All language subtitles for Lexx.S02E02.1080p.HDTV.x264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,952 --> 00:00:45,587 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:01:04,122 --> 00:01:07,724 Lexx 2.02 Terminal 3 00:02:04,984 --> 00:02:10,617 You need a man, a red hot loving Stan. 4 00:02:11,659 --> 00:02:18,958 If you wanna be satisfied, I'm your guy, forget Kai 5 00:02:20,334 --> 00:02:24,547 You need me, 790, I have the technology 6 00:02:24,672 --> 00:02:26,549 for thee, sweet pea. 7 00:02:26,674 --> 00:02:30,313 - No, me... - Me 8 00:02:30,571 --> 00:02:32,263 - Me - Me 9 00:02:32,264 --> 00:02:33,057 Why should she want you? 10 00:02:33,182 --> 00:02:34,891 Because I'm a man, you're a can. 11 00:02:34,974 --> 00:02:36,477 You're a man? That's news. 12 00:02:36,560 --> 00:02:38,479 Well, you're a can - not news! 13 00:02:38,604 --> 00:02:40,689 - At least I can sing. - So can I. 14 00:02:40,690 --> 00:02:43,901 Since when? You're not wanted here, leave! 15 00:02:43,902 --> 00:02:44,693 You leave! 16 00:02:44,694 --> 00:02:45,695 You! 17 00:02:45,696 --> 00:02:46,781 You! 18 00:02:48,614 --> 00:02:49,991 I'm leaving. 19 00:02:49,992 --> 00:02:51,118 Where are you going? 20 00:02:51,119 --> 00:02:52,327 Yes, where? 21 00:02:52,410 --> 00:02:53,870 To wake Kai. 22 00:02:53,871 --> 00:02:54,871 What for? 23 00:02:54,872 --> 00:02:56,289 Yes, what for? 24 00:02:56,373 --> 00:02:59,084 To sing to, to talk to, I don't know. 25 00:02:59,167 --> 00:03:03,713 Zev, come on now. You know dead man only has a limited amount of 26 00:03:04,005 --> 00:03:06,384 He has enough protoblood to last for months. 27 00:03:06,509 --> 00:03:08,719 Months fly by! 28 00:03:08,803 --> 00:03:10,680 And cryostasis gives him years. 29 00:03:11,305 --> 00:03:13,724 Look, if you wanna sing gorgeous, sing to me! 30 00:03:13,808 --> 00:03:16,602 Sing to me! 31 00:03:30,201 --> 00:03:32,911 I know how to open his pod myself, you know 32 00:03:32,995 --> 00:03:36,916 Yeah, but I'm almost certified. It's a delicate machine, you gotta have the touch. 33 00:03:37,041 --> 00:03:38,917 Exactly - so you're excluded. 34 00:03:39,042 --> 00:03:41,045 Stand aside and let me direct Zev. 35 00:03:41,129 --> 00:03:43,339 I know what I'm doing. 36 00:03:43,423 --> 00:03:44,800 Since when? 37 00:03:46,009 --> 00:03:47,302 Just open it. 38 00:03:52,056 --> 00:03:54,643 Not like that, you got the order all wrong. 39 00:03:57,855 --> 00:03:59,982 I kill you now in the name of His Divine Shadow. 40 00:04:01,617 --> 00:04:02,659 Stan! 41 00:04:02,943 --> 00:04:04,029 Oh yeah! 42 00:04:05,739 --> 00:04:06,739 Kai! 43 00:04:06,822 --> 00:04:10,160 We must freeze him, now. 44 00:04:18,043 --> 00:04:21,963 Wait - the key! He has to give up the key to the Lexx or we're helpless. 45 00:04:22,088 --> 00:04:24,467 That's true. It's up to you Zev. 46 00:04:24,592 --> 00:04:26,427 A living key must pass to a living creature. 47 00:04:29,263 --> 00:04:32,391 Stanley? Give me the key. 48 00:04:33,560 --> 00:04:36,145 Captain Stan... 49 00:04:36,145 --> 00:04:39,775 Stanley, I need it to save you, to save us all. 50 00:04:39,858 --> 00:04:41,860 You're cute. 51 00:04:41,984 --> 00:04:44,279 Please Stan, please.. 52 00:04:44,363 --> 00:04:47,866 I'm late for work - I gotta - I gotta... 53 00:04:52,371 --> 00:04:54,290 Come on, Stanley, surrender the key! 54 00:05:09,682 --> 00:05:12,392 Surrender the key to me. 55 00:05:13,477 --> 00:05:15,813 Oh yeah. 56 00:05:39,629 --> 00:05:42,008 Isn't it wonderful how some days turn out?... 57 00:05:59,234 --> 00:06:01,171 I don't understand 58 00:06:01,172 --> 00:06:04,448 why you insist that I keep wasting countless hours executing your search. 59 00:06:04,531 --> 00:06:05,949 We should be celebrating! 60 00:06:06,074 --> 00:06:07,535 Just keep looking. 61 00:06:07,535 --> 00:06:10,954 As you wish, luscious dish. 62 00:06:11,706 --> 00:06:14,125 The protein regenerator was able to repair Stan's hand before. 63 00:06:14,126 --> 00:06:16,544 Why wouldn't it work now? 64 00:06:18,046 --> 00:06:19,631 Stan's heart is shattered. 65 00:06:19,756 --> 00:06:23,259 He would suffer brain death long before we could repair it. 66 00:06:23,343 --> 00:06:25,595 That wasn't your fault, Kai. It was Stan's. 67 00:06:25,596 --> 00:06:27,848 He didn't work it right. 68 00:06:27,973 --> 00:06:30,058 I am aware of that. 69 00:06:30,141 --> 00:06:32,436 You are not His Shadow's assassin anymore. 70 00:06:33,187 --> 00:06:35,272 Stan might disagree. 71 00:06:35,356 --> 00:06:39,485 But you also saved his life many times - mine too. 72 00:06:41,321 --> 00:06:44,824 I have ended countless more lives than I have saved. 73 00:06:45,783 --> 00:06:50,455 No, that wasn't you, that was His Shadow controlling you. 74 00:06:51,873 --> 00:06:53,667 Ah! Ugh! 75 00:06:53,792 --> 00:06:54,793 What? 76 00:06:54,876 --> 00:06:56,170 Horrible news! 77 00:06:56,295 --> 00:06:57,879 What? 78 00:06:57,963 --> 00:07:01,384 There's hope for Tweedle! 79 00:07:01,384 --> 00:07:03,844 This is MedSat medical terminal, 80 00:07:03,845 --> 00:07:06,305 proud home of the finest physicians in the Quadra system. 81 00:07:07,098 --> 00:07:11,103 If it's broken, we can mend it. If it's bleeding, we can stem it. 82 00:07:11,186 --> 00:07:15,398 If it's spreading, we can halt it. If it's sagging we can lift it. 83 00:07:15,524 --> 00:07:17,713 MedSat - where medicine is at. 84 00:07:17,714 --> 00:07:19,902 Professional. Affordable. 85 00:07:20,111 --> 00:07:21,989 Receiving patients now. 86 00:07:23,782 --> 00:07:25,702 Will that do? 87 00:07:25,785 --> 00:07:27,995 Lexx - 88 00:07:28,537 --> 00:07:30,205 set course for that satellite. 89 00:07:30,915 --> 00:07:32,709 As you request, captain. 90 00:07:48,141 --> 00:07:51,291 MedSat medical terminal, this is Zev of B3K. 91 00:07:51,292 --> 00:07:54,440 I'm acting captain of the space vessel Lexx. 92 00:07:55,608 --> 00:07:57,505 We've an emergency with one of our crew, 93 00:07:57,506 --> 00:07:59,403 and we need to bring him aboard. 94 00:08:01,114 --> 00:08:02,782 What is the nature of your medical emergency? 95 00:08:03,365 --> 00:08:05,827 Our captain has had his heart badly punctured. 96 00:08:06,620 --> 00:08:08,330 One moment please. 97 00:08:19,341 --> 00:08:21,928 Do you have a Q4A5 planet insurance waiver? 98 00:08:22,979 --> 00:08:24,037 No... 99 00:08:24,472 --> 00:08:25,556 A D class standard waiver? 100 00:08:27,025 --> 00:08:28,159 Sorry. 101 00:08:29,060 --> 00:08:30,479 Any waivers of any kind? 102 00:08:31,237 --> 00:08:32,355 No. 103 00:08:32,688 --> 00:08:34,274 Then cash will be fine. 104 00:08:34,800 --> 00:08:35,892 Pardon? 105 00:08:36,151 --> 00:08:38,111 Precious metals or bankable equivalent. 106 00:08:39,363 --> 00:08:42,741 We have no precious metals or bankable anything. 107 00:08:43,867 --> 00:08:46,578 Then your situation becomes a class 1313. 108 00:08:47,171 --> 00:08:48,447 What's that? 109 00:08:48,664 --> 00:08:49,791 Ignored. 110 00:08:50,316 --> 00:08:51,417 You can't do that. 111 00:08:51,417 --> 00:08:54,504 I'm afraid I have no choice. Policy is policy. 112 00:08:55,380 --> 00:08:57,132 We will pay you, later. 113 00:08:57,340 --> 00:09:00,426 I'm sorry, MedSat does not accept credit. 114 00:09:01,427 --> 00:09:02,971 This is an emergency! 115 00:09:03,388 --> 00:09:04,587 I understand. 116 00:09:04,588 --> 00:09:06,683 Please inform the next person to appear on the screen. 117 00:09:08,268 --> 00:09:10,771 Hey, lady - watch. 118 00:09:16,485 --> 00:09:20,698 Lexx - blow up that little red moon we just passed. 119 00:09:21,282 --> 00:09:23,618 As you command, captain. 120 00:09:49,187 --> 00:09:50,540 I'm Dr Flag 121 00:09:50,541 --> 00:09:52,648 chief administrator of this facility. 122 00:09:54,985 --> 00:09:57,111 I understand that you have a medical problem? 123 00:09:57,737 --> 00:09:59,156 And a money problem. 124 00:10:01,158 --> 00:10:03,307 We aren't the sort to get hung up over money, 125 00:10:03,308 --> 00:10:05,454 when a person's life hangs in the balance. 126 00:10:06,538 --> 00:10:07,498 How can we help? 127 00:10:21,221 --> 00:10:23,390 Once again I apologise for your initial reception. 128 00:10:24,266 --> 00:10:27,101 Our primary responsibility is to help people in need 129 00:10:27,102 --> 00:10:29,939 regardless of their financial situation. 130 00:10:30,564 --> 00:10:35,069 I am pleased to inform you that your captain has been assigned to a top surgeon, 131 00:10:35,152 --> 00:10:37,489 the very eminent - 132 00:10:37,572 --> 00:10:40,616 Dr Kazan, at your service. 133 00:10:42,160 --> 00:10:45,664 Let me add my voice to the criticism of your rude welcome. 134 00:10:45,872 --> 00:10:52,046 I promise you that the quality of surgery here on MedSat is better than the administration. 135 00:10:53,047 --> 00:10:55,549 They sometimes forget that - 136 00:10:55,674 --> 00:10:57,969 human lives are at stake! 137 00:11:01,513 --> 00:11:02,348 What caused the injury? 138 00:11:02,807 --> 00:11:05,059 I punctured him - with this. 139 00:11:07,563 --> 00:11:08,604 It was an accident. 140 00:11:08,855 --> 00:11:11,149 A beautiful, wonderful accident. 141 00:11:11,399 --> 00:11:13,277 We'll fix him up, as good as new. 142 00:11:14,153 --> 00:11:15,153 Don't knock yourself out... 143 00:11:15,278 --> 00:11:16,320 Quiet! 144 00:11:17,156 --> 00:11:19,867 My team is the best of the best, 145 00:11:19,992 --> 00:11:22,432 but this looks like no mere cardial rupture. 146 00:11:22,433 --> 00:11:24,872 His heart has been pulverised. 147 00:11:25,205 --> 00:11:27,646 I won't feed you any promises but - 148 00:11:27,647 --> 00:11:30,085 what would we be if we didn't try. 149 00:11:30,210 --> 00:11:31,463 Let's go people. 150 00:11:43,058 --> 00:11:44,392 Let's get to work. 151 00:12:20,515 --> 00:12:22,725 Dr Kazan seems to know exactly what he is doing. 152 00:12:23,226 --> 00:12:25,312 Ha - if he knew what he was doing, 153 00:12:25,313 --> 00:12:27,396 he would promptly kill Tweedle and then himself. 154 00:12:29,065 --> 00:12:31,276 Maybe I should get you rewired while we're here. 155 00:12:31,693 --> 00:12:33,903 I only say these things because I'm crazy about you. 156 00:14:21,726 --> 00:14:24,355 He must be some kind of warrior. 157 00:14:24,438 --> 00:14:28,382 - Those clothes, that hair - That weapon. 158 00:14:28,609 --> 00:14:31,132 There's no question that he's potentially dangerous - 159 00:14:31,133 --> 00:14:33,657 beautiful incision, doctor. 160 00:14:34,449 --> 00:14:36,534 And yet he's strangely benign. 161 00:14:37,785 --> 00:14:38,829 Curious... 162 00:14:39,371 --> 00:14:41,540 Very curious... 163 00:14:43,166 --> 00:14:44,793 Cauterise that artery, please. 164 00:15:30,258 --> 00:15:32,009 Splendidly done, doctors. 165 00:15:57,196 --> 00:15:58,471 Yea! 166 00:16:01,917 --> 00:16:03,502 The dream is over... 167 00:16:31,113 --> 00:16:33,033 I have to admit it was touch and go there for a while, 168 00:16:33,534 --> 00:16:36,246 but there is no reason your captain shouldn't make a full recovery. 169 00:16:38,330 --> 00:16:40,833 Thank you Dr. Funz, Dr. Veezra. 170 00:16:41,259 --> 00:16:42,385 Good luck then. 171 00:16:49,701 --> 00:16:50,876 Thank you. 172 00:16:52,103 --> 00:16:53,229 Good luck. 173 00:16:53,621 --> 00:16:54,680 Thank you. 174 00:17:00,771 --> 00:17:05,316 It will be some time before he wakes, as much as a day or two. 175 00:17:06,110 --> 00:17:07,111 We have some rooms available, if you - 176 00:17:07,111 --> 00:17:09,446 Thank you, but I will stay here with Stanley. 177 00:17:10,866 --> 00:17:12,116 As you wish. 178 00:17:13,075 --> 00:17:15,077 Then perhaps some food would be in order. 179 00:17:15,352 --> 00:17:16,513 I do not eat. 180 00:17:18,081 --> 00:17:19,978 How about you, Zev? 181 00:17:19,979 --> 00:17:21,877 Would you care to join me for dinner? 182 00:17:22,169 --> 00:17:23,253 Oh, I'd like that. 183 00:17:23,254 --> 00:17:24,355 Let's go then. 184 00:17:25,130 --> 00:17:27,424 You are not going anywhere - �� ���� �� ���you don't eat either 185 00:17:27,557 --> 00:17:28,658 But darling - 186 00:17:28,659 --> 00:17:29,905 No, you're going to stay here with Kai. 187 00:17:29,906 --> 00:17:31,429 Stan needs you. 188 00:17:31,554 --> 00:17:33,513 You need me. 189 00:17:33,514 --> 00:17:35,474 to save you from that shifty hack of a physician! 190 00:17:39,645 --> 00:17:44,901 So heartless. So cruel. So delicious. 191 00:17:55,496 --> 00:17:59,458 Dr. Kazan! Dr. Kazan! 192 00:18:02,586 --> 00:18:03,837 Dr. Kazan 193 00:18:04,881 --> 00:18:10,261 did you hear? It's official. I've made a complete recovery. 194 00:18:10,929 --> 00:18:12,805 That's excellent news Mrs. Deebee. 195 00:18:13,306 --> 00:18:16,288 My tumour's gone. My pains are gone 196 00:18:16,289 --> 00:18:19,270 and I've got the rest of my life back. 197 00:18:20,105 --> 00:18:21,565 And all because of you. 198 00:18:23,192 --> 00:18:26,445 I'm only one member of a highly dedicated team, Mrs Deebee. 199 00:18:26,987 --> 00:18:30,699 Doctor, I am dedicated to you. 200 00:18:33,285 --> 00:18:35,372 Isn't he just so good looking? 201 00:18:38,507 --> 00:18:39,617 Thank you. 202 00:18:44,223 --> 00:18:45,440 Shall we? 203 00:19:06,404 --> 00:19:10,242 The gallant crew of the Lexx. 204 00:19:10,243 --> 00:19:14,079 I have to say that I feel rather ordinary next to you. 205 00:19:15,914 --> 00:19:17,032 To Zev. 206 00:19:19,794 --> 00:19:21,795 May your every wish be realised. 207 00:19:24,966 --> 00:19:27,926 I - wish to be kissed. 208 00:19:41,650 --> 00:19:44,069 Show me that trick you do with your hand again. 209 00:19:44,361 --> 00:19:46,989 I can do many tricks with my hand. 210 00:19:47,406 --> 00:19:49,408 How exactly did Stan pass it to you? 211 00:19:50,409 --> 00:19:52,098 I don't know... 212 00:19:52,099 --> 00:19:53,788 he transferred it to me as he was dying. 213 00:19:54,539 --> 00:19:56,582 Was it automatic? 214 00:19:56,583 --> 00:19:58,627 or did it require an act of will on his part? 215 00:19:59,002 --> 00:20:01,463 I don't know. I really don't know how it works. 216 00:20:02,924 --> 00:20:05,675 A beam of energy locked inside your body - 217 00:20:07,511 --> 00:20:11,181 mysterious, alluring, powerful - 218 00:20:11,973 --> 00:20:13,518 very much like you. 219 00:20:14,527 --> 00:20:15,645 Go on... 220 00:20:16,270 --> 00:20:19,440 You have a force, a burning vitality. 221 00:20:21,359 --> 00:20:25,446 I know you. It sounds crazy, but I do. 222 00:20:26,364 --> 00:20:30,828 You wear your destiny on your skin. You're one of the chosen 223 00:20:31,703 --> 00:20:33,539 I wouldn't go that far. 224 00:20:35,249 --> 00:20:38,837 Zev - where do you see yourself in five years? 225 00:20:39,211 --> 00:20:42,507 I don't know - maybe on a nice planet I can call home. 226 00:20:43,758 --> 00:20:45,718 with someone special. 227 00:20:53,818 --> 00:20:54,978 What's wrong? 228 00:20:55,195 --> 00:20:56,471 I can't do this. 229 00:20:57,390 --> 00:20:58,682 not with you. 230 00:20:59,942 --> 00:21:03,779 I shouldn't have seduced you into accepting what you already know. 231 00:21:04,455 --> 00:21:05,647 I lied, Zev. 232 00:21:06,532 --> 00:21:07,576 I'm not ordinary. 233 00:21:08,200 --> 00:21:10,286 Not next to you, not next to anybody. 234 00:21:11,955 --> 00:21:14,499 What I really feel is that you are my equal. 235 00:21:15,457 --> 00:21:18,628 You and me, Zev, are meant to be partners in greatness. 236 00:21:19,713 --> 00:21:23,925 Your home will not be a hut on some swampy outback planet - 237 00:21:24,217 --> 00:21:25,302 That's not what I had in mind. 238 00:21:25,552 --> 00:21:27,680 - your home will be the entire universe. 239 00:21:28,931 --> 00:21:31,726 aboard the starship Lexx, with me at your side. 240 00:21:32,318 --> 00:21:33,519 You want to join the crew? 241 00:21:33,853 --> 00:21:36,273 We'll be the crew - you and me 242 00:21:36,572 --> 00:21:37,807 What about the others? 243 00:21:37,882 --> 00:21:39,066 Leave them behind. 244 00:21:39,108 --> 00:21:40,943 I can't, not just like that. 245 00:21:41,027 --> 00:21:44,739 Be bold, Zev. don't compromise yourself for sentiment. 246 00:21:45,072 --> 00:21:46,950 Together we can own the universe. 247 00:21:47,409 --> 00:21:49,870 You know this is what you want. 248 00:21:50,870 --> 00:21:53,749 You are one of the chosen, we both are. Seize your fate. 249 00:21:54,750 --> 00:21:56,961 Can't we just have sex instead? 250 00:21:59,171 --> 00:22:02,884 Look - I need you. You need me. 251 00:22:03,259 --> 00:22:05,531 We will make a great team. 252 00:22:05,532 --> 00:22:07,805 But if you insist on making a foolish choice, to stay with the others - 253 00:22:07,889 --> 00:22:09,807 What is so foolish about it? 254 00:22:10,141 --> 00:22:11,385 Stan is weak and pathetic. 255 00:22:11,519 --> 00:22:14,521 Kai is an undead freak of science, and the robot is a cartoon! 256 00:22:14,812 --> 00:22:16,607 Who do you think you are?! 257 00:22:18,901 --> 00:22:22,029 Forgive me my darling. I've offended you. 258 00:22:23,531 --> 00:22:29,119 It's just that I - I so hoped this next step would be unnecessary. 259 00:22:51,686 --> 00:22:55,314 Kazan here. We're away. Be careful. 260 00:22:58,359 --> 00:23:01,154 It couldn't be simpler. 261 00:23:01,155 --> 00:23:03,948 Take me to Zev, come back, and Stan will still be here. 262 00:23:04,574 --> 00:23:06,034 Zev wants to be alone. 263 00:23:06,285 --> 00:23:09,788 No, she only thinks she wants to be alone. 264 00:23:12,116 --> 00:23:13,333 what was that? 265 00:23:14,552 --> 00:23:15,787 What was what? 266 00:23:16,137 --> 00:23:17,396 I heard something. 267 00:23:24,052 --> 00:23:27,307 Ah! What's that? It's - Zev! Zev! Zev! Zev! 268 00:24:47,901 --> 00:24:49,061 Hi there. 269 00:24:53,440 --> 00:24:54,441 Everything we want... 270 00:24:54,550 --> 00:24:55,768 Anytime we want it. 271 00:24:57,186 --> 00:24:58,387 Dream it... 272 00:24:58,388 --> 00:24:59,588 Take it... 273 00:25:00,114 --> 00:25:01,214 Status... 274 00:25:01,215 --> 00:25:03,534 Money... A place beyond money. 275 00:25:03,993 --> 00:25:06,036 Power... Raw and unlimited. 276 00:25:06,370 --> 00:25:07,831 And nothing else matters. 277 00:25:08,665 --> 00:25:10,583 First thing we learned in medical school. 278 00:25:10,833 --> 00:25:12,627 We've even got matching tattoos! 279 00:25:13,628 --> 00:25:14,713 Tattoo? 280 00:25:25,140 --> 00:25:28,895 We suspect the key can be released as an act of will. 281 00:25:29,979 --> 00:25:32,648 We know it can be released at the point of death. 282 00:25:33,357 --> 00:25:38,280 And as doctors, we know that the will can be broken at the point of death. 283 00:25:38,906 --> 00:25:40,990 So, better to offer us the key, if you can. 284 00:25:42,409 --> 00:25:44,536 Should we have to go in there and try to get it... 285 00:25:44,537 --> 00:25:46,662 things could get ugly. 286 00:25:48,707 --> 00:25:51,293 I used to be ugly. 287 00:25:51,835 --> 00:25:53,670 None of us wants that... 288 00:25:57,509 --> 00:25:59,663 The risks are enormous. 289 00:25:59,664 --> 00:26:03,973 Why die for those ridiculous characters you call a crew? 290 00:26:06,059 --> 00:26:10,188 We're your friends. They're your handicap. 291 00:26:11,982 --> 00:26:13,526 My friends? 292 00:26:14,276 --> 00:26:17,863 Ah, it could be so special. Good luck. 293 00:26:31,126 --> 00:26:32,837 Bye bye - ah! 294 00:26:45,442 --> 00:26:46,577 You're welcome. 295 00:26:55,236 --> 00:26:57,738 We're ready. Are you? 296 00:27:05,246 --> 00:27:08,667 Dr. Kazan! Dr. Kazan! 297 00:27:12,045 --> 00:27:15,675 Dr. Kazan! Dr. Kazan. 298 00:27:18,094 --> 00:27:19,428 I've looked everywhere for you. 299 00:27:20,722 --> 00:27:23,808 Help me. Help me. 300 00:27:24,017 --> 00:27:26,832 My dear, relax. 301 00:27:26,833 --> 00:27:29,647 you've got all the help you need with our Dr Kazan. 302 00:27:31,525 --> 00:27:33,637 they are releasing me tomorrow, 303 00:27:33,638 --> 00:27:37,865 but I do not want to leave without thanking you again. 304 00:27:38,073 --> 00:27:41,535 I owe you my life, doctor. 305 00:27:42,077 --> 00:27:47,667 What you owe me, you insipid old cow, is a fortune in bills. 306 00:27:48,209 --> 00:27:50,587 so trade in your gratitude for some cash. 307 00:27:51,129 --> 00:27:53,632 But doctor, really - 308 00:27:54,049 --> 00:27:58,011 And here's the best part - there was never anything wrong with you. 309 00:27:58,428 --> 00:27:59,471 not a thing... 310 00:28:00,306 --> 00:28:01,766 You never had a tumour. 311 00:28:02,224 --> 00:28:04,663 We went in, poked around, 312 00:28:04,664 --> 00:28:07,104 messed things up a little to ensure your speedy return... 313 00:28:07,396 --> 00:28:09,941 emptied your purse and sewed you shut. 314 00:28:10,316 --> 00:28:13,569 What? I didn't have a tumour? 315 00:28:13,819 --> 00:28:16,822 Mrs. Deebee - you are a tumour! 316 00:28:29,921 --> 00:28:31,752 Last chance, Zev. 317 00:28:32,239 --> 00:28:38,011 Close your eyes, concentrate and surrender to me. 318 00:28:38,270 --> 00:28:39,397 No. 319 00:28:42,517 --> 00:28:44,520 The hand that heals becomes the hand that steals. 320 00:28:46,396 --> 00:28:48,273 Let's start with an artery probe. 321 00:29:03,205 --> 00:29:06,876 Look how quickly his flesh reconstitutes - fascinating. 322 00:29:07,376 --> 00:29:09,087 Perhaps we could dissolve it in acid. 323 00:29:09,546 --> 00:29:12,090 A brilliant idea, from a brilliant woman. 324 00:29:37,200 --> 00:29:38,994 Do you hear me, sir?. 325 00:29:40,120 --> 00:29:41,246 Yes, I can hear you. 326 00:29:41,747 --> 00:29:43,957 I have to say, you are hard to kill. 327 00:29:44,791 --> 00:29:47,085 That has not always been the case. 328 00:29:48,129 --> 00:29:51,423 So, the question is - how do we kill you? 329 00:29:52,424 --> 00:29:58,264 The answer is, I am already dead - as you soon may be. 330 00:29:58,765 --> 00:30:00,433 I'll bet you're feeling a little angry right now. 331 00:30:01,059 --> 00:30:02,518 Feelings don't enter into it. 332 00:30:03,978 --> 00:30:06,064 You should be thanking us for our efforts. 333 00:30:06,898 --> 00:30:08,609 For a creature like yourself, 334 00:30:08,610 --> 00:30:10,319 eternal peace would be a blessing. 335 00:30:10,860 --> 00:30:12,947 On some other occasion, perhaps. 336 00:30:14,198 --> 00:30:15,657 The acid didn't work. 337 00:30:15,658 --> 00:30:17,117 Why don't we just keep him frozen? 338 00:30:17,868 --> 00:30:20,663 Because if he ever thaws out, he will certainly come after us - 339 00:30:20,988 --> 00:30:22,039 won't you, my friend? 340 00:30:22,791 --> 00:30:23,959 Yes I will. 341 00:30:24,959 --> 00:30:27,546 We can blow up MedSat with him on it when we leave. 342 00:30:28,213 --> 00:30:29,631 That won't stop you, will it? 343 00:30:31,366 --> 00:30:31,425 No. 344 00:30:32,759 --> 00:30:35,053 Besides, I can't resist the challenge. 345 00:30:35,929 --> 00:30:40,058 It seems clear that you will be able to rematerialise unless 346 00:30:40,475 --> 00:30:42,562 we break you down into subatomic particles. 347 00:30:43,396 --> 00:30:47,733 Our satellite drive is powered by a plasma beam from the ion furnace. 348 00:30:48,401 --> 00:30:52,364 I'm going to redirect that beam right into your face. 349 00:30:53,781 --> 00:30:56,325 What do you think of my plan, dead man? 350 00:30:58,412 --> 00:30:59,413 Fire away. 351 00:31:01,080 --> 00:31:02,875 Your plan might break up MedSat too. 352 00:31:03,125 --> 00:31:06,044 Not if I'm smart - which of course, I am. 353 00:31:10,507 --> 00:31:13,887 I used to believe that the doctor thing was selfless and noble. 354 00:31:14,596 --> 00:31:18,433 I would say "What would we be, if we didn't try?". 355 00:31:19,017 --> 00:31:20,101 and actually mean it - 356 00:31:21,019 --> 00:31:24,898 then it just became a line. Guaranteed panty remover. 357 00:31:25,323 --> 00:31:26,483 It worked on you. 358 00:31:27,318 --> 00:31:29,416 Of course, being a love slave 359 00:31:29,417 --> 00:31:33,616 your panties aren't exactly glued on, are they? 360 00:31:34,867 --> 00:31:37,494 What I do is not noble, Zev, far from it. 361 00:31:39,079 --> 00:31:41,833 But I do beautiful work. Perfect work. 362 00:31:43,043 --> 00:31:45,127 on undeserving losers... 363 00:31:45,961 --> 00:31:47,005 Poor you. 364 00:31:48,256 --> 00:31:49,616 Patients are wallets... 365 00:31:50,716 --> 00:31:57,974 wallets with entrails, and I reach my hands down into those greasy guts and stitch them up - 366 00:31:58,475 --> 00:32:02,313 for what? Little dribs and drabs of money. 367 00:32:04,023 --> 00:32:08,945 But not any longer, because I will have the Lexx. 368 00:32:09,946 --> 00:32:11,406 At least you're honest. 369 00:32:12,031 --> 00:32:14,325 Honest, young, gifted and gorgeous! 370 00:32:15,493 --> 00:32:16,745 We don't have to do this, Zev. 371 00:32:17,913 --> 00:32:19,122 Let me have the key. 372 00:32:19,505 --> 00:32:20,582 Never! 373 00:32:24,753 --> 00:32:28,090 Dr. Kazan - I think maybe you should hold off on the juice 374 00:32:28,715 --> 00:32:29,800 Excuse me? 375 00:32:30,343 --> 00:32:34,471 There's something about her DNA that's a little - unfamiliar... 376 00:32:35,180 --> 00:32:37,600 She's got the key to the Lexx buried in it. 377 00:32:38,518 --> 00:32:40,687 Maybe, but that's not what I mean. 378 00:32:41,187 --> 00:32:43,648 I need more time to analyse her cell structure. 379 00:32:43,740 --> 00:32:44,849 You don't have it. 380 00:32:45,192 --> 00:32:47,695 I'm telling you that there are some truly abnormal elements. 381 00:32:48,027 --> 00:32:49,737 So figure them out, that's your job. 382 00:33:15,641 --> 00:33:17,934 I'm keeping the key. 383 00:33:19,394 --> 00:33:20,896 We'll see about that. 384 00:33:21,898 --> 00:33:26,027 This will sting a bit - a lot, actually. 385 00:33:47,766 --> 00:33:48,892 Wake up Tweedle... 386 00:33:49,427 --> 00:33:51,078 wake up! 387 00:33:56,309 --> 00:33:58,186 Guh! Wake up. 388 00:34:00,480 --> 00:34:02,315 Tweedle, wake up - 389 00:34:05,861 --> 00:34:08,613 Yes! 390 00:34:09,448 --> 00:34:10,815 Come on! 391 00:34:30,937 --> 00:34:32,413 Vital signs? 392 00:34:32,606 --> 00:34:33,666 20% 393 00:34:35,008 --> 00:34:36,192 18% 394 00:34:37,319 --> 00:34:38,429 12% 395 00:34:39,364 --> 00:34:40,389 8% 396 00:34:41,307 --> 00:34:42,657 More. 397 00:34:44,335 --> 00:34:45,536 5% 398 00:34:48,774 --> 00:34:49,999 3% 399 00:34:51,693 --> 00:34:52,902 More. 400 00:34:52,902 --> 00:34:54,212 She'll die! 401 00:34:55,330 --> 00:34:57,415 Die? Maybe... 402 00:34:58,458 --> 00:35:00,460 Obey - certainly. 403 00:35:01,078 --> 00:35:02,554 Give it up Zev. 404 00:35:06,000 --> 00:35:07,125 More. 405 00:35:09,004 --> 00:35:10,121 2% 406 00:35:11,714 --> 00:35:13,065 1% 407 00:35:20,273 --> 00:35:21,908 She's at the point of death. 408 00:35:38,126 --> 00:35:39,543 Well, well - I knew it. 409 00:35:44,224 --> 00:35:45,583 That's right. 410 00:35:47,385 --> 00:35:49,054 that's right... 411 00:35:51,223 --> 00:35:53,309 come to papa... 412 00:35:55,769 --> 00:35:57,396 looking good... 413 00:35:57,647 --> 00:35:58,439 Oh my... 414 00:35:58,981 --> 00:36:00,191 um, doctor? 415 00:36:00,982 --> 00:36:01,859 Not now, Berg. 416 00:36:02,276 --> 00:36:03,727 Excuse me, but I insist that - 417 00:36:03,819 --> 00:36:05,821 I said not now, Berg. 418 00:36:08,532 --> 00:36:11,662 I win - again. 419 00:36:13,497 --> 00:36:15,748 Doctor - she's not entirely human. 420 00:36:15,998 --> 00:36:17,584 I can't hear you, Berg. 421 00:36:22,089 --> 00:36:23,549 She's not all human. 422 00:36:24,800 --> 00:36:27,303 Not human? What the hell is she then? 423 00:36:27,720 --> 00:36:29,171 Some kind of reptile. 424 00:36:30,013 --> 00:36:31,457 A reptile? 425 00:37:57,106 --> 00:37:58,641 I saved your captain. 426 00:38:00,953 --> 00:38:02,286 I saved him. 427 00:38:07,201 --> 00:38:08,852 I know where Kai is. 428 00:38:10,704 --> 00:38:12,831 If you kill me now, you don't know where to find him. 429 00:38:16,585 --> 00:38:18,245 I'm too beautiful to die! 430 00:38:36,099 --> 00:38:37,241 Zev! 431 00:38:37,774 --> 00:38:39,735 Zev, where are you, Zev? 432 00:38:40,578 --> 00:38:41,729 It wakes. 433 00:38:43,081 --> 00:38:44,116 Where am I? 434 00:38:44,116 --> 00:38:45,449 MedSat medical terminal. 435 00:38:45,992 --> 00:38:48,494 MedSat? What is this stuff? 436 00:38:49,121 --> 00:38:52,039 The doctors who healed you have taken Zev. We have to find her! 437 00:39:01,959 --> 00:39:03,401 The wrap! 438 00:39:05,313 --> 00:39:06,847 What's the matter with this thing? 439 00:39:06,847 --> 00:39:09,601 Get the wrap off my eyes, I'm losing control! 440 00:39:10,935 --> 00:39:12,604 We're gonna hit 'em, do something! 441 00:39:36,712 --> 00:39:38,113 Aah! Eat the robot! 442 00:39:39,591 --> 00:39:41,885 Zev! Is it you? 443 00:39:42,518 --> 00:39:43,762 Zev? 444 00:39:43,762 --> 00:39:46,056 I told you that doctor was a quack. 445 00:39:51,770 --> 00:39:53,064 Come on, follow her. 446 00:39:53,564 --> 00:39:55,233 I'm trying. 447 00:39:55,650 --> 00:39:57,000 Try harder. 448 00:39:57,651 --> 00:39:59,403 I hate you. 449 00:40:00,104 --> 00:40:01,497 Come on! 450 00:40:56,755 --> 00:41:00,385 Wow! And that was just a test. This is definitely going to work. 451 00:41:01,010 --> 00:41:02,896 OK - full power. 452 00:41:57,154 --> 00:41:59,864 Zev! Darling! No! No!!!!! 453 00:42:14,764 --> 00:42:16,499 We have to do something. 454 00:42:16,633 --> 00:42:18,301 I believe we are too late. 455 00:42:18,718 --> 00:42:19,760 No, no... 456 00:42:23,106 --> 00:42:24,340 Goodbye. 457 00:42:27,427 --> 00:42:28,820 Thank you. 458 00:42:34,567 --> 00:42:36,654 I had a good life with you guys. 459 00:42:37,697 --> 00:42:40,409 I did all right for a girl who grew up in a box 460 00:42:41,534 --> 00:42:43,327 You can't die. You can't... 461 00:42:45,506 --> 00:42:46,965 I'll miss you. 462 00:42:53,931 --> 00:42:55,215 Zev... 463 00:43:00,430 --> 00:43:01,972 I love you. 464 00:43:50,691 --> 00:43:52,692 No! 465 00:44:17,186 --> 00:44:18,403 What are you doing? 466 00:44:20,764 --> 00:44:22,340 Bringing Zev home. 467 00:44:48,461 --> 00:44:50,546 Forever, by the Zev, Zev... 468 00:44:53,717 --> 00:44:56,594 Forever by Zev I did lay... 469 00:45:03,685 --> 00:45:06,396 I'm gonna turn the Lexx around. 470 00:45:06,397 --> 00:45:09,108 and I'm gonna blow the MedSat medical terminal into dust! Hear hear! 471 00:45:10,443 --> 00:45:13,696 That's revenge. Do you think it is an acceptable motivation? 472 00:45:14,155 --> 00:45:15,823 I don't care. 473 00:45:16,616 --> 00:45:18,701 Those who did this to her are already dead. 474 00:45:19,994 --> 00:45:22,789 Well, that's just gonna take some of the fun out of it. 475 00:45:22,956 --> 00:45:25,374 Zev died saving us. 476 00:45:27,461 --> 00:45:29,121 It would not be her wish. 477 00:45:34,509 --> 00:45:38,306 Yeah, just like her. Deny me everything. 478 00:45:40,509 --> 00:45:46,306 Resync: Xenzai[NEF] 479 00:46:17,514 --> 00:46:21,686 DarkLight 33380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.