Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:09,170
~ Gary!
~ Did Alan like the football?
~ He can't leave us alone!
2
00:00:09,220 --> 00:00:11,550
He's a bit of a bloody
nuisance, Gary.
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,650
Three times he introduced me
to people - "This is my dad".
4
00:00:14,700 --> 00:00:18,410
This little old man managed
to get his narrow boat wedged.
5
00:00:18,460 --> 00:00:20,810
My dad has to make a decision.
6
00:00:20,860 --> 00:00:22,770
~ You're getting married!
~ Can you
7
00:00:22,820 --> 00:00:25,530
live with someone, sleep
with someone, knowing you
8
00:00:25,580 --> 00:00:28,170
~ murdered his brother?
~ I think I've upset Gillian.
9
00:00:28,220 --> 00:00:31,210
He thinks we haven't got two brass
farthings to wipe our arses with.
10
00:00:31,260 --> 00:00:32,850
I offered to pay for the wedding.
11
00:00:32,900 --> 00:00:35,770
Dad, you're not going
to believe this.
12
00:01:44,500 --> 00:01:46,010
Morning!
13
00:01:46,060 --> 00:01:48,690
~ Lovely morning for it!
~ Yes! Isn't it?
14
00:01:48,740 --> 00:01:50,970
~ Morning!
~ That's nice.
15
00:01:51,020 --> 00:01:52,730
A gay couple with a baby.
16
00:01:52,780 --> 00:01:55,090
~ Who are they?
~ I've no idea.
17
00:01:55,140 --> 00:01:57,610
What time are we leaving, Dad?
18
00:01:57,860 --> 00:02:00,740
~ Can you field that one?
~ SHE SIGHS
19
00:02:03,500 --> 00:02:05,460
Gillian!
20
00:02:10,140 --> 00:02:13,900
~ Hey, is this here straight?
~ You're lovely, Alan. You're perfect.
21
00:02:15,380 --> 00:02:18,570
~ What's she doing?
~ Give her another shout.
22
00:02:18,620 --> 00:02:21,410
Gillian?!
23
00:02:21,460 --> 00:02:23,890
~ We're going to be late.
~ Is she still in the bathroom?
24
00:02:23,940 --> 00:02:25,540
I've no idea.
25
00:02:32,020 --> 00:02:33,490
Gillian?!
26
00:02:35,900 --> 00:02:37,300
Gillian?
27
00:02:41,020 --> 00:02:42,420
Gillian?
28
00:02:48,940 --> 00:02:51,450
What's up?
29
00:02:51,500 --> 00:02:52,900
I, um...
30
00:02:55,900 --> 00:02:58,650
I can't do it. You were right.
31
00:02:58,700 --> 00:03:00,810
~ I can't marry him.
~ OK. All right. OK.
32
00:03:00,860 --> 00:03:03,810
It's not, it's not, it's
not because of that...
33
00:03:03,860 --> 00:03:06,130
Eddie... thing...
34
00:03:06,180 --> 00:03:09,570
business, specifically. It's
all sorts, it's everything.
35
00:03:09,620 --> 00:03:11,330
~ It's me dad.
~ Your dad?
36
00:03:11,380 --> 00:03:14,730
~ It's our Raff.
~ How?
~ I didn't want a stupid big do.
37
00:03:14,780 --> 00:03:17,450
I said that. I kept saying that,
38
00:03:17,500 --> 00:03:18,930
and now here we are,
39
00:03:18,980 --> 00:03:23,010
~ £10,000 later.
~ OK.
40
00:03:23,060 --> 00:03:25,730
~ And what for?
~ OK.
~ Other people.
41
00:03:25,780 --> 00:03:27,730
The only reason, the only reason
42
00:03:27,780 --> 00:03:29,930
I accepted this is because
of all the arguing
43
00:03:29,980 --> 00:03:32,970
~ after that stupid article in The Courier!
~ Mmm.
44
00:03:33,020 --> 00:03:34,770
Guilt.
45
00:03:34,820 --> 00:03:38,730
I accepted it. A - because it
was what everybody else wanted,
46
00:03:38,780 --> 00:03:41,570
and... and B -
47
00:03:41,620 --> 00:03:43,290
I felt guilty.
48
00:03:45,620 --> 00:03:48,650
~ Why didn't he come and talk to me?
~ It's not how he does things.
49
00:03:48,700 --> 00:03:51,570
Instead of just going silent on me
and not answering any phone calls?
50
00:03:51,620 --> 00:03:54,620
He doesn't make a fuss.
It's not his way.
51
00:03:55,580 --> 00:03:59,210
~ It's embarrassing. You've embarrassed him.
~ How?
52
00:03:59,260 --> 00:04:02,130
It's like saying, "Here's this
little old fella who was
53
00:04:02,180 --> 00:04:04,610
"unfaithful to his wife
all those years ago".
54
00:04:04,660 --> 00:04:07,770
That isn't - that wasn't - that
isn't what it was about at all!
55
00:04:07,820 --> 00:04:09,900
No, but it's implied.
56
00:04:11,300 --> 00:04:13,490
It's fairly obvious what
the story behind it is.
57
00:04:13,540 --> 00:04:15,970
THAT is going to get read
by everyone who knows him,
58
00:04:16,020 --> 00:04:17,810
everyone round here,
59
00:04:17,860 --> 00:04:20,810
and it's embarrassing.
You've humiliated him.
60
00:04:20,860 --> 00:04:22,530
No, I haven't.
61
00:04:22,580 --> 00:04:26,810
Fine. You asked me why he seems to
have stopped bothering with you.
62
00:04:26,860 --> 00:04:31,090
Well, as far as I'm aware, that's
what seems to be the answer.
63
00:04:31,140 --> 00:04:33,330
Well, if anyone should
be embarrassed, it's me.
64
00:04:33,380 --> 00:04:36,930
Finding out that the man who I
thought was my dad wasn't my dad.
65
00:04:36,980 --> 00:04:38,130
Age 46!
66
00:04:38,180 --> 00:04:42,530
It's ME who's been humiliated
and lied to and God knows what.
67
00:04:42,580 --> 00:04:45,850
Well, yeah, obviously.
That's your perspective.
68
00:04:45,900 --> 00:04:48,290
~ My perspective?
~ Yes! That's...
69
00:04:48,340 --> 00:04:51,850
I'm not making light of it, obviously
you're having it to deal with, but...
70
00:04:51,900 --> 00:04:53,690
I didn't do the interview
to embarrass him.
71
00:04:53,740 --> 00:04:55,330
~ Nobody's...
~ That isn't why I did it.
72
00:04:55,380 --> 00:04:57,650
Yeah, nobody thinks that,
that's not the point.
73
00:04:57,700 --> 00:05:00,570
I did it because I wanted to CELEBRATE
the fact that he's my dad.
74
00:05:00,620 --> 00:05:03,170
I did it to EMBRACE the
fact that he's my dad.
75
00:05:03,220 --> 00:05:06,090
I don't want any of us to
be embarrassed about it.
76
00:05:06,140 --> 00:05:08,810
Well, that's very nice. Obviously.
77
00:05:09,540 --> 00:05:11,370
But, from his point of view,
78
00:05:11,420 --> 00:05:14,650
you can see, surely you can see,
79
00:05:14,700 --> 00:05:17,890
that you've pointed out,
in public, that he
80
00:05:17,940 --> 00:05:21,340
was unfaithful to the
woman he was married to.
81
00:05:22,420 --> 00:05:24,530
~ My mother.
~ My granny.
82
00:05:24,580 --> 00:05:27,690
I don't think that's
how people will see it.
83
00:05:27,740 --> 00:05:29,680
It's how he sees it.
84
00:05:31,140 --> 00:05:32,690
Is this Celia?
85
00:05:32,740 --> 00:05:34,850
She's found an excuse to
go all funny about it again
86
00:05:34,900 --> 00:05:36,730
and make him feel bad about things.
87
00:05:36,780 --> 00:05:38,210
No!
88
00:05:38,260 --> 00:05:40,730
If anything, she's the one
been trying to make out it's
89
00:05:40,780 --> 00:05:43,720
~ not as bad as he thinks.
~ Really?
~ Yeah.
90
00:05:44,420 --> 00:05:46,170
And...
91
00:05:46,220 --> 00:05:48,570
I think me grandad's right
about me going to university
92
00:05:48,620 --> 00:05:50,370
and getting a degree.
93
00:05:50,420 --> 00:05:53,460
Not that I'm not grateful.
For the job. Offer. But...
94
00:05:54,500 --> 00:05:55,970
I think...
95
00:05:57,140 --> 00:05:58,940
.. on balance...
96
00:05:59,460 --> 00:06:02,330
I'd rather stick to
the original plan.
97
00:06:04,180 --> 00:06:06,970
He keeps going up to my mum's
plaque. At the chapel.
98
00:06:07,020 --> 00:06:09,690
~ Up Blackley, where we scattered her ashes.
~ Why?
99
00:06:09,740 --> 00:06:12,050
Because he feels guilty.
100
00:06:12,100 --> 00:06:15,450
Look, Gary, no-one thinks
you did it out of malice.
101
00:06:15,500 --> 00:06:18,250
Well, maybe. I dunno.
102
00:06:18,300 --> 00:06:21,300
Maybe he SHOULD feel
a little bit guilty.
103
00:06:22,780 --> 00:06:25,050
Yeah, well, he does. So...
104
00:06:27,820 --> 00:06:31,020
~ Should I apologise?
~ Well, you could try.
105
00:06:38,660 --> 00:06:40,540
I'm sorry.
106
00:06:41,700 --> 00:06:43,770
I AM sorry. I don't know
what else I can say.
107
00:06:43,820 --> 00:06:46,490
~ So what was the big idea?
~ There wasn't one.
108
00:06:46,540 --> 00:06:49,010
They came to interview
me about the charity,
109
00:06:49,060 --> 00:06:50,930
the fundraising that we do,
110
00:06:50,980 --> 00:06:53,450
and I happened to
mention you, and me,
111
00:06:53,500 --> 00:06:54,890
and the thing that's happened.
112
00:06:54,940 --> 00:06:58,690
And, suddenly, the article
ended up being more about you
113
00:06:58,740 --> 00:07:01,930
and me than about the charity. You
know what journalists are like!
114
00:07:01,980 --> 00:07:05,370
You're talking about one thing and
they latch onto something else.
115
00:07:05,420 --> 00:07:08,130
I don't think this is anywhere near
116
00:07:08,180 --> 00:07:10,050
as bad as you think it is.
117
00:07:10,100 --> 00:07:11,850
Most people wouldn't bat an eyelid.
118
00:07:11,900 --> 00:07:14,090
Most people don't even
read The Courier.
119
00:07:14,140 --> 00:07:16,490
They wouldn't publish the
thing if nobody read it!
120
00:07:16,540 --> 00:07:18,610
Of course people read it!
121
00:07:18,660 --> 00:07:21,130
People who know me read it.
122
00:07:21,180 --> 00:07:22,810
People who knew Eileen read it.
123
00:07:22,860 --> 00:07:24,890
It might only be a small
handful of people,
124
00:07:24,940 --> 00:07:27,130
but they are still very much alive!
125
00:07:27,180 --> 00:07:29,690
~ Most of 'em.
~ Did it not occur to you
126
00:07:29,740 --> 00:07:32,210
to talk to Alan about it, at least,
127
00:07:32,260 --> 00:07:33,730
before they published it?
128
00:07:33,780 --> 00:07:37,680
Yeah, and don't talk to me
like I was born last week!
129
00:07:37,820 --> 00:07:41,090
You knew damned well what you were
doing, talking to a journalist.
130
00:07:41,140 --> 00:07:43,170
I know what it's about.
You're angry with me.
131
00:07:43,220 --> 00:07:46,170
~ I'm not angry with you.
~ You're angry with me, because you think I
132
00:07:46,220 --> 00:07:48,530
should've done something
to help your mum.
133
00:07:48,580 --> 00:07:51,010
Well, if I'd known, I would've
done, but I didn't!
134
00:07:51,060 --> 00:07:52,810
I didn't know about it,
135
00:07:52,860 --> 00:07:55,570
but that doesn't help you, because
you're angry with me, as well,
136
00:07:55,620 --> 00:07:59,690
for not knowing. For not knowing you
existed. So you want to lash out,
137
00:07:59,740 --> 00:08:02,930
and, though, you probably
know that it's irrational,
138
00:08:02,980 --> 00:08:04,570
but that doesn't matter either,
139
00:08:04,620 --> 00:08:08,810
because all you want to do
is humiliate me, I suspect.
140
00:08:08,860 --> 00:08:11,530
Well, well done, you've succeeded.
141
00:08:14,980 --> 00:08:16,120
Hm.
142
00:08:19,020 --> 00:08:22,370
Well, um... That's interesting.
143
00:08:22,420 --> 00:08:25,940
It's rubbish, but it's
interesting rubbish.
144
00:08:31,220 --> 00:08:33,160
Perhaps I should go.
145
00:08:57,860 --> 00:09:00,370
I think we should
get on the internet,
146
00:09:00,420 --> 00:09:04,490
and get those tickets for
Australia booked. Now. Today.
147
00:09:04,540 --> 00:09:06,930
I think he touched a nerve. Me dad.
148
00:09:06,980 --> 00:09:08,450
I think Gary's motives with that
149
00:09:08,500 --> 00:09:10,490
newspaper article were a bit dubious.
150
00:09:10,540 --> 00:09:13,610
So, they're not speaking to each
other. Our Raff's declined,
151
00:09:13,660 --> 00:09:15,450
thank God, Gary's very generous
152
00:09:15,500 --> 00:09:18,410
thank-you offer to stop him going
to university and take him
153
00:09:18,460 --> 00:09:21,250
on full-time and train him to be
something he's never expressed
154
00:09:21,300 --> 00:09:23,890
any interest in whatsoever.
155
00:09:23,940 --> 00:09:26,170
Accountancy. So...
156
00:09:26,220 --> 00:09:28,690
That's how I end up in this...
157
00:09:29,660 --> 00:09:31,020
.. fix.
158
00:09:32,620 --> 00:09:34,090
Peace-keeping.
159
00:09:34,140 --> 00:09:38,010
My wedding is a glorified
peace-keeping operation.
160
00:09:38,060 --> 00:09:39,530
OK. So...
161
00:09:40,460 --> 00:09:44,810
OK, so, I think, to begin
with, it's not a fix.
162
00:09:44,860 --> 00:09:47,050
If you stand back and look
at it, it's, it's...
163
00:09:47,100 --> 00:09:49,570
bigger than you wanted, yes.
But, actually, what is it?
164
00:09:49,620 --> 00:09:52,490
It's a few hours standing there,
smiling and then it's all over!
165
00:09:52,540 --> 00:09:55,290
The chances are, I bet you anything,
you'll get to the end of the day -
166
00:09:55,340 --> 00:09:58,610
earlier, sooner - once the
formalities are over and done with,
167
00:09:58,660 --> 00:10:02,020
and you'll realise that, actually,
you're having a great time.
168
00:10:04,780 --> 00:10:07,980
Or at the very least
it's just not that bad.
169
00:10:14,900 --> 00:10:17,640
~ How're we doing?
~ What do you think?
170
00:10:18,820 --> 00:10:21,530
~ Is it about something else?
~ No, no, no.
171
00:10:21,580 --> 00:10:23,970
It'll be fine. Come on,
you don't want your dad
172
00:10:24,020 --> 00:10:26,290
~ to think it's his fault.
~ Don't I?
173
00:10:26,340 --> 00:10:28,730
It's really normal to feel
like this, at the last minute.
174
00:10:28,780 --> 00:10:30,690
I bet you've got all
sorts of daft misgivings
175
00:10:30,740 --> 00:10:33,650
buzzing around in your head, but
you've just got to keep telling
176
00:10:33,700 --> 00:10:37,370
yourself that it's normal, yeah? OK?
177
00:10:37,420 --> 00:10:38,970
You didn't want me to marry him.
178
00:10:39,020 --> 00:10:42,500
Yeah. But we talked that through and
you made the decision, didn't you?
179
00:11:00,500 --> 00:11:02,210
Hair of the dog.
180
00:11:02,260 --> 00:11:04,290
~ Does that work?
~ I've never tried it.
181
00:11:04,340 --> 00:11:06,130
I've no sympathy.
182
00:11:06,180 --> 00:11:08,170
Yeah, Celia. You keep saying.
183
00:11:08,220 --> 00:11:11,290
~ Try it, see if it works.
~ What do you fancy? I'll get it.
184
00:11:11,340 --> 00:11:14,370
What were you doing drinking
till three o'clock this morning?
185
00:11:14,420 --> 00:11:16,690
It was a stag night.
186
00:11:16,740 --> 00:11:19,290
~ I've got a banging headache.
~ What do you fancy then, lad?
187
00:11:19,340 --> 00:11:21,690
A brandy? A whisky? Doubles?
188
00:11:21,740 --> 00:11:23,530
Aye, go on.
189
00:11:23,580 --> 00:11:25,210
I think it must be summat else.
190
00:11:25,260 --> 00:11:27,690
I'm wondering if I'm
coming down with flu.
191
00:11:27,740 --> 00:11:29,820
~ Hello, Celia!
~ Hello!
192
00:11:32,300 --> 00:11:35,130
Robbie, you looking
forward to Majorca?
193
00:11:35,180 --> 00:11:36,330
You'll love it!
194
00:11:36,380 --> 00:11:40,140
I've told Mariella, the housekeeper,
just to stay out of your way.
195
00:11:41,580 --> 00:11:44,570
That's that lanky streak of
greasy shite I told you about
196
00:11:44,620 --> 00:11:47,090
that she insisted on inviting.
197
00:11:48,300 --> 00:11:50,610
You have got the ring
safe, haven't you?
198
00:11:50,660 --> 00:11:53,140
No, Robbie. I've flogged it.
199
00:11:56,500 --> 00:11:58,850
Hey. Are you going
to say "hiya" to Gary?
200
00:11:58,900 --> 00:12:02,000
Course I am. I haven't
fallen out with him.
201
00:12:19,660 --> 00:12:21,890
And, just going back
to the other thing,
202
00:12:21,940 --> 00:12:24,450
I'm not overly impressed with Robbie.
203
00:12:24,500 --> 00:12:26,450
Well, you're the one
that's marrying him!
204
00:12:26,500 --> 00:12:28,290
It'll all be fine when we get there.
205
00:12:28,340 --> 00:12:30,730
We've had more f-king arguments
about this wedding than
206
00:12:30,780 --> 00:12:32,890
anything I can ever remember.
207
00:12:32,940 --> 00:12:35,770
You see, I just think that's
really normal, too.
208
00:12:35,820 --> 00:12:37,420
Yeah? Do you?
209
00:12:38,660 --> 00:12:41,330
Gillian. It's agreed,
we've accepted it!
210
00:12:41,380 --> 00:12:44,330
Yeah, because of me dad falling
out with him, and then our Raff
211
00:12:44,380 --> 00:12:47,250
deciding he's not taking him
up on his stupid job offer!
212
00:12:47,300 --> 00:12:50,010
It's booked, it's paid for! We've
sent out the invitations!
213
00:12:50,060 --> 00:12:52,810
We've - you've been happily choosing
all the stuff you want.
214
00:12:52,860 --> 00:12:54,370
Flowers, menu, decor.
215
00:12:54,420 --> 00:12:57,570
Only because people have kept ringing
up and asking bloody questions!
216
00:12:57,620 --> 00:13:00,850
You're being - you are being
irrational. Just relax.
217
00:13:00,900 --> 00:13:05,290
Just enjoy it, for God's
sake! Just go with the flow!
218
00:13:05,340 --> 00:13:07,770
~ Is this about something else?
~ It's about not being
219
00:13:07,820 --> 00:13:09,250
in control of my own wedding.
220
00:13:09,300 --> 00:13:12,250
It's about having my wedding
hijacked by Mr Moneybags
221
00:13:12,300 --> 00:13:13,690
and turned into a circus.
222
00:13:13,740 --> 00:13:16,610
And you - you - going
on and on and on at me!
223
00:13:16,660 --> 00:13:18,730
It would've been weird
not to have accepted it!
224
00:13:18,780 --> 00:13:20,170
It wouldn't! It would not!
225
00:13:20,220 --> 00:13:21,850
It would've been...
226
00:13:21,900 --> 00:13:24,330
~ normal.
~ Gillian!
227
00:13:24,380 --> 00:13:26,250
Stop being a twat.
228
00:13:54,300 --> 00:13:56,610
Sorry. I know I should've
done this sooner,
229
00:13:56,660 --> 00:13:58,490
but I thought we'd be
setting off earlier.
230
00:13:58,540 --> 00:14:00,730
~ I'll be two minutes, literally.
~ I'll pay.
231
00:14:00,780 --> 00:14:03,880
~ No, Alan, it's my...
~ No, it'll be quicker.
232
00:14:11,580 --> 00:14:14,290
There is more to it
than what I've said.
233
00:14:14,340 --> 00:14:16,250
OK.
234
00:14:16,300 --> 00:14:18,570
~ I shagged this bloke I work with.
~ When?
235
00:14:18,620 --> 00:14:20,730
~ Ollie.
~ When?
~ At the supermarket.
236
00:14:20,780 --> 00:14:22,210
Not at the supermarket.
237
00:14:22,260 --> 00:14:26,130
~ In the back of his van.
~ So this is...?
~ Four weeks ago.
238
00:14:26,180 --> 00:14:27,980
HE LAUGHS
239
00:14:31,300 --> 00:14:33,840
~ Y'all right?
~ Why do men giggle?
240
00:14:34,540 --> 00:14:36,370
Cos it's silly.
241
00:14:36,420 --> 00:14:37,890
What is?
242
00:14:37,940 --> 00:14:40,060
Sex.
243
00:14:43,020 --> 00:14:45,010
Obviously, it shouldn't
have happened.
244
00:14:45,060 --> 00:14:48,010
But, obviously, it was cos
of Robbie calling me a twat.
245
00:14:48,060 --> 00:14:50,650
I just thought, "Right. Fuck you,
246
00:14:50,700 --> 00:14:53,410
"that is going to have repercussions.
247
00:14:53,460 --> 00:14:55,770
"Whether I like it or not,
I know what I'm like,
248
00:14:55,820 --> 00:14:58,690
"THAT is going to
have repercussions."
249
00:15:01,700 --> 00:15:05,210
~ Was it just that once?
~ Yes.
~ Lashing out.
250
00:15:05,260 --> 00:15:09,360
~ If you like.
~ And this Ollie lad, he's someone you've...?
251
00:15:09,900 --> 00:15:11,930
Had shenanigans with before?
252
00:15:11,980 --> 00:15:14,530
Yeah, he's an old...
253
00:15:14,580 --> 00:15:17,290
.. well, I say old - he's 24.
254
00:15:17,340 --> 00:15:19,130
But, yeah.
255
00:15:19,180 --> 00:15:20,970
Bit of an old pal, yeah.
256
00:15:21,020 --> 00:15:22,490
~ Not, not, that, that...
~ No.
257
00:15:22,540 --> 00:15:25,690
Except, it's not like you're
embarking on something new.
258
00:15:25,740 --> 00:15:27,650
~ If it was just...
~ No, no, no.
259
00:15:27,700 --> 00:15:30,450
~ An old...
~ Yes.
260
00:15:30,500 --> 00:15:34,410
~ And that's how this lad, this...?
~ Ollie.
~ Ollie - sees it?
261
00:15:34,460 --> 00:15:37,690
He's not likely to kick up a fuss?
262
00:15:37,740 --> 00:15:39,330
No. God no!
263
00:15:39,380 --> 00:15:43,210
~ Except he's, he'll be there.
~ To, to the...?
~ I invited him.
264
00:15:43,260 --> 00:15:47,020
~ Today?
~ Yeah, well, I'd sent out the
invites, hadn't I? Before I...
265
00:15:48,300 --> 00:15:51,290
~ .. with him.
~ But he's not - not - not going to...
266
00:15:51,340 --> 00:15:54,370
~ say anything.
~ No. No. No.
267
00:15:54,420 --> 00:15:57,170
~ I don't know.
~ Jesus!
268
00:15:57,220 --> 00:15:58,760
I doubt it!
269
00:16:03,620 --> 00:16:06,890
So is this... something you
want to tell Robbie about,
270
00:16:06,940 --> 00:16:09,810
~ to get off your chest, before you...?
~ No. No. I just...
271
00:16:09,860 --> 00:16:12,330
needed to tell someone... else.
272
00:16:13,140 --> 00:16:14,610
Right.
273
00:16:14,660 --> 00:16:16,730
I know you think I'm
a right old slapper.
274
00:16:16,780 --> 00:16:20,530
No, I don't... I don't... think
things like that, I think...
275
00:16:20,580 --> 00:16:24,090
you're an adult. People
are what they are.
276
00:16:24,140 --> 00:16:28,420
I don't like feeling trapped,
owned. Chattel... ated.
277
00:16:29,860 --> 00:16:33,330
~ That's not a word.
~ No.
~ But you know what I mean.
~ Yeah.
278
00:16:33,380 --> 00:16:37,050
I think... you've got
to shoulder the burden.
279
00:16:37,100 --> 00:16:39,040
The guilt, whatever.
280
00:16:39,860 --> 00:16:41,210
Put it all behind you.
281
00:16:41,260 --> 00:16:43,410
Tell yourself it happened,
it won't happen again,
282
00:16:43,460 --> 00:16:45,210
and move forward. Yeah?
283
00:16:45,260 --> 00:16:47,660
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
284
00:16:49,860 --> 00:16:51,770
Where are you?
285
00:16:51,820 --> 00:16:55,170
We've just had to stop and put
a drop of petrol in the Jeep.
286
00:16:55,220 --> 00:16:58,290
We'd have thought you'd
have been here by now.
287
00:16:58,340 --> 00:17:00,290
We were delayed leaving the house.
288
00:17:00,340 --> 00:17:01,610
Why?
289
00:17:01,660 --> 00:17:04,130
~ Well...
~ Where are you?
290
00:17:04,180 --> 00:17:05,370
Sowerby Bridge.
291
00:17:05,420 --> 00:17:08,250
You'll be another 20 minutes
from Sowerby Bridge.
292
00:17:08,300 --> 00:17:11,370
~ At least.
~ I think we'll be all right,
if she puts her foot down.
293
00:17:11,420 --> 00:17:13,290
Why were you delayed?
294
00:17:13,340 --> 00:17:15,090
Oh, she was in the bathroom.
295
00:17:15,140 --> 00:17:16,890
~ Delayed?
~ They're in Sowerby Bridge.
296
00:17:16,940 --> 00:17:18,930
They've just stopped
to get some petrol.
297
00:17:18,980 --> 00:17:22,050
Gillian was delayed in the bathroom.
298
00:17:22,100 --> 00:17:25,930
Listen, Alan, don't go
racing. Tell Caroline.
299
00:17:25,980 --> 00:17:29,690
For the sake of five minutes,
you can be fashionably late.
300
00:17:29,740 --> 00:17:32,890
None of us lot here are going
anywhere. Nobody will mind.
301
00:17:32,940 --> 00:17:35,130
OK.
302
00:17:35,180 --> 00:17:37,170
You want to get yersen
a drink, Ollie.
303
00:17:37,220 --> 00:17:40,410
It looks like kick off's
going to be delayed.
304
00:17:40,460 --> 00:17:42,170
And everyone's here.
305
00:17:42,220 --> 00:17:44,450
More or less, I think.
306
00:17:44,500 --> 00:17:46,650
Gary's here.
307
00:17:46,700 --> 00:17:49,780
~ Is he?
~ And Felicity and the girls.
308
00:17:51,300 --> 00:17:52,610
Right.
309
00:17:52,660 --> 00:17:55,620
I hope you're going
to be civil to him.
310
00:17:58,860 --> 00:18:02,460
It wasn't - it wasn't - it wasn't...
OK, it wasn't just, uh, Ollie.
311
00:18:03,540 --> 00:18:04,680
OK.
312
00:18:05,820 --> 00:18:07,620
Well, what else?
313
00:18:08,620 --> 00:18:11,690
John. John. It was John.
314
00:18:11,740 --> 00:18:13,890
~ And that was your fault.
~ My fault?
315
00:18:13,940 --> 00:18:15,730
~ Indirectly.
~ Oh, I'm dying to hear this.
316
00:18:15,780 --> 00:18:17,850
It was when he thought
you were shagging Greg!
317
00:18:17,900 --> 00:18:20,930
~ Who thought I was shagging Greg?
~ He did! John did!
~ When?
318
00:18:20,980 --> 00:18:24,010
When he moved in. At your house.
Greg, when Greg moved in!
319
00:18:24,060 --> 00:18:27,650
~ John did?!
~ Yes.
~ John did?!
~ Me dad! Shut up!
320
00:18:27,700 --> 00:18:30,690
If he stays out of my way,
I'll stay out of his.
321
00:18:30,740 --> 00:18:32,490
Well, that's hardly civil, is it?
322
00:18:32,540 --> 00:18:35,010
You need to put your foot down.
323
00:18:35,540 --> 00:18:38,410
Well, it's the best
he's going to get.
324
00:18:39,020 --> 00:18:41,250
Well, I think it's a shame.
325
00:18:41,300 --> 00:18:43,240
Course it's a shame.
326
00:18:43,940 --> 00:18:47,250
It's a shame he's the insensitive,
self-centred sod he is,
327
00:18:47,300 --> 00:18:49,610
~ but there we are.
~ You see.
328
00:18:49,660 --> 00:18:52,730
I think you need to get
over it and move on.
329
00:18:52,780 --> 00:18:55,450
~ What? What do I see?
~ I am over it, I have moved on.
330
00:18:55,500 --> 00:18:57,650
No, you haven't. You're still angry.
331
00:18:57,700 --> 00:18:59,770
It's because of this Gary...
332
00:18:59,820 --> 00:19:03,450
business that we've ended up
with this... bloody silly big do
333
00:19:03,500 --> 00:19:06,010
~ that I never wanted.
~ Are you still there?
334
00:19:06,060 --> 00:19:08,490
And I've got to go to
Majorca for two weeks!
335
00:19:08,540 --> 00:19:10,450
~ Life's just full of crap, isn't it?
~ Alan?
336
00:19:10,500 --> 00:19:13,530
I'm going to have to go now, Celia.
We'll be with you shortly.
337
00:19:13,580 --> 00:19:17,300
~ Don't race, tell her.
~ Yeah, yeah, whatever.
~ Bye.
~ Ta-ta.
338
00:19:18,860 --> 00:19:20,890
~ What are you talking about?
~ Who?
339
00:19:20,940 --> 00:19:26,050
~ You. This Gary business.
~ You and Gary, falling out!
340
00:19:26,100 --> 00:19:27,890
It's the only reason
I'm in this mess.
341
00:19:27,940 --> 00:19:30,010
And, you know, the irony is it was me
342
00:19:30,060 --> 00:19:32,610
that rang you up and told you
about this stupid article
343
00:19:32,660 --> 00:19:35,890
in t'Courier in the first place.
Wish I'd never said owt.
344
00:19:35,940 --> 00:19:37,930
You'd never have seen it!
You were in Harrogate!
345
00:19:37,980 --> 00:19:40,970
~ Well, what's that got to do with this?
~ We're going around in circles.
346
00:19:41,020 --> 00:19:43,090
Gillian, do you want me to
turn around and go back?
347
00:19:43,140 --> 00:19:46,050
~ Eh, eh. Does she hell as like!
~ Oh, you see, this is it!
348
00:19:46,100 --> 00:19:49,050
I'm not allowed to have my
own response to anything!
349
00:19:49,100 --> 00:19:51,530
Of course you are.
Don't be so stupid.
350
00:19:51,580 --> 00:19:53,690
It were YOU that wanted this big do.
351
00:19:53,740 --> 00:19:56,290
No...! Oh...! Oh, shit!
352
00:19:56,340 --> 00:19:58,050
Look, if you don't want
to go, just say so.
353
00:19:58,100 --> 00:20:00,370
I'll turn around and we'll
go back. I'll ring someone.
354
00:20:00,420 --> 00:20:03,290
My mum, and ask to speak to Robbie's
best man. What's he called? Dave?
355
00:20:03,340 --> 00:20:05,970
~ And he can break it to
him gently, all right?
~ Are you serious?
356
00:20:06,020 --> 00:20:08,010
I think personally, it
wouldn't be a great thing
357
00:20:08,060 --> 00:20:09,330
to do to Robbie at this stage,
358
00:20:09,380 --> 00:20:11,970
~ but if that is what you want...
~ You never wanted me to marry him!
359
00:20:12,020 --> 00:20:14,050
You can't keep saying that, not now!
360
00:20:14,100 --> 00:20:17,130
~ Who didn't want you to marry him?
~ She didn't! Caroline didn't!
361
00:20:17,180 --> 00:20:18,850
~ Didn't she?
~ Why?
362
00:20:18,900 --> 00:20:21,490
Just with Gillian having
been married to Eddie
363
00:20:21,540 --> 00:20:25,130
and all the trouble... in the
past. That's just, you know...
364
00:20:25,180 --> 00:20:27,650
~ That's... all.
~ Oh. Well, aye.
365
00:20:31,220 --> 00:20:34,500
~ What were you saying about John?
~ John?! What about John?!
366
00:20:41,340 --> 00:20:44,170
I went up to the farm.
There was no-one there.
367
00:20:44,220 --> 00:20:46,770
Then I found Harry wandering
about with a baby
368
00:20:46,820 --> 00:20:48,490
and he said you work here now.
369
00:20:48,540 --> 00:20:52,610
~ The farm? You nutter. Robbie
could have been there.
~ So?
370
00:20:52,660 --> 00:20:56,610
~ I thought we said you weren't
going to visit me again.
~ I know, but...
371
00:20:56,660 --> 00:20:58,330
I don't know.
372
00:20:58,380 --> 00:21:01,810
~ Couldn't think of anyone else, really.
~ Anyone else... for what?
373
00:21:01,860 --> 00:21:03,400
To talk to.
374
00:21:06,180 --> 00:21:08,650
~ What's up?
~ Do you get a break?
375
00:21:10,060 --> 00:21:12,210
Um...
376
00:21:12,260 --> 00:21:15,210
~ What are you doing here?
~ Hi, Gillian.
377
00:21:15,260 --> 00:21:19,140
~ Is this fella bothering you?
~ No. You're all right. I can handle him.
378
00:21:32,580 --> 00:21:34,530
I knock off at six.
379
00:21:34,580 --> 00:21:36,650
~ A fella?
~ Greg.
380
00:21:36,700 --> 00:21:38,840
He's the baby's father.
381
00:21:40,820 --> 00:21:43,370
I don't think they're...
I don't think...
382
00:21:43,420 --> 00:21:46,370
.. they sleep in the same
bedroom or anything.
383
00:21:46,420 --> 00:21:50,170
Well, they don't. I know they don't.
Lawrence told me. But he's there.
384
00:21:50,220 --> 00:21:54,130
He's in MY house with
MY son and MY wife...
385
00:21:54,180 --> 00:21:56,770
.. and it's appalling.
386
00:21:56,820 --> 00:21:58,850
He's actually moved in?!
387
00:21:58,900 --> 00:22:02,010
They did a trial. And I thought,
yeah, whatever, that won't last.
388
00:22:02,060 --> 00:22:04,930
He won't be able to stand that
for more than five minutes,
389
00:22:04,980 --> 00:22:06,650
but they love him.
390
00:22:06,700 --> 00:22:11,980
Lawrence loves him, Caroline loves
him, Celia loves him. It's all so...
391
00:22:15,980 --> 00:22:20,810
I didn't mind, with Kate. Kate
was... You know. She was...
392
00:22:20,860 --> 00:22:23,130
She was all right. Really.
393
00:22:24,900 --> 00:22:26,770
But this tosser...
394
00:22:28,020 --> 00:22:32,050
~ Who is he?
~ Well, if he's the baby's father...
~ Yeah, but, you know...
395
00:22:32,100 --> 00:22:34,770
"What" is he? He could be anything.
396
00:22:35,900 --> 00:22:39,490
My God, they... Maybe they
are having sex. I don't know.
397
00:22:39,540 --> 00:22:42,730
Is this the bloke they fell
out about when Kate went off
398
00:22:42,780 --> 00:22:44,130
and got pregnant?
399
00:22:44,180 --> 00:22:47,570
~ Yeah. I suppose it must be.
~ I thought she couldn't stand him.
400
00:22:47,620 --> 00:22:51,650
~ Caroline.
~ Yeah. Well, she seems very fond of him now.
401
00:22:51,700 --> 00:22:54,930
Well, she will be, if it means she's
been able to get back to work.
402
00:22:54,980 --> 00:22:57,890
He's such a... He's so...
403
00:22:57,940 --> 00:23:00,410
.. gauche. He wears flip-flops.
404
00:23:03,540 --> 00:23:05,480
~ Jesus.
~ In my house.
405
00:23:07,300 --> 00:23:09,410
I thought they'd... bought you out.
406
00:23:09,460 --> 00:23:11,850
The lesbians.
407
00:23:11,900 --> 00:23:16,370
Yes, but one still has
an attachment, obviously.
408
00:23:16,420 --> 00:23:17,970
To the old place.
409
00:23:18,020 --> 00:23:19,850
I offered to do that.
410
00:23:19,900 --> 00:23:24,010
~ I offered to move back in
and help out with the baby.
~ Did you?
~ Yes.
411
00:23:24,060 --> 00:23:28,090
But course, she turns me
down. She'd rather have him.
412
00:23:28,140 --> 00:23:31,970
This bloke in flip-flops, who
allegedly she can't stand.
413
00:23:32,020 --> 00:23:33,620
Why?
414
00:23:37,300 --> 00:23:40,170
I asked her if there was
an argument for me and her
415
00:23:40,220 --> 00:23:41,690
getting back together.
416
00:23:41,740 --> 00:23:44,610
~ Ah...
~ And she didn't...
~ So you weren't just...
~ No.
417
00:23:44,660 --> 00:23:46,330
.. offering to look after the baby.
418
00:23:46,380 --> 00:23:49,090
~ I thought it would be good for Lawrence...
~ Obviously.
419
00:23:49,140 --> 00:23:52,780
~ .. seeing his parents...
~ Yeah.
~ .. get back together, but...
~ Mm.
420
00:23:53,820 --> 00:23:58,220
And none of it should have
happened. That's the tragedy.
421
00:24:00,420 --> 00:24:02,570
Bloody Judith!
422
00:24:02,620 --> 00:24:04,450
I didn't know she was an alcoholic.
423
00:24:04,500 --> 00:24:06,890
Not when it started.
424
00:24:06,940 --> 00:24:10,660
And then when I realised, it was
too late. Caroline had found out.
425
00:24:13,100 --> 00:24:18,650
Isn't it odd... how
one ridiculous mistake
426
00:24:18,700 --> 00:24:20,980
can change so much?
427
00:24:25,020 --> 00:24:26,820
I've got an idea.
428
00:24:29,100 --> 00:24:33,090
Mm, but, Simon, I have to say, I
think he'd be more interesting if we
429
00:24:33,140 --> 00:24:37,290
had more of a tribal thing going
on, like some sort of Aztecy name,
430
00:24:37,340 --> 00:24:39,050
like, um...
431
00:24:39,100 --> 00:24:42,570
Baron Nahuatl, or something
like Mixocolpec.
432
00:24:42,620 --> 00:24:45,050
Or Quetzalcoatl.
433
00:24:45,100 --> 00:24:47,570
~ KNOCK AT DOOR
~ Oh, the door.
434
00:24:47,620 --> 00:24:51,250
If it was more a sort of Leia
- Han Solo thing, you know?
435
00:24:51,300 --> 00:24:53,010
"I love you." "I know."
436
00:24:53,060 --> 00:24:55,970
And then he goes off
and sacrifices himself.
437
00:24:56,020 --> 00:24:59,090
~ Hi.
~ I'm just... Simon, can
I give you a ring back?
438
00:24:59,140 --> 00:25:01,290
Terrific. Will do.
439
00:25:01,340 --> 00:25:04,410
~ In a bit. Ta-ta. John.
~ Greg. How are things?
440
00:25:04,460 --> 00:25:07,410
~ Good, good, good...
~ Just thought I'd...
441
00:25:07,460 --> 00:25:09,850
Oh, she's at work, bossing
everyone around.
442
00:25:09,900 --> 00:25:11,930
I shouldn't say that. Slapped wrist.
443
00:25:11,980 --> 00:25:15,810
~ Yeah, I know, but... she can be a bit...
~ But we love her.
444
00:25:15,860 --> 00:25:19,210
I, um... I came to see you, actually.
445
00:25:19,260 --> 00:25:24,210
~ Oh, OK.
~ Sorry, were you...?
~ Oh, it's Simon. He's my partner.
446
00:25:24,260 --> 00:25:27,810
My work partner, not my... I'm
not... Not that... Neither is he.
447
00:25:27,860 --> 00:25:30,730
Not that it would matter if we were.
448
00:25:30,780 --> 00:25:35,890
Either of us. Although... I don't
think I'd fancy him, even if I was.
449
00:25:35,940 --> 00:25:37,450
Or vice versa.
450
00:25:37,500 --> 00:25:41,690
But no, he writes the scripts
and I do the illustrations.
451
00:25:41,740 --> 00:25:43,330
Wow.
452
00:25:43,380 --> 00:25:47,450
Yeah, we're very collaborative,
um... I tell him what I think.
453
00:25:47,500 --> 00:25:50,170
He ignores me! It works quite well!
454
00:25:52,700 --> 00:25:54,610
Come through.
455
00:25:54,660 --> 00:25:57,610
What am I saying? It's
your house. Well, it was.
456
00:25:57,660 --> 00:26:00,730
See? Can't open my mouth without
putting my foot in it.
457
00:26:00,780 --> 00:26:03,610
I think I've had too much
caffeine. That's the danger.
458
00:26:03,660 --> 00:26:05,410
You get so involved, you don't
459
00:26:05,460 --> 00:26:09,330
always realise how many
cafetieres you've got through.
460
00:26:09,380 --> 00:26:13,180
Look, Flora. Look who
it is! It's Uncle John!
461
00:26:16,100 --> 00:26:19,450
Although, you're kind
of her half-stepdad.
462
00:26:19,500 --> 00:26:23,650
If Lawrence is her
stepbrother. Are you?
463
00:26:23,700 --> 00:26:26,410
Aren't you? I don't
know. Can you do that?
464
00:26:26,460 --> 00:26:31,450
Can you have a dad and a
half-stepdad? Probably not.
465
00:26:31,500 --> 00:26:35,210
Because you and Caroline
are divorced, so...
466
00:26:35,260 --> 00:26:38,000
I don't know what I'm talking about.
467
00:26:39,020 --> 00:26:41,700
FLORA WHIMPERS
468
00:26:43,060 --> 00:26:45,380
I've brought lunch!
469
00:26:50,100 --> 00:26:53,570
You're kidding me! So
he insinuated himself.
470
00:26:53,620 --> 00:26:56,890
They'd been having lunch together
and trips out with Flora
471
00:26:56,940 --> 00:27:00,660
and all sorts for a week or two
before you twigged on, apparently.
472
00:27:04,540 --> 00:27:07,610
~ What are you doing here?
~ Oh, Greg asked me.
473
00:27:07,660 --> 00:27:09,890
I was passing and he
had to go to a meeting.
474
00:27:09,940 --> 00:27:13,690
~ In Manchester. And he
was going to take Flora...
~ Greg did?
475
00:27:13,740 --> 00:27:15,810
To Manchester?
476
00:27:15,860 --> 00:27:19,530
~ He never told me.
~ No, that's the thing. He forgot.
477
00:27:19,580 --> 00:27:23,170
So I said, "Look, why don't I look
after Flora for a few hours?"
478
00:27:23,220 --> 00:27:26,330
And he thought you'd
be fine with that.
479
00:27:26,380 --> 00:27:30,370
And you just... happened
to be passing?
480
00:27:30,420 --> 00:27:33,490
Yeah. And she's fine.
She's absolutely fine.
481
00:27:33,540 --> 00:27:35,890
We went to the park and
looked at the geese
482
00:27:35,940 --> 00:27:40,130
and we had a conversation about Derrida
and Deconstructionism and...
483
00:27:40,180 --> 00:27:42,650
Yes! Yes, we did!
484
00:27:42,700 --> 00:27:45,370
I made a lasagne. It's in the oven.
485
00:27:45,420 --> 00:27:48,500
And there's some salad and
a couple of bottles of wine.
486
00:27:51,220 --> 00:27:53,210
That is so... Wow!
487
00:27:53,260 --> 00:27:56,690
That bit, when they finally catch
up with Vex and he tells them
488
00:27:56,740 --> 00:27:59,530
the plan and they're like,
"When are you going to do it?"
489
00:27:59,580 --> 00:28:03,210
And he says, "I already have,"
and then all the bombs go off.
490
00:28:03,260 --> 00:28:06,770
That took ages. That whole
attack on Flashpoint City.
491
00:28:06,820 --> 00:28:09,530
~ It's like the biggest...
~ Isn't that like Watchmen?
492
00:28:09,580 --> 00:28:12,210
In the inversion on the villain
monologuing cliche,
493
00:28:12,260 --> 00:28:14,690
where it turns out they've
already done it.
494
00:28:14,740 --> 00:28:17,850
~ It's... Have you read Watchmen?
~ When did you read Watchmen?
495
00:28:17,900 --> 00:28:20,210
When it came out in the '80s.
496
00:28:20,260 --> 00:28:23,250
~ Well, yeah. That's what we were going for.
~ Beautiful.
497
00:28:23,300 --> 00:28:25,440
Beautiful illustrations.
498
00:28:27,820 --> 00:28:29,530
Are you going travelling, Caroline?
499
00:28:29,580 --> 00:28:32,090
Oh, I was thinking
later in the summer,
500
00:28:32,140 --> 00:28:34,770
when Mum and Alan
go off to Australia.
501
00:28:34,820 --> 00:28:38,260
I wondered about taking Flora
over to New York to see Ginika.
502
00:28:39,500 --> 00:28:42,490
Ooh, aeroplanes!
503
00:28:42,540 --> 00:28:45,690
Hey, it's half-past six.
504
00:28:45,740 --> 00:28:47,530
Three days in a row.
505
00:28:47,580 --> 00:28:49,050
No colic.
506
00:28:52,060 --> 00:28:55,650
He just wanted to be part of
your life again, so it was like,
507
00:28:55,700 --> 00:29:00,130
if you can't beat Greg, join him
and prove how invaluable you are.
508
00:29:00,180 --> 00:29:03,530
OK. That's mad. But what's it
got to do with all this, now?
509
00:29:03,580 --> 00:29:06,650
You shilly-shallying about
turning up at the wedding.
510
00:29:06,700 --> 00:29:08,890
~ I thought you meant you'd...
~ Yeah.
511
00:29:08,940 --> 00:29:12,380
Well, just after that, that was
when the... thing happened.
512
00:29:14,220 --> 00:29:15,760
What thing?
513
00:29:16,860 --> 00:29:18,260
Well...
514
00:29:19,900 --> 00:29:21,610
OK...
515
00:29:21,660 --> 00:29:23,020
Shit!
516
00:29:25,940 --> 00:29:28,050
~ Idiot! Did you see that?
~ Jerk!
517
00:29:28,100 --> 00:29:30,140
You tosser!
518
00:29:31,500 --> 00:29:33,570
Oh, hang on...
519
00:29:33,620 --> 00:29:35,220
Is summat up?
520
00:29:47,020 --> 00:29:49,490
~ Oh, God!
~ That's all we need!
521
00:29:49,540 --> 00:29:51,970
We can only be ten minutes
from the hotel.
522
00:29:52,020 --> 00:29:54,690
We just need to ring someone
up to come and fetch us.
523
00:29:54,740 --> 00:29:57,290
~ No signal.
~ No, neither have I.
524
00:29:57,340 --> 00:30:01,050
We should have gone through Halifax
instead of coming over the tops.
525
00:30:01,100 --> 00:30:02,890
Yeah.
526
00:30:02,940 --> 00:30:05,690
OK. Well...
527
00:30:05,740 --> 00:30:07,610
~ This is a sign.
~ What is?
528
00:30:07,660 --> 00:30:10,850
~ From God. That I shouldn't turn up.
~ Oh!
529
00:30:10,900 --> 00:30:13,690
I think between us, we can
change a wheel in ten minutes.
530
00:30:13,740 --> 00:30:18,090
They're expecting us to be a little
bit late anyway, aren't they?
531
00:30:18,140 --> 00:30:20,490
~ That's true.
~ So...
532
00:30:20,540 --> 00:30:23,690
He's not changing a wheel.
You're not changing a wheel.
533
00:30:23,740 --> 00:30:25,450
You've got a heart condition.
534
00:30:25,500 --> 00:30:29,820
~ Well, where's the manual?
I can read instructions.
~ The glove compartment.
535
00:30:30,940 --> 00:30:34,250
You realise we're going to
get covered in... cack and goo
536
00:30:34,300 --> 00:30:37,410
and grease and... general shite?
537
00:30:37,460 --> 00:30:41,170
Yup. But we're not
just standing here.
538
00:30:41,220 --> 00:30:44,730
They'll all start crying. Would
you like some champagne?
539
00:30:44,780 --> 00:30:46,850
Cheese. Oh, fascinating.
540
00:30:46,900 --> 00:30:48,380
Yup.
541
00:30:50,140 --> 00:30:51,970
I'm Gillian's stepmother.
542
00:30:52,020 --> 00:30:54,330
Cool. Cool.
543
00:30:54,380 --> 00:30:57,810
So, you've only known
her a few months, then?
544
00:30:57,860 --> 00:31:01,530
~ Since she's been working at Pattersons?
~ No. No...
545
00:31:01,580 --> 00:31:03,690
Me and Gillian go way back.
546
00:31:03,740 --> 00:31:05,300
Oh, do you?
547
00:31:09,220 --> 00:31:11,020
In what capacity?
548
00:31:24,380 --> 00:31:27,480
So, what's this thing
then, that happened?
549
00:31:28,940 --> 00:31:31,130
It's wonderful.
550
00:31:31,180 --> 00:31:33,410
Well, potentially, it's wonderful.
551
00:31:33,460 --> 00:31:36,010
You see... I don't know...
552
00:31:36,060 --> 00:31:38,970
Even though she has...
come out of the closet,
553
00:31:39,020 --> 00:31:42,450
I don't know that she
wouldn't, you know...
554
00:31:42,500 --> 00:31:46,410
I mean, we were married for 18
years. We had sex for 18 years.
555
00:31:46,460 --> 00:31:49,290
She can't... I mean...
556
00:31:49,340 --> 00:31:52,010
She must be bisexual. Really.
557
00:31:52,060 --> 00:31:53,770
Mustn't she?
558
00:31:53,820 --> 00:31:56,730
So, if she can see that
I'm there, I'm around,
559
00:31:56,780 --> 00:31:59,250
I'm part of the team,
part of the gang...
560
00:31:59,300 --> 00:32:01,490
You know, who knows?
561
00:32:01,540 --> 00:32:07,530
Eventually, she might, you know,
think... actually, he's all right.
562
00:32:07,580 --> 00:32:10,770
I mean, she married me once.
563
00:32:10,820 --> 00:32:14,460
Why is it too optimistic to imagine
she might want to do it again?
564
00:32:18,100 --> 00:32:20,330
~ You all right?
~ Yeah.
565
00:32:20,380 --> 00:32:23,050
No, you're not. What's the matter?
566
00:32:24,500 --> 00:32:26,610
Well...
567
00:32:26,660 --> 00:32:28,940
~ What?
~ You know...
568
00:32:30,060 --> 00:32:34,100
~ You, going on about her, like...
~ Like...?
569
00:32:38,180 --> 00:32:42,050
You used to come over to see me.
570
00:32:42,100 --> 00:32:45,200
Now, you come over just
to go on about her.
571
00:32:47,380 --> 00:32:51,850
I thought you didn't... You weren't...
interested in me any more.
572
00:32:51,900 --> 00:32:54,370
I thought we were just friends.
573
00:32:57,300 --> 00:33:01,300
I don't know if me marrying
Robbie is the right thing.
574
00:33:04,180 --> 00:33:06,250
Why?
575
00:33:06,300 --> 00:33:08,180
Just... me.
576
00:33:10,620 --> 00:33:14,610
I sometimes think, you know, that
day... When you both proposed to me.
577
00:33:14,660 --> 00:33:16,330
I sometimes...
578
00:33:17,620 --> 00:33:19,220
I don't know.
579
00:33:20,300 --> 00:33:21,580
What?
580
00:33:22,860 --> 00:33:25,650
Well, I wonder if I chose...
581
00:33:25,700 --> 00:33:27,300
Chose the...
582
00:33:29,100 --> 00:33:31,240
Chose the wrong person.
583
00:33:34,700 --> 00:33:37,410
I mean, I know you're a bit of a one
584
00:33:37,460 --> 00:33:40,930
and that Robbie's probably
very good for me.
585
00:33:40,980 --> 00:33:45,460
But... I don't know if that's enough.
586
00:33:46,820 --> 00:33:49,980
I mean, I think sometimes you need
a bit of madness in your life.
587
00:33:54,420 --> 00:33:57,220
CAR HORN
588
00:34:01,220 --> 00:34:03,820
~ Ow! Ow! Ow!
~ Sorry! Sorry! Sorry!
589
00:34:05,740 --> 00:34:07,290
Quick...
590
00:34:07,340 --> 00:34:10,410
I knew it was a mistake before
anything even happened.
591
00:34:10,460 --> 00:34:14,170
But it was why I wanted to do it
in the first place that haunts me.
592
00:34:14,220 --> 00:34:17,570
So, his plan was thinking that
I'd have him back? Oh...
593
00:34:17,620 --> 00:34:20,050
I think it still is, cos
obviously, after that,
594
00:34:20,100 --> 00:34:23,340
~ I had to send him packing again.
~ That is SO misguided!
~ Mm.
595
00:34:25,340 --> 00:34:29,970
So, hang on... So, you've shagged
Ollie and John in the last...?
596
00:34:30,020 --> 00:34:31,810
It was more of a fumble with John.
597
00:34:31,860 --> 00:34:34,410
~ The logistics were a bit...
~ OK.
598
00:34:34,460 --> 00:34:36,890
~ But, yeah.
~ OK, this is impossible.
599
00:34:36,940 --> 00:34:38,690
Is it?
600
00:34:38,740 --> 00:34:42,530
You see, they screw them on in the
factory with a pneumatic thingy...
601
00:34:42,580 --> 00:34:44,530
You need to stand on the lever.
602
00:34:44,580 --> 00:34:47,580
~ Shift over, I'll do it.
~ No! We're keeping you clean!
603
00:34:50,500 --> 00:34:52,440
~ Stand on it?
~ Yeah.
604
00:34:55,420 --> 00:34:58,770
Yeah, then you've got
your whole weight.
605
00:34:58,820 --> 00:35:01,610
Then, you need to jump
up and down a bit.
606
00:35:01,660 --> 00:35:03,130
That's it.
607
00:35:08,620 --> 00:35:10,010
Is it shifting?
608
00:35:10,060 --> 00:35:11,330
Yeah.
609
00:35:15,540 --> 00:35:18,010
Shit! Oh!
610
00:35:18,060 --> 00:35:20,010
It's worked! It's worked, look!
611
00:35:20,060 --> 00:35:22,970
There's just the other
four to loosen now.
612
00:35:23,020 --> 00:35:24,570
Oh, shit!
613
00:35:24,620 --> 00:35:26,490
You're doing REALLY well.
614
00:35:26,540 --> 00:35:29,010
I get covered in crap every
day, as a matter of course,
615
00:35:29,060 --> 00:35:32,570
and it's not that bad. Honestly.
It's just horse shit, that.
616
00:35:32,620 --> 00:35:35,650
It's nice. It's friendly.
It's good for you.
617
00:35:35,700 --> 00:35:39,090
They're not carnivorous, so,
you know... could be worse.
618
00:35:39,140 --> 00:35:43,170
It's just grass. It's... It's
grass and bacteria, really.
619
00:35:43,220 --> 00:35:44,770
You're a chemist.
620
00:35:44,820 --> 00:35:46,450
Oh, no!
621
00:35:46,500 --> 00:35:49,890
~ OK, let me...
~ No, no! You stand back.
622
00:35:49,940 --> 00:35:53,930
One of us is going to get there
looking decent and obviously,
623
00:35:53,980 --> 00:35:58,530
~ it isn't going to be me.
~ Are you all right?
~ She's fine.
624
00:35:58,580 --> 00:36:02,500
One day, we'll look back
at this and laugh.
625
00:36:03,740 --> 00:36:05,540
Or not. Possibly.
626
00:36:06,780 --> 00:36:09,090
Were those shoes very expensive?
627
00:36:09,140 --> 00:36:11,770
You don't think it's
going to rain, do you?
628
00:36:11,820 --> 00:36:14,300
THUNDERCLAP
629
00:36:22,420 --> 00:36:25,290
None of them's answering
their phones.
630
00:36:26,300 --> 00:36:29,530
~ They must be stuck in traffic.
~ But it's ten past...
631
00:36:29,580 --> 00:36:31,130
It's past ten past 11.
632
00:36:31,180 --> 00:36:35,170
~ We knew they might be a
bit late, though, didn't we?
~ Did we?
633
00:36:35,220 --> 00:36:38,410
You're surely not worried
she's changed her mind?
634
00:36:38,460 --> 00:36:40,250
I wouldn't put it past her.
635
00:36:40,300 --> 00:36:43,850
~ Don't be daft!
~ Are you drinking too much, Robbie?
636
00:36:43,900 --> 00:36:47,290
I just want to get on with it, Celia.
I've got a banging headache.
637
00:36:47,340 --> 00:36:50,090
Well, Robbie, brandy's
not going to cure that.
638
00:36:50,140 --> 00:36:52,770
She'd better not have changed
her mind cos, you know,
639
00:36:52,820 --> 00:36:55,620
~ two can play at that game!
~ Can they?
640
00:36:57,980 --> 00:37:00,330
~ So, is it true?
~ Who told you that?
641
00:37:00,380 --> 00:37:03,650
Little thingy over there
with the baby. Ellie.
642
00:37:03,700 --> 00:37:05,210
Ah, OK.
643
00:37:05,260 --> 00:37:07,400
You paid Harry's costs.
644
00:37:08,940 --> 00:37:11,130
~ Well...
~ £46,000.
645
00:37:11,180 --> 00:37:13,250
Does it matter?
646
00:37:13,300 --> 00:37:15,690
You don't know these people.
647
00:37:15,740 --> 00:37:19,650
~ God! You've spent ten grand on this!
~ I felt sorry for him
648
00:37:19,700 --> 00:37:23,690
AND I thought it might make Alan
a little bit more, you know...
649
00:37:23,740 --> 00:37:27,410
~ A little bit less ill disposed towards me.
~ And did it?
~ No.
650
00:37:27,460 --> 00:37:30,530
He accused me of trying
to suck up to his friends.
651
00:37:30,580 --> 00:37:32,930
You had better not tell
my father that you've
652
00:37:32,980 --> 00:37:34,450
undermined his authority!
653
00:37:34,500 --> 00:37:37,490
No, I'm going to tell your father
anything I like. It's my money.
654
00:37:37,540 --> 00:37:39,170
Yeah, sorry, Richard.
655
00:37:39,220 --> 00:37:41,450
I paid this 75-year-old
man's costs for him
656
00:37:41,500 --> 00:37:44,410
because your ruling meant he wouldn't
have a roof over his head!
657
00:37:44,460 --> 00:37:48,890
He damaged the lock. People
were inconvenienced for weeks.
658
00:37:48,940 --> 00:37:50,410
He was drunk.
659
00:37:50,460 --> 00:37:52,730
It was an accident!
660
00:37:52,780 --> 00:37:54,410
CHEERING AND APPLAUSE
661
00:37:54,460 --> 00:37:56,220
They're here.
662
00:37:57,860 --> 00:38:00,330
Yeah, she had to change the... wheel.
663
00:38:00,380 --> 00:38:03,210
~ How did that happen?
~ Talk about being fashionably late!
664
00:38:03,260 --> 00:38:05,810
~ I mean, I know it's a woman's prerogative...
~ A puncture?
665
00:38:05,860 --> 00:38:07,090
Yeah, right up on the tops.
666
00:38:07,140 --> 00:38:09,690
Above Wainstalls. We
couldn't get a signal.
667
00:38:09,740 --> 00:38:12,530
I started to think that
you'd changed your mind.
668
00:38:12,580 --> 00:38:16,330
~ You've been drinking?
~ Hair of the dog.
669
00:38:16,380 --> 00:38:20,570
~ Are you all right?
~ Yeah, I'm fine. I changed
a wheel. It's no big deal.
670
00:38:20,620 --> 00:38:22,570
What have you done with your shoe?
671
00:38:22,620 --> 00:38:25,530
I think we might need a few minutes
to freshen ourselves up a bit.
672
00:38:25,580 --> 00:38:28,610
Is there someone's bedroom
or a bathroom we can use?
673
00:38:28,660 --> 00:38:31,770
This whole thing needs to have
got started like 20 minutes since.
674
00:38:31,820 --> 00:38:33,250
£10,000, they can hang on.
675
00:38:33,300 --> 00:38:37,370
~ The registrar's got another do to get to.
~ Yes, well, I need a wee.
676
00:38:37,420 --> 00:38:40,690
And some sympathy, actually,
might not go amiss.
677
00:38:40,740 --> 00:38:42,880
You're lucky we're here.
678
00:38:44,740 --> 00:38:46,610
Caroline, come on.
679
00:38:49,340 --> 00:38:51,180
HE BURPS
680
00:39:07,540 --> 00:39:09,850
There was something else.
681
00:39:09,900 --> 00:39:11,570
What?
682
00:39:11,620 --> 00:39:13,130
It was weird.
683
00:39:13,180 --> 00:39:14,570
What was?
684
00:39:14,620 --> 00:39:16,730
Yesterday.
685
00:39:16,780 --> 00:39:20,370
Robbie, before he set off
up here to his stag do.
686
00:39:20,420 --> 00:39:24,860
I'll be off in the next few minutes.
I was just coming to say ta-ra.
687
00:39:25,940 --> 00:39:27,970
Have fun.
688
00:39:28,020 --> 00:39:29,820
Don't overdo it.
689
00:39:31,700 --> 00:39:35,370
There was something I wanted to say.
690
00:39:35,420 --> 00:39:38,890
To tell you before... Before we...
691
00:39:38,940 --> 00:39:40,850
Before tomorrow.
692
00:39:40,900 --> 00:39:42,340
What?
693
00:39:45,340 --> 00:39:47,770
What?
694
00:39:47,820 --> 00:39:51,450
You know that night a
couple of months ago,
695
00:39:51,500 --> 00:39:53,930
when you told me about our Eddie?
696
00:39:53,980 --> 00:39:56,690
That he used to knock you about.
697
00:39:56,740 --> 00:39:58,090
Yeah.
698
00:39:58,140 --> 00:40:00,570
Well...
699
00:40:00,620 --> 00:40:02,770
.. I knew.
700
00:40:02,820 --> 00:40:05,570
I knew he did.
701
00:40:05,620 --> 00:40:07,380
And I'm sorry.
702
00:40:08,580 --> 00:40:12,690
I'm sorry I pretended that
I didn't know, cos I did know.
703
00:40:12,740 --> 00:40:14,580
Right.
704
00:40:15,820 --> 00:40:20,100
I should have done something and
I didn't because he was my brother.
705
00:40:21,580 --> 00:40:27,930
And then when you told me,
that night, I couldn't...
706
00:40:27,980 --> 00:40:31,770
I pretended like I'd never known.
707
00:40:31,820 --> 00:40:33,930
It was cowardly.
708
00:40:33,980 --> 00:40:36,010
I was a coward.
709
00:40:36,060 --> 00:40:37,730
And I'm sorry.
710
00:40:38,940 --> 00:40:40,380
OK.
711
00:40:41,660 --> 00:40:45,540
You see? That's why,
when he died and I...
712
00:40:47,660 --> 00:40:51,690
When you were arrested
and questioned...
713
00:40:51,740 --> 00:40:53,580
What?
714
00:40:55,420 --> 00:40:59,610
That's why I was convinced that
you'd done something to him.
715
00:40:59,660 --> 00:41:03,890
Because I knew what you were
having to put up with.
716
00:41:03,940 --> 00:41:10,090
And I feel like I'd been living
with a lie, some kind of deceit,
717
00:41:10,140 --> 00:41:14,100
if I married you, knowing that
and not saying anything.
718
00:41:15,100 --> 00:41:17,020
So I've said it.
719
00:41:18,860 --> 00:41:22,690
I knew... I knew and I did nothing.
720
00:41:22,740 --> 00:41:24,500
And I'm sorry.
721
00:41:26,540 --> 00:41:28,220
I'm ashamed.
722
00:41:32,020 --> 00:41:33,490
So, if...
723
00:41:35,860 --> 00:41:38,540
If I had... killed him...
724
00:41:40,300 --> 00:41:42,640
.. would you have blamed me?
725
00:41:46,380 --> 00:41:49,210
I lived in terror,
every day for years.
726
00:41:49,260 --> 00:41:51,890
Terror for my life. My sanity.
727
00:41:51,940 --> 00:41:55,250
And with a child to look after
in the middle of it all.
728
00:41:55,300 --> 00:41:58,250
And there were times, and I
know how much he loved Raff,
729
00:41:58,300 --> 00:42:01,010
but there were times when I lived
730
00:42:01,060 --> 00:42:03,770
in fear of what me might do to him.
731
00:42:03,820 --> 00:42:05,810
~ He was ill.
~ He was mad.
732
00:42:05,860 --> 00:42:07,800
That's what I meant.
733
00:42:08,900 --> 00:42:11,250
So...
734
00:42:11,300 --> 00:42:13,770
.. could you have blamed me...
735
00:42:14,460 --> 00:42:16,060
.. if I had?
736
00:42:19,540 --> 00:42:21,060
No.
737
00:42:22,580 --> 00:42:24,490
No.
738
00:42:24,540 --> 00:42:26,610
But you didn't, did you?
739
00:42:26,660 --> 00:42:28,380
Thank God.
740
00:42:30,940 --> 00:42:33,540
Because murder's murder, he said.
741
00:42:36,620 --> 00:42:38,420
And that was it.
742
00:42:39,700 --> 00:42:42,570
I said I was glad he told me.
743
00:42:42,620 --> 00:42:45,130
And that was it.
744
00:42:45,180 --> 00:42:48,300
Which is why I don't think
I can go through with it.
745
00:42:49,540 --> 00:42:54,380
It wasn't all that other stuff.
That was just... excuses, rubbish.
746
00:42:56,900 --> 00:42:59,370
You see,
747
00:42:59,420 --> 00:43:02,690
I've always imagined,
748
00:43:02,740 --> 00:43:06,530
in some mad, alternative universe
749
00:43:06,580 --> 00:43:10,170
that one day, I could
tell him the truth
750
00:43:10,220 --> 00:43:12,740
and he would understand.
751
00:43:13,820 --> 00:43:15,760
And he'd forgive me.
752
00:43:17,460 --> 00:43:19,570
But now, I know
753
00:43:19,620 --> 00:43:21,370
that he never would.
754
00:43:21,420 --> 00:43:23,130
Ever.
755
00:43:23,180 --> 00:43:24,490
He's a copper.
756
00:43:24,540 --> 00:43:26,330
It's how he thinks.
757
00:43:26,380 --> 00:43:27,770
I'm sorry.
758
00:43:27,820 --> 00:43:31,250
I should have told you that in the
first place, before we set off.
759
00:43:31,300 --> 00:43:33,770
That's why I couldn't
come out the bathroom.
760
00:43:33,820 --> 00:43:36,980
I couldn't say it, so I came
out with all that other shit!
761
00:43:39,860 --> 00:43:41,490
Wow!
762
00:43:41,540 --> 00:43:42,980
Yeah.
763
00:43:47,300 --> 00:43:49,890
But if you pulled out now,
764
00:43:49,940 --> 00:43:52,330
what reason would you give him?
765
00:43:52,380 --> 00:43:54,250
Ollie? John?
766
00:43:54,300 --> 00:43:56,970
Gary paying for everything,
767
00:43:57,020 --> 00:44:00,050
me being bull-dozed into stuff?
768
00:44:00,100 --> 00:44:03,370
Or I could say I was upset
about what he'd told me.
769
00:44:03,420 --> 00:44:06,620
That he knew Eddie knocked
me about and he did nothing.
770
00:44:09,900 --> 00:44:13,420
~ I don't know what to say.
~ I wish I'd listened to you.
771
00:44:15,780 --> 00:44:19,410
It was wrong. I should never
have got involved with him.
772
00:44:19,460 --> 00:44:21,050
You were right.
773
00:44:21,100 --> 00:44:23,890
~ You were right.
~ I don't know what to say.
774
00:44:23,940 --> 00:44:25,770
You've been a really good friend
775
00:44:25,820 --> 00:44:29,730
and I've just... dumped a load
of crap on you, as usual.
776
00:44:29,780 --> 00:44:34,490
Don't worry about that. It's fine.
It's what friends are for. I just...
777
00:44:34,540 --> 00:44:36,740
I don't know what to say.
778
00:44:52,340 --> 00:44:56,250
On the other hand,
he's such a nice man
779
00:44:56,300 --> 00:44:59,770
and he's had such a rubbish life.
780
00:44:59,820 --> 00:45:03,730
He was orphaned, his
brother got murdered...
781
00:45:03,780 --> 00:45:05,820
Died. And now...
782
00:45:07,740 --> 00:45:09,530
How could I think of standing him
783
00:45:09,580 --> 00:45:12,410
up at the altar in front
of all his friends?
784
00:45:12,460 --> 00:45:15,740
Wouldn't that be worse? Now?
Now we've got this far?
785
00:45:17,380 --> 00:45:19,970
You know,
786
00:45:20,020 --> 00:45:22,050
you can always get divorced.
787
00:45:22,100 --> 00:45:23,700
Afterwards.
788
00:45:27,220 --> 00:45:28,820
Yeah.
789
00:45:36,300 --> 00:45:38,170
I look ridiculous.
790
00:45:40,140 --> 00:45:42,810
Yes, you do.
791
00:45:42,860 --> 00:45:48,210
I, Gillian Alison
Greenwood, take you,
792
00:45:48,260 --> 00:45:51,660
Robert Michael Greenwood,
to be my husband.
793
00:45:53,980 --> 00:45:55,250
Bucket.
794
00:45:55,300 --> 00:45:56,700
Thanks.
795
00:46:03,340 --> 00:46:06,530
To have and to hold,
from this day forward,
796
00:46:06,580 --> 00:46:08,810
for better, for worse,
797
00:46:08,860 --> 00:46:11,000
for richer, for poorer,
798
00:46:12,700 --> 00:46:14,410
in sickness and in...
799
00:46:14,460 --> 00:46:16,290
HE RETCHES
800
00:46:16,340 --> 00:46:18,540
GASPS AND LAUGHTER
801
00:46:21,060 --> 00:46:24,500
ROBBIE COUGHS AND SPLUTTERS
802
00:46:29,900 --> 00:46:31,530
Sorry.
803
00:46:31,580 --> 00:46:33,770
Sorry.
804
00:46:33,820 --> 00:46:35,460
Sorry.
805
00:46:37,780 --> 00:46:39,570
No problem.
806
00:46:39,620 --> 00:46:41,290
I do think it's flu.
807
00:46:41,340 --> 00:46:43,250
Yeah, yeah.
808
00:46:43,300 --> 00:46:47,890
~ It's not like I'm somebody
who can't take a drink.
~ No.
809
00:46:47,940 --> 00:46:50,210
To love and to cherish...?
810
00:46:57,740 --> 00:46:59,970
To love and to cherish,
811
00:47:00,020 --> 00:47:02,180
till death us do part.
812
00:47:15,660 --> 00:47:17,930
~ Hi.
~ Hello, lad.
813
00:47:17,980 --> 00:47:20,170
~ Alan.
~ How do?
814
00:47:20,220 --> 00:47:22,570
~ Nice to see you.
~ Is it?
815
00:47:22,620 --> 00:47:25,490
~ How are things?
~ Oh, fair to middling.
816
00:47:27,420 --> 00:47:31,170
~ Well, you got here, anyway. So...
~ Yeah, looks like it.
817
00:47:31,220 --> 00:47:33,290
You look very dapper.
818
00:47:33,340 --> 00:47:36,700
~ What does he want?
~ OK, I want...
819
00:47:38,340 --> 00:47:41,210
I wanted to talk to you properly
about what happened.
820
00:47:41,260 --> 00:47:45,370
I wanted us to try and find a better
way of dealing with things.
821
00:47:45,420 --> 00:47:47,170
I'm just going to...
822
00:47:47,220 --> 00:47:49,760
.. go see if Robbie's all right.
823
00:47:51,340 --> 00:47:55,930
~ Really?
~ One thing I did want to say
824
00:47:55,980 --> 00:47:59,410
was I think that you might be right.
825
00:47:59,460 --> 00:48:03,250
What you said about me wanting
to lash out. Maybe... Maybe I did.
826
00:48:03,300 --> 00:48:04,970
Maybe there was something in that.
827
00:48:05,020 --> 00:48:08,170
I didn't think there was when
you said it, but these things
828
00:48:08,220 --> 00:48:11,690
aren't always obvious, even
to ourselves, you know, but...
829
00:48:11,740 --> 00:48:16,010
.. you're right, I realised. There
are things I'm angry about.
830
00:48:16,060 --> 00:48:19,050
And a lot of it probably
is irrational.
831
00:48:19,100 --> 00:48:22,210
But that doesn't always make
it any easier to deal with.
832
00:48:22,260 --> 00:48:24,930
Actually, it probably makes it
harder cos you keep on finding
833
00:48:24,980 --> 00:48:29,850
yourself going round in these silly
little circles. And that's just...
834
00:48:29,900 --> 00:48:33,340
That's stupid and irritating
and... annoying.
835
00:48:34,980 --> 00:48:37,410
I'd like, for instance...
836
00:48:37,460 --> 00:48:41,610
I keep wanting to say, didn't
it ever occur to you to find out
837
00:48:41,660 --> 00:48:44,970
if my mother was pregnant before
you just wrote her off?
838
00:48:45,020 --> 00:48:49,290
~ I didn't just write her off!
~ And I know you didn't just write her off.
839
00:48:49,340 --> 00:48:52,730
~ Probably wasn't like that at all.
~ I tried to find her!
840
00:48:52,780 --> 00:48:56,330
I stayed behind after five o'clock,
went through all the filing
841
00:48:56,380 --> 00:48:59,370
cabinets, looking for her
address, I asked questions,
842
00:48:59,420 --> 00:49:03,010
as well as I could, without
rousing anyone's suspicions.
843
00:49:03,060 --> 00:49:06,490
I felt terrible when
she just disappeared!
844
00:49:06,540 --> 00:49:10,370
You see? I do know all that.
I can imagine all that.
845
00:49:10,420 --> 00:49:13,890
But then, there are so many
what ifs, whys, that haunt you
846
00:49:13,940 --> 00:49:18,210
and I'm not normally like that, I'm
normally someone who can just get on,
847
00:49:18,260 --> 00:49:20,330
but it's been a shock.
848
00:49:21,620 --> 00:49:25,860
And I'm sorry if... I've
not handled it very well.
849
00:49:30,860 --> 00:49:32,690
Well, for what it's worth, I think
850
00:49:32,740 --> 00:49:36,650
you've both handled it
very well, on the whole.
851
00:49:36,700 --> 00:49:40,180
I mean, it was never going
to be easy, was it?
852
00:49:43,980 --> 00:49:48,210
Maybe, when you get back from
New Zealand and Australia,
853
00:49:48,260 --> 00:49:51,620
we could have lunch. Together.
The three of us.
854
00:49:53,860 --> 00:49:55,860
I'll leave you to it.
855
00:50:05,740 --> 00:50:07,810
What do you think?
856
00:50:07,860 --> 00:50:10,250
I want nothing to do with him.
857
00:50:10,300 --> 00:50:16,290
Oh. This isn't like you, to be
so pig-headed about something.
858
00:50:16,340 --> 00:50:19,810
Yeah, well... Happen it changes
people, a thing like that.
859
00:50:19,860 --> 00:50:23,690
I don't want to be
constantly reminded by him
860
00:50:23,740 --> 00:50:27,010
about that regrettable
part of my life.
861
00:50:27,060 --> 00:50:30,810
No, I know, but to be fair,
it isn't his fault, is it?
862
00:50:30,860 --> 00:50:35,100
~ I do think he's trying.
~ Oh, yes. He's very trying.
863
00:50:36,140 --> 00:50:40,410
~ Give him another chance.
~ Why should I?
864
00:50:40,460 --> 00:50:44,220
~ Kids are allowed to make mistakes.
~ He's not a kid!
865
00:50:45,700 --> 00:50:50,690
They're all our kids, aren't
they, in one way or another?
866
00:50:50,740 --> 00:50:55,650
We're the oldest. Shouldn't we
try to be bigger about things?
867
00:50:55,700 --> 00:50:58,300
What, like you are with Caroline?
868
00:51:00,580 --> 00:51:02,720
I know I'm not perfect.
869
00:51:04,940 --> 00:51:09,450
There's two more over there you've
not met. Matilda and Rowena.
870
00:51:09,500 --> 00:51:11,100
Gary's girls.
871
00:51:14,460 --> 00:51:15,980
Hm...
872
00:51:17,140 --> 00:51:19,010
Right, here we go.
873
00:51:20,300 --> 00:51:22,410
What?
874
00:51:22,460 --> 00:51:26,330
He wants to upgrade our
flights to first-class.
875
00:51:26,380 --> 00:51:29,010
As a gesture, to say sorry.
876
00:51:29,060 --> 00:51:32,410
And I know you think he's flashy
with his money, but I,
877
00:51:32,460 --> 00:51:37,460
for one, would like to say yes, as
it's a bloody long way to Auckland.
878
00:51:47,700 --> 00:51:50,410
I'm going to go home and
get changed and come back.
879
00:51:50,460 --> 00:51:53,130
There's no point hanging
around looking like this.
880
00:51:53,180 --> 00:51:56,500
I'm taking Flora, then Greg
can relax and enjoy himself.
881
00:52:00,820 --> 00:52:03,250
Thank you. For today.
882
00:52:03,300 --> 00:52:05,650
I'm sorry I'm such a...
883
00:52:05,700 --> 00:52:09,250
~ .. liability.
~ Never a dull moment, eh?
884
00:52:09,300 --> 00:52:11,210
How long are you going to be?
885
00:52:11,260 --> 00:52:15,570
Cos we've got a taxi picking us up
at two. Our flight's at 20 past five.
886
00:52:15,620 --> 00:52:19,250
~ Really?
~ Yup.
~ Today?
~ Good planning, eh?
887
00:52:19,300 --> 00:52:21,970
~ I thought you were going tomorrow.
~ No, no.
888
00:52:22,020 --> 00:52:27,820
~ The sooner I can get away
from this, the better.
~ OK. Well... have fun.
889
00:52:29,180 --> 00:52:31,570
And you. Both of you.
890
00:52:31,620 --> 00:52:33,490
New York!
891
00:52:33,540 --> 00:52:35,650
~ When are you going?
~ Monday.
892
00:52:35,700 --> 00:52:38,700
~ Same day they fly off to Australia.
~ Wow!
893
00:52:40,420 --> 00:52:43,160
Aren't we all a bunch of jetsetters?
894
00:52:43,900 --> 00:52:47,260
OK. Well, you have fun too and
I'll see you when you get back.
895
00:52:49,780 --> 00:52:51,650
I expect you will.
896
00:52:53,300 --> 00:52:54,970
I'll ring you.
897
00:53:09,980 --> 00:53:12,320
I'm just... I'm coming back.
898
00:53:26,580 --> 00:53:30,180
There's no point staying there.
Not looking like this.
899
00:53:32,780 --> 00:53:35,890
And anyway, I just kept thinking
about the day we got married.
900
00:53:35,940 --> 00:53:37,490
It's all we had.
901
00:53:37,540 --> 00:53:39,850
One day.
902
00:53:39,900 --> 00:53:43,540
That one day and I spent most of
it being angry with my mother.
903
00:53:48,060 --> 00:53:50,130
Greg's been great.
904
00:53:50,180 --> 00:53:53,050
I'm glad you persuaded
me to ring him.
905
00:53:54,980 --> 00:53:58,880
I kept meaning to tell you,
I wouldn't be without her.
906
00:54:01,860 --> 00:54:03,730
It's been tough...
907
00:54:03,780 --> 00:54:06,930
But...
908
00:54:06,980 --> 00:54:09,010
.. I love her.
909
00:54:09,060 --> 00:54:11,770
I love her so much.
910
00:54:11,820 --> 00:54:14,770
I love her more and more every day.
911
00:54:14,820 --> 00:54:17,970
I couldn't imagine life
without her, not now.
912
00:54:18,020 --> 00:54:21,500
I just wish you were... here to...
913
00:54:26,500 --> 00:54:28,740
I wish you were here.
914
00:54:35,660 --> 00:54:37,540
I've got to go.
915
00:54:51,100 --> 00:54:52,580
I know.
916
00:55:15,620 --> 00:55:18,460
LAUGHTER
917
00:55:35,220 --> 00:55:37,020
Sorry, excuse me.
918
00:55:38,700 --> 00:55:40,010
Hello.
919
00:55:40,060 --> 00:55:43,170
Er, Celia... says that you want
to upgrade our flights and, well,
920
00:55:43,220 --> 00:55:47,050
that's very generous
of you and, well,
921
00:55:47,100 --> 00:55:52,130
we'd like to say thank
you and take you up on it.
922
00:55:52,180 --> 00:55:54,330
Really?!
923
00:55:54,380 --> 00:55:58,730
And you're right. We should
have lunch when we get back.
924
00:55:58,780 --> 00:56:03,500
We should try and...
find a way forward.
925
00:56:05,900 --> 00:56:07,730
I'm...
926
00:56:07,780 --> 00:56:09,720
I'm really pleased.
927
00:56:13,300 --> 00:56:15,100
~ Right.
~ Right!
928
00:56:24,420 --> 00:56:27,420
What have you offered
to pay for this time?
929
00:56:46,860 --> 00:56:52,410
I were wondering, when you get your
results, before you go off to Leeds,
930
00:56:52,460 --> 00:56:56,380
perhaps... we should get married.
931
00:57:02,540 --> 00:57:04,890
You think Gary'll fork out for us?
932
00:57:04,940 --> 00:57:06,740
No!
933
00:57:11,980 --> 00:57:14,530
Well done.
934
00:57:14,580 --> 00:57:17,180
Anything for you, Mrs Buttershaw.
935
00:57:21,460 --> 00:57:25,500
~ You can't put a price on
avoiding deep vein thrombosis.
~ No.
936
00:57:28,100 --> 00:57:31,020
SHE CHUCKLES
72890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.