] It is good angels come to us. 525 00:30:24,526 --> 00:30:29,129 Hello. I'm back. And have food and blankets. 526 00:30:29,263 --> 00:30:30,565 And sweaters. 527 00:30:30,699 --> 00:30:32,399 And we brought some medicine. 528 00:30:32,534 --> 00:30:34,234 So these are my girls. 529 00:30:34,368 --> 00:30:35,402 Say hello. 530 00:30:35,537 --> 00:30:37,539 He is not well. 531 00:30:37,672 --> 00:30:40,040 Girls, why don't you unpack the food? 532 00:30:40,174 --> 00:30:41,743 JO: Would you like some? 533 00:30:45,479 --> 00:30:47,314 You want one? 534 00:30:47,448 --> 00:30:49,551 - Yeah, have it all. - Why don't we get some firewood? 535 00:30:49,684 --> 00:30:50,918 JO: It's good, isn't it? 536 00:30:51,051 --> 00:30:53,487 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 537 00:30:54,622 --> 00:30:56,056 BETH: That's nice, huh? 538 00:30:56,190 --> 00:30:58,225 - [CHUCKLES] - [LAUGHING] 539 00:31:01,696 --> 00:31:04,898 Marmee, we don't need our toes. I think I've lost one. 540 00:31:05,032 --> 00:31:07,134 Has anyone else lost their toe? 541 00:31:07,267 --> 00:31:08,737 [ALL CHATTERING] 542 00:31:08,869 --> 00:31:10,805 - That was amazing. - I can't feel my feet. 543 00:31:10,938 --> 00:31:12,339 [GASPS] 544 00:31:13,874 --> 00:31:17,010 - Is it fairies? - Santa Claus. 545 00:31:17,144 --> 00:31:19,581 - JO: It's Aunt March. - HANNAH: Mr. Laurence sent it. 546 00:31:19,714 --> 00:31:21,982 - The Laurence boy's grandfather? - Yes. 547 00:31:22,116 --> 00:31:23,350 - Why? - He saw you 548 00:31:23,484 --> 00:31:25,185 giving your Christmas breakfast away. 549 00:31:25,319 --> 00:31:26,688 He wanted you to enjoy the day. 550 00:31:26,821 --> 00:31:28,556 AMY: I thought he was a mean old man. 551 00:31:28,690 --> 00:31:29,724 MARMEE: It's so generous. 552 00:31:29,858 --> 00:31:30,924 JO: His grandson, Laurie, 553 00:31:31,058 --> 00:31:32,393 put the idea into his head. 554 00:31:32,527 --> 00:31:34,928 I know he did. We should make friends with him. 555 00:31:35,062 --> 00:31:38,265 Boys scare me, and that big old house scares me. 556 00:31:38,399 --> 00:31:40,602 Jenny Snow says Mr. Laurence disowned his son 557 00:31:40,735 --> 00:31:42,570 after he went off with an Italian woman. 558 00:31:42,704 --> 00:31:44,304 Now his grandson is an orphan 559 00:31:44,438 --> 00:31:47,241 and spends his time in that house locked up with his tutor. 560 00:31:47,374 --> 00:31:49,577 He's a very kind man who lost his little girl 561 00:31:49,711 --> 00:31:52,146 when she was only a child. Now his son as well. 562 00:31:52,279 --> 00:31:53,981 - MEG: His daughter died? - BETH: So sad. 563 00:31:54,114 --> 00:31:55,717 Doesn't Laurie seem so romantic? 564 00:31:55,850 --> 00:31:57,619 - He's half Italian. - What do you know? 565 00:31:57,752 --> 00:31:59,219 You've barely spoken to him. Ow! 566 00:31:59,353 --> 00:32:01,221 I'm not responsible for this feast, 567 00:32:01,355 --> 00:32:02,524 but I have got a surprise. 568 00:32:02,657 --> 00:32:03,591 [SISTERS GASP] 569 00:32:03,725 --> 00:32:05,426 A letter from Father! 570 00:32:05,560 --> 00:32:07,127 Don't I wish I could go? 571 00:32:07,261 --> 00:32:09,296 Jo, we can't give up our only brother. 572 00:32:09,430 --> 00:32:11,566 It must be so disagreeable to sleep in a tent. 573 00:32:11,699 --> 00:32:13,802 Jo sits in back, so we can't see her cry. Ow! 574 00:32:13,934 --> 00:32:15,637 - What if I do? - BETH: Will he be coming home? 575 00:32:15,770 --> 00:32:18,071 He'll stay and work faithfully as long as he can. 576 00:32:18,205 --> 00:32:19,707 We won't ask for him to come back 577 00:32:19,841 --> 00:32:21,743 a minute sooner than he can be spared. 578 00:32:23,410 --> 00:32:25,747 "Give them all my dear love and a kiss. 579 00:32:25,880 --> 00:32:29,751 "Tell them I think of them by day, pray for them by night 580 00:32:29,884 --> 00:32:32,921 "and find my best comforts in their affection at all times. 581 00:32:33,053 --> 00:32:36,758 "A year seems a very long time to wait before I see them. 582 00:32:36,891 --> 00:32:38,827 "But remind them that while we wait, 583 00:32:38,959 --> 00:32:41,796 "we may all work, so these hard days... 584 00:32:41,930 --> 00:32:44,431 "need not be wasted. 585 00:32:44,566 --> 00:32:47,267 "I know that they will be loving children to you. 586 00:32:48,670 --> 00:32:50,370 "Do their duty faithfully. 587 00:32:51,639 --> 00:32:53,373 "Fight their enemies bravely. 588 00:32:53,508 --> 00:32:55,175 [ALL CHATTERING, LAUGHING] 589 00:32:55,309 --> 00:32:57,946 And conquer themselves so beautifully." 590 00:32:58,078 --> 00:33:00,949 The Witch's Curse, a play by Jo March. 591 00:33:01,081 --> 00:33:05,252 Make it sweet and swift and strong... 592 00:33:05,385 --> 00:33:07,254 MARMEE: "That when I come back to them..." 593 00:33:07,387 --> 00:33:09,256 Spirit, answer now my song. 594 00:33:09,389 --> 00:33:11,759 MARMEE: "...I may be... 595 00:33:11,893 --> 00:33:14,294 fonder and prouder than ever..." 596 00:33:14,428 --> 00:33:16,129 [AUDIENCE APPLAUDING] 597 00:33:16,263 --> 00:33:17,765 MARMEE: "of my little women." 598 00:33:19,333 --> 00:33:20,768 Brava! 599 00:33:22,604 --> 00:33:24,204 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 600 00:33:24,338 --> 00:33:26,841 CONDUCTOR: Excuse me. Excuse me. 601 00:33:26,975 --> 00:33:29,644 Excuse me. Your stop, ma'am. 602 00:33:29,777 --> 00:33:31,813 Oh, thank you. 603 00:33:31,946 --> 00:33:33,848 FRIEDRICH: She's gone? Why? 604 00:33:33,982 --> 00:33:36,216 I don't know. She just left. 605 00:33:36,350 --> 00:33:38,085 She didn't say if she was coming back? 606 00:33:38,218 --> 00:33:40,220 We didn't have a heart-to-heart, professor. 607 00:33:40,354 --> 00:33:43,758 Why are you just sitting there? Please, go, go. Dust something. 608 00:33:43,892 --> 00:33:45,058 And what about the girls? 609 00:33:45,192 --> 00:33:46,995 She was the best teacher they ever had. 610 00:33:47,127 --> 00:33:48,228 I know. 611 00:33:50,464 --> 00:33:52,366 [WIND WHISTLING] 612 00:33:59,807 --> 00:34:03,011 MEG: It is so hard to go back to work after such good times. 613 00:34:03,143 --> 00:34:04,679 I wish it was Christmas every day. 614 00:34:04,812 --> 00:34:06,681 Or New Year's. Wouldn't that be exciting? 615 00:34:06,814 --> 00:34:08,482 We are a bunch of ungrateful minxes. 616 00:34:08,616 --> 00:34:10,083 Don't say such despicable things. 617 00:34:10,217 --> 00:34:12,219 I like strong words that mean something. 618 00:34:12,352 --> 00:34:14,589 I have to go back, and I don't have any limes. 619 00:34:14,722 --> 00:34:16,824 - Limes? - Girls are trading pickled limes, 620 00:34:16,958 --> 00:34:19,259 and I'm in debt. I owe ever so many limes. 621 00:34:19,393 --> 00:34:21,094 - Will this do? - What'd you do that for? 622 00:34:21,228 --> 00:34:23,063 - Meg, thank you. - I know what it is 623 00:34:23,196 --> 00:34:25,399 to want things and feel less than other girls. 624 00:34:25,533 --> 00:34:27,569 That and the drawings will wipe out my debt. 625 00:34:27,702 --> 00:34:28,703 - What drawings? - Nothing. 626 00:34:28,836 --> 00:34:30,237 I'm glad Mother doesn't make me 627 00:34:30,370 --> 00:34:31,739 go to school with those girls. 628 00:34:31,873 --> 00:34:32,974 Hurry. I'll be late. 629 00:34:33,106 --> 00:34:34,642 Beth, after shopping, I need you 630 00:34:34,776 --> 00:34:36,744 to work through the new sums and spelling. 631 00:34:36,878 --> 00:34:39,047 - I'll check it when I get home. - BETH: Oh, fine. 632 00:34:39,179 --> 00:34:40,080 MEG: Bye. 633 00:34:43,383 --> 00:34:45,285 [BREATHING HEAVILY] 634 00:34:49,222 --> 00:34:50,658 [SNORING LIGHTLY] 635 00:34:57,565 --> 00:34:58,933 - [GASPS] - [YIPS] 636 00:34:59,067 --> 00:35:01,268 Ooh! 637 00:35:01,401 --> 00:35:03,871 - Josephine. - Yes? 638 00:35:04,005 --> 00:35:07,240 - Oh! Josephine. - Yes? Here. 639 00:35:07,374 --> 00:35:10,545 Is there a reason you stopped reading Belsham? 640 00:35:10,678 --> 00:35:12,814 I'm sorry. I'll continue. 641 00:35:14,549 --> 00:35:17,117 You mind yourself, deary. Someday you'll need me 642 00:35:17,250 --> 00:35:19,554 and you'll wish you had behaved better. 643 00:35:19,687 --> 00:35:21,656 Thank you, Aunt March, for your employment 644 00:35:21,789 --> 00:35:23,057 and your many kindnesses, 645 00:35:23,190 --> 00:35:25,292 but I intend to make my own way in the world. 646 00:35:25,425 --> 00:35:26,928 [CHUCKLING] Oh, well. 647 00:35:27,061 --> 00:35:29,564 No. No one makes their own way. 648 00:35:29,697 --> 00:35:31,131 Not really. 649 00:35:31,264 --> 00:35:34,368 Least of all, a woman. You'll need to marry well. 650 00:35:34,502 --> 00:35:37,270 - But you are not married. - That's because I'm rich. 651 00:35:37,404 --> 00:35:39,607 And I made sure to keep hold of my money. 652 00:35:39,741 --> 00:35:42,110 Unlike your father. 653 00:35:42,242 --> 00:35:45,145 So the only way to be an unmarried woman is to be rich? 654 00:35:45,278 --> 00:35:47,280 - Yes. - There are precious few ways 655 00:35:47,414 --> 00:35:49,817 - for women to make money. - That's not true. 656 00:35:49,951 --> 00:35:51,686 You could run a cathouse. 657 00:35:51,819 --> 00:35:53,888 Or go on the stage. 658 00:35:54,022 --> 00:35:56,124 Practically the same thing. 659 00:35:56,256 --> 00:35:58,291 Other than that, you're right. 660 00:35:58,425 --> 00:36:00,494 Precious few ways for women. 661 00:36:00,628 --> 00:36:03,798 - That's why you should heed me. - So I can get married. 662 00:36:03,931 --> 00:36:08,268 No. So you can live a better life than your poor mother has. 663 00:36:08,402 --> 00:36:13,373 - But Marmee loves her life. - You don't know what she loves. 664 00:36:13,508 --> 00:36:16,276 Your father cared more about educating freedmen's children 665 00:36:16,410 --> 00:36:18,445 than he did about caring for his own family. 666 00:36:18,579 --> 00:36:19,981 Yes, but he was right. 667 00:36:20,114 --> 00:36:23,350 Well, it's possible to be right and foolish. 668 00:36:23,483 --> 00:36:24,819 Well, I don't think so. 669 00:36:24,952 --> 00:36:27,287 Well, you're not paid to think. 670 00:36:32,459 --> 00:36:35,596 I know you don't care much about marriage now. 671 00:36:37,699 --> 00:36:39,266 Can't say I blame you. 672 00:36:41,169 --> 00:36:44,172 But I intend to go to Europe one more time 673 00:36:44,304 --> 00:36:47,441 and I need a companion, 674 00:36:47,575 --> 00:36:49,744 so how would you like to be the person I take? 675 00:36:49,877 --> 00:36:51,946 I'd like that more than anything. 676 00:36:52,080 --> 00:36:54,182 All right, then read. 677 00:36:54,314 --> 00:36:56,784 And don't sneak around. 678 00:36:56,918 --> 00:36:58,720 I don't like sneaks. 679 00:37:01,455 --> 00:37:02,456 GIRL: President Lincoln. 680 00:37:02,590 --> 00:37:04,092 No, Father's fighting for him. 681 00:37:04,224 --> 00:37:05,893 My father says the war is a waste 682 00:37:06,027 --> 00:37:07,929 and we should let them keep their labor. 683 00:37:08,062 --> 00:37:09,329 Susan, it is immoral. 684 00:37:09,463 --> 00:37:11,032 Everyone benefited from the system, 685 00:37:11,165 --> 00:37:12,332 including you Marches. 686 00:37:12,466 --> 00:37:14,202 Why should only the South be punished? 687 00:37:14,334 --> 00:37:15,770 Maybe we should all be punished. 688 00:37:15,903 --> 00:37:17,337 The Marches love a cause. 689 00:37:17,471 --> 00:37:19,439 Fine. Just do Mr. Davis. 690 00:37:21,509 --> 00:37:23,778 - I don't know if I should. - I'll wipe out your debt 691 00:37:23,911 --> 00:37:26,114 and give you five more limes besides. 692 00:37:26,246 --> 00:37:29,416 ...your spelling and, moreover, your reading habit. 693 00:37:31,384 --> 00:37:33,087 [GIRLS GIGGLING] 694 00:37:35,923 --> 00:37:37,792 [DAVIS CLEARS THROAT] 695 00:37:43,598 --> 00:37:44,899 Miss March. 696 00:37:47,902 --> 00:37:48,836 JOHN: Sit down. 697 00:37:50,370 --> 00:37:52,607 Sit down, Laurie. 698 00:37:52,740 --> 00:37:54,407 Latin is a privilege. 699 00:37:54,542 --> 00:37:56,144 Please, you have to learn this. 700 00:37:56,276 --> 00:37:57,979 I can't afford to lose this position. 701 00:37:58,112 --> 00:38:00,347 - Return to the Cicero... - There's a girl out there. 702 00:38:00,480 --> 00:38:03,017 - No, there is not. - Yes, Mr. Brooke, there's a girl. 703 00:38:03,151 --> 00:38:05,019 No, there is not. 704 00:38:10,423 --> 00:38:12,126 I'll never get to go home again. 705 00:38:12,260 --> 00:38:14,662 - Oh, there is a girl. - That's a girl. 706 00:38:16,463 --> 00:38:18,298 Hello there. Are you hurt? 707 00:38:18,431 --> 00:38:21,135 - I'm Amy. - Hello, Amy. I'm Laurie. 708 00:38:21,269 --> 00:38:23,771 I know. You brought my sister back after the dance. 709 00:38:23,905 --> 00:38:25,940 I would've never have sprained my ankle. 710 00:38:26,073 --> 00:38:28,810 I have lovely small feet, the best in the family. 711 00:38:28,943 --> 00:38:33,480 But I can never go home again because I'm in such trouble. 712 00:38:33,614 --> 00:38:35,283 Look. 713 00:38:35,415 --> 00:38:37,819 Mr. Davis hit me. 714 00:38:38,886 --> 00:38:40,521 [GASPS] 715 00:38:40,655 --> 00:38:44,292 Tell the servants I want this painting purchased immediately! 716 00:38:44,424 --> 00:38:46,894 - MEG: Amy! Are you in here? - Meg! My hand. Look. 717 00:38:47,028 --> 00:38:48,495 - Jo. - What richness. 718 00:38:48,629 --> 00:38:50,397 - It hurts so much. - JO: You ought to be 719 00:38:50,531 --> 00:38:51,899 the happiest boy in the world. 720 00:38:52,033 --> 00:38:53,668 A fellow can't live on books alone. 721 00:38:53,801 --> 00:38:55,335 - I could. What did you do? - Nothing. 722 00:38:55,468 --> 00:38:57,470 I did a drawing, and then Mr. Davis hit me. 723 00:38:57,605 --> 00:38:59,807 Oh, Christopher Columbus, look at that. 724 00:38:59,941 --> 00:39:02,176 That's my grandfather. Are you scared of him? 725 00:39:02,310 --> 00:39:04,212 I'm not scared of anyone. He looks stern, 726 00:39:04,344 --> 00:39:06,147 but my grandfather was more handsome. 727 00:39:06,280 --> 00:39:08,015 Jo, we do not compare grandfathers. 728 00:39:08,149 --> 00:39:09,684 You think he's more handsome, eh? 729 00:39:09,817 --> 00:39:13,054 Oh... No, actually, you are very handsome. 730 00:39:13,187 --> 00:39:15,857 - I didn't mean... - I knew your mother's father. 731 00:39:15,990 --> 00:39:17,959 You've got his spirit. 732 00:39:18,092 --> 00:39:20,127 Oh, well, thank you, sir. 733 00:39:20,261 --> 00:39:22,395 [CHUCKLES] 734 00:39:22,530 --> 00:39:24,497 You are not to attend that school anymore. 735 00:39:24,632 --> 00:39:26,499 Good. That man has always been an idiot. 736 00:39:26,634 --> 00:39:29,136 - MARMEE: Jo will teach you. - Me? I already teach Beth. 737 00:39:29,270 --> 00:39:31,839 - You're a good teacher. - Yes, women being taught at home 738 00:39:31,973 --> 00:39:33,307 is more proper, I believe. 739 00:39:33,440 --> 00:39:35,375 Only because schools for women are poor. 740 00:39:35,509 --> 00:39:37,011 Indeed. Quite right. 741 00:39:37,144 --> 00:39:38,646 I wish all the girls would leave 742 00:39:38,779 --> 00:39:40,681 - and he would die. - MARMEE: You did wrong. 743 00:39:40,815 --> 00:39:43,618 - There will be consequences. - I didn't even do anything. 744 00:39:43,751 --> 00:39:45,553 - I just did a drawing. - Thank you so much 745 00:39:45,686 --> 00:39:47,922 - for taking care of Amy. - Oh, yes, of course. 746 00:39:48,055 --> 00:39:50,358 My girls have a way of getting into mischief. 747 00:39:50,490 --> 00:39:51,959 Well, so do I. 748 00:39:52,093 --> 00:39:54,394 Then you'll run over and we'll take care of you. 749 00:39:54,528 --> 00:39:56,898 Come over whenever you'd like. Invite Beth as well. 750 00:39:57,031 --> 00:40:00,234 - Yes! Beth would adore the piano. - Is she the quiet one? 751 00:40:00,368 --> 00:40:01,636 Yes, that's our Beth. 752 00:40:01,769 --> 00:40:04,305 Tell that little girl to use our piano. 753 00:40:04,437 --> 00:40:06,107 Jo, borrow whatever book you'd like. 754 00:40:06,240 --> 00:40:08,042 - Can I come look at paintings? - Yes. 755 00:40:08,175 --> 00:40:10,044 There's also a lovely greenhouse. 756 00:40:11,112 --> 00:40:12,713 We must go. Girls. 757 00:40:12,847 --> 00:40:16,017 - Can you buy this painting? - I'm going to take this one. 758 00:40:16,150 --> 00:40:17,952 - If that's okay. - I'll bring it back soon. 759 00:40:18,085 --> 00:40:19,520 MARMEE: Thank you again. 760 00:40:19,654 --> 00:40:20,922 Thank you for my hand! 761 00:40:21,055 --> 00:40:22,556 - JO: Thank you! - LAURIE: Goodbye. 762 00:40:22,690 --> 00:40:24,358 [WOMEN CHATTERING] 763 00:40:26,227 --> 00:40:28,029 Oh, uh, Miss Meg? 764 00:40:28,162 --> 00:40:29,730 You forgot your glove. 765 00:40:37,672 --> 00:40:40,641 Well, back to work. 766 00:40:40,775 --> 00:40:41,909 Back to work. 767 00:40:56,590 --> 00:40:57,825 [SISTERS CLAMORING] 768 00:40:57,959 --> 00:41:02,330 Order! Order. Order. Order! 769 00:41:02,462 --> 00:41:05,800 A new play written by Miss Jo March 770 00:41:05,933 --> 00:41:07,601 will appear at the Barnville Theater 771 00:41:07,735 --> 00:41:10,671 in the course of the next few weeks that will surpass 772 00:41:10,805 --> 00:41:14,642 anything ever seen before on the American stage. 773 00:41:14,775 --> 00:41:16,510 Starring the greatest actress 774 00:41:16,644 --> 00:41:19,447 from here to the Mississippi River, Miss Meg March. 775 00:41:19,580 --> 00:41:22,516 - Yes. There we go. Very good. - Excellent. Bravo, bravo. 776 00:41:22,650 --> 00:41:26,253 - Weekly report. Meg good, Jo bad. - Mm-hm. 777 00:41:26,387 --> 00:41:29,590 Beth very good. And Amy sort of middling. 778 00:41:29,724 --> 00:41:31,759 - Very well done, sirs. - JO: Excellent. 779 00:41:31,892 --> 00:41:33,928 - Excellent, excellent. - Bravo. 780 00:41:34,061 --> 00:41:35,830 JO: Mr. President and gentlemen, 781 00:41:35,963 --> 00:41:38,866 I wish to propose the admission of a new member. 782 00:41:39,000 --> 00:41:42,336 One who would be deeply, deeply grateful 783 00:41:42,470 --> 00:41:47,341 and would add immensely to the spirit of the club. 784 00:41:47,475 --> 00:41:49,010 I propose... 785 00:41:50,344 --> 00:41:54,148 Mr. Theodore Laurence! 786 00:41:54,281 --> 00:41:55,683 - Absolutely not. - MEG: No. 787 00:41:55,816 --> 00:41:58,819 - What? Come, now. Let's have him. - He's a real boy. 788 00:41:58,953 --> 00:42:00,254 We don't want any boys. 789 00:42:00,388 --> 00:42:01,856 - This is a club for ladies. - Yes. 790 00:42:01,989 --> 00:42:03,290 - I think we should do it. - Why? 791 00:42:03,424 --> 00:42:05,259 - Even if we're afraid, I say yes. - Why? 792 00:42:05,393 --> 00:42:06,827 - It's Laurie. - What? No. 793 00:42:06,961 --> 00:42:09,263 - It'll change everything. - All right, I call a vote. 794 00:42:09,397 --> 00:42:11,599 - Put your hands up. - AMY: Don't put your hand up. 795 00:42:11,732 --> 00:42:13,267 JO: Put your hand up. It's Laurie. 796 00:42:13,401 --> 00:42:14,535 Fine. Aye. 797 00:42:14,668 --> 00:42:16,270 There is no time like the present... 798 00:42:16,404 --> 00:42:17,905 - [YELLS] - [LAUGHING] 799 00:42:18,039 --> 00:42:20,341 [IN DEEP VOICE] Ladies, ladies, please, please. 800 00:42:20,474 --> 00:42:23,010 This is my stratagem. I deserve the blame. 801 00:42:23,144 --> 00:42:25,546 Jo only gave in to it after lots of teasing. 802 00:42:25,679 --> 00:42:27,715 Yes. I merely wish to say 803 00:42:27,848 --> 00:42:30,918 as a slight token of my gratitude that I... 804 00:42:31,052 --> 00:42:33,220 [COUGHING] 805 00:42:33,354 --> 00:42:34,355 - Yes, yes. - Go on. 806 00:42:34,488 --> 00:42:36,090 As a means of promoting 807 00:42:36,223 --> 00:42:39,060 friendly relations between adjoining nations. 808 00:42:39,193 --> 00:42:42,096 And thus, I propose this set of keys 809 00:42:42,229 --> 00:42:46,901 for a little post office I've made in the forest by the pond. 810 00:42:47,034 --> 00:42:49,804 Yes, four keys. They're for you, darling. 811 00:42:49,937 --> 00:42:53,908 - Meg, yes, yes. And for you. - Oh, thank you very much. 812 00:42:54,041 --> 00:42:56,977 This is for me. Without further ado, thank you for your favor. 813 00:42:57,111 --> 00:42:58,946 I will take my seat as part of the club. 814 00:42:59,080 --> 00:43:00,981 [ALL CHEERING] 815 00:43:01,115 --> 00:43:04,885 - Yes, well. Of course. Yes, yes. - BETH: Bravo, bravo. 816 00:43:05,019 --> 00:43:07,154 [LAUGHING] 817 00:43:07,288 --> 00:43:09,056 AMY: Welcome, Laurie. 818 00:43:09,190 --> 00:43:11,092 [♪♪♪] 819 00:43:21,936 --> 00:43:24,805 - DAISY & DEMI: Three, four, five. - You both got five. 820 00:43:24,939 --> 00:43:27,141 - I asked the doctor. - That's a draw, I think. 821 00:43:27,274 --> 00:43:30,044 - MARMEE: It doesn't make sense. - HANNAH: I can't believe it. 822 00:43:30,177 --> 00:43:31,445 JO: Hello. 823 00:43:31,580 --> 00:43:32,913 Jo! 824 00:43:33,047 --> 00:43:35,749 [ALL GASPING, EXCLAIMING] 825 00:43:35,883 --> 00:43:37,885 [ALL CHUCKLE] 826 00:43:38,018 --> 00:43:40,321 Daisy and Demi! Can I have a hug? 827 00:43:40,454 --> 00:43:42,223 Oh, you've gotten so big. 828 00:43:43,757 --> 00:43:45,326 I wish you were here to teach them. 829 00:43:45,459 --> 00:43:46,727 I know. Well, I'm here now. 830 00:43:46,861 --> 00:43:48,996 - So good to have you home. - Take this off. 831 00:43:49,130 --> 00:43:51,098 HANNAH: I think the loneliness got to Beth, 832 00:43:51,232 --> 00:43:52,867 though she ain't said anything. 833 00:43:53,000 --> 00:43:57,506 - Where is Beth? - She's upstairs. Oh, my Jo. 834 00:43:57,638 --> 00:44:01,475 We thought she was better, but the fever'd weakened her heart. 835 00:44:01,610 --> 00:44:04,845 Take this and find her the best doctor you can. 836 00:44:04,979 --> 00:44:06,548 You need this to live in New York. 837 00:44:06,680 --> 00:44:08,649 No, I'm not going back. I'm using the rest 838 00:44:08,782 --> 00:44:10,851 to take her to the sea and get her strong. 839 00:44:13,921 --> 00:44:16,257 When's Amy coming home? 840 00:44:16,390 --> 00:44:19,528 - We didn't want to worry her. - Does she not know? 841 00:44:21,929 --> 00:44:23,831 Beth insisted we not tell her 842 00:44:23,964 --> 00:44:26,767 because she didn't want to ruin Amy's trip. 843 00:44:26,901 --> 00:44:29,003 [SIGHS] 844 00:44:29,136 --> 00:44:30,171 [CHUCKLES] 845 00:44:30,304 --> 00:44:31,540 Amy has always had a talent 846 00:44:31,672 --> 00:44:33,642 for getting out of the hard parts of life. 847 00:44:33,774 --> 00:44:36,443 Jo, don't be angry with your sister. 848 00:44:39,313 --> 00:44:41,782 [BETH PLAYING PIANO] 849 00:44:41,916 --> 00:44:44,385 [SISTERS CHATTERING] 850 00:44:44,519 --> 00:44:46,655 MEG: I can't seem to find anything. 851 00:44:46,787 --> 00:44:48,557 Marmee, have you seen my glove? 852 00:44:48,689 --> 00:44:50,525 AMY: When did you last see it? 853 00:44:52,193 --> 00:44:55,062 MEG: Jo! Jo, where are you? 854 00:44:55,196 --> 00:44:57,264 - I can't find my other glove. - BETH: Take mine. 855 00:44:57,398 --> 00:44:59,501 - We're going to be late. - Where are you going? 856 00:44:59,634 --> 00:45:01,035 You're not invited. 857 00:45:01,168 --> 00:45:02,937 AMY: You're going somewhere with Laurie. 858 00:45:03,070 --> 00:45:05,239 - I know it. - Yes, we are. Now stop bothering. 859 00:45:05,372 --> 00:45:07,107 - MEG: You have the tickets? - Yes. Hurry. 860 00:45:07,241 --> 00:45:10,377 - You're going to the theater. - Meg, please, can I come? 861 00:45:10,512 --> 00:45:12,413 - Sorry, you weren't invited. - You can't go. 862 00:45:12,547 --> 00:45:14,348 Don't be a baby and whine about it. 863 00:45:14,481 --> 00:45:16,850 I've been shut up here. I never get to go anywhere. 864 00:45:16,984 --> 00:45:20,454 - Beth has her piano. I'm lonely. - I can teach you chords. 865 00:45:20,589 --> 00:45:22,923 I don't want chords. I want to go to the theater. 866 00:45:23,057 --> 00:45:25,560 I think you'd hate to poke in where you're not wanted. 867 00:45:25,694 --> 00:45:27,828 We already have to deal with dull Mr. Brooke. 868 00:45:27,962 --> 00:45:30,364 - I like him. He's kind. - But I can pay for myself. 869 00:45:30,497 --> 00:45:31,865 You will not come. 870 00:45:31,999 --> 00:45:33,702 I'm sorry, my sweet, but Jo is right. 871 00:45:33,834 --> 00:45:35,269 - No! Please. - Next time. 872 00:45:35,402 --> 00:45:38,038 - Come, Meg. Stop petting her. - Please, please, please! 873 00:45:38,172 --> 00:45:40,407 Ugh, you'll be sorry for this, Jo March! 874 00:45:40,542 --> 00:45:43,410 - Amy! - You will! You'll regret this! 875 00:45:43,545 --> 00:45:44,745 [JO & MEG LAUGHING] 876 00:45:44,878 --> 00:45:46,280 [DOOR CLOSES] 877 00:45:46,413 --> 00:45:48,916 Stop looking at me like that! 878 00:45:49,049 --> 00:45:52,019 [AUDIENCE LAUGHING] 879 00:45:52,152 --> 00:45:53,688 [SCREAMS] 880 00:45:53,821 --> 00:45:55,724 [♪♪♪] 881 00:46:33,561 --> 00:46:35,563 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 882 00:46:36,631 --> 00:46:38,232 Oh, um... 883 00:46:42,604 --> 00:46:44,606 - MEG: I loved every second of it. - Ow! Jo! 884 00:46:44,739 --> 00:46:48,842 - I thought the actress was... Oh! - She was very, very good. 885 00:46:48,976 --> 00:46:52,446 - MEG: Yes, she was really good. - JO: She was. She was very good. 886 00:47:06,093 --> 00:47:08,295 [JO & MEG CHATTERING] 887 00:47:08,429 --> 00:47:09,863 MEG: Bye! 888 00:47:09,997 --> 00:47:12,032 Oh, I love the theater. 889 00:47:12,166 --> 00:47:14,569 Meg, you're a million times better than she was. 890 00:47:14,703 --> 00:47:16,403 Although she was a terrific fainter. 891 00:47:16,538 --> 00:47:18,640 I wonder how she managed to turn so white. 892 00:47:18,773 --> 00:47:21,208 JO: That Mr. Brooke, could he be any more obsequious? 893 00:47:21,342 --> 00:47:23,010 I thought he was very well-mannered. 894 00:47:23,143 --> 00:47:25,547 Hold on. Let me just get this idea down. 895 00:47:31,485 --> 00:47:33,187 Beth, what's your favorite eye color? 896 00:47:33,320 --> 00:47:35,489 - Purple. - MEG: Mr. Brooke has blue eyes 897 00:47:35,623 --> 00:47:38,125 and an old soul, which is more important than money. 898 00:47:38,258 --> 00:47:40,127 Has anyone taken my novel? 899 00:47:40,260 --> 00:47:42,162 - No. - No. Why? 900 00:47:53,173 --> 00:47:54,576 Amy, you've got it. 901 00:47:54,709 --> 00:47:56,243 - No, I haven't. - JO: That's a lie. 902 00:47:56,377 --> 00:47:59,246 I haven't got it, I don't know where it is, and I don't care. 903 00:47:59,380 --> 00:48:00,948 - Tell me, or I'll make you! - Ahh! 904 00:48:01,081 --> 00:48:03,183 - I burnt it up! - MEG: Marmee! 905 00:48:03,317 --> 00:48:07,421 I burnt your book. I told you I'd make you pay, and I did! 906 00:48:07,555 --> 00:48:10,124 All right, Jo! Jo! Jo! Please get off her! 907 00:48:10,257 --> 00:48:11,793 - Jo. Amy. - Ahh! Ahh! 908 00:48:11,925 --> 00:48:13,227 - Get her off! - I hate you! 909 00:48:13,360 --> 00:48:15,262 [SOBBING QUIETLY] 910 00:48:20,901 --> 00:48:22,771 AMY: I'm sorry, Jo. 911 00:48:23,671 --> 00:48:25,205 MARMEE: Amy. 912 00:48:31,178 --> 00:48:33,914 It's just the only thing you care about is your writing. 913 00:48:34,047 --> 00:48:35,683 It's not as if I could've hurt you 914 00:48:35,817 --> 00:48:37,351 by ruining one of your dresses, 915 00:48:37,484 --> 00:48:39,353 and I really did want to hurt you. 916 00:48:41,255 --> 00:48:45,058 I am the most sorry for it now. I'm so sorry. 917 00:48:45,192 --> 00:48:47,227 Oh, Jo... 918 00:48:47,361 --> 00:48:49,864 don't let the sun go down on your anger. 919 00:48:49,997 --> 00:48:51,633 Forgive her. 920 00:48:51,766 --> 00:48:53,100 Help each other. 921 00:48:54,234 --> 00:48:55,969 And you begin again tomorrow. 922 00:48:58,071 --> 00:49:00,775 She doesn't deserve my forgiveness. 923 00:49:00,909 --> 00:49:04,612 And I will hate her. I will hate her forever! 924 00:49:27,569 --> 00:49:28,969 [SIGHS] 925 00:49:35,442 --> 00:49:38,178 Morning. Brisk and brilliant out. Last day at the river. 926 00:49:38,312 --> 00:49:39,446 - Get your ice skates. - Let's go! 927 00:49:39,581 --> 00:49:40,682 Jo, you promised me 928 00:49:40,815 --> 00:49:42,483 I could come last time. Jo! 929 00:49:45,285 --> 00:49:47,154 Is she going to be like this forever? 930 00:49:48,322 --> 00:49:50,357 It was a very hard loss for her. 931 00:49:50,491 --> 00:49:52,694 AMY: Is there nothing I can do? 932 00:49:54,829 --> 00:49:57,130 Go after her. Don't say anything 933 00:49:57,264 --> 00:49:59,199 till Jo has got good-natured with Laurie, 934 00:49:59,333 --> 00:50:01,301 and then just say some kind thing. 935 00:50:01,435 --> 00:50:03,505 I'm sure she'll be friends again. 936 00:50:03,638 --> 00:50:05,907 Jo, wait! 937 00:50:06,039 --> 00:50:07,842 I'm coming! 938 00:50:07,976 --> 00:50:10,578 You said I could come last time! 939 00:50:10,712 --> 00:50:12,847 [LAURIE LAUGHS] 940 00:50:12,981 --> 00:50:15,082 Jo, Laurie, wait! I'm coming! 941 00:50:15,215 --> 00:50:16,083 [LAUGHS] 942 00:50:16,216 --> 00:50:17,484 Wait! 943 00:50:18,553 --> 00:50:19,854 Jo! 944 00:50:19,988 --> 00:50:21,188 Stay near the edge. 945 00:50:21,321 --> 00:50:23,090 - It's not safe in the middle. - Got it. 946 00:50:23,223 --> 00:50:24,358 Jo! 947 00:50:24,491 --> 00:50:26,393 [♪♪♪] 948 00:50:28,630 --> 00:50:30,197 Jo, I'm coming! 949 00:50:32,867 --> 00:50:34,101 [LAURIE LAUGHING] 950 00:50:35,570 --> 00:50:37,070 Jo! 951 00:50:37,204 --> 00:50:38,673 [GROANS] 952 00:50:38,806 --> 00:50:40,173 LAURIE: Jo, let's go! 953 00:50:41,843 --> 00:50:42,977 Uh... 954 00:50:45,379 --> 00:50:46,648 Jo, wait! 955 00:50:51,619 --> 00:50:52,854 [CHUCKLES] 956 00:50:54,321 --> 00:50:55,590 Jo! 957 00:51:01,128 --> 00:51:02,864 [BOTH LAUGHING] 958 00:51:05,499 --> 00:51:06,901 - Are you all right? - Yes. 959 00:51:07,035 --> 00:51:10,470 - AMY: Help! Help me! - Amy. It's Amy. 960 00:51:10,605 --> 00:51:13,106 - Come on. Come on, Jo. - AMY: Ahh! Jo! 961 00:51:13,240 --> 00:51:15,208 Ahh, Jo! 962 00:51:16,844 --> 00:51:19,112 Jo, get a branch. Get a branch. 963 00:51:19,246 --> 00:51:20,648 - LAURIE: Amy. - Jo! 964 00:51:20,782 --> 00:51:22,617 - Amy. Amy. - Ahh! 965 00:51:22,750 --> 00:51:25,319 Help! I can't breathe! 966 00:51:25,452 --> 00:51:29,323 Jo, help me pull. Amy, grab the branch. Grab it, Amy. 967 00:51:29,456 --> 00:51:31,224 [SOBS] 968 00:51:31,358 --> 00:51:33,260 [GROANING, SOBBING] 969 00:51:39,667 --> 00:51:42,637 I'm so sorry. Oh, my sister, my sister. 970 00:51:47,842 --> 00:51:49,276 She's asleep. 971 00:51:52,412 --> 00:51:54,782 If she had died, it would have been my fault. 972 00:51:55,883 --> 00:51:58,385 She'll be fine. 973 00:51:58,519 --> 00:52:02,255 The doctor said that he didn't even think she'd catch cold. 974 00:52:03,591 --> 00:52:05,059 What is wrong with me? 975 00:52:06,226 --> 00:52:07,962 I've made so many resolutions, 976 00:52:08,096 --> 00:52:12,132 and I've written sad notes, and I've cried over my sins... 977 00:52:13,735 --> 00:52:16,169 but it just doesn't seem to help. 978 00:52:17,972 --> 00:52:21,843 When I get in a passion, I get so savage. 979 00:52:21,976 --> 00:52:24,478 I could hurt anyone, and I'd enjoy it. 980 00:52:25,747 --> 00:52:27,715 You remind me of myself. 981 00:52:29,817 --> 00:52:32,219 But you're never angry. 982 00:52:32,352 --> 00:52:35,155 I'm angry nearly every day of my life. 983 00:52:36,356 --> 00:52:38,358 You are? 984 00:52:38,492 --> 00:52:41,763 [WHISPERS] I am not patient by nature. 985 00:52:41,896 --> 00:52:45,198 But with nearly 40 years of effort, 986 00:52:45,332 --> 00:52:47,969 I'm learning to not let it get the better of me. 987 00:52:51,139 --> 00:52:53,107 Well, I'll do the same, then. 988 00:52:54,842 --> 00:52:57,512 I hope you'll do a great deal better than me. 989 00:53:00,114 --> 00:53:04,484 There are some natures too noble to curb 990 00:53:04,619 --> 00:53:06,954 and too lofty to bend. 991 00:53:12,160 --> 00:53:14,662 [♪♪♪] 992 00:53:27,742 --> 00:53:29,544 BETH: Jo. 993 00:53:29,677 --> 00:53:32,412 Oh, Beth, my love. Oh! 994 00:53:32,547 --> 00:53:34,549 [CHUCKLES] 995 00:53:34,682 --> 00:53:37,785 - You didn't need to come. - Oh, I never should have left. 996 00:53:37,919 --> 00:53:40,521 Do you need anything? Here. 997 00:53:40,655 --> 00:53:41,889 Take some water. 998 00:53:45,693 --> 00:53:48,196 It's so good to see your face. 999 00:53:48,328 --> 00:53:51,099 We're going to the sea to get you strong and well. 1000 00:53:51,231 --> 00:53:52,667 - The sea? - Mm, I want you dancing 1001 00:53:52,800 --> 00:53:55,235 by the time Amy gets back. 1002 00:53:55,368 --> 00:53:57,270 She's not cutting her trip short, is she? 1003 00:53:57,404 --> 00:53:59,272 - No, no. - Good. 1004 00:53:59,406 --> 00:54:01,843 Is there any news? What does she say? 1005 00:54:01,976 --> 00:54:04,078 She writes that Laurie is there. 1006 00:54:04,212 --> 00:54:06,214 I'm glad he's with her. 1007 00:54:06,346 --> 00:54:09,083 He won't respond to any of my letters. 1008 00:54:10,484 --> 00:54:11,886 Do you miss him? 1009 00:54:13,320 --> 00:54:14,655 I miss everything. 1010 00:54:16,591 --> 00:54:17,792 I know. 1011 00:54:21,929 --> 00:54:23,765 AMY: Hurry up! Meg's gonna be gone for a week. 1012 00:54:23,898 --> 00:54:26,000 - We're coming! - Take the other carriage, Laurie. 1013 00:54:26,134 --> 00:54:28,335 Spy on Meg. Make sure she doesn't fall in love. 1014 00:54:28,468 --> 00:54:29,771 - I will. - It was nice of Annie 1015 00:54:29,904 --> 00:54:31,471 to invite me to her debutante ball. 1016 00:54:31,606 --> 00:54:34,742 - Thank you for letting me go. - Just be who you are. 1017 00:54:34,876 --> 00:54:38,679 And wear this to the ball. It was mine when I was your age. 1018 00:54:38,813 --> 00:54:41,448 I've never understood saving jewelry until marriage. 1019 00:54:41,582 --> 00:54:43,951 You should have something that's just yours. 1020 00:54:44,085 --> 00:54:45,953 Pretty things should be enjoyed. 1021 00:54:46,087 --> 00:54:48,222 Yes, pretty things should be enjoyed. 1022 00:54:49,356 --> 00:54:50,691 - Can I see it? - Hannah! 1023 00:54:50,825 --> 00:54:52,627 I wish I could go to the debutante ball. 1024 00:54:52,760 --> 00:54:55,563 Do you think this is a good idea, her going away like this? 1025 00:54:55,696 --> 00:54:57,131 Girls have to go into the world 1026 00:54:57,265 --> 00:54:59,167 and make up their own minds about things. 1027 00:54:59,299 --> 00:55:01,969 - Don't forget about us. - I won't, Jo. It's only a week. 1028 00:55:02,103 --> 00:55:03,971 - AMY: It's beautiful. - JO: It's not yours. 1029 00:55:04,105 --> 00:55:05,438 AMY: It would look good on me. 1030 00:55:05,573 --> 00:55:07,575 She needs to have some decent shoes. 1031 00:55:07,708 --> 00:55:10,477 Thank you for the carriage, Mr. Laurence. 1032 00:55:10,611 --> 00:55:13,014 - I don't know how to repay you. - Nonsense, nonsense. 1033 00:55:13,147 --> 00:55:15,583 I said hi to the horses. They're very nice. 1034 00:55:15,716 --> 00:55:17,118 Although there is one thing. 1035 00:55:17,251 --> 00:55:18,653 It occurred to me today 1036 00:55:18,786 --> 00:55:21,522 that my daughter's piano suffers from want of use. 1037 00:55:21,656 --> 00:55:23,991 Any of your girls like to run over 1038 00:55:24,125 --> 00:55:27,628 and practice on it now and then? Just to keep it in tune. 1039 00:55:27,762 --> 00:55:30,164 If they don't care to come, why, then never mind. 1040 00:55:30,298 --> 00:55:33,201 Oh, sir, they do care. 1041 00:55:33,333 --> 00:55:34,401 Very, very much. 1042 00:55:35,503 --> 00:55:37,038 You're the musical girl, huh? 1043 00:55:37,171 --> 00:55:39,707 I love it dearly. And I'll come 1044 00:55:39,841 --> 00:55:42,643 if you are quite sure nobody will hear me and be disturbed. 1045 00:55:42,777 --> 00:55:44,477 Not a soul, my dear. 1046 00:55:48,816 --> 00:55:50,017 - JO: Miss you. - LAURIE: Bye. 1047 00:55:50,151 --> 00:55:52,153 - AMY: Can I borrow your ribbons? - JO: No. 1048 00:55:52,286 --> 00:55:54,055 - Bye! - Be good. Enjoy the ball. 1049 00:55:54,188 --> 00:55:57,024 - Bye. I'll be back soon. - Don't go and get married. 1050 00:55:57,158 --> 00:55:58,192 Don't go fall in love. 1051 00:55:58,326 --> 00:55:59,794 - Come back right now. - I love you. 1052 00:55:59,927 --> 00:56:01,829 - Right this second. - Right this second. 1053 00:56:01,963 --> 00:56:03,865 [♪♪♪] 1054 00:56:13,541 --> 00:56:14,842 Whoa, there. 1055 00:56:20,480 --> 00:56:22,583 Oh, ha, thank you. 1056 00:56:46,240 --> 00:56:48,209 I'd be so excited about tonight. 1057 00:56:48,342 --> 00:56:49,610 [CHATTERING, LAUGHING] 1058 00:56:49,744 --> 00:56:52,580 - Of course. - Oh, no, I don't actually... 1059 00:56:52,713 --> 00:56:54,348 [LAUGHS] 1060 00:56:54,481 --> 00:56:56,517 What dress will you wear tonight, Meg? 1061 00:56:56,651 --> 00:56:58,252 - I will wear this one. - That one? 1062 00:56:58,386 --> 00:56:59,887 Can't you send home for another? 1063 00:57:00,021 --> 00:57:01,689 - I haven't got another. - Only the one? 1064 00:57:01,822 --> 00:57:03,958 - Oh, that's so funny. - Not at all. 1065 00:57:04,091 --> 00:57:06,394 There's no need in sending home, Daisy. 1066 00:57:06,527 --> 00:57:08,529 I'm going to call you Daisy now. 1067 00:57:08,663 --> 00:57:10,131 I've got a sweet dress laid away. 1068 00:57:10,264 --> 00:57:12,633 You'll wear it to please me, won't you, Daisy? 1069 00:57:12,767 --> 00:57:15,703 - Um, if it's all right. - Of course. 1070 00:57:35,122 --> 00:57:36,757 [♪♪♪] 1071 00:57:36,891 --> 00:57:39,260 [CROWD APPLAUDING] 1072 00:57:39,393 --> 00:57:41,762 [CHUCKLES] 1073 00:57:47,268 --> 00:57:48,602 [GIGGLING] 1074 00:57:48,736 --> 00:57:50,338 [ALL CHATTERING, LAUGHING] 1075 00:57:52,807 --> 00:57:54,442 Everyone's in love with you, Daisy. 1076 00:57:54,575 --> 00:57:57,144 - You have to keep my dress. - I can't keep your dress. 1077 00:57:57,278 --> 00:57:58,646 - You have to. Please. - No. 1078 00:57:58,779 --> 00:58:00,081 Everyone loves you in it. 1079 00:58:00,214 --> 00:58:01,582 [GIGGLES] 1080 00:58:02,717 --> 00:58:04,318 Have fun, little Daisy. 1081 00:58:04,452 --> 00:58:06,921 Laurie. I didn't know you were going to come. 1082 00:58:07,054 --> 00:58:08,656 Supposed to be a surprise. 1083 00:58:08,789 --> 00:58:11,625 And what a lovely surprise it is. 1084 00:58:11,759 --> 00:58:15,129 - Why are they calling you Daisy? - It's their pet name for me. 1085 00:58:16,931 --> 00:58:18,799 Meg is a perfectly good name. 1086 00:58:18,933 --> 00:58:24,038 It's just like playing a part to be Daisy for a little while. 1087 00:58:28,175 --> 00:58:29,977 What would Jo say? 1088 00:58:34,515 --> 00:58:37,518 You wouldn't actually marry one of these men, would you? 1089 00:58:39,186 --> 00:58:41,322 I might. 1090 00:58:41,455 --> 00:58:43,324 You'll get a terrible headache tomorrow. 1091 00:58:49,196 --> 00:58:52,199 - Do you like how I look? - No, I don't. 1092 00:58:53,534 --> 00:58:54,902 Why not? 1093 00:58:55,036 --> 00:58:56,971 I don't like fuss and feathers. 1094 00:58:58,272 --> 00:59:00,174 You're the rudest boy I ever saw. 1095 00:59:07,815 --> 00:59:09,717 [PLAYING PIANO] 1096 00:59:56,097 --> 00:59:58,032 [PLAYING NEW PIECE] 1097 01:00:17,118 --> 01:00:19,053 [ORCHESTRA PLAYING CHAMBER MUSIC] 1098 01:00:26,260 --> 01:00:27,962 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1099 01:00:32,233 --> 01:00:34,001 Please forgive me and come dance. 1100 01:00:34,135 --> 01:00:37,104 I'm afraid it would be too disagreeable for you. 1101 01:00:37,238 --> 01:00:42,309 I don't like your dress, but I think you are just splendid. 1102 01:00:44,513 --> 01:00:46,615 - Really? - Really. 1103 01:00:50,619 --> 01:00:54,388 I know it's silly, but please don't tell Jo. 1104 01:00:54,523 --> 01:00:56,056 Let me have my fun tonight. 1105 01:00:56,190 --> 01:00:59,326 I'll be desperately good for the rest of my life. 1106 01:01:01,795 --> 01:01:03,697 [ORCHESTRA PLAYING CHAMBER MUSIC] 1107 01:01:30,758 --> 01:01:31,926 I'm sorry, John. 1108 01:01:33,294 --> 01:01:36,565 The silk was the first real expense. 1109 01:01:38,667 --> 01:01:43,737 Ahem, $50, while a lot, is not, I suppose, 1110 01:01:43,871 --> 01:01:46,407 too much for a dress with all the notions 1111 01:01:46,541 --> 01:01:48,909 that are needed to finish it these days. 1112 01:01:52,980 --> 01:01:56,283 It's not exactly even a dress yet. It's... 1113 01:01:57,552 --> 01:01:59,920 [SIGHS] It's just the fabric. 1114 01:02:01,989 --> 01:02:03,324 Oh. 1115 01:02:04,291 --> 01:02:05,492 I see. 1116 01:02:07,061 --> 01:02:08,563 I know you're angry, John. 1117 01:02:08,697 --> 01:02:10,898 I don't mean to waste money, but I can't resist 1118 01:02:11,031 --> 01:02:12,766 when I see Sallie buying all she wants 1119 01:02:12,900 --> 01:02:14,435 and pitying me because I don't. 1120 01:02:15,903 --> 01:02:20,274 I try to be contented, but it is hard. 1121 01:02:20,407 --> 01:02:23,077 And I'm tired of being poor. 1122 01:02:25,647 --> 01:02:28,282 I was afraid of this. 1123 01:02:28,415 --> 01:02:30,184 I do my best, Meg. 1124 01:02:30,317 --> 01:02:31,720 Oh, John. 1125 01:02:31,852 --> 01:02:34,955 My dear, kind, hardworking boy. 1126 01:02:35,089 --> 01:02:38,792 It was so ungrateful and wicked. 1127 01:02:38,926 --> 01:02:41,128 How could I say it? 1128 01:02:41,262 --> 01:02:43,964 - Perhaps you meant it. - No, I didn't. 1129 01:02:44,098 --> 01:02:46,433 We'll work out a way to get you your coat as well, 1130 01:02:46,568 --> 01:02:49,470 and then won't we be grand, the two of us? 1131 01:02:49,604 --> 01:02:52,106 I can't afford it, my dear. 1132 01:02:52,239 --> 01:02:55,142 - John. - I need to go to bed. 1133 01:02:55,276 --> 01:02:56,578 John. 1134 01:02:59,246 --> 01:03:02,751 And I really am very sorry that you've had to do 1135 01:03:02,883 --> 01:03:04,885 without so many beautiful things... 1136 01:03:05,019 --> 01:03:07,087 and that you're married to someone 1137 01:03:07,221 --> 01:03:09,290 who can't give them to you. 1138 01:03:18,132 --> 01:03:20,267 [DOOR OPENS] 1139 01:03:20,401 --> 01:03:21,335 LAURIE: Hello, Amy. 1140 01:03:21,468 --> 01:03:23,137 I don't want to see you. 1141 01:03:23,270 --> 01:03:25,906 Amy, don't be mad at me. I'm sorry for how I behaved. 1142 01:03:26,040 --> 01:03:28,677 - Have you been drinking? - Why are you being so hard on me? 1143 01:03:28,809 --> 01:03:30,978 - It's 4 p.m. - Someone has to do it. 1144 01:03:32,747 --> 01:03:35,849 When do you begin your great work of art, Raphaella? 1145 01:03:35,983 --> 01:03:39,053 - Never. - "Never"? What? Why? 1146 01:03:39,186 --> 01:03:41,121 I'm a failure. 1147 01:03:41,255 --> 01:03:42,890 Jo is in New York being a writer, 1148 01:03:43,023 --> 01:03:44,191 and I'm a failure. 1149 01:03:44,325 --> 01:03:46,327 That's quite a statement to make at 20. 1150 01:03:46,460 --> 01:03:48,062 Rome took all the vanity out of me, 1151 01:03:48,195 --> 01:03:50,464 and Paris made me realize I'd never be a genius, 1152 01:03:50,598 --> 01:03:52,900 so I'm giving up all my foolish artistic hopes. 1153 01:03:53,033 --> 01:03:55,302 Why give up? You have so much talent and energy. 1154 01:03:55,436 --> 01:03:57,137 Talent isn't genius. 1155 01:03:57,271 --> 01:03:59,808 And no amount of energy can make it so. 1156 01:03:59,940 --> 01:04:02,042 I want to be great or nothing. 1157 01:04:02,176 --> 01:04:04,679 And I will not be some commonplace dauber, 1158 01:04:04,813 --> 01:04:07,014 and I don't intend to try anymore. 1159 01:04:11,852 --> 01:04:15,155 What women are allowed into the club of geniuses anyway? 1160 01:04:18,693 --> 01:04:21,028 - The Brontes? - Hm. 1161 01:04:21,161 --> 01:04:22,863 - That's it? - Yes, I think so. 1162 01:04:22,996 --> 01:04:25,567 And who always declares genius? 1163 01:04:25,700 --> 01:04:27,802 - Men, I suppose. - Cutting down the competition. 1164 01:04:27,935 --> 01:04:29,002 [LAUGHS] 1165 01:04:29,136 --> 01:04:30,839 That's a very complicated argument 1166 01:04:30,971 --> 01:04:32,072 to make me feel better. 1167 01:04:32,206 --> 01:04:33,742 Do you though? Do you feel better? 1168 01:04:33,874 --> 01:04:36,910 I do think, male or female, 1169 01:04:37,044 --> 01:04:39,880 - I am of middling talent. - "Middling talent"? 1170 01:04:44,385 --> 01:04:46,019 [CHUCKLES] 1171 01:04:46,153 --> 01:04:49,390 Then may I ask your last portrait be of me? 1172 01:04:49,524 --> 01:04:51,291 - All right. - Now that you've given up 1173 01:04:51,425 --> 01:04:54,562 - your foolish artistic hopes... - Mm-hm? 1174 01:04:54,696 --> 01:04:56,397 what are you gonna do with your life? 1175 01:04:56,531 --> 01:04:58,265 Polish up all my other talents 1176 01:04:58,399 --> 01:05:01,268 and become an ornament to society. 1177 01:05:01,402 --> 01:05:03,805 Mm, that's where Fred Vaughn comes in, I suppose. 1178 01:05:03,937 --> 01:05:07,274 - Don't make fun. - I said his name. 1179 01:05:07,408 --> 01:05:09,943 - You're not engaged, I hope. - No. 1180 01:05:12,980 --> 01:05:16,350 But you will be if he goes down properly on one knee? 1181 01:05:17,886 --> 01:05:19,453 Most likely, yes. 1182 01:05:19,587 --> 01:05:23,123 He's rich. Richer than you, even. 1183 01:05:23,257 --> 01:05:26,026 I understand queens of society can't get on without money, 1184 01:05:26,160 --> 01:05:27,529 although it does sound odd 1185 01:05:27,662 --> 01:05:30,130 from the mouth of one of your mother's girls. 1186 01:05:31,733 --> 01:05:33,934 I've always known I would marry rich. 1187 01:05:34,067 --> 01:05:36,403 - Why should I be ashamed? - Nothing to be ashamed of, 1188 01:05:36,538 --> 01:05:38,205 as long as you love him. 1189 01:05:38,338 --> 01:05:40,642 I believe we have some power over who we love. 1190 01:05:40,775 --> 01:05:43,076 It isn't something that just happens to a person. 1191 01:05:43,210 --> 01:05:45,580 I think the poets might disagree. 1192 01:05:45,713 --> 01:05:47,481 Well, I'm not a poet. 1193 01:05:47,615 --> 01:05:49,082 I'm just a woman. 1194 01:05:50,951 --> 01:05:55,355 And as a woman, there's no way for me to make my own money. 1195 01:05:55,489 --> 01:05:59,828 Not enough to earn a living or to support my family. 1196 01:05:59,960 --> 01:06:01,995 If I had my own money, which I don't, 1197 01:06:02,129 --> 01:06:03,832 that money would belong to my husband 1198 01:06:03,964 --> 01:06:05,432 the moment we got married. 1199 01:06:05,567 --> 01:06:08,302 If we had children, they would be his, not mine. 1200 01:06:08,435 --> 01:06:11,405 They would be his property. So don't sit there and tell me 1201 01:06:11,539 --> 01:06:14,676 that marriage isn't an economic proposition, because it is. 1202 01:06:16,410 --> 01:06:19,179 It may not be for you, but it most certainly is for me. 1203 01:06:19,313 --> 01:06:20,582 [CARRIAGE APPROACHING] 1204 01:06:22,316 --> 01:06:25,085 Oh, that's Fred. Can you unbutton me, please? 1205 01:06:32,259 --> 01:06:33,928 [♪♪♪] 1206 01:06:43,036 --> 01:06:44,071 Thank you. 1207 01:06:51,478 --> 01:06:52,914 How do I look? Do I look all right? 1208 01:06:53,046 --> 01:06:55,148 You look beautiful. 1209 01:06:58,553 --> 01:07:00,020 You are beautiful. 1210 01:07:04,526 --> 01:07:05,660 [CHUCKLES] 1211 01:07:09,697 --> 01:07:11,566 Fred! 1212 01:07:11,699 --> 01:07:13,200 I've missed you. 1213 01:07:26,614 --> 01:07:28,516 [GULLS CAWING] 1214 01:07:31,819 --> 01:07:33,821 This is Fred Vaughn and his sister, Kate. 1215 01:07:33,955 --> 01:07:35,422 Of course you know Mr. Brooke. 1216 01:07:35,557 --> 01:07:37,759 This is Meg, Amy, Beth and Jo. 1217 01:07:37,892 --> 01:07:41,261 - So pleased to meet you. - Oh, how elegant. Heh. 1218 01:07:41,395 --> 01:07:43,865 I'm Amy March. You remember that name. 1219 01:07:43,998 --> 01:07:45,700 I'm gonna find you one day in London. 1220 01:07:45,833 --> 01:07:47,134 Oh, I certainly will. 1221 01:07:47,267 --> 01:07:49,202 [♪♪♪] 1222 01:07:57,679 --> 01:07:59,146 [JO LAUGHS] 1223 01:07:59,279 --> 01:08:00,213 [YELLS PLAYFULLY] 1224 01:08:00,347 --> 01:08:01,549 [YELLS] 1225 01:08:06,186 --> 01:08:08,556 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1226 01:08:10,692 --> 01:08:12,927 - Oh, that missed a boat. - That's very kind. 1227 01:08:13,061 --> 01:08:15,630 [LAUGHING] 1228 01:08:15,763 --> 01:08:17,297 - Well... - Sorry. 1229 01:08:17,431 --> 01:08:19,433 [SINGSONGY] I know something you don't know. 1230 01:08:19,567 --> 01:08:20,702 Tell me this second. 1231 01:08:20,835 --> 01:08:22,537 Has Meg perhaps mislaid a glove? 1232 01:08:23,871 --> 01:08:25,238 - Mr. Brooke has it! - Yes. 1233 01:08:25,372 --> 01:08:26,574 - How do you know? - I saw it. 1234 01:08:26,708 --> 01:08:27,642 - Where? - In his pocket. 1235 01:08:27,775 --> 01:08:28,876 - All this time? - Yes. 1236 01:08:29,010 --> 01:08:30,745 - Isn't it romantic? - No, it's horrid. 1237 01:08:30,878 --> 01:08:33,213 - I thought you'd be pleased. - At the idea of anybody 1238 01:08:33,347 --> 01:08:35,115 coming to take Meg away? No, thank you. 1239 01:08:35,248 --> 01:08:37,885 You'll feel better when somebody comes to take you away. 1240 01:08:38,019 --> 01:08:39,286 I'd like to see anyone try. 1241 01:08:39,419 --> 01:08:41,455 I would like to see someone try as well. 1242 01:08:41,589 --> 01:08:42,824 [GRUNTS] 1243 01:08:47,795 --> 01:08:50,765 JO: "We could never have loved the earth so well 1244 01:08:50,898 --> 01:08:53,635 "if we had had no childhood in it, 1245 01:08:53,768 --> 01:08:55,369 "if it were not the earth 1246 01:08:55,503 --> 01:08:58,773 "where the same flowers come up again every spring 1247 01:08:58,906 --> 01:09:02,442 "that we used to gather with our tiny fingers. 1248 01:09:02,577 --> 01:09:05,647 "What novelty is worth that sweet monotony 1249 01:09:05,780 --> 01:09:08,683 "where everything is known and loved 1250 01:09:08,816 --> 01:09:10,450 because it is known?" 1251 01:09:11,819 --> 01:09:14,388 - How great is that? - Mm. 1252 01:09:14,522 --> 01:09:16,124 I love to listen to you read, Jo, 1253 01:09:16,256 --> 01:09:18,993 but I love it better when you read stories you've written. 1254 01:09:19,127 --> 01:09:21,261 I don't have any new stories. 1255 01:09:21,395 --> 01:09:22,496 Why not? 1256 01:09:26,501 --> 01:09:27,769 Haven't written any. 1257 01:09:29,137 --> 01:09:30,638 You have a pencil and paper. 1258 01:09:30,772 --> 01:09:32,439 Sit here and write me something. 1259 01:09:34,341 --> 01:09:35,643 I-I can't. 1260 01:09:36,911 --> 01:09:40,014 I don't think I can anymore. 1261 01:09:40,148 --> 01:09:41,448 Why? 1262 01:09:41,582 --> 01:09:42,950 It's just... 1263 01:09:43,084 --> 01:09:46,621 no one even cares to hear my stories anyway. 1264 01:09:46,754 --> 01:09:49,057 Write something for me. 1265 01:09:50,390 --> 01:09:52,160 You are a writer. 1266 01:09:52,325 --> 01:09:54,696 Even before anyone knew or paid you. 1267 01:09:54,829 --> 01:09:56,764 I'm very sick, and you must do what I say. 1268 01:09:56,898 --> 01:09:57,899 [SIGHS] 1269 01:09:59,734 --> 01:10:01,836 Do what Marmee taught us to do. 1270 01:10:01,969 --> 01:10:04,337 Do it for someone else. 1271 01:10:04,471 --> 01:10:05,606 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 1272 01:10:05,740 --> 01:10:07,542 MARMEE: If you're walking to Vermont, 1273 01:10:07,675 --> 01:10:10,712 there's a Mrs. Sewall in Keene, New Hampshire, 1274 01:10:10,845 --> 01:10:12,412 who will give you room and board. 1275 01:10:12,547 --> 01:10:13,915 There you are. 1276 01:10:14,048 --> 01:10:16,084 You should go home. I can take care of this. 1277 01:10:16,216 --> 01:10:18,418 No, I need to be here. 1278 01:10:18,553 --> 01:10:20,922 I've spent my whole life ashamed of my country. 1279 01:10:21,055 --> 01:10:24,092 No offense meant, but you should still be ashamed. 1280 01:10:24,224 --> 01:10:25,893 I know. I am. 1281 01:10:32,834 --> 01:10:35,503 - Hello, sir. - Hello, ma'am. 1282 01:10:35,636 --> 01:10:37,270 Do you have sons in the Army? 1283 01:10:38,472 --> 01:10:40,174 Yes, ma'am. I had four. 1284 01:10:40,307 --> 01:10:44,545 But two were killed, and one is a prisoner. 1285 01:10:44,679 --> 01:10:46,246 I'm going to the other, 1286 01:10:46,379 --> 01:10:48,683 who's very sick in a Washington hospital. 1287 01:10:50,885 --> 01:10:53,988 You've done a great deal for your country, sir. 1288 01:10:54,122 --> 01:10:59,426 I'd go myself if I was any use, but as I ain't, I give my boys. 1289 01:11:02,797 --> 01:11:05,666 Sir, I'll get you a blanket... 1290 01:11:10,037 --> 01:11:12,173 to keep you warm. 1291 01:11:16,144 --> 01:11:18,913 - Thank you. God bless. - Bless you, sir. 1292 01:11:19,046 --> 01:11:23,483 Mrs. March. Telegram from Washington, ma'am. 1293 01:11:23,618 --> 01:11:27,287 - Is Jo back yet from Aunt March? - No, I haven't seen her yet. 1294 01:11:27,420 --> 01:11:29,657 - AMY: I've got it! - Want another pair of shoes? 1295 01:11:29,791 --> 01:11:32,794 Thank you. I can't miss the last train. 1296 01:11:32,927 --> 01:11:35,663 - Did you get Father's shirts? - HANNAH: Yes, I did. 1297 01:11:35,797 --> 01:11:37,464 What can I do to help, Beth? 1298 01:11:37,598 --> 01:11:39,399 - Thank you for being here. - Of course. 1299 01:11:39,534 --> 01:11:42,402 - HANNAH: You find the blanket? - If I may be of more assistance, 1300 01:11:42,537 --> 01:11:44,005 please tell me. 1301 01:11:44,138 --> 01:11:45,940 I'll look in on the girls without fail. 1302 01:11:46,073 --> 01:11:47,809 HANNAH: Do we need more books or cloth? 1303 01:11:47,942 --> 01:11:49,944 - Thank you. - I've always admired your husband. 1304 01:11:50,077 --> 01:11:51,411 I pray for a quick recovery. 1305 01:11:51,546 --> 01:11:52,947 I found these linens. 1306 01:11:53,080 --> 01:11:55,382 - Hannah, medicine? - HANNAH: The medicine is packed. 1307 01:11:55,516 --> 01:11:57,484 - Oh, I'm sorry. - I came to offer myself 1308 01:11:57,618 --> 01:11:58,853 as escort to your mother. 1309 01:11:58,986 --> 01:12:00,988 Mr. Laurence has commissions in Washington. 1310 01:12:01,122 --> 01:12:04,058 It would give me satisfaction to be of service to her there. 1311 01:12:04,192 --> 01:12:06,194 - Oh! - Thank you. 1312 01:12:06,326 --> 01:12:07,628 Of course. 1313 01:12:09,297 --> 01:12:10,832 MARMEE: All right, while I'm gone, 1314 01:12:10,965 --> 01:12:12,033 Hannah is in charge. 1315 01:12:12,166 --> 01:12:13,734 Remember to check on the Hummels. 1316 01:12:13,868 --> 01:12:15,903 It will be a difficult winter for everyone. 1317 01:12:16,037 --> 01:12:18,371 Will this be enough for the train? 1318 01:12:18,506 --> 01:12:20,174 Twenty-five dollars? 1319 01:12:20,308 --> 01:12:22,375 That's not like Aunt March to be so generous. 1320 01:12:22,510 --> 01:12:24,411 I didn't go to her. I couldn't bear to. 1321 01:12:24,545 --> 01:12:27,148 - Where'd you get the money? - I only sold what was my own. 1322 01:12:27,281 --> 01:12:30,318 - Oh! - Jo! Your hair! 1323 01:12:30,450 --> 01:12:32,452 - Your one beauty. - You look like a boy. 1324 01:12:32,587 --> 01:12:36,724 Well, it doesn't affect the fate of the nation, so don't wail. 1325 01:12:36,858 --> 01:12:39,227 Oh, I'm so proud you're my daughter. 1326 01:12:39,392 --> 01:12:41,696 I was just crazy to do something for Father. 1327 01:12:41,829 --> 01:12:43,698 It'll be good for my vanity anyway. 1328 01:12:43,831 --> 01:12:45,365 - That could be nice. - Never do that. 1329 01:12:45,498 --> 01:12:47,635 - Isn't what I wanted for her. - Oh, Teddy. 1330 01:12:49,604 --> 01:12:51,672 Oh, Jo. 1331 01:12:51,806 --> 01:12:54,474 MARMEE: My girls, I love you more than words can say. 1332 01:12:54,609 --> 01:12:57,678 Be good to each other. Pray for Father's recovery. 1333 01:12:57,812 --> 01:13:01,082 And I'll be back as soon as I can. Love you. 1334 01:13:03,150 --> 01:13:05,052 [CRYING, SNIFFLING] 1335 01:13:08,756 --> 01:13:10,291 Jo. 1336 01:13:12,059 --> 01:13:14,528 What is it? Is it Father? 1337 01:13:14,662 --> 01:13:15,796 No. 1338 01:13:16,931 --> 01:13:18,933 It's my hair. 1339 01:13:23,771 --> 01:13:26,439 I would feel the same way. 1340 01:13:26,574 --> 01:13:28,276 I know you would. 1341 01:13:31,145 --> 01:13:33,748 AMY: Laurie, when are you going back to your grandfather? 1342 01:13:33,881 --> 01:13:35,383 Very soon. 1343 01:13:36,984 --> 01:13:39,053 You've said that a dozen times in the past month. 1344 01:13:39,186 --> 01:13:40,420 Short answers save trouble. 1345 01:13:40,554 --> 01:13:42,056 Well, he is expecting you, 1346 01:13:42,189 --> 01:13:44,225 so why don't you do it? 1347 01:13:44,358 --> 01:13:48,229 - Natural depravity, I suppose. - Natural indolence, you mean. 1348 01:13:48,362 --> 01:13:49,897 I'll only plague him if I go, 1349 01:13:50,031 --> 01:13:52,133 so I might as well stay and plague you longer. 1350 01:13:52,266 --> 01:13:54,902 You can bear it. In fact, I think it agrees with you. 1351 01:13:55,036 --> 01:13:56,938 Stop it. Stop. 1352 01:14:01,474 --> 01:14:03,844 - What are you doing? - I'm looking at you. 1353 01:14:03,978 --> 01:14:06,781 I mean, what do you intend to do? 1354 01:14:06,914 --> 01:14:07,915 - With life? - Yes. 1355 01:14:08,049 --> 01:14:09,617 I've been writing an opera. 1356 01:14:09,750 --> 01:14:13,154 - I would be the central figure. - That's a waste of time. 1357 01:14:13,287 --> 01:14:15,455 What would you have me do? 1358 01:14:24,632 --> 01:14:27,802 Go and work for your grandfather and make something of yourself. 1359 01:14:27,935 --> 01:14:30,571 You're not playing fair. 1360 01:14:35,576 --> 01:14:36,677 Here. 1361 01:14:40,748 --> 01:14:42,750 That's... That's very good. 1362 01:14:44,418 --> 01:14:45,786 When did you do this one? 1363 01:14:45,920 --> 01:14:47,421 [♪♪♪] 1364 01:14:47,555 --> 01:14:49,290 It was the day at the beach. 1365 01:14:50,624 --> 01:14:52,526 First time I met Fred. 1366 01:14:52,660 --> 01:14:53,761 That's right. 1367 01:14:59,767 --> 01:15:00,935 What's he doing? 1368 01:15:03,838 --> 01:15:07,908 He's in London on business. He'll be back in a few weeks. 1369 01:15:25,626 --> 01:15:27,194 Don't marry him. 1370 01:15:28,996 --> 01:15:30,064 What? 1371 01:15:33,367 --> 01:15:34,635 Don't marry him. 1372 01:15:36,505 --> 01:15:37,805 Why? 1373 01:15:37,938 --> 01:15:40,041 Why? You know why. 1374 01:15:44,278 --> 01:15:46,515 No. No. 1375 01:15:46,647 --> 01:15:48,582 - Yes. - No. Laurie. 1376 01:15:48,716 --> 01:15:50,184 - What? - You're being mean. 1377 01:15:50,317 --> 01:15:52,853 - Stop it. Stop it. - What? How am I being mean? 1378 01:15:52,987 --> 01:15:56,757 I have been second to Jo my whole life in everything. 1379 01:15:56,891 --> 01:15:59,260 I will not be the person you settle for 1380 01:15:59,393 --> 01:16:01,262 just because you cannot have her. 1381 01:16:01,395 --> 01:16:03,064 I won't. I won't do it. 1382 01:16:06,667 --> 01:16:10,871 I won't. Not when I've spent my entire life loving you. 1383 01:16:20,581 --> 01:16:23,417 [♪♪♪] 1384 01:16:23,552 --> 01:16:25,786 AMY: I'm making a mold of my foot for Laurie 1385 01:16:25,920 --> 01:16:27,822 to remind him I have nice feet. 1386 01:16:27,955 --> 01:16:33,060 Mr. Brooke writes that Father is still very weak but improving. 1387 01:16:33,194 --> 01:16:34,929 Mr. Brooke also says that Mother 1388 01:16:35,062 --> 01:16:36,864 is the best nurse a man could ask for. 1389 01:16:36,997 --> 01:16:39,767 I wish all the letters were from Mother and not Mr. Brooke. 1390 01:16:39,900 --> 01:16:41,435 MEG: I'm grateful for any letters. 1391 01:16:41,570 --> 01:16:44,038 I think the purple is very fitting for Mr. Laurence. 1392 01:16:44,171 --> 01:16:45,239 - Do you agree, Amy? - Quite. 1393 01:16:45,372 --> 01:16:46,640 The design is very cunning. 1394 01:16:46,774 --> 01:16:48,309 I had to thank him for allowing me 1395 01:16:48,442 --> 01:16:50,478 to play the piano at his house all the time. 1396 01:16:50,611 --> 01:16:51,912 MEG: I'm going for groceries. 1397 01:16:52,046 --> 01:16:53,914 - Jo, can you get more firewood? - JO: Mm-hm. 1398 01:16:54,048 --> 01:16:56,150 You haven't been to the Hummels. We should go. 1399 01:16:56,283 --> 01:16:58,285 We barely have enough to feed ourselves. 1400 01:16:58,419 --> 01:16:59,920 I have to finish this story. 1401 01:17:00,054 --> 01:17:01,989 - Marmee said... - Marmee told us to do lots, 1402 01:17:02,123 --> 01:17:03,724 but we can't possibly do them all. 1403 01:17:03,858 --> 01:17:06,460 I always go myself. You haven't kept up with your tasks. 1404 01:17:06,595 --> 01:17:09,663 - We do. We work. - Don't worry. We'll find a time. 1405 01:17:09,797 --> 01:17:11,365 - But it's been weeks. - We'll go soon. 1406 01:17:11,499 --> 01:17:13,467 My foot is stuck! I can't get it out! 1407 01:17:13,602 --> 01:17:16,670 - [CACKLES] - Stop it, Jo! I can't get it out! 1408 01:17:16,804 --> 01:17:19,173 I'm going to lose my foot. Ow! 1409 01:17:19,306 --> 01:17:21,008 Fine. I'll go myself. 1410 01:17:22,409 --> 01:17:24,011 [♪♪♪] 1411 01:17:24,145 --> 01:17:27,114 Hello. For Mr. Laurence. 1412 01:17:27,248 --> 01:17:29,150 [BABY CRYING] 1413 01:17:38,359 --> 01:17:39,693 Oh! Here she comes. 1414 01:17:39,827 --> 01:17:41,695 [ALL LAUGHING, SQUEALING JOYFULLY] 1415 01:17:49,837 --> 01:17:51,506 Beth, look what they got you! 1416 01:17:51,640 --> 01:17:53,073 A letter from the old gentleman. 1417 01:17:53,207 --> 01:17:55,142 Open the note. 1418 01:17:55,276 --> 01:17:56,844 MEG: Oh, Beth, just look. 1419 01:17:56,977 --> 01:17:58,679 [JO SQUEALS] 1420 01:17:58,812 --> 01:18:01,248 [AMY & JO GIGGLING] 1421 01:18:01,382 --> 01:18:04,852 Jo, read the letter. I cannot. 1422 01:18:04,985 --> 01:18:06,820 "Miss Beth March, I have had 1423 01:18:06,954 --> 01:18:08,822 "many pairs of slippers in my life, 1424 01:18:08,956 --> 01:18:12,226 "but I never had any that suited me so well as yours. 1425 01:18:12,359 --> 01:18:15,129 "And they will always remind me of the gentle giver. 1426 01:18:15,262 --> 01:18:18,633 "I like to pay my debts and hope you will accept this gift. 1427 01:18:18,766 --> 01:18:22,036 Your grateful friend and humble servant, James Laurence." 1428 01:18:22,169 --> 01:18:25,005 Oh, Beth! So sweet. "Your humble servant." 1429 01:18:25,139 --> 01:18:27,208 - Isn't it beautiful? - Look how shiny it is! 1430 01:18:27,341 --> 01:18:28,677 - Yes. - It has gold that goes 1431 01:18:28,809 --> 01:18:30,811 - all the way around. - JO: All the way around! 1432 01:18:30,945 --> 01:18:34,315 - His handwriting is beautiful. - It's got a little drawer here. 1433 01:18:46,894 --> 01:18:50,331 Sir, I wanted to thank you for... 1434 01:19:01,643 --> 01:19:04,011 You remind me... 1435 01:19:04,144 --> 01:19:06,180 so much of my little girl. 1436 01:19:07,515 --> 01:19:08,617 Hm? 1437 01:19:09,883 --> 01:19:11,285 The piano is yours. 1438 01:19:11,418 --> 01:19:13,722 I should have given it to you long ago. 1439 01:19:13,854 --> 01:19:15,289 Thank you. 1440 01:19:16,591 --> 01:19:17,726 My child... 1441 01:19:19,293 --> 01:19:20,828 you're burning. 1442 01:19:22,396 --> 01:19:24,566 The Hummels are very sick. 1443 01:19:31,740 --> 01:19:33,474 [DOOR OPENS] 1444 01:19:34,975 --> 01:19:36,110 She's resting. 1445 01:19:36,243 --> 01:19:38,345 How is she? Is there anything I can do? 1446 01:19:38,479 --> 01:19:40,080 - What is it? - Scarlet fever. 1447 01:19:40,214 --> 01:19:41,181 What's scarlet fever? 1448 01:19:41,315 --> 01:19:42,449 I visited the Hummels. 1449 01:19:42,584 --> 01:19:43,817 The baby has died. 1450 01:19:43,951 --> 01:19:45,654 Have you all had it before? 1451 01:19:45,786 --> 01:19:48,856 - Meg and I have, but Amy hasn't. - She'll have to be sent away. 1452 01:19:48,989 --> 01:19:50,324 I don't want to be sent away. 1453 01:19:50,457 --> 01:19:52,761 - Aunt March can take her. - I don't like Aunt March. 1454 01:19:52,893 --> 01:19:55,597 - It's for your own good, child. - Should we send for Mother? 1455 01:19:55,730 --> 01:19:57,164 Now, we shouldn't worry her. 1456 01:19:57,298 --> 01:19:59,433 I've never wished for money more than now. 1457 01:19:59,567 --> 01:20:03,638 Listen, we'll nurse her and she'll get better. 1458 01:20:03,772 --> 01:20:05,005 She will. 1459 01:20:07,141 --> 01:20:10,878 JO: "The post office in the forest was a capital little institution 1460 01:20:11,011 --> 01:20:12,479 "and flourished wonderfully, 1461 01:20:12,614 --> 01:20:14,415 "for many things passed through it. 1462 01:20:14,549 --> 01:20:18,185 "Poetry and pickles, music and gingerbread, 1463 01:20:18,319 --> 01:20:21,255 invitations, scoldings and even puppies." 1464 01:20:21,388 --> 01:20:23,692 - [GIGGLES] - [CHUCKLES] 1465 01:20:23,824 --> 01:20:25,694 - It's all about us. - It is. 1466 01:20:27,261 --> 01:20:29,330 - I love it. - Mm, it's just a little story. 1467 01:20:29,463 --> 01:20:31,098 Nothing like what you usually write. 1468 01:20:31,231 --> 01:20:33,467 - Think it's too boring? - No, it's my favorite one. 1469 01:20:33,601 --> 01:20:35,002 - Really? - Write me another. 1470 01:20:35,135 --> 01:20:36,538 - Yes, ma'am. - Keep writing them. 1471 01:20:36,671 --> 01:20:39,139 - I will. - Even when I'm not here. 1472 01:20:39,273 --> 01:20:41,175 [♪♪♪] 1473 01:20:43,143 --> 01:20:45,479 - Don't say that. Don't say it. - I have to tell you. 1474 01:20:45,613 --> 01:20:47,649 - No, you don't. - I've had a very long time 1475 01:20:47,782 --> 01:20:49,718 to think about this, and... 1476 01:20:49,850 --> 01:20:52,219 - And I'm not afraid. - No. 1477 01:20:52,353 --> 01:20:53,722 Nope. 1478 01:20:57,024 --> 01:20:58,392 It's like the tide going out. 1479 01:20:58,526 --> 01:21:00,795 It goes out slowly, but it can't be stopped. 1480 01:21:07,368 --> 01:21:09,236 I'll stop it. 1481 01:21:23,752 --> 01:21:25,886 I stopped it before. 1482 01:21:36,029 --> 01:21:37,866 - [GLASS CLINKS] - [WATER POURING] 1483 01:21:37,998 --> 01:21:39,466 [BREATHING RAGGEDLY] 1484 01:21:42,169 --> 01:21:44,873 You will get better, Father will get better, 1485 01:21:45,005 --> 01:21:47,141 and we'll all be together soon, all right? 1486 01:21:48,442 --> 01:21:50,210 We... 1487 01:21:50,344 --> 01:21:51,912 We can't stop God's will. 1488 01:21:52,045 --> 01:21:54,248 Well, God hasn't met my will yet. 1489 01:21:54,381 --> 01:21:56,718 What Jo wills shall be done. 1490 01:22:12,966 --> 01:22:14,301 Amy. 1491 01:22:14,435 --> 01:22:15,969 Come here. 1492 01:22:22,510 --> 01:22:24,813 - Yes? - Come, sit. 1493 01:22:32,520 --> 01:22:36,290 If you are very good, one day, this ring will belong to you. 1494 01:22:39,026 --> 01:22:40,994 - Really? - If you keep being 1495 01:22:41,128 --> 01:22:43,230 a proper young lady, just see if it doesn't. 1496 01:22:48,235 --> 01:22:50,237 You are your family's hope now. 1497 01:22:51,539 --> 01:22:54,341 Beth is sick, Jo is a lost cause, 1498 01:22:54,475 --> 01:22:56,578 and I hear Meg has had her head turned 1499 01:22:56,711 --> 01:22:58,746 by a penniless tutor, so... 1500 01:23:00,314 --> 01:23:03,751 it'll be up to you to support them all. 1501 01:23:05,553 --> 01:23:08,021 And your indigent parents in their old age. 1502 01:23:09,591 --> 01:23:11,191 So you must marry well. 1503 01:23:12,794 --> 01:23:13,795 Hm? 1504 01:23:15,930 --> 01:23:17,331 Save your family. 1505 01:23:20,702 --> 01:23:21,836 All right, that's, uh... 1506 01:23:21,970 --> 01:23:24,973 That's all I wanted to say to you. 1507 01:23:25,105 --> 01:23:28,810 So you can go back and do your little painting. 1508 01:23:37,217 --> 01:23:39,988 - Hello, Aunt March. - Oh. 1509 01:23:40,120 --> 01:23:42,690 That Laurence boy was just here. 1510 01:23:42,824 --> 01:23:45,058 - He was? - What a disappointment 1511 01:23:45,192 --> 01:23:46,995 he's turned out to be. 1512 01:23:47,160 --> 01:23:48,830 Must be the Italian in him. 1513 01:23:48,963 --> 01:23:51,031 Uh, when... When will he be back? 1514 01:23:51,164 --> 01:23:53,535 Mm, he's gone. 1515 01:23:53,668 --> 01:23:54,869 To London. 1516 01:23:56,638 --> 01:23:57,739 Why? 1517 01:23:59,072 --> 01:24:01,341 What do you need to discuss with him? 1518 01:24:01,475 --> 01:24:03,377 [♪♪♪] 1519 01:24:15,557 --> 01:24:19,527 I... I just told Fred Vaughn I wouldn't marry him. 1520 01:24:43,417 --> 01:24:44,451 Meg. 1521 01:24:51,258 --> 01:24:53,393 MEG: I'll come home to help with the children. 1522 01:24:53,528 --> 01:24:55,462 I just... I'm so worried for Beth. 1523 01:24:55,597 --> 01:24:58,365 Stay. I asked for leave. I will take care of the children. 1524 01:24:58,498 --> 01:24:59,701 Oh, John. 1525 01:25:02,402 --> 01:25:04,271 One other thing. Send your fabric 1526 01:25:04,404 --> 01:25:06,206 to the dressmaker as soon as possible. 1527 01:25:06,340 --> 01:25:08,375 - I can't. - I don't want to hear a word. 1528 01:25:08,509 --> 01:25:09,978 I want you to have that dress. 1529 01:25:10,110 --> 01:25:12,412 My old coat will be fine for the winter. 1530 01:25:12,547 --> 01:25:13,748 - John, I... - It's all settled. 1531 01:25:13,881 --> 01:25:16,050 John, I really can't. 1532 01:25:16,183 --> 01:25:18,251 I sold the fabric to Sallie. 1533 01:25:20,387 --> 01:25:21,556 You did? 1534 01:25:23,791 --> 01:25:25,994 I don't want you to be unhappy. 1535 01:25:26,126 --> 01:25:28,195 I couldn't be. 1536 01:25:28,328 --> 01:25:31,866 John Brooke is my husband. 1537 01:25:32,000 --> 01:25:33,534 And I am his wife. 1538 01:25:37,237 --> 01:25:39,306 - [DISH CLATTERS] - [BETH GASPING] 1539 01:25:39,439 --> 01:25:40,842 Oh! 1540 01:25:40,975 --> 01:25:43,778 Hannah! It's all right. It's all right. 1541 01:25:48,281 --> 01:25:49,784 What do we do? 1542 01:25:51,686 --> 01:25:53,487 We should send for your mother. 1543 01:25:53,621 --> 01:25:55,623 [♪♪♪] 1544 01:26:07,635 --> 01:26:08,636 [DOOR OPENS] 1545 01:26:08,770 --> 01:26:10,237 - Marmee! - Bless you. 1546 01:26:10,370 --> 01:26:12,372 She's worse. I didn't know what else to do. 1547 01:26:12,507 --> 01:26:14,474 - LAURIE: Jo, how is she? - My girls. 1548 01:26:14,609 --> 01:26:15,643 My sweet Beth. 1549 01:26:15,777 --> 01:26:17,011 Hannah, make a clear broth. 1550 01:26:17,145 --> 01:26:19,047 Jo, get ice. We need to cool you. 1551 01:26:20,882 --> 01:26:22,482 Who's with Father? 1552 01:26:22,617 --> 01:26:23,918 John stayed with him. 1553 01:26:24,052 --> 01:26:25,853 We need to change the linens. 1554 01:26:25,987 --> 01:26:28,455 We're going to move you, sweet girl. 1555 01:26:28,589 --> 01:26:29,791 - Oh, look at her. - That's it. 1556 01:26:29,924 --> 01:26:30,992 Hold on. It's okay. 1557 01:26:33,326 --> 01:26:34,796 I know. 1558 01:27:24,712 --> 01:27:26,214 [WHISPERS] Please fight. 1559 01:27:32,285 --> 01:27:34,488 Don't go quietly. 1560 01:27:34,622 --> 01:27:36,924 Fight. 1561 01:27:37,058 --> 01:27:40,161 Please, please, just fight to the end and be loud, 1562 01:27:40,293 --> 01:27:42,830 and don't just quietly go away, Beth. 1563 01:28:05,920 --> 01:28:07,021 Marmee? 1564 01:28:10,091 --> 01:28:11,692 Marmee? 1565 01:28:11,826 --> 01:28:13,326 Marmee? 1566 01:28:15,062 --> 01:28:17,865 [LAUGHING] Oh! Oh! 1567 01:28:17,999 --> 01:28:19,267 Jo. 1568 01:28:20,568 --> 01:28:22,003 [SOBBING] 1569 01:28:23,104 --> 01:28:24,272 Jo. 1570 01:28:26,473 --> 01:28:27,875 Merry Christmas, Beth. 1571 01:28:28,009 --> 01:28:29,777 Popcorn. Make sure it's in the middle. 1572 01:28:29,911 --> 01:28:31,478 - I know. - You're doing the sides first. 1573 01:28:31,612 --> 01:28:33,413 The sides aren't spaced for my popcorn. 1574 01:28:33,548 --> 01:28:35,683 I'm making a popcorn garland. 1575 01:28:35,817 --> 01:28:38,619 You're wasting decorations, and they're not dangling right. 1576 01:28:38,753 --> 01:28:41,789 The sides are most important. If you don't have the sides... 1577 01:28:41,923 --> 01:28:44,525 Here's another Christmas gift for the March family. 1578 01:28:45,726 --> 01:28:48,461 - Oh, my God! Father! - Father! 1579 01:28:48,596 --> 01:28:49,597 BETH: Father! 1580 01:28:49,730 --> 01:28:51,498 [ALL LAUGHING] 1581 01:28:53,100 --> 01:28:54,467 My little women. 1582 01:28:56,469 --> 01:28:58,272 How you've grown. 1583 01:28:59,173 --> 01:29:01,008 Oh, Beth. 1584 01:29:01,142 --> 01:29:02,944 Merry Christmas, my dear. 1585 01:29:03,077 --> 01:29:06,013 - Merry Christmas to each of you. - Merry Christmas, Father. 1586 01:29:06,147 --> 01:29:07,215 BETH: Merry Christmas. 1587 01:29:09,951 --> 01:29:11,719 Oh, thank God. 1588 01:29:11,853 --> 01:29:14,822 - Thank God you're home. - Thank God for you. 1589 01:29:14,956 --> 01:29:17,325 Now I can be angry with you in person. 1590 01:29:17,457 --> 01:29:18,693 [ALL LAUGHING] 1591 01:29:18,826 --> 01:29:20,728 [♪♪♪] 1592 01:29:22,797 --> 01:29:24,999 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1593 01:30:11,746 --> 01:30:13,648 [♪♪♪] 1594 01:31:26,153 --> 01:31:29,423 MEG: I can't believe today is my wedding day. 1595 01:31:29,557 --> 01:31:31,325 Mm. 1596 01:31:31,459 --> 01:31:33,127 MEG: What's wrong? 1597 01:31:33,260 --> 01:31:34,362 Nothing. 1598 01:31:35,296 --> 01:31:36,197 Jo. 1599 01:31:39,700 --> 01:31:42,003 We can leave. We can leave right now. 1600 01:31:42,136 --> 01:31:44,205 I can make money. I'll sell stories. 1601 01:31:44,338 --> 01:31:46,207 I'll do anything. I'll cook. I'll clean. 1602 01:31:46,340 --> 01:31:48,809 I'll work in a factory. I can make a life for us. 1603 01:31:48,943 --> 01:31:50,978 - Jo... - And you should be an actress, 1604 01:31:51,112 --> 01:31:53,047 and you should have a life on the stage. 1605 01:31:53,180 --> 01:31:54,749 Let's just run away together. 1606 01:31:54,882 --> 01:31:57,385 - I want to get married. - Oh, why? 1607 01:31:57,518 --> 01:31:59,020 Because I love him. 1608 01:31:59,153 --> 01:32:02,189 You will be bored of him in two years, 1609 01:32:02,323 --> 01:32:04,225 and we will be interesting forever. 1610 01:32:04,358 --> 01:32:06,560 Just because my dreams are different than yours 1611 01:32:06,694 --> 01:32:08,729 doesn't mean they're unimportant. 1612 01:32:10,364 --> 01:32:12,501 I want a home. 1613 01:32:12,633 --> 01:32:16,037 And a family. And I'm willing to work and struggle. 1614 01:32:16,170 --> 01:32:19,173 But I want to do it with John. 1615 01:32:24,011 --> 01:32:26,213 I just hate that you're leaving me. 1616 01:32:27,648 --> 01:32:28,716 Don't leave. 1617 01:32:28,849 --> 01:32:30,184 Oh, Jo. 1618 01:32:33,087 --> 01:32:34,688 I'm not leaving you. 1619 01:32:34,822 --> 01:32:37,058 And besides... 1620 01:32:39,226 --> 01:32:41,662 one day, it will be your turn. 1621 01:32:43,697 --> 01:32:44,899 [GROANS] 1622 01:32:48,369 --> 01:32:51,038 I'd rather be a free spinster and paddle my own canoe. 1623 01:32:51,172 --> 01:32:52,173 [LAUGHS] 1624 01:32:52,306 --> 01:32:53,607 I would. 1625 01:32:59,713 --> 01:33:01,882 Can't believe childhood is over. 1626 01:33:03,918 --> 01:33:06,954 It was going to end one way or another. 1627 01:33:07,088 --> 01:33:08,722 And what a happy end. 1628 01:33:08,856 --> 01:33:11,025 [♪♪♪] 1629 01:33:11,158 --> 01:33:13,294 MR. MARCH: What excessive promises... 1630 01:33:13,427 --> 01:33:16,864 giving yourself away to get the other. 1631 01:33:16,997 --> 01:33:18,466 What a gift. 1632 01:33:18,599 --> 01:33:23,871 Always given before is known the cost or the reward. 1633 01:33:24,004 --> 01:33:25,306 I pronounce you man and wife. 1634 01:33:25,439 --> 01:33:26,740 [GIGGLES] 1635 01:33:26,874 --> 01:33:28,809 You may kiss the bride. 1636 01:33:28,943 --> 01:33:31,212 [GUESTS CHEERING, APPLAUDING] 1637 01:33:34,348 --> 01:33:36,383 [BAND PLAYING UPBEAT TUNE] 1638 01:33:36,518 --> 01:33:37,985 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1639 01:34:05,646 --> 01:34:07,616 AUNT MARCH: Oh, don't have to make a fuss. 1640 01:34:07,748 --> 01:34:09,850 You don't need to see me to the carriage. 1641 01:34:09,984 --> 01:34:11,152 Oh, I'm happy to. 1642 01:34:11,285 --> 01:34:13,988 I hope you will be happy now... 1643 01:34:14,121 --> 01:34:16,824 that you've ruined your life the same way your mother did 1644 01:34:16,957 --> 01:34:18,692 - by marrying your father. - [LAUGHS] 1645 01:34:18,826 --> 01:34:21,162 My dear sister, you're too kind. 1646 01:34:21,295 --> 01:34:23,130 And thank you for today's festivities. 1647 01:34:23,264 --> 01:34:24,298 You're most welcome. 1648 01:34:24,431 --> 01:34:25,733 Thank you, Aunt March. 1649 01:34:25,866 --> 01:34:29,203 Oh, I don't like to be, uh, kissed. 1650 01:34:29,336 --> 01:34:31,839 - Oh, I'm sorry. - Well, you will be sorry 1651 01:34:31,972 --> 01:34:34,975 when you've tried love in a cottage and found it a failure. 1652 01:34:35,109 --> 01:34:38,012 It can't be worse than some people find in big houses. 1653 01:34:38,145 --> 01:34:42,249 Oh, I quite understand your meaning, missus. 1654 01:34:42,383 --> 01:34:43,918 I don't miss a thing. 1655 01:34:44,051 --> 01:34:45,853 We know this. 1656 01:34:45,986 --> 01:34:48,956 And you're not entirely wrong. 1657 01:34:49,089 --> 01:34:53,160 I may not always be right, but I'm never wrong. 1658 01:34:53,294 --> 01:34:56,997 Oh, and here is the only sane member of the family. 1659 01:34:57,131 --> 01:34:58,299 [CHUCKLES] 1660 01:34:58,432 --> 01:35:00,167 I really can't take any more of this. 1661 01:35:00,301 --> 01:35:02,571 - AMY: I know. - AUNT MARCH: You can imagine. 1662 01:35:10,177 --> 01:35:13,314 Marmee! Marmee! Marmee, Marmee, Marmee! 1663 01:35:13,447 --> 01:35:15,382 - What? - Aunt March is going to Europe. 1664 01:35:15,517 --> 01:35:18,085 Oh, and she wants me to go with her! Ha, ha! 1665 01:35:18,219 --> 01:35:20,421 That's wonderful! Now I know why I spent 1666 01:35:20,555 --> 01:35:22,323 all those boring hours reading to her. 1667 01:35:22,456 --> 01:35:23,924 No, no, she wants me to go. 1668 01:35:25,492 --> 01:35:27,361 As her companion. 1669 01:35:27,494 --> 01:35:30,331 - Europe, with you? - Yes, she wants me 1670 01:35:30,464 --> 01:35:32,601 to work on my art and my French, of course. 1671 01:35:32,733 --> 01:35:35,836 You don't really like French though, do you? 1672 01:35:38,138 --> 01:35:39,541 That's wonderful, Amy. 1673 01:35:42,042 --> 01:35:44,745 - Father! I'm going to Europe! - Oh, ha, ha! 1674 01:35:44,878 --> 01:35:47,248 [♪♪♪] 1675 01:35:47,381 --> 01:35:49,283 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1676 01:36:16,210 --> 01:36:17,646 Meg married. 1677 01:36:17,778 --> 01:36:19,847 Amy off to Europe. 1678 01:36:19,980 --> 01:36:24,686 And now that you're a graduate, you'll be off on a long holiday. 1679 01:36:24,818 --> 01:36:27,988 I'm just not good like Beth, so I'm angry and restless. 1680 01:36:28,122 --> 01:36:30,759 You don't have to stay here, Jo. 1681 01:36:30,891 --> 01:36:33,294 Why? Should we run off and join a pirate ship? 1682 01:36:39,400 --> 01:36:41,368 - No. No. - It's no use, Jo. 1683 01:36:41,503 --> 01:36:42,771 - Don't. - We gotta have it out. 1684 01:36:42,903 --> 01:36:43,937 - No. - I have loved you 1685 01:36:44,071 --> 01:36:45,306 ever since I've known you. 1686 01:36:45,439 --> 01:36:46,541 I couldn't help it. 1687 01:36:46,675 --> 01:36:48,777 I tried to show and you wouldn't let me. 1688 01:36:48,909 --> 01:36:50,745 - No. - But I must make you hear now 1689 01:36:50,878 --> 01:36:53,447 and give me an answer because I cannot go on like this! 1690 01:36:53,581 --> 01:36:55,149 - Please don't. - I gave up billiards. 1691 01:36:55,282 --> 01:36:57,818 I gave up everything you didn't like. I'm happy I did. 1692 01:36:57,951 --> 01:37:02,456 It's fine, and I waited, and I never complained because I... 1693 01:37:02,590 --> 01:37:05,826 You know, I figured you'd love me, Jo. 1694 01:37:05,959 --> 01:37:07,861 And I realize I'm not half good enough 1695 01:37:07,995 --> 01:37:10,197 - and I'm not this great man... - No! Yes, you are. 1696 01:37:10,331 --> 01:37:11,999 You're a great deal too good for me. 1697 01:37:12,132 --> 01:37:15,869 I'm so grateful to you, and I'm so proud of you, and I just... 1698 01:37:16,003 --> 01:37:19,106 I don't see why I can't love you as you want me to. 1699 01:37:19,239 --> 01:37:21,175 I don't know why. 1700 01:37:21,308 --> 01:37:22,343 You can't? 1701 01:37:22,476 --> 01:37:24,646 No. I can't. 1702 01:37:24,779 --> 01:37:27,114 I can't change how I feel, and... 1703 01:37:28,849 --> 01:37:31,485 it would be a lie to say I do when I don't. 1704 01:37:32,821 --> 01:37:35,122 I'm so sorry, Teddy. 1705 01:37:35,255 --> 01:37:38,025 I'm so sorry, but I just can't help it. 1706 01:37:38,158 --> 01:37:40,361 I can't love anyone else, Jo. I only love you. 1707 01:37:40,494 --> 01:37:42,262 It would be a disaster if we married. 1708 01:37:42,396 --> 01:37:44,131 - It wouldn't be. - We'd be miserable. 1709 01:37:44,264 --> 01:37:46,166 - I'd be a perfect saint. - I can't! I can't! 1710 01:37:46,300 --> 01:37:47,669 I've tried and failed. I can't. 1711 01:37:47,802 --> 01:37:49,069 Why does everyone expect it? 1712 01:37:49,203 --> 01:37:51,038 Your family and my grandpa expect it. 1713 01:37:51,171 --> 01:37:53,207 Why are you saying this? Say yes. 1714 01:37:53,340 --> 01:37:56,511 - Let's be happy together, Jo! - I can't say yes truly, 1715 01:37:56,644 --> 01:37:58,212 so I'm not going to say it at all. 1716 01:37:58,345 --> 01:38:00,582 And you'll see that I'm right eventually, 1717 01:38:00,715 --> 01:38:02,517 and you'll thank me for it. 1718 01:38:06,654 --> 01:38:08,556 I'd rather hang myself than realize this. 1719 01:38:08,690 --> 01:38:10,958 - Teddy. - I would rather be dead. 1720 01:38:11,091 --> 01:38:12,393 Teddy, don't say that. 1721 01:38:13,561 --> 01:38:14,529 Teddy. 1722 01:38:16,263 --> 01:38:20,200 Listen, you'll find some lovely, accomplished girl 1723 01:38:20,334 --> 01:38:22,903 who will love you and adore you. 1724 01:38:23,036 --> 01:38:24,471 She's gonna make a fine mistress 1725 01:38:24,606 --> 01:38:26,741 for your fine house, but I wouldn't. 1726 01:38:26,875 --> 01:38:28,242 - Yes, you would, Jo. - Look at me. 1727 01:38:28,375 --> 01:38:30,210 I'm homely, I'm awkward, and I'm odd. 1728 01:38:30,344 --> 01:38:32,446 - I love you, Jo. - And you'd be ashamed of me. 1729 01:38:32,580 --> 01:38:34,314 - I love you, Jo. - And we would quarrel 1730 01:38:34,448 --> 01:38:36,483 because we can't help it even now. 1731 01:38:39,119 --> 01:38:42,256 I'd hate elegant society, you'd hate my scribbling, 1732 01:38:42,389 --> 01:38:43,625 and we would be unhappy. 1733 01:38:43,758 --> 01:38:45,259 And we'd wish we hadn't done it, 1734 01:38:45,392 --> 01:38:47,461 and everything will be horrid. 1735 01:38:49,898 --> 01:38:51,231 Is there anything more? 1736 01:38:52,600 --> 01:38:54,803 - No, nothing more. - All right. 1737 01:38:54,935 --> 01:38:56,571 Except that... 1738 01:39:00,742 --> 01:39:03,210 Teddy, I don't believe I will ever marry. 1739 01:39:04,512 --> 01:39:06,046 I'm happy as I am, 1740 01:39:06,180 --> 01:39:07,549 and I love my liberty too well 1741 01:39:07,682 --> 01:39:09,149 to be in any hurry to give it up. 1742 01:39:09,283 --> 01:39:10,484 - I think you're wrong. - No. 1743 01:39:10,618 --> 01:39:11,786 I think you will marry. 1744 01:39:11,920 --> 01:39:13,454 You'll find someone and love them. 1745 01:39:13,588 --> 01:39:15,055 You will live and die for them. 1746 01:39:15,189 --> 01:39:17,057 That's your way, and you will. 1747 01:39:20,127 --> 01:39:21,596 And I'll watch. 1748 01:39:22,764 --> 01:39:24,666 [♪♪♪] 1749 01:39:59,601 --> 01:40:02,369 Oh. I don't want to disturb your writing. 1750 01:40:03,470 --> 01:40:05,573 I don't do that anymore. 1751 01:40:07,207 --> 01:40:08,743 It didn't save her. 1752 01:40:25,325 --> 01:40:27,529 You're much too lonely here, Jo. 1753 01:40:29,263 --> 01:40:32,000 Wouldn't you like to go back to New York? 1754 01:40:32,132 --> 01:40:33,668 What about your friend Friedrich? 1755 01:40:33,801 --> 01:40:35,168 - Wasn't that his name? - No. 1756 01:40:36,905 --> 01:40:39,039 I ruined our friendship with my temper, 1757 01:40:39,172 --> 01:40:40,575 just as I ruin everything. 1758 01:40:40,708 --> 01:40:42,242 I'm sure I'll never see him again. 1759 01:40:42,376 --> 01:40:45,379 I doubt that a sincere friend would be deterred. 1760 01:40:47,515 --> 01:40:49,182 I wish that were true. 1761 01:40:52,554 --> 01:40:55,890 If I was a girl in a book, this would all be so easy. 1762 01:40:58,058 --> 01:41:00,227 Just give up the world happily. 1763 01:41:00,360 --> 01:41:01,428 [SNIFFS] 1764 01:41:04,197 --> 01:41:06,568 Laurie's returning, you know. 1765 01:41:06,701 --> 01:41:08,335 - Oh, he is? - Mm. 1766 01:41:08,468 --> 01:41:11,238 There was a letter from Amy. She's coming home. 1767 01:41:11,371 --> 01:41:14,207 She's devastated about Beth. 1768 01:41:14,341 --> 01:41:18,412 Aunt March is very ill, so Laurie will accompany them. 1769 01:41:21,649 --> 01:41:23,585 - That's good of him. - Mm. 1770 01:41:28,556 --> 01:41:30,592 - What is it? - I don't know. 1771 01:41:30,725 --> 01:41:33,427 I've always been quite content with my family. 1772 01:41:35,930 --> 01:41:37,297 Don't understand it. 1773 01:41:39,701 --> 01:41:41,603 Perhaps, um... 1774 01:41:41,736 --> 01:41:44,137 Perhaps I... 1775 01:41:44,271 --> 01:41:47,742 was too quick in turning him down. 1776 01:41:47,875 --> 01:41:48,977 Laurie. 1777 01:41:51,411 --> 01:41:52,647 Do you love him? 1778 01:41:56,450 --> 01:42:00,420 If he asked me again, I think I would say yes. 1779 01:42:00,555 --> 01:42:03,123 Do you think he'll ask me again? 1780 01:42:03,256 --> 01:42:04,959 But do you love him? 1781 01:42:06,761 --> 01:42:08,796 I care more to be loved. 1782 01:42:09,797 --> 01:42:12,033 I want to be loved. 1783 01:42:12,165 --> 01:42:14,468 That is not the same as loving. 1784 01:42:18,973 --> 01:42:20,041 I know. 1785 01:42:22,610 --> 01:42:25,647 You know, I just... I just feel... 1786 01:42:25,780 --> 01:42:28,783 I just feel like... 1787 01:42:28,916 --> 01:42:30,885 women, they... 1788 01:42:32,987 --> 01:42:35,657 They have minds and they have souls, 1789 01:42:35,790 --> 01:42:37,357 as well as just hearts. 1790 01:42:37,491 --> 01:42:39,794 And they've got ambition and they've got talent, 1791 01:42:39,927 --> 01:42:41,194 as well as just beauty. 1792 01:42:41,328 --> 01:42:43,865 And I'm so sick of people saying 1793 01:42:43,998 --> 01:42:46,501 that love is just all a woman is fit for. 1794 01:42:46,634 --> 01:42:48,402 I'm so sick of it. 1795 01:42:49,771 --> 01:42:52,807 But I'm... I'm so lonely. 1796 01:42:59,947 --> 01:43:02,083 [♪♪♪] 1797 01:43:35,616 --> 01:43:38,853 Couldn't let you travel alone with Aunt March being so sick. 1798 01:43:40,555 --> 01:43:42,523 Even if you despise me. 1799 01:43:43,891 --> 01:43:45,893 I don't despise you, Laurie. 1800 01:43:53,201 --> 01:43:55,503 Beth was the best of us. 1801 01:44:08,049 --> 01:44:10,051 I'm not marrying Fred. 1802 01:44:13,521 --> 01:44:16,924 - I heard about that. - And you are under no obligation 1803 01:44:17,058 --> 01:44:19,961 to say anything or do anything. 1804 01:44:23,231 --> 01:44:25,767 I just didn't love him as I should. 1805 01:44:27,434 --> 01:44:28,936 We don't need to talk about it. 1806 01:44:29,070 --> 01:44:30,838 We don't need to say anything. 1807 01:44:46,954 --> 01:44:48,856 JO: My dear Teddy, 1808 01:44:48,990 --> 01:44:51,826 I miss you more than I can express. 1809 01:44:51,959 --> 01:44:56,264 I used to think that the worst fate was to be a wife. 1810 01:44:56,429 --> 01:44:58,465 I was young and stupid. 1811 01:44:59,767 --> 01:45:01,602 But now I have changed. 1812 01:45:01,736 --> 01:45:06,040 The worst fate is to live my life without you in it. 1813 01:45:06,174 --> 01:45:10,244 I was wrong to turn you down and to run away to New York. 1814 01:45:10,377 --> 01:45:11,979 [TRAIN HORN BLOWS] 1815 01:45:12,113 --> 01:45:13,815 [♪♪♪] 1816 01:45:15,917 --> 01:45:17,118 VENDOR 1: Oysters! 1817 01:45:21,923 --> 01:45:23,691 VENDOR 2: Lobsters! 1818 01:45:35,636 --> 01:45:37,538 LAURIE: Jo. 1819 01:45:37,672 --> 01:45:39,472 Jo. Jo. 1820 01:45:41,075 --> 01:45:42,109 Jo. 1821 01:45:43,177 --> 01:45:44,779 Wake up. 1822 01:45:44,912 --> 01:45:46,147 Wake up. 1823 01:45:49,449 --> 01:45:54,222 - Teddy! Oh, you're back. - Are you glad to see me, then? 1824 01:45:54,354 --> 01:45:55,957 Yes. 1825 01:45:56,090 --> 01:45:58,458 Oh, I was worried. 1826 01:45:58,593 --> 01:46:00,294 Mm. Here, come sit. 1827 01:46:03,865 --> 01:46:05,199 [CHUCKLES] 1828 01:46:06,466 --> 01:46:07,802 How's Amy? Did she bother you 1829 01:46:07,935 --> 01:46:09,871 all the way from Europe with her preening? 1830 01:46:10,004 --> 01:46:12,073 - [LAUGHING] - Yes, but I like that. 1831 01:46:12,206 --> 01:46:14,842 - Where is she now? - Your mother has her at Meg's. 1832 01:46:14,976 --> 01:46:16,376 - We stopped on the way. - Oh. 1833 01:46:16,510 --> 01:46:19,213 There was no getting my wife out of their clutches. 1834 01:46:21,015 --> 01:46:22,382 Your what? 1835 01:46:22,516 --> 01:46:24,685 I've done it now. 1836 01:46:24,819 --> 01:46:26,587 It was meant to be a surprise. 1837 01:46:26,721 --> 01:46:28,689 We were engaged and were hoping to wait, 1838 01:46:28,823 --> 01:46:31,893 but that is to say that now we are man and wife. 1839 01:46:34,829 --> 01:46:36,197 You and Amy? 1840 01:46:36,330 --> 01:46:37,430 Yes. 1841 01:46:48,943 --> 01:46:50,278 Are you in love? 1842 01:46:50,410 --> 01:46:51,478 Yes. 1843 01:46:54,916 --> 01:46:57,417 I want to say one thing and then put it away forever. 1844 01:46:57,551 --> 01:46:59,720 I've always loved you. 1845 01:46:59,854 --> 01:47:02,156 But the love I feel for Amy, it's different. 1846 01:47:02,290 --> 01:47:03,958 And I think... 1847 01:47:04,091 --> 01:47:05,326 you were right about this. 1848 01:47:05,458 --> 01:47:07,762 I think we would've killed each other. 1849 01:47:09,630 --> 01:47:11,132 Yes. 1850 01:47:11,265 --> 01:47:13,167 I think it was meant this way. 1851 01:47:14,902 --> 01:47:16,570 Oh, Teddy. 1852 01:47:16,704 --> 01:47:19,607 You're the only one that ever calls me that, Jo. "Teddy." 1853 01:47:21,108 --> 01:47:22,643 What does Amy call you? 1854 01:47:22,777 --> 01:47:24,745 "My lord." 1855 01:47:24,879 --> 01:47:26,714 That sounds like her. 1856 01:47:30,785 --> 01:47:32,720 Well, you look deserving of it. 1857 01:47:35,455 --> 01:47:37,224 Could we still be friends, Jo, please? 1858 01:47:37,358 --> 01:47:38,759 [CHUCKLES, SNIFFS] 1859 01:47:41,195 --> 01:47:43,898 Of course, my boy. Always. 1860 01:47:47,635 --> 01:47:50,838 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1861 01:47:50,972 --> 01:47:52,940 [MEG LAUGHS] 1862 01:47:54,875 --> 01:47:56,944 She's a painter. 1863 01:47:57,078 --> 01:47:58,512 Are you excited? 1864 01:47:58,646 --> 01:48:00,581 [CHATTERING CONTINUES INDISTINCTLY] 1865 01:48:08,990 --> 01:48:11,491 - Laurie told you? - Yes, yes. 1866 01:48:13,060 --> 01:48:14,996 Amy, I'm so happy for you. 1867 01:48:15,129 --> 01:48:17,331 This... This was meant to be. 1868 01:48:17,465 --> 01:48:19,367 Oh, I'm so relieved. Thank you. 1869 01:48:19,499 --> 01:48:21,369 I wanted to write, Jo. I wanted to write. 1870 01:48:21,502 --> 01:48:24,205 I wanted to explain, but everything was happening so fast 1871 01:48:24,338 --> 01:48:26,307 and I was worried you'd be angry at me. 1872 01:48:26,440 --> 01:48:29,210 - No. No. - No, you're not angry at me? 1873 01:48:31,012 --> 01:48:33,347 Life is too short to be angry at one's sisters. 1874 01:48:33,481 --> 01:48:34,548 [CHUCKLES] 1875 01:48:39,553 --> 01:48:42,189 - I really miss her. - I know. 1876 01:48:46,060 --> 01:48:47,361 Thank you. 1877 01:48:54,568 --> 01:48:56,404 [♪♪♪] 1878 01:49:39,580 --> 01:49:41,015 [SNIFFS] 1879 01:49:46,020 --> 01:49:47,421 Mr. Laurence. 1880 01:49:50,191 --> 01:49:52,259 Jo. Heh. 1881 01:49:53,227 --> 01:49:54,762 Oh, Jo. 1882 01:49:57,098 --> 01:50:00,367 I couldn't bring myself to, uh... 1883 01:50:04,371 --> 01:50:08,242 The house doesn't seem right without her, and... 1884 01:50:09,910 --> 01:50:12,313 Couldn't go in, knowing she wouldn't be there. 1885 01:50:14,014 --> 01:50:15,749 [SIGHS] 1886 01:50:19,787 --> 01:50:22,690 I know I'm not half so good as my sister, 1887 01:50:22,823 --> 01:50:26,694 but you know I'll be a friend to lean on, if you'll let me. 1888 01:50:34,068 --> 01:50:35,269 All right. 1889 01:50:49,950 --> 01:50:51,852 [♪♪♪] 1890 01:52:30,251 --> 01:52:32,152 [♪♪♪] 1891 01:54:00,908 --> 01:54:02,711 JO: Dear Mr. Dashwood, 1892 01:54:02,843 --> 01:54:04,713 enclosed are the first few chapters 1893 01:54:04,845 --> 01:54:07,214 of a piece I've only begun working on. 1894 01:54:07,348 --> 01:54:09,350 It could suit as a story for young people, 1895 01:54:09,483 --> 01:54:11,720 but I think it is probably quite boring. 1896 01:54:11,852 --> 01:54:13,854 However, I'm sending it to you just in case 1897 01:54:13,987 --> 01:54:16,156 it has something of value, though I doubt it. 1898 01:54:16,290 --> 01:54:17,559 Jo March. 1899 01:54:25,099 --> 01:54:26,534 [♪♪♪] 1900 01:54:36,811 --> 01:54:38,513 I thought she hated me. 1901 01:54:38,646 --> 01:54:41,014 She could still hate you and leave you the house. 1902 01:54:41,148 --> 01:54:42,883 What about you and John? 1903 01:54:43,016 --> 01:54:46,220 We can't manage a grand house like this. It's too big. 1904 01:54:54,662 --> 01:54:57,131 I should sell it, but I'd love to do something 1905 01:54:57,264 --> 01:54:59,734 that would really make Aunt March turn in her grave. 1906 01:54:59,868 --> 01:55:01,803 - I wouldn't mind that. - A nice turning. 1907 01:55:01,935 --> 01:55:03,772 Just a rotation, nothing terrible. 1908 01:55:03,904 --> 01:55:05,406 What will you do? 1909 01:55:07,408 --> 01:55:09,309 I'd like to open a school. 1910 01:55:09,443 --> 01:55:10,779 We never had a proper school. 1911 01:55:10,911 --> 01:55:12,714 Now there are women's colleges opening. 1912 01:55:12,847 --> 01:55:14,716 There should be a school. For Daisy. 1913 01:55:14,849 --> 01:55:16,083 AMY: And what will Demi do? 1914 01:55:16,216 --> 01:55:19,119 I'll open a school for boys and girls both. 1915 01:55:19,253 --> 01:55:21,488 What about writing? 1916 01:55:21,623 --> 01:55:24,057 - What about it? - What are you working on? 1917 01:55:24,191 --> 01:55:27,261 I started something, but I don't think it's very good. 1918 01:55:27,394 --> 01:55:30,297 - Everyone likes what you write. - No, they don't. 1919 01:55:30,431 --> 01:55:31,900 I do. 1920 01:55:32,032 --> 01:55:34,134 Well, it's just about our little life. 1921 01:55:34,268 --> 01:55:35,537 So? 1922 01:55:35,670 --> 01:55:37,971 Well, who will be interested in a story 1923 01:55:38,105 --> 01:55:39,940 of domestic struggles and joys? 1924 01:55:40,073 --> 01:55:41,876 It doesn't have any real importance. 1925 01:55:42,009 --> 01:55:43,444 Maybe it doesn't seem important 1926 01:55:43,578 --> 01:55:45,312 because people don't write about them. 1927 01:55:45,446 --> 01:55:50,083 No, writing doesn't confer importance. It reflects it. 1928 01:55:50,217 --> 01:55:51,985 I don't think so. 1929 01:55:52,119 --> 01:55:54,421 Writing them will make them more important. 1930 01:55:56,056 --> 01:55:58,959 - When did you become so wise? - Hm-mm. I always have been. 1931 01:55:59,092 --> 01:56:01,061 You were just too busy noticing my faults. 1932 01:56:01,195 --> 01:56:02,963 MEG: Which were never there, of course. 1933 01:56:19,547 --> 01:56:20,949 DASHWOOD: Dear Miss March, 1934 01:56:21,081 --> 01:56:22,917 I read the chapters you sent 1935 01:56:23,050 --> 01:56:25,687 and I have to agree, they aren't very promising. 1936 01:56:25,820 --> 01:56:27,856 But, please, send more stories 1937 01:56:27,988 --> 01:56:30,457 of the scandalous variety, if you have any. 1938 01:56:30,592 --> 01:56:34,127 Or, shall I say, your friend can. 1939 01:56:34,261 --> 01:56:36,564 My apologies for the joke. 1940 01:56:36,698 --> 01:56:38,232 I couldn't help it. 1941 01:56:38,365 --> 01:56:40,702 MARMEE: Jo, come down! 1942 01:56:40,835 --> 01:56:41,970 Coming! 1943 01:56:44,471 --> 01:56:45,807 I'm starving. 1944 01:56:47,609 --> 01:56:49,878 MARMEE: Oh, uh, Jo, you might wanna wait because... 1945 01:56:50,010 --> 01:56:51,144 I'm famished. 1946 01:56:51,278 --> 01:56:53,213 But, Jo, dear, you have a guest. 1947 01:56:53,347 --> 01:56:54,916 Mm. I don't know anyone. 1948 01:56:55,048 --> 01:56:57,886 I'm sorry to intrude, but... 1949 01:56:59,821 --> 01:57:01,021 It's you. 1950 01:57:02,790 --> 01:57:03,925 [CHUCKLES] 1951 01:57:04,057 --> 01:57:05,994 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1952 01:57:10,698 --> 01:57:11,733 Oh, uh... 1953 01:57:11,866 --> 01:57:13,367 [BOTH CHUCKLE] 1954 01:57:14,636 --> 01:57:16,370 Hello. 1955 01:57:16,504 --> 01:57:18,573 Hello. I'm Josephine March. 1956 01:57:18,706 --> 01:57:20,374 - I'm Jo. - Josephine, is that you? 1957 01:57:20,508 --> 01:57:24,111 Welcome! Welcome. This is Kitty and Minnie. 1958 01:57:24,244 --> 01:57:27,247 And I see that you have already met our professor. 1959 01:57:27,381 --> 01:57:29,584 And he's a very accomplished man. 1960 01:57:29,717 --> 01:57:31,753 And your mother says that you are a writer. 1961 01:57:31,886 --> 01:57:33,420 I keep a diary, you know. 1962 01:57:33,555 --> 01:57:35,557 We have a lot of interesting people here, 1963 01:57:35,690 --> 01:57:37,992 intellectuals and Europeans... 1964 01:57:38,125 --> 01:57:41,529 Jo, I hope it is all right. I got your address from Ms. Kirke. 1965 01:57:41,663 --> 01:57:44,666 - Who's this? Who are you? - FRIEDRICH: I'm sorry to intrude. 1966 01:57:44,799 --> 01:57:47,735 I was close by, and I thought I'd... 1967 01:57:47,869 --> 01:57:49,604 - But I'll be going. - No, no. 1968 01:57:49,737 --> 01:57:51,739 Please stay. We have more than enough room. 1969 01:57:51,873 --> 01:57:53,575 - Can someone tell me who this is? - Shh. 1970 01:57:53,708 --> 01:57:55,009 I don't want to be a burden. 1971 01:57:55,142 --> 01:57:56,410 You're not a burden at all. 1972 01:57:56,544 --> 01:57:58,947 - Yes, of course. Please. - I'm Laurie. Who are you? 1973 01:57:59,079 --> 01:58:00,414 I'm Friedrich Bhaer. 1974 01:58:00,548 --> 01:58:02,951 We were at the same boardinghouse in New York. 1975 01:58:03,083 --> 01:58:05,954 Oh, Jo, he's very handsome. 1976 01:58:06,086 --> 01:58:08,022 [ALL LAUGH] 1977 01:58:08,155 --> 01:58:10,058 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 1978 01:58:10,190 --> 01:58:13,460 [♪♪♪] 1979 01:58:13,595 --> 01:58:15,128 [ALL LAUGHING] 1980 01:58:15,262 --> 01:58:17,065 Do you intend to stay in New York? 1981 01:58:17,197 --> 01:58:21,401 No. I've been offered a professorship in California. 1982 01:58:21,536 --> 01:58:25,439 And, as I have nothing keeping me here, 1983 01:58:25,573 --> 01:58:28,042 I thought I might go west. 1984 01:58:28,175 --> 01:58:29,811 It is new there, and they are 1985 01:58:29,944 --> 01:58:32,212 less particular about immigrants. 1986 01:58:32,346 --> 01:58:34,414 Perhaps I should go west. 1987 01:58:34,549 --> 01:58:37,919 You're not an immigrant, so perhaps you should stay home. 1988 01:58:38,052 --> 01:58:40,454 [ALL LAUGH] 1989 01:58:41,556 --> 01:58:42,824 I'm going! 1990 01:58:42,957 --> 01:58:44,124 [ALL LAUGH] 1991 01:58:50,163 --> 01:58:51,833 [CHUCKLES] 1992 01:58:51,966 --> 01:58:54,201 - Jo! - Joseph, not Josephine. 1993 01:58:54,334 --> 01:58:56,037 I know Joseph. Pretty well, actually. 1994 01:58:56,169 --> 01:58:58,773 MEG: Oh, wow! 1995 01:58:58,906 --> 01:59:01,609 This is a beautiful instrument. 1996 01:59:01,743 --> 01:59:03,111 Which one of you plays? 1997 01:59:03,243 --> 01:59:05,546 Oh, it was my sister Beth. 1998 01:59:05,680 --> 01:59:07,682 We all play a little, but... 1999 01:59:07,815 --> 01:59:09,483 But none so well as her. 2000 01:59:09,617 --> 01:59:12,687 It is very hard to lose a sister. 2001 01:59:12,820 --> 01:59:13,988 I'm sorry. 2002 01:59:15,823 --> 01:59:18,626 - Do you play? - Yes. I do. 2003 01:59:18,760 --> 01:59:21,294 It would make us so happy if you'd play now. 2004 01:59:21,428 --> 01:59:23,698 She wouldn't want the piano to sit silent. 2005 01:59:25,099 --> 01:59:26,501 I don't wish to offend. 2006 01:59:26,634 --> 01:59:28,168 Not in the least. 2007 01:59:35,643 --> 01:59:37,545 [PLAYING PIANO] 2008 01:59:55,930 --> 01:59:59,133 - It was so lovely to meet you. - Lovely to meet you. Goodbye. 2009 01:59:59,266 --> 02:00:00,868 It was a real pleasure, Mr. Bhaer. 2010 02:00:01,002 --> 02:00:03,403 - Bye, Laurie. - LAURIE: Goodbye. 2011 02:00:03,538 --> 02:00:05,006 [BOTH CHUCKLE] 2012 02:00:05,139 --> 02:00:07,508 - Thank you for everything. - Lovely to have you. 2013 02:00:07,642 --> 02:00:12,914 If you ever come to California, I would love to see you. 2014 02:00:14,515 --> 02:00:17,018 I don't know that I will, but thank you. 2015 02:00:21,122 --> 02:00:23,725 Well, goodbye. 2016 02:00:26,027 --> 02:00:26,928 Goodbye. 2017 02:00:30,164 --> 02:00:32,066 [RAIN PATTERING] 2018 02:00:36,904 --> 02:00:38,840 [SIGHS] 2019 02:00:38,973 --> 02:00:41,709 - [STIFLING LAUGH] - [CLEARS THROAT] 2020 02:00:41,843 --> 02:00:43,343 What? 2021 02:00:43,477 --> 02:00:45,278 Why are you all looking at me like that? 2022 02:00:45,412 --> 02:00:47,648 What a wonderful man. I hope he comes back. 2023 02:00:47,782 --> 02:00:49,584 He would make a terrific friend for me. 2024 02:00:49,717 --> 02:00:52,153 - Father, he wasn't here for you! - No? 2025 02:00:52,285 --> 02:00:55,556 - Jo, you love him. - What? No, no, I don't. 2026 02:00:55,690 --> 02:00:57,959 Yes, you do! I am half as smart as you, 2027 02:00:58,092 --> 02:01:00,460 but I can see it so plainly. You love him. 2028 02:01:00,595 --> 02:01:02,730 - Doesn't she? - Good instinct. You love him. 2029 02:01:02,864 --> 02:01:05,800 AMY: I have never seen you so happy. What else is love? 2030 02:01:05,933 --> 02:01:08,102 You need to go after him. Prepare the horses. 2031 02:01:08,236 --> 02:01:10,138 - We can catch him. - I'm coming too. 2032 02:01:10,270 --> 02:01:12,240 - No, I'm not going. - Yes, you are. 2033 02:01:12,372 --> 02:01:13,574 - Amy is right. - Exactly! 2034 02:01:13,708 --> 02:01:15,342 Never thought I'd prepare a carriage 2035 02:01:15,475 --> 02:01:17,277 to help Jo March chase a man, but I like it. 2036 02:01:17,410 --> 02:01:19,446 - He's moving to California. - That was fiction! 2037 02:01:19,580 --> 02:01:21,816 He was practically begging for a reason to stay. 2038 02:01:21,949 --> 02:01:24,085 - But it's raining outside. - That doesn't matter. 2039 02:01:24,218 --> 02:01:26,286 - Come with me. I need to fix you. - Jo! 2040 02:01:26,419 --> 02:01:28,122 Laurie, will you stop standing there 2041 02:01:28,256 --> 02:01:30,191 and go get the horses ready? Thank you. 2042 02:01:30,323 --> 02:01:31,626 [♪♪♪] 2043 02:01:31,759 --> 02:01:33,694 [THUNDER RUMBLES] 2044 02:01:37,165 --> 02:01:39,267 MRS. DASHWOOD: You never ask about my mother, 2045 02:01:39,399 --> 02:01:41,602 even when you know I've seen her. 2046 02:01:41,736 --> 02:01:43,771 I assume she's still alive. 2047 02:01:43,905 --> 02:01:45,540 But I ask after your mother. 2048 02:01:45,673 --> 02:01:47,675 And I have no idea why. 2049 02:01:47,809 --> 02:01:49,476 You're willfully missing the point. 2050 02:01:49,610 --> 02:01:50,477 That's true. 2051 02:01:50,611 --> 02:01:51,512 [CHILDREN CLAMORING] 2052 02:01:51,646 --> 02:01:52,947 What do they want? 2053 02:01:53,080 --> 02:01:54,347 I have no idea. 2054 02:01:54,481 --> 02:01:55,817 Are you publishing this? 2055 02:01:55,950 --> 02:01:57,585 What happens to the "little women"? 2056 02:01:57,718 --> 02:02:00,288 Tell me you have the rest of this book. 2057 02:02:00,420 --> 02:02:01,756 What? 2058 02:02:09,230 --> 02:02:11,699 [MARCH SISTERS LAUGHING, CHATTERING] 2059 02:02:15,570 --> 02:02:17,672 I'm just trying to fix this hair. 2060 02:02:17,805 --> 02:02:19,707 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 2061 02:02:22,342 --> 02:02:24,178 MEG: Stop, stop, stop. Stop the carriage. 2062 02:02:24,312 --> 02:02:25,880 - AMY: Stop! - MEG: Stop the carriage! 2063 02:02:26,013 --> 02:02:28,816 Stop. All right, Go. Out. Out. Go. Go, go, go. 2064 02:02:28,950 --> 02:02:30,117 - Go! - Jo, your hair! 2065 02:02:30,251 --> 02:02:32,220 Kiss him with love! 2066 02:02:40,862 --> 02:02:44,532 Frankly, I don't see why she didn't marry the neighbor. 2067 02:02:44,665 --> 02:02:46,868 Well, because the neighbor marries her sister. 2068 02:02:48,269 --> 02:02:50,905 Right, right. Of course. 2069 02:02:52,907 --> 02:02:54,575 So who does she marry? 2070 02:02:54,709 --> 02:02:57,078 No one. She doesn't marry either of them. 2071 02:02:58,179 --> 02:03:00,281 No. 2072 02:03:00,413 --> 02:03:02,783 No! No, no, that won't work at all. 2073 02:03:02,917 --> 02:03:05,253 She says the whole book she doesn't want to marry. 2074 02:03:05,385 --> 02:03:06,854 Who cares? 2075 02:03:06,988 --> 02:03:09,223 Girls want to see women married, not consistent. 2076 02:03:09,357 --> 02:03:11,025 No, it isn't the right ending. 2077 02:03:11,158 --> 02:03:13,261 The right ending is the one that sells. 2078 02:03:13,393 --> 02:03:14,461 [SCOFFS] 2079 02:03:14,595 --> 02:03:16,264 Trust me. If you decide 2080 02:03:16,396 --> 02:03:17,932 to end your delightful book 2081 02:03:18,065 --> 02:03:19,700 with your heroine a spinster, 2082 02:03:19,834 --> 02:03:21,434 no one will buy it. 2083 02:03:21,569 --> 02:03:24,404 It won't be worth printing. 2084 02:03:24,538 --> 02:03:26,107 I suppose marriage has always been 2085 02:03:26,240 --> 02:03:28,542 an economic proposition, even in fiction. 2086 02:03:28,676 --> 02:03:31,411 - It's romance. - Heh, heh, it's mercenary. 2087 02:03:31,545 --> 02:03:35,149 - Just end it that way, will you? - Heh, fine. 2088 02:03:35,283 --> 02:03:36,550 - Go! - Jo, your hair! 2089 02:03:36,684 --> 02:03:38,319 Kiss him with love! Go! 2090 02:03:38,451 --> 02:03:40,988 [BOTH SQUEALING] 2091 02:03:41,122 --> 02:03:43,958 - AMY: You look so beautiful! - MEG: Go, Jo! 2092 02:03:44,091 --> 02:03:45,593 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 2093 02:03:45,726 --> 02:03:47,628 [♪♪♪] 2094 02:04:02,677 --> 02:04:03,577 Jo! 2095 02:04:11,619 --> 02:04:14,322 I... I don't want you to leave. I want you to stay. 2096 02:04:14,454 --> 02:04:15,756 - You do? - Yes. 2097 02:04:15,890 --> 02:04:17,892 I would never leave if you wish me to stay. 2098 02:04:18,025 --> 02:04:20,428 - No, I want you to stay. - I have nothing to give you. 2099 02:04:20,561 --> 02:04:21,963 It doesn't matter. 2100 02:04:22,096 --> 02:04:23,463 My hands are empty. 2101 02:04:23,597 --> 02:04:24,732 They're not empty. 2102 02:04:32,707 --> 02:04:35,609 DASHWOOD: I love it. It's romantic. 2103 02:04:35,743 --> 02:04:39,280 It's very moving. That's very emotional. 2104 02:04:39,413 --> 02:04:42,183 - Well, thank you. - We could call the chapter... 2105 02:04:43,751 --> 02:04:45,286 "Under the Umbrella." 2106 02:04:45,419 --> 02:04:46,821 - That's good. - Perfect. 2107 02:04:46,954 --> 02:04:48,923 Now, there's the question of the contract. 2108 02:04:49,056 --> 02:04:51,491 I'm prepared to give you 5 percent of the royalties. 2109 02:04:51,625 --> 02:04:53,294 So I get 5 percent of the profit. 2110 02:04:53,427 --> 02:04:56,664 Five percent of the net profits, after I recoup. 2111 02:04:56,797 --> 02:04:59,499 Huh. Well, what about a payment up front? 2112 02:04:59,633 --> 02:05:02,336 I'm the one taking the risk in printing this book. 2113 02:05:02,470 --> 02:05:04,505 [SCOFFS] Yes, but it's my book. 2114 02:05:04,638 --> 02:05:06,674 And if it does well, we'll both make money. 2115 02:05:06,807 --> 02:05:08,576 If not, I can stay in business. 2116 02:05:08,709 --> 02:05:10,344 Oh, so I get nothing if it fails. 2117 02:05:10,478 --> 02:05:14,382 No, I'll give you $500 right now to buy out the copyright. 2118 02:05:14,515 --> 02:05:16,717 - The copyright? - That's the right for reprinting, 2119 02:05:16,851 --> 02:05:19,653 that sort of thing. Sequels, characters for other stories. 2120 02:05:19,787 --> 02:05:21,155 Might that be worth something? 2121 02:05:21,288 --> 02:05:23,691 Well, only if it's a success. 2122 02:05:23,824 --> 02:05:27,161 I see. It seems like something I would want to own, no? 2123 02:05:27,294 --> 02:05:30,097 Didn't you say your family needed the money immediately? 2124 02:05:30,231 --> 02:05:32,767 Yes, they do, which is why I wanted up-front payment. 2125 02:05:32,900 --> 02:05:37,004 No. It's too risky. I'll only pay for the copyright. 2126 02:05:43,978 --> 02:05:47,014 You keep your $500, and I'll keep the copyright. 2127 02:05:48,649 --> 02:05:51,052 Also, I want 10 percent of royalties. 2128 02:05:52,920 --> 02:05:56,557 Five point five percent. That's very generous. 2129 02:05:56,690 --> 02:05:59,693 - Nine percent. - Six percent, and that's it. 2130 02:06:01,295 --> 02:06:03,497 Mr. Dashwood, if I'm going to sell my heroine 2131 02:06:03,631 --> 02:06:07,334 into marriage for money, I might as well get some of it. 2132 02:06:07,468 --> 02:06:09,070 Six point six percent. 2133 02:06:10,738 --> 02:06:12,940 - Done. - And you don't need to decide 2134 02:06:13,074 --> 02:06:15,576 - about the copyright right now. - No, I've decided. 2135 02:06:15,709 --> 02:06:17,512 I want to own my own book. 2136 02:06:19,480 --> 02:06:21,382 [♪♪♪] 2137 02:06:24,585 --> 02:06:26,854 BOY: Where is she? She's here, everyone! 2138 02:06:29,890 --> 02:06:30,858 [GIGGLES] 2139 02:06:32,893 --> 02:06:34,228 Come on! 2140 02:06:36,764 --> 02:06:38,699 [CHILDREN CHATTERING] 2141 02:06:42,369 --> 02:06:45,272 JOHN: Now, see if you can make a B. 2142 02:06:45,406 --> 02:06:47,708 [♪♪♪] 2143 02:06:47,842 --> 02:06:49,743 [INAUDIBLE DIALOGUE] 2144 02:08:50,464 --> 02:08:52,366 [♪♪♪] 2145 02:09:05,547 --> 02:09:07,448 [INAUDIBLE DIALOGUE] 2146 02:09:49,323 --> 02:09:51,258 [♪♪♪] 2147 02:09:51,392 --> 02:09:56,392 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 156720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.