All language subtitles for Last Tango In Halifax - S01 - E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:49,220 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:49,303 --> 00:00:52,022 It's all safe now. Why don't you get back in t'warm? 3 00:00:52,023 --> 00:00:54,623 We'll get off. Bye. Thanks. 4 00:01:11,703 --> 00:01:15,103 'Hello, this is Alan Buttershaw. Please leave your message after the tone.' 5 00:01:16,423 --> 00:01:19,903 Dad, it's me... again, just to say... 6 00:01:22,303 --> 00:01:26,662 where are you, basically, and did you get my last message, 7 00:01:26,663 --> 00:01:29,502 about picking up a takeaway? Cos... 8 00:01:29,503 --> 00:01:32,823 I've not been able to think about cooking with all this going on. 9 00:01:33,983 --> 00:01:35,062 Bye. 10 00:01:35,063 --> 00:01:37,782 I so didn't need this happening right now. 11 00:01:37,783 --> 00:01:39,341 You'll have to ring your insurance. 12 00:01:39,342 --> 00:01:40,943 They'll give me about 50 quid for it. 13 00:01:42,303 --> 00:01:44,582 How the hell am I going to buy another one? 14 00:01:44,583 --> 00:01:45,982 You can use my car. 15 00:01:45,983 --> 00:01:47,023 Thanks. 16 00:01:48,863 --> 00:01:53,222 How'd it start? Oh, they don't know - lightning... electrical fault... 17 00:01:53,223 --> 00:01:55,743 You don't think someone torched it? 18 00:01:59,183 --> 00:02:00,222 Like who? 19 00:02:00,223 --> 00:02:03,622 Cresswells. Hailey's stupid brothers. 20 00:02:03,623 --> 00:02:05,543 I wish me dad would get home. 21 00:02:06,663 --> 00:02:09,743 They should've been here over an hour since. 22 00:02:15,943 --> 00:02:17,582 Ooh! 23 00:02:17,583 --> 00:02:19,943 D'you know, I've had some poor cards. 24 00:02:25,143 --> 00:02:27,623 Oh, there she goes again. 25 00:02:29,623 --> 00:02:30,942 # With her 'ead... 26 00:02:30,943 --> 00:02:33,142 # ...tucked underneath her arm 27 00:02:33,143 --> 00:02:36,982 ♪ She walks the bloody tower! ♪ 28 00:02:36,983 --> 00:02:38,503 We're in here, love! 29 00:02:41,863 --> 00:02:43,623 You're right, it'll be a draught. 30 00:02:44,863 --> 00:02:50,902 House this size, this old, it'd be odd if it didn't creak and make a few noises. 31 00:02:50,903 --> 00:02:54,502 Shall we make another expedition to t'water closet after this hand? 32 00:02:54,503 --> 00:02:56,142 Mmm, can do. 33 00:02:56,143 --> 00:02:59,862 I don't know why that telephone at reception won't work. 34 00:02:59,863 --> 00:03:02,822 It's obviously connected. 35 00:03:02,823 --> 00:03:05,183 I'm amazed we've not set off an alarm. 36 00:03:11,703 --> 00:03:15,343 D'you think anyone's realised that we're missing? 37 00:03:27,303 --> 00:03:30,262 She's just here, just now, let me ask her. Caroline... 38 00:03:30,263 --> 00:03:32,422 What's all this mess? Dad's cooking. 39 00:03:32,423 --> 00:03:35,342 How was your exam? Good... ish. 40 00:03:35,343 --> 00:03:36,423 Answered everything? 41 00:03:36,424 --> 00:03:38,822 Mmm. No nasty surprises? 42 00:03:38,823 --> 00:03:40,502 Caroline, it's Gillian. Who? 43 00:03:40,503 --> 00:03:43,582 Slightly concerned cos she was under the impression your mum and Alan 44 00:03:43,583 --> 00:03:45,383 were due at hers and they've not turned up. 45 00:03:45,384 --> 00:03:47,182 So? They're adults. 46 00:03:47,183 --> 00:03:49,222 Yes, but she was expecting them at five. 47 00:03:49,223 --> 00:03:50,982 She's cooking for them, and... 48 00:03:50,983 --> 00:03:52,703 Do you want to talk to her? 49 00:03:59,223 --> 00:04:00,582 Gillian, hi! 50 00:04:00,583 --> 00:04:03,422 I was just ringing to see if they were with you, that's all. 51 00:04:03,423 --> 00:04:06,542 Er, no, their car's not here. They're not here, I just looked. 52 00:04:06,543 --> 00:04:09,102 I got the idea they were leaving here first thing. 53 00:04:09,103 --> 00:04:10,263 They did, I know. I... 54 00:04:10,264 --> 00:04:13,422 I just wondered if they'd gone back to Harrogate for whatever reason. 55 00:04:13,423 --> 00:04:14,862 I don't think so. 56 00:04:14,863 --> 00:04:16,343 Has your mum got a mobile? 57 00:04:16,344 --> 00:04:18,902 Yes. Would you mind ringing her for me? 58 00:04:18,903 --> 00:04:21,462 I don't mind 'em being late just so long as they're all right. 59 00:04:21,463 --> 00:04:24,142 Sure. I'll get back to you, give me a minute. 60 00:04:24,143 --> 00:04:25,982 Thank you. 'Bye.' 61 00:04:25,983 --> 00:04:27,023 Bye-bye. 62 00:04:29,903 --> 00:04:33,022 Why is she ringing you on your mobile? Why? Well... 63 00:04:33,023 --> 00:04:36,502 'Hello, this is Celia...' Shush! '..Dawson. Please leave a message.' 64 00:04:36,503 --> 00:04:37,982 'Thank you.' 65 00:04:37,983 --> 00:04:39,223 Hi, Mum, it's me. 66 00:04:39,224 --> 00:04:42,343 Can you give me a ring when you get this message, please? Thank you. Bye. 67 00:04:43,463 --> 00:04:46,303 I, er, need Gillian's number. 68 00:04:48,823 --> 00:04:52,583 07700 900 827. 69 00:04:53,943 --> 00:04:57,662 I rang her to say thank you for letting me stay at her house after you drove off without me. 70 00:04:57,663 --> 00:04:59,981 I got her number from Alan when he drove me over here. 71 00:04:59,982 --> 00:05:01,183 And you saved it. 72 00:05:01,184 --> 00:05:04,942 Well, yes, not, not, not... You're transparent. 73 00:05:04,943 --> 00:05:06,702 'Hello?' 74 00:05:06,703 --> 00:05:09,022 Gillian, hi. I'm just getting voice mail. 75 00:05:09,023 --> 00:05:11,662 'OK.' I'm sure they'll turn up. 76 00:05:11,663 --> 00:05:15,703 I just worry about me dad having his pills on him, you know... 77 00:05:16,823 --> 00:05:17,863 for his heart. 78 00:05:17,864 --> 00:05:19,862 Oh, God, yeah, of course. 79 00:05:19,863 --> 00:05:23,102 'And he wouldn't not ring if he knew he was going to be late, 80 00:05:23,103 --> 00:05:24,943 'when he knew I was cooking for 'em.' 81 00:05:24,944 --> 00:05:26,063 He's just... 82 00:05:27,223 --> 00:05:30,062 He's polite, he's thoughtful. 83 00:05:30,063 --> 00:05:33,342 Has he any friends or relatives they might have visited? 84 00:05:33,343 --> 00:05:36,302 Yeah. Yeah, I just thought I'd try you first. 85 00:05:36,303 --> 00:05:37,982 I'll keep trying her number. 86 00:05:37,983 --> 00:05:39,222 Thanks. 87 00:05:39,223 --> 00:05:42,222 'Will you ring me?' Course. 88 00:05:42,223 --> 00:05:45,062 OK, bye. They've probably just got carried away 89 00:05:45,063 --> 00:05:47,263 doing something and forgotten to look at the clock. 90 00:05:47,264 --> 00:05:49,502 Yeah, whatever. I'm cooking. 91 00:05:49,503 --> 00:05:51,183 Not for me. I don't want your filth. 92 00:05:51,184 --> 00:05:54,622 You see, that's just... I have a timetable. I know what I'm cooking, when. 93 00:05:54,623 --> 00:05:57,942 That's the way you organise yourself when you have two strapping teenagers, 94 00:05:57,943 --> 00:06:00,502 a demanding, time-consuming, full-time job, 95 00:06:00,503 --> 00:06:03,103 and a husband who dumps you for an alcoholic. 96 00:06:04,823 --> 00:06:06,983 What's happening with Granny? Oh, er... 97 00:06:08,543 --> 00:06:11,782 Her and Alan haven't turned up at Gillian's when they're supposed to, 98 00:06:11,783 --> 00:06:13,222 and... she's, er... 99 00:06:13,223 --> 00:06:14,623 worried about where they are. 100 00:06:16,903 --> 00:06:18,103 I'll get changed. 101 00:06:26,943 --> 00:06:29,262 Ee, it's got a grand flush, that toilet. 102 00:06:29,263 --> 00:06:32,582 They built things properly, didn't they, the Victorians? 103 00:06:32,583 --> 00:06:35,342 Well, strictly speaking, it's Georgian. 104 00:06:35,343 --> 00:06:38,062 1836, North Tower were completed... 105 00:06:38,063 --> 00:06:41,462 year before Victoria ascended t'throne. 106 00:06:41,463 --> 00:06:44,702 Oh, very good. "Main body of the house..." 107 00:06:44,703 --> 00:06:49,022 Here, I didn't know it were this old - dates back to 1514! 108 00:06:49,023 --> 00:06:50,622 Oh, fancy! 109 00:06:50,623 --> 00:06:53,982 Yeah, it's a good job we didn't try smashing a window. 110 00:06:53,983 --> 00:07:00,382 Stained glass is original medieval - it's unique, it's priceless. 111 00:07:00,383 --> 00:07:01,423 Heck! 112 00:07:02,703 --> 00:07:06,302 There she blows. I wish she wouldn't. 113 00:07:06,303 --> 00:07:08,103 We're in t'cludgie, missus! 114 00:07:15,703 --> 00:07:17,582 There's somebody up there. 115 00:07:17,583 --> 00:07:18,623 Hello! 116 00:07:20,183 --> 00:07:22,822 Oh, shit! No, no, no, we're all right. 117 00:07:22,823 --> 00:07:24,663 What are we going to do? 118 00:07:25,823 --> 00:07:26,903 Hello! 119 00:07:30,183 --> 00:07:32,583 We're going to go back up to t'bedroom... 120 00:07:34,263 --> 00:07:37,183 and shut t'door... and play cards. 121 00:07:38,183 --> 00:07:40,462 Hello! 122 00:07:40,463 --> 00:07:44,383 We got shut in! We're not burglars! We're pensioners! 123 00:07:45,623 --> 00:07:46,663 Hello! 124 00:07:50,583 --> 00:07:52,303 What was that? 125 00:07:54,383 --> 00:07:55,422 Nothing. 126 00:07:55,423 --> 00:07:56,943 It's nothing. 127 00:07:59,823 --> 00:08:03,063 Are you all right? Gillian? 128 00:08:04,983 --> 00:08:08,103 I just want to know that he's all right, that's all. 129 00:08:14,823 --> 00:08:16,702 Who were that? Her. 130 00:08:16,703 --> 00:08:18,423 Your mother. Who else? 131 00:08:19,463 --> 00:08:20,862 Mad bitch! 132 00:08:20,863 --> 00:08:22,622 Paul Jatri. 133 00:08:22,623 --> 00:08:24,702 I know! Paul bloody Jatri! 134 00:08:24,703 --> 00:08:26,262 I know! Why? 135 00:08:26,263 --> 00:08:27,662 God knows. 136 00:08:27,663 --> 00:08:30,102 No, really... you know, why? 137 00:08:30,103 --> 00:08:32,022 You're asking t'wrong person. 138 00:08:32,023 --> 00:08:35,662 Apart from t'fact that he's engaged to Neil Cresswell's lass, 139 00:08:35,663 --> 00:08:38,462 he's got a mental age of a blancmange. He's retarded. 140 00:08:38,463 --> 00:08:41,262 Well, probably not his brain she's bothering with him for, is it? 141 00:08:41,263 --> 00:08:44,863 Bloody screw loose, I tell you, she always has had. Yeah, all right! 142 00:08:46,503 --> 00:08:48,423 All right. 143 00:08:50,383 --> 00:08:51,702 Sorry. 144 00:08:51,703 --> 00:08:52,943 Sorry. 145 00:08:54,103 --> 00:08:56,702 Right, I'm going to drive over to Halifax. 146 00:08:56,703 --> 00:08:57,822 Really? 147 00:08:57,823 --> 00:09:01,622 Yeah. Why don't I give it till nine o'clock? 148 00:09:01,623 --> 00:09:05,022 Yep, I'll give it till nine and if we still haven't heard anything, I'll... 149 00:09:05,023 --> 00:09:09,543 Do you want me to come with you, Mum? No, no, you've got school tomorrow. 150 00:09:16,583 --> 00:09:18,462 Hello! 151 00:09:18,463 --> 00:09:20,262 Robbie, it's Gillian. 152 00:09:20,263 --> 00:09:21,862 Yeah, I thought it might be. 153 00:09:21,863 --> 00:09:25,142 Me dad hasn't turned up... when he was supposed to, 154 00:09:25,143 --> 00:09:29,342 couple of hours ago now, and I wanted to know if Raff had seen him 155 00:09:29,343 --> 00:09:32,142 or had a phone call from him or anything. 156 00:09:32,143 --> 00:09:34,502 'Is he there?' Is that the best you can do? 157 00:09:34,503 --> 00:09:36,782 I'm sorry? 'Excuses for ringing up.' 158 00:09:36,783 --> 00:09:40,063 I'm not mucking about, Robbie. He's got his heart problem. 159 00:09:41,823 --> 00:09:45,103 I just want to know if Raff's heard from him. It's that simple. 160 00:09:47,143 --> 00:09:49,103 Raff? Mmm? 161 00:09:50,263 --> 00:09:52,903 Come on, summat about your granddad. 162 00:09:57,463 --> 00:09:59,542 What d'you want? 163 00:09:59,543 --> 00:10:01,743 Have you heard from Granddad at all this evening? 164 00:10:01,744 --> 00:10:04,102 'No.' He's not rung you, or...? 165 00:10:04,103 --> 00:10:05,222 Why? 166 00:10:05,223 --> 00:10:08,422 'Because I was expecting him at five for tea... 167 00:10:08,423 --> 00:10:10,302 'him and Celia -' 168 00:10:10,303 --> 00:10:11,783 and they've not turned up. 169 00:10:11,784 --> 00:10:14,822 Where were they last time you spoke? In a cafe in Elland, 170 00:10:14,823 --> 00:10:17,142 'two o'clock.' Have you tried ringing him since? 171 00:10:17,143 --> 00:10:18,703 Course I've...! 172 00:10:20,503 --> 00:10:22,502 I'm ringing him every ten minutes. 173 00:10:22,503 --> 00:10:25,102 'So... Well, what are you going to do?' 174 00:10:25,103 --> 00:10:28,063 I'll have to ring round the hospitals, won't I? 175 00:10:29,063 --> 00:10:30,702 Well, do you want me to do owt? 176 00:10:30,703 --> 00:10:32,542 No. 177 00:10:32,543 --> 00:10:34,063 Do you want me to go looking for him? 178 00:10:35,063 --> 00:10:36,343 No. 179 00:10:37,703 --> 00:10:39,583 Do you want me to come over? 180 00:10:40,783 --> 00:10:42,143 If you want. 181 00:10:43,303 --> 00:10:45,183 Is that twat still lying on our settee? 182 00:10:45,184 --> 00:10:50,822 If you want to come over and help me think about what to do next, 183 00:10:50,823 --> 00:10:52,183 'you'd be very welcome.' 184 00:10:54,183 --> 00:10:55,663 Have you done your homework? 185 00:11:04,423 --> 00:11:06,502 We should sue. You what? 186 00:11:06,503 --> 00:11:10,502 In the morning, when we get out of this godforsaken hole, we should sue. 187 00:11:10,503 --> 00:11:14,582 This is entrapment. Well, negligence. 188 00:11:14,583 --> 00:11:16,543 I mean, what if someone...? 189 00:11:18,103 --> 00:11:21,662 Have you got your pills? I'll be reet. 190 00:11:21,663 --> 00:11:23,303 Come on, get in. 191 00:11:25,503 --> 00:11:27,542 Happen they weren't footsteps. 192 00:11:27,543 --> 00:11:30,422 Happen... just sounds a house makes. 193 00:11:30,423 --> 00:11:32,782 A house this old, this big, 194 00:11:32,783 --> 00:11:34,342 can sound like... Yeah. 195 00:11:34,343 --> 00:11:36,663 Anything, anything you want it to sound like. 196 00:11:38,063 --> 00:11:41,582 I don't believe in ghosts. Neither do I. 197 00:11:41,583 --> 00:11:45,142 I think once you've cashed your chips - pfft! - that's it. 198 00:11:45,143 --> 00:11:47,103 Yeah... 199 00:11:48,103 --> 00:11:49,543 although... 200 00:11:51,143 --> 00:11:52,182 What? 201 00:11:52,183 --> 00:11:55,862 I've always thought there's more between heaven and earth 202 00:11:55,863 --> 00:11:58,782 than any of us ever know about. 203 00:11:58,783 --> 00:12:00,383 Oh, well... 204 00:12:01,543 --> 00:12:02,703 Aye. 205 00:12:06,503 --> 00:12:10,903 Was that... candle on that table... before? 206 00:12:19,263 --> 00:12:21,062 Have they turned up? 207 00:12:21,063 --> 00:12:24,182 No, they haven't. You don't have to knock, you know, you can just come in. 208 00:12:24,183 --> 00:12:25,463 Come in! 209 00:12:29,023 --> 00:12:31,942 What happened to t'Land Rover? Blew up. 210 00:12:31,943 --> 00:12:34,502 How? Lightning, electrical fault... 211 00:12:34,503 --> 00:12:37,382 or someone torched it. Torched it?! 212 00:12:37,383 --> 00:12:39,743 When? Just after you left. 213 00:12:41,503 --> 00:12:43,142 It were probably lightning. 214 00:12:43,143 --> 00:12:45,503 Well, how are you going to manage...? I'll manage. 215 00:12:46,703 --> 00:12:50,542 Robbie thought we should come over, help look for me granddad. 216 00:12:50,543 --> 00:12:53,502 Did he? Right, well... 217 00:12:53,503 --> 00:12:54,622 thanks. 218 00:12:54,623 --> 00:12:57,142 Have you reported it to t'police? No. 219 00:12:57,143 --> 00:12:59,662 Is that them? 220 00:12:59,663 --> 00:13:00,823 Is it? 221 00:13:02,183 --> 00:13:03,543 Doesn't look like. 222 00:13:05,663 --> 00:13:08,982 It's Harry and Maurice. Your granddad's buddies. 223 00:13:08,983 --> 00:13:12,702 Do you think it's that serious? Do you think I should report it to the police? 224 00:13:12,703 --> 00:13:15,782 It's up to you. I'm asking your advice. 225 00:13:15,783 --> 00:13:19,302 Well, you can report it any time you like. 226 00:13:19,303 --> 00:13:22,542 There's a legitimate cause for concern cos of his heart condition. 227 00:13:22,543 --> 00:13:24,382 Oh, God. 228 00:13:24,383 --> 00:13:25,583 D'you wanna...? 229 00:13:32,423 --> 00:13:34,302 You all right, love? 230 00:13:34,303 --> 00:13:37,502 I rang Silly Bugger but he's not heard owt from 'em either. 231 00:13:37,503 --> 00:13:40,902 Good evening, Gillian. I'm sure there's a perfectly simple explanation. 232 00:13:40,903 --> 00:13:42,863 You'd hope so, wouldn't you? 233 00:13:43,863 --> 00:13:45,423 Cavalry's arrived. 234 00:13:46,943 --> 00:13:49,062 Tell you what. What? 235 00:13:49,063 --> 00:13:50,262 It's raining. 236 00:13:50,263 --> 00:13:52,663 You all right, Raff, lad? Not so bad. 237 00:13:53,863 --> 00:13:56,382 My God! What's happened to him? 238 00:13:56,383 --> 00:13:57,742 Eh? 239 00:13:57,743 --> 00:13:59,742 You all right, love? Er... 240 00:13:59,743 --> 00:14:02,782 So, what's the latest, Gillian? 241 00:14:02,783 --> 00:14:05,782 I've run round the hospitals, but of course that doesn't mean 242 00:14:05,783 --> 00:14:09,062 they haven't gone off the side of the road somewhere up in t'wilds, but... 243 00:14:09,063 --> 00:14:10,343 Nay, they'll be right. 244 00:14:10,344 --> 00:14:13,942 How do you know he hasn't taken her to some hotel somewhere 245 00:14:13,943 --> 00:14:17,102 for a wild night of nudge-nudge wink-wink? 246 00:14:17,103 --> 00:14:19,742 It's all he thinks about. 247 00:14:19,743 --> 00:14:21,022 Is it 'ell. 248 00:14:21,023 --> 00:14:24,382 I don't know, that, Harry, I just... I think he'd have rung me. 249 00:14:24,383 --> 00:14:26,742 So, at what stage do we report it to the police? 250 00:14:26,743 --> 00:14:29,342 Well, Robbie's... I've told her any time. 251 00:14:29,343 --> 00:14:30,942 Given his, er... 252 00:14:30,943 --> 00:14:33,822 I thought I'd leave it while 11, and then... 253 00:14:33,823 --> 00:14:35,182 Nay. Get 'em rung. 254 00:14:35,183 --> 00:14:38,742 Well, I don't want to... overreact. 255 00:14:38,743 --> 00:14:42,542 You don't want to think the worst. That's the thing. 256 00:14:42,543 --> 00:14:45,343 But... given his... 257 00:14:47,023 --> 00:14:50,663 They'll be grateful, t'police - probably got bugger all else to do. 258 00:14:53,063 --> 00:14:55,822 Don't look at me like that. I tell it like it is. 259 00:14:55,823 --> 00:15:00,702 Well, I would, but he has, on occasion, been out supping with you lot all hours 260 00:15:00,703 --> 00:15:03,702 before now, then turned up talking gibberish 261 00:15:03,703 --> 00:15:06,662 with his trouser legs rolled up and his coat on inside out. 262 00:15:06,663 --> 00:15:10,782 Yes, well, that was... unfortunate. 263 00:15:10,783 --> 00:15:13,863 It were his birthday! What's up with you? 264 00:15:16,503 --> 00:15:21,022 Missing? No, just not turned up when they were supposed to. 265 00:15:21,023 --> 00:15:23,022 So, well, where do you think they are? 266 00:15:23,023 --> 00:15:26,942 I've got no idea! Nobody does, that's... 267 00:15:26,943 --> 00:15:29,142 I'm sorry, Kate. I'm just... 268 00:15:29,143 --> 00:15:31,182 Wound up? Course you are. That's all right. 269 00:15:31,183 --> 00:15:32,942 I'm sure she's absolutely... 270 00:15:32,943 --> 00:15:34,462 Course. Of course. 271 00:15:34,463 --> 00:15:38,782 She doesn't go out after dark, as a rule, though, that's the thing. 272 00:15:38,783 --> 00:15:40,543 Her eyes aren't what they were, and... 273 00:15:41,583 --> 00:15:43,382 There'll be an explanation. 274 00:15:43,383 --> 00:15:46,102 Listen, ring me if there's anything I can do. 275 00:15:46,103 --> 00:15:49,022 Or if you just want to talk to someone. 276 00:15:49,023 --> 00:15:51,142 What were you ringing me for? 277 00:15:51,143 --> 00:15:53,502 Oh! 278 00:15:53,503 --> 00:15:55,743 It doesn't seem so important now. 279 00:15:56,863 --> 00:15:59,943 Just... you said we should go away. 280 00:16:00,983 --> 00:16:02,263 'For the weekend. 281 00:16:02,264 --> 00:16:04,862 'Together, somewhere, possibly. 282 00:16:04,863 --> 00:16:08,622 'And I wanted to know if you meant it, and if you did, ' 283 00:16:08,623 --> 00:16:11,023 if I should fix something up. 284 00:16:14,263 --> 00:16:16,462 Can we talk about it later? 285 00:16:16,463 --> 00:16:17,663 Yeah, of course. 286 00:16:43,223 --> 00:16:47,462 Hi. Is there any news? Me mum's through there with Robbie talking to a uniform. 287 00:16:47,463 --> 00:16:50,102 Are you Celia's lass? 288 00:16:50,103 --> 00:16:51,142 Yes, that's... 289 00:16:51,143 --> 00:16:53,262 Harry Wallace. 290 00:16:53,263 --> 00:16:54,622 This is Maurice Price. 291 00:16:54,623 --> 00:16:57,382 They're me granddad's pals. Ah. 292 00:16:57,383 --> 00:17:00,382 I hope your mother's not been leading him astray. Been...? 293 00:17:00,383 --> 00:17:03,102 Shut up. Lass is worried. 294 00:17:03,103 --> 00:17:05,023 She knows I'm joking. 295 00:17:06,023 --> 00:17:09,022 I understand you're a doctor! 296 00:17:09,023 --> 00:17:10,982 I'm... Yeah. 297 00:17:10,983 --> 00:17:12,022 Is she? 298 00:17:12,023 --> 00:17:13,702 Will you look at my foot? 299 00:17:13,703 --> 00:17:17,342 Put your foot away. I've got poor circulation. 300 00:17:17,343 --> 00:17:19,662 I'm not a medical doctor. 301 00:17:19,663 --> 00:17:22,022 What then, then? Chemistry. 302 00:17:22,023 --> 00:17:24,182 Chemistry, can they do that? 303 00:17:24,183 --> 00:17:26,062 Ignore him. 304 00:17:26,063 --> 00:17:27,222 He's rural. 305 00:17:27,223 --> 00:17:30,982 I've a hernia as well. I think it's a hernia. Do you want to have a look? 306 00:17:30,983 --> 00:17:32,663 It's not really my... 307 00:17:33,783 --> 00:17:37,222 Do we know what's happening? There's been no developments. 308 00:17:37,223 --> 00:17:40,783 Why don't you sit down, love? 309 00:17:43,983 --> 00:17:46,542 Chemistry. 310 00:17:46,543 --> 00:17:49,502 Margaret Thatcher read chemistry at Oxford. 311 00:17:49,503 --> 00:17:51,542 Yes, well, I was in a different college. 312 00:17:51,543 --> 00:17:53,543 Yeah, and I'd be apologising an' all. 313 00:17:56,783 --> 00:17:59,262 What's happened? Nothing. Nothing. 314 00:17:59,263 --> 00:18:03,782 It were just, like I said on t'phone, we decided there was nothing to lose, 315 00:18:03,783 --> 00:18:08,183 reporting 'em missing sooner rather than later, so... 316 00:18:09,383 --> 00:18:12,383 Are you all right? Yeah. Yeah. Are you? 317 00:18:13,463 --> 00:18:15,222 Yeah. 318 00:18:15,223 --> 00:18:18,622 They've taken a description, and they can... 319 00:18:18,623 --> 00:18:21,902 What are they going to do, Robbie? Check when the bank cards were last used, 320 00:18:21,903 --> 00:18:24,622 when their mobiles were last used. And then we'll run 321 00:18:24,623 --> 00:18:27,062 an ANPR check on their vehicle. What's that? 322 00:18:27,063 --> 00:18:30,062 Double Dutch. It's like vehicle plate recognition. 323 00:18:30,063 --> 00:18:33,702 We can see where they were last picked up on cameras. See where they were heading. 324 00:18:33,703 --> 00:18:38,022 So when will we know anything? As soon as we get authority from upstairs to pursue it. 325 00:18:38,023 --> 00:18:42,142 The lad that we spoke to is going straight up to see t'Super, so... 326 00:18:42,143 --> 00:18:43,343 Best thing we can... 327 00:18:43,344 --> 00:18:45,341 They said best thing we can do is go home. 328 00:18:45,342 --> 00:18:47,223 They'll ring us when they know owt. 329 00:18:47,224 --> 00:18:49,462 Why don't you go home, lads? 330 00:18:49,463 --> 00:18:53,103 I'll ring you if I need you. If there's any news. 331 00:19:04,223 --> 00:19:07,783 'Hello, this is Celia Dawson. Please leave...' 332 00:19:13,143 --> 00:19:14,742 Who IS that? 333 00:19:14,743 --> 00:19:17,342 Paul... Jatri. 334 00:19:17,343 --> 00:19:19,582 He's an idiot. 335 00:19:19,583 --> 00:19:22,182 Paul Jat...? Is that the bloke you...? 336 00:19:22,183 --> 00:19:24,822 Yeah. But I didn't do that to him. 337 00:19:24,823 --> 00:19:26,982 I just bruised him. 338 00:19:26,983 --> 00:19:28,783 That was somebody else. 339 00:19:29,943 --> 00:19:31,342 Right. 340 00:19:31,343 --> 00:19:32,583 He's not popular. 341 00:19:34,143 --> 00:19:36,702 So what's... What's he doing here? 342 00:19:36,703 --> 00:19:39,142 That's a good question. 343 00:19:39,143 --> 00:19:40,983 Don't ask. 344 00:19:50,223 --> 00:19:52,063 What were you doing with that dipstick? 345 00:19:52,064 --> 00:19:53,742 Don't start on me, I've enough on. 346 00:19:53,743 --> 00:19:55,102 I just... 347 00:19:55,103 --> 00:19:56,423 What I do is... 348 00:19:57,623 --> 00:19:58,903 You think I'm going to be a nun? 349 00:19:58,904 --> 00:20:01,582 No! No. Eddie's been dead for ten years. 350 00:20:01,583 --> 00:20:04,942 D'you seriously think I haven't slept with other people since then? 351 00:20:04,943 --> 00:20:07,822 I just... What's it to you? 352 00:20:07,823 --> 00:20:09,663 I'm sorry. 353 00:20:11,303 --> 00:20:13,781 About all the unpleasantness there's been between us. 354 00:20:13,782 --> 00:20:14,943 Unpleasantness? 355 00:20:14,944 --> 00:20:18,542 Trying to convince people that I've got a screw loose? 356 00:20:18,543 --> 00:20:22,462 That I murdered my own husband? Trying to make Raffy believe that? I was lashing out. 357 00:20:22,463 --> 00:20:24,383 For ten years? I'm sorry. 358 00:20:25,823 --> 00:20:26,863 I just think... 359 00:20:28,063 --> 00:20:29,343 you let yourself down. 360 00:20:29,344 --> 00:20:33,263 Bothering with a streak of... whatever, like him. 361 00:20:34,463 --> 00:20:35,942 You're better than that. 362 00:20:35,943 --> 00:20:37,023 I thought... 363 00:20:39,543 --> 00:20:45,182 after Eddie died, you of all people 364 00:20:45,183 --> 00:20:47,663 would help me, support me. 365 00:20:48,943 --> 00:20:50,943 Shit, I was wrong, wasn't it? 366 00:20:51,983 --> 00:20:54,822 D'you think I'm going to forget what you tried to do to me? 367 00:20:54,823 --> 00:20:56,782 What you put me through? 368 00:20:56,783 --> 00:20:59,062 We could make an all-right team. 369 00:20:59,063 --> 00:21:03,543 You, me, an' Raff, couldn't we? 370 00:21:05,903 --> 00:21:07,462 Did you torch my Land Rover? 371 00:21:07,463 --> 00:21:08,982 No! 372 00:21:08,983 --> 00:21:10,943 If the Cresswells did, I will... 373 00:21:12,823 --> 00:21:14,183 I'll get 'em. 374 00:21:16,743 --> 00:21:18,623 That's... 375 00:21:20,223 --> 00:21:21,503 Um... 376 00:21:24,223 --> 00:21:27,023 I'm appreciating the apology, Robbie. 377 00:21:36,343 --> 00:21:37,383 It's fine. 378 00:21:40,343 --> 00:21:42,022 Go to bed. 379 00:21:42,023 --> 00:21:44,902 I'll let you know the second we hear owt. 380 00:21:44,903 --> 00:21:46,663 There's nowt any of us can do. 381 00:21:48,063 --> 00:21:51,383 Go shut your eyes at least, you've got school tomorrow. 382 00:21:54,823 --> 00:21:56,262 Hello? 383 00:21:56,263 --> 00:21:57,423 Yes, it is. 384 00:21:58,503 --> 00:21:59,783 Oh, yeah. 385 00:22:00,783 --> 00:22:02,263 4.32, right. 386 00:22:03,743 --> 00:22:04,863 Towards Bradford?! 387 00:22:06,143 --> 00:22:08,022 Godley Lane? 388 00:22:08,023 --> 00:22:10,302 He doesn't know anybody over that way. 389 00:22:10,303 --> 00:22:11,543 Hang on a minute. 390 00:22:11,544 --> 00:22:15,102 They were caught on camera, or their registration number was. 391 00:22:15,103 --> 00:22:19,823 Driving up Godley Lane, the other side of Halifax, towards Bradford. 392 00:22:20,823 --> 00:22:22,943 No further sightings. Right. So you're...? 393 00:22:24,583 --> 00:22:28,542 They're concentrating on that area round there initially. 394 00:22:28,543 --> 00:22:29,943 What is there around there? 395 00:22:29,944 --> 00:22:32,862 There's nothing, there's Southowram Hall, that's about it. 396 00:22:32,863 --> 00:22:35,662 You can get married at Southowram Hall. What's he said? 397 00:22:35,663 --> 00:22:38,182 He said you can get married at Southowram Hall. 398 00:22:38,183 --> 00:22:40,183 They were looking for a wedding venue. 399 00:23:24,343 --> 00:23:27,062 Are you and Mum still getting divorced then now, or what? 400 00:23:27,063 --> 00:23:28,622 Oh, well... 401 00:23:28,623 --> 00:23:30,902 I'm afraid I don't know. 402 00:23:30,903 --> 00:23:32,183 Can't you win her round? 403 00:23:32,184 --> 00:23:35,462 Can't you... buy her some flowers or something? 404 00:23:35,463 --> 00:23:37,702 Well, I had. Almost. 405 00:23:37,703 --> 00:23:39,902 Won her round. I think. And then... 406 00:23:39,903 --> 00:23:42,742 Don't you blame me. I wasn't! 407 00:23:42,743 --> 00:23:44,102 I wasn't. 408 00:23:44,103 --> 00:23:46,102 Although you did get the wrong end of the stick. 409 00:23:46,103 --> 00:23:49,702 Yeah, well, if you hadn't started seeing that... bitch in the first place, 410 00:23:49,703 --> 00:23:53,462 there wouldn't be any wrong end of any sticks for anybody to get hold of, would there? 411 00:23:53,463 --> 00:23:57,942 Yeah, fine. Are we really going to argue about this now? The point is, you're not seeing Judith any more, 412 00:23:57,943 --> 00:23:59,863 so you don't need to get divorced any more. 413 00:23:59,864 --> 00:24:03,782 No, the point is, she can't trust him any more, any further than she can throw him. 414 00:24:03,783 --> 00:24:07,822 So it's not just as naive and dumb as saying, "Can't you buy her some flowers?!" 415 00:24:07,823 --> 00:24:09,183 Piss off! Yeah, well, grow up! 416 00:24:09,184 --> 00:24:11,743 You grow up! Just calm down. Stop it! Stop it. 417 00:24:12,783 --> 00:24:16,703 We're all worried about Gran, and this isn't a good way to... 418 00:24:20,863 --> 00:24:22,663 I'm sure me and Mum can sort things out. 419 00:24:22,664 --> 00:24:26,263 These things take time, sometimes, that's all. 420 00:24:30,623 --> 00:24:32,303 And a bit of goodwill. 421 00:24:34,223 --> 00:24:37,623 I'm sorry I inflicted my husband on you the other day. 422 00:24:38,783 --> 00:24:42,262 Oh, well, don't apologise. 423 00:24:42,263 --> 00:24:45,222 I'm sorry my son got arrested in front of you all... 424 00:24:45,223 --> 00:24:47,942 by his own... 425 00:24:47,943 --> 00:24:49,222 uncle. 426 00:24:49,223 --> 00:24:53,742 So he... Raff beat up the bloke that's lying on your couch. 427 00:24:53,743 --> 00:24:56,262 Yeah. Yeah, he... 428 00:24:56,263 --> 00:24:58,183 He's Paul. He's... 429 00:24:59,343 --> 00:25:00,982 We're friends, me and Paul, 430 00:25:00,983 --> 00:25:03,822 and Raff got it into his head that we were more than friends 431 00:25:03,823 --> 00:25:06,103 and he didn't like that. So he... 432 00:25:07,343 --> 00:25:10,423 Then someone else beat him up even more? Yeah. 433 00:25:11,823 --> 00:25:14,942 His girlfriend's brothers got wind of what'd been said, 434 00:25:14,943 --> 00:25:18,143 and, well, they're a pretty unpleasant lot. 435 00:25:19,383 --> 00:25:24,103 Oh... He's got broken limbs because of some misunderstanding? 436 00:25:27,983 --> 00:25:31,822 So, has everything settled down? 437 00:25:31,823 --> 00:25:35,542 Then? Now? Er, at your end? 438 00:25:35,543 --> 00:25:36,942 Or...? 439 00:25:36,943 --> 00:25:38,623 Oh! Er... 440 00:25:40,743 --> 00:25:42,702 Me and John. 441 00:25:42,703 --> 00:25:43,743 Yeah. 442 00:25:44,863 --> 00:25:46,303 It's beyond that. 443 00:25:49,543 --> 00:25:50,823 What did he tell you? 444 00:25:52,463 --> 00:25:53,943 Oh, that, er... 445 00:25:55,543 --> 00:25:57,262 he'd had a fling, 446 00:25:57,263 --> 00:25:59,302 and... 447 00:25:59,303 --> 00:26:01,622 Yeah, that he wished he hadn't. 448 00:26:01,623 --> 00:26:04,623 Really? Mmm. And that he wanted just to... 449 00:26:06,503 --> 00:26:08,142 get back with you. 450 00:26:08,143 --> 00:26:12,382 Well, he'd do it again tomorrow if he met someone else he wanted to do it with. 451 00:26:12,383 --> 00:26:14,503 That's how sorry he is. 452 00:26:16,623 --> 00:26:18,543 Are you all right? 453 00:26:19,543 --> 00:26:20,943 Tired. 454 00:26:22,303 --> 00:26:24,302 Where the hell are they?! 455 00:26:24,303 --> 00:26:25,662 Sorry. 456 00:26:25,663 --> 00:26:27,982 I'm sorry. That helps no-one. 457 00:26:27,983 --> 00:26:32,783 No, you're all right. You're worried. Have a drop of brandy. Yes, actually. 458 00:26:55,343 --> 00:26:58,223 It wasn't, er, a misunderstanding. 459 00:27:00,383 --> 00:27:01,783 I... 460 00:27:03,983 --> 00:27:07,063 I don't know. I don't even know why I'm telling you. 461 00:27:11,983 --> 00:27:15,462 Except that Raff doesn't generally behave like that. 462 00:27:15,463 --> 00:27:18,942 He's... He's not a thug. He's a grand lad. 463 00:27:18,943 --> 00:27:20,783 Better than I deserve. 464 00:27:22,543 --> 00:27:23,903 He's like my dad. 465 00:27:25,143 --> 00:27:26,303 He's got a big streak 466 00:27:26,304 --> 00:27:29,223 of something very decent etched right through him. 467 00:27:31,263 --> 00:27:32,663 And I haven't. 468 00:27:34,103 --> 00:27:35,303 I'm a mess. 469 00:27:36,783 --> 00:27:38,182 Well, you know that. 470 00:27:38,183 --> 00:27:40,942 Put your finger on it the first time you met me. 471 00:27:40,943 --> 00:27:45,623 I shouldn't have said that. It was stupid. I didn't mean it, it was... 472 00:27:47,263 --> 00:27:48,663 I've been... 473 00:27:53,503 --> 00:27:55,463 I've been depressed. 474 00:27:56,863 --> 00:27:58,462 For months. 475 00:27:58,463 --> 00:28:00,182 Bottling things up and then... 476 00:28:00,183 --> 00:28:04,222 it comes out, and you say things - silly, nasty, stupid things, 477 00:28:04,223 --> 00:28:06,703 things you don't even mean, and it's since... 478 00:28:09,823 --> 00:28:11,303 It's since... 479 00:28:15,263 --> 00:28:18,462 I feel like I'm only just holding my job down, most days, 480 00:28:18,463 --> 00:28:20,023 and that's... 481 00:28:21,503 --> 00:28:23,942 It's terrifying. 482 00:28:23,943 --> 00:28:26,983 Sorry, you don't need to know that, either. 483 00:28:36,943 --> 00:28:38,263 Hello? 484 00:28:40,183 --> 00:28:41,782 They've found the car. 485 00:28:41,783 --> 00:28:45,302 In the car park above Southowram Hall in Cumbry Wood. 486 00:28:45,303 --> 00:28:47,222 But not them? 487 00:28:47,223 --> 00:28:48,302 Hello? 488 00:28:48,303 --> 00:28:51,182 We're turning a good number of officers out now. 489 00:28:51,183 --> 00:28:53,502 Is there anywhere at all in the vicinity 490 00:28:53,503 --> 00:28:56,303 where you think they're most likely to have gone? 491 00:28:57,623 --> 00:29:00,142 Can I help you? I'm the curator. Your sergeant rang me. 492 00:29:00,143 --> 00:29:02,822 I got here as soon as I could. Two pensioners? 493 00:29:02,823 --> 00:29:05,222 Are you the key holder, sir? One of them. 494 00:29:05,223 --> 00:29:08,662 I can open up for you, you're more than welcome, but we weren't open yesterday. 495 00:29:08,663 --> 00:29:11,622 We don't open on a Monday. We've had no visitors since Sunday. 496 00:29:11,623 --> 00:29:15,782 Can I ask, has either of them been depressed at all lately? 497 00:29:15,783 --> 00:29:17,942 No! Not at all! 498 00:29:17,943 --> 00:29:20,982 Completely the opposite! They're in love with each other. 499 00:29:20,983 --> 00:29:22,543 They've never been happier! 500 00:29:37,823 --> 00:29:40,262 Right, that's it. Summat weird's happening. 501 00:29:40,263 --> 00:29:42,942 Why's the car there and them not in it? 502 00:29:42,943 --> 00:29:46,142 And asking me if either of them has been depressed lately? 503 00:29:46,143 --> 00:29:50,102 They're just trying to rule things out, Gillian. It's routine. 504 00:29:50,103 --> 00:29:52,702 They're just trying to think of the best way forward. 505 00:29:52,703 --> 00:29:56,062 There's nothing sinister about it. He doesn't know 'em like you do. 506 00:29:56,063 --> 00:29:59,622 He's just trying to build up a picture. He's just doing his job. 507 00:29:59,623 --> 00:30:02,062 Do you want to drive over there? I wouldn't. 508 00:30:02,063 --> 00:30:04,542 Honestly, you're best off here, in t'warm. 509 00:30:04,543 --> 00:30:07,702 You're only going to wind yourselves up even more if you go over there. 510 00:30:07,703 --> 00:30:10,343 Let them get on with it. They know what they're doing. 511 00:30:11,343 --> 00:30:15,502 Look, stuff like this happens... every week. 512 00:30:15,503 --> 00:30:17,502 It's not unusual. 513 00:30:17,503 --> 00:30:20,102 Nine times out of ten, there's a perfectly... 514 00:30:20,103 --> 00:30:25,222 Well, not necessarily a rational explanation, but there's an explanation. 515 00:30:25,223 --> 00:30:29,743 People turn up right as rain. They're often embarrassed there's been such a fuss! 516 00:30:30,743 --> 00:30:33,302 I just hope he's warm somewhere. 517 00:30:33,303 --> 00:30:36,663 Not out in this. Why don't I go over there? 518 00:30:37,703 --> 00:30:40,942 I might find summat out. And I can keep you up to date better. 519 00:30:40,943 --> 00:30:42,463 Do you want to? 520 00:30:43,503 --> 00:30:44,783 Yeah. 521 00:31:43,223 --> 00:31:46,223 It's very nice, waking up to this every morning. 522 00:31:47,343 --> 00:31:49,342 Well, yeah. 523 00:31:49,343 --> 00:31:50,943 In summer. 524 00:31:52,263 --> 00:31:53,543 Me dad... 525 00:31:55,263 --> 00:32:00,062 was saying, how would you feel if Celia came to live with us here? 526 00:32:00,063 --> 00:32:04,062 He was just speculating. I don't think they've made a decision. 527 00:32:04,063 --> 00:32:08,742 And I said I'd be delighted, but I don't know how she'd go on in winter. 528 00:32:08,743 --> 00:32:11,462 Wind can knock you over. 529 00:32:11,463 --> 00:32:14,143 We had eight-foot snowdrifts last year. 530 00:32:15,583 --> 00:32:19,223 No, I can't quite picture her milking cows. 531 00:32:21,143 --> 00:32:23,342 I don't have any cows. 532 00:32:23,343 --> 00:32:24,583 Just sheep. 533 00:32:27,703 --> 00:32:30,142 I always wanted a farm. 534 00:32:30,143 --> 00:32:32,943 I don't know why. I wasn't born into it. 535 00:32:35,223 --> 00:32:37,663 Was your husband? God, no! 536 00:32:39,023 --> 00:32:43,142 Biking and boozing were his two big career choices. 537 00:32:43,143 --> 00:32:46,703 It was me that did all the wheeling and dealing and finding out. 538 00:32:48,223 --> 00:32:51,383 He liked it. Well, he loved it. But... 539 00:32:52,983 --> 00:32:54,222 Where is he? 540 00:32:54,223 --> 00:32:56,102 Dead. 541 00:32:56,103 --> 00:32:58,142 Ten years, this next time. 542 00:32:58,143 --> 00:32:59,903 What happened? 543 00:33:01,223 --> 00:33:03,302 Smashed his skull with a log splitter. 544 00:33:03,303 --> 00:33:05,303 Oh! In t'barn. 545 00:33:06,583 --> 00:33:07,662 Jesus. 546 00:33:07,663 --> 00:33:09,823 Bled to death. 547 00:33:11,103 --> 00:33:13,542 Which was just as well. 548 00:33:13,543 --> 00:33:16,143 He'd have had brain damage if he'd survived. 549 00:33:17,863 --> 00:33:21,063 I found him. That was pleasant! 550 00:33:22,183 --> 00:33:23,743 Was it an accident? 551 00:33:25,383 --> 00:33:26,423 No. 552 00:33:29,503 --> 00:33:31,342 Oh, eh. 553 00:33:31,343 --> 00:33:33,183 Sorry. 554 00:33:34,983 --> 00:33:36,823 Do you think they're dead? No. 555 00:33:39,103 --> 00:33:41,943 No, I don't think we should assume that. 556 00:33:43,223 --> 00:33:46,622 He loves her, you know. So much. 557 00:33:46,623 --> 00:33:49,143 He's... It's beautiful. 558 00:33:50,703 --> 00:33:52,663 It's extraordinary. 559 00:33:57,503 --> 00:34:02,222 Whatever has happened, he'll be looking after her. 560 00:34:02,223 --> 00:34:03,623 I know that. 561 00:34:04,663 --> 00:34:06,463 I know. 562 00:34:09,903 --> 00:34:11,303 It's bothered me, though. 563 00:34:13,423 --> 00:34:16,022 That thing about me mother... 564 00:34:16,023 --> 00:34:18,382 not passing on that message to him. 565 00:34:18,383 --> 00:34:19,983 From your mum. 566 00:34:23,303 --> 00:34:25,143 Because, you know, I suppose... 567 00:34:26,423 --> 00:34:30,543 you want to be able to think that she'd have been happy for him. 568 00:34:31,943 --> 00:34:34,223 Meeting up with Celia after all this time. 569 00:34:35,783 --> 00:34:37,463 He's been so... 570 00:34:39,783 --> 00:34:41,503 happy. 571 00:34:44,663 --> 00:34:47,623 But maybe she wouldn't have been. 572 00:34:49,623 --> 00:34:52,822 She were jealous enough to stop 'em getting together in t'first place. 573 00:34:52,823 --> 00:34:55,102 Maybe she'd have been really...! 574 00:34:55,103 --> 00:34:57,943 She was a teenager when she did that. 575 00:34:59,463 --> 00:35:03,062 She was the same age Raff is now - nobody can hold that against her. 576 00:35:03,063 --> 00:35:04,343 But she deceived him... 577 00:35:05,943 --> 00:35:08,143 all their lives. 578 00:35:09,343 --> 00:35:11,262 And he's only just found out. 579 00:35:11,263 --> 00:35:13,103 And I think it's upset him. 580 00:35:14,983 --> 00:35:17,783 He hasn't said owt. No. 581 00:35:19,023 --> 00:35:23,582 If your dad hadn't married your mum, and my mum hadn't married my dad, 582 00:35:23,583 --> 00:35:26,782 neither of us would be here, so... Or we could've been sisters. 583 00:35:26,783 --> 00:35:29,863 Yeah, well that would have been a... Disaster. 584 00:35:31,423 --> 00:35:35,463 I think we should be very grateful to your mum on the quiet for doing what she did. 585 00:35:36,503 --> 00:35:37,982 Yeah. 586 00:35:37,983 --> 00:35:40,463 Your parents were happy, weren't they? Yeah, yeah! 587 00:35:40,464 --> 00:35:41,782 Well, then! 588 00:35:41,783 --> 00:35:43,783 They always seemed to be. 589 00:35:44,783 --> 00:35:45,903 Weren't yours? 590 00:35:47,023 --> 00:35:48,782 Well... 591 00:35:48,783 --> 00:35:51,102 that's what's so odd. 592 00:35:51,103 --> 00:35:55,383 She's suddenly such a different person to the one I've known for the last 45 years. 593 00:35:57,263 --> 00:36:01,423 It's suddenly like she's alive, like I've never seen her before. 594 00:36:16,823 --> 00:36:20,063 Celia? Celia! 595 00:36:21,823 --> 00:36:23,702 Oh, I've been asleep. 596 00:36:23,703 --> 00:36:24,743 Ssh! Ssh! 597 00:36:27,623 --> 00:36:29,222 What time is it? 598 00:36:29,223 --> 00:36:31,422 Oh, it's twenty to eight! 599 00:36:31,423 --> 00:36:33,462 Oh, it's never! 600 00:36:33,463 --> 00:36:35,342 It is! 601 00:36:35,343 --> 00:36:38,182 Oh! Ooh, I'm stiff! 602 00:36:38,183 --> 00:36:39,502 Yeah. 603 00:36:39,503 --> 00:36:41,302 Come on. 604 00:36:41,303 --> 00:36:44,062 Are you all right? Yeah. 605 00:36:44,063 --> 00:36:45,902 I think so. 606 00:36:45,903 --> 00:36:47,422 Are you? 607 00:36:47,423 --> 00:36:50,183 Oh, I've no idea! 608 00:36:55,623 --> 00:37:00,183 I'm sure I shut that door before we got back into bed. 609 00:37:02,783 --> 00:37:05,303 Oh, let's get out of here. 610 00:37:09,623 --> 00:37:12,382 I'm not optimistic. Both in their 70s, 611 00:37:12,383 --> 00:37:13,983 out all night. Hello! 612 00:37:15,103 --> 00:37:17,262 We've been shut in! Are you in charge? 613 00:37:17,263 --> 00:37:20,782 I, er... We took some chocolate, we had to. 614 00:37:20,783 --> 00:37:23,062 I've left a £5 note by the till. 615 00:37:23,063 --> 00:37:25,342 Are you all right? And I made the bed. 616 00:37:25,343 --> 00:37:27,783 You should have rung for help. We couldn't make it work! 617 00:37:27,784 --> 00:37:30,942 And you can't get a signal on t'mobile! You've to ring 9 for an outside line. 618 00:37:30,943 --> 00:37:34,222 Well, you should have it written by the phone on a bit of card, 619 00:37:34,223 --> 00:37:36,422 then folk would know. We weren't open yesterday. 620 00:37:36,423 --> 00:37:39,382 That door was. We had a delivery... 621 00:37:39,383 --> 00:37:42,502 About half past fourish? Oh, my God! 622 00:37:42,503 --> 00:37:44,502 We waited to buy tickets. 623 00:37:44,503 --> 00:37:47,782 Only nobody came, so we wandered through there, looking for somebody. 624 00:37:47,783 --> 00:37:50,462 Yeah, and then we heard the door slam. And that was that. 625 00:37:50,463 --> 00:37:53,263 I'm amazed we didn't set t'alarm off. 626 00:37:55,543 --> 00:37:57,582 Oh, bloody hell. 627 00:37:57,583 --> 00:38:00,422 You couldn't get us an outside line right now, could you? 628 00:38:00,423 --> 00:38:03,302 Only there'll be people wondering where the heck we are! 629 00:38:03,303 --> 00:38:04,583 Yeah. There are. 630 00:38:04,584 --> 00:38:07,183 Half of West Yorkshire Police are out looking for you! 631 00:38:11,383 --> 00:38:13,662 'What are you going to do about work?' 632 00:38:13,663 --> 00:38:18,542 I've spoken to the deputy heads. They can keep things afloat without me for as long as, um... 633 00:38:18,543 --> 00:38:20,622 I thought we'd know something by now. 634 00:38:20,623 --> 00:38:23,382 How are the boys? I'm not sending Lawrence to school. 635 00:38:23,383 --> 00:38:26,982 William's not got any exams today anyway, but neither of them slept a wink. 636 00:38:26,983 --> 00:38:29,182 'Well, none of us have.' It's fine. 637 00:38:29,183 --> 00:38:31,622 Fine. 638 00:38:31,623 --> 00:38:33,782 Hello! Granddad! 639 00:38:33,783 --> 00:38:34,982 Oh, my God! 640 00:38:34,983 --> 00:38:36,223 Are you both all right? 641 00:38:36,224 --> 00:38:40,382 Mrs... Dr? Caroline's here. She's been here all night with... 642 00:38:40,383 --> 00:38:43,063 Can I talk to her? She wants to talk to Celia. 643 00:38:44,303 --> 00:38:45,462 Mum? 644 00:38:45,463 --> 00:38:48,022 Gillian! Mum! 645 00:38:48,023 --> 00:38:50,862 Gillian! Gillian! 646 00:38:50,863 --> 00:38:54,262 They're fine. They're fine! They're absolutely fine. 647 00:38:54,263 --> 00:38:56,103 They got shut inside Southowram Hall. 648 00:38:56,104 --> 00:38:58,622 They've been playing cards and eating chocolate! 649 00:38:58,623 --> 00:38:59,783 Shut in?! Yeah! 650 00:38:59,784 --> 00:39:02,063 Didn't t'police think to look in there first?! 651 00:39:06,423 --> 00:39:08,902 Oh, I'll kill him! 652 00:39:08,903 --> 00:39:10,462 Dozy...! 653 00:39:10,463 --> 00:39:15,983 Only he could go getting himself in a...! 654 00:39:18,183 --> 00:39:20,143 Oh! 655 00:39:37,503 --> 00:39:39,582 OK, so, school. 656 00:39:39,583 --> 00:39:43,182 Mum says you don't have to go, so I suggest bed, day off, Xbox, possibly. 657 00:39:43,183 --> 00:39:45,662 Yes! Go for it. Not you, obviously. 658 00:39:45,663 --> 00:39:47,342 You have to revise. 659 00:39:47,343 --> 00:39:50,343 I, sadly, have to go to the supermarket. 660 00:40:00,743 --> 00:40:03,942 You'll be better off upstairs, out of t'way. 661 00:40:03,943 --> 00:40:06,142 Where will you sleep? On t'settee. 662 00:40:06,143 --> 00:40:10,542 I'll hide your car in t'barn, then if anybody comes looking for you... 663 00:40:10,543 --> 00:40:12,303 No, no, no. 664 00:40:13,783 --> 00:40:15,622 I'll tell 'em you're not here. 665 00:40:15,623 --> 00:40:17,983 OK? 666 00:40:25,303 --> 00:40:26,663 OK. 667 00:40:28,583 --> 00:40:30,062 Right... 668 00:40:30,063 --> 00:40:33,902 you... keep it quiet till I've had a chance to explain to me dad 669 00:40:33,903 --> 00:40:36,582 what the bloody hell you're doing here. 670 00:40:36,583 --> 00:40:38,462 Then... Ow! 671 00:40:38,463 --> 00:40:42,422 When I have, I don't want any vulgar comments 672 00:40:42,423 --> 00:40:44,982 of any description in front of Celia! 673 00:40:44,983 --> 00:40:47,262 Is that absolutely understood? 674 00:40:47,263 --> 00:40:51,182 Cos you'll be out on your arse if you do, faster than you can say "compound fracture". 675 00:40:51,183 --> 00:40:54,302 Now, is there anything I've said you're having trouble with? 676 00:40:54,303 --> 00:40:57,903 Have you got me painkillers? 677 00:40:59,183 --> 00:41:01,582 I'll get you some water. 678 00:41:01,583 --> 00:41:04,942 I wish I'd have thought to stick him in here sooner. 679 00:41:04,943 --> 00:41:06,343 Mum, they're here! 680 00:41:14,583 --> 00:41:17,302 What happened?! Oh! 681 00:41:17,303 --> 00:41:19,983 Shouldn't you be at work? Yes. 682 00:41:21,263 --> 00:41:25,502 Hey, whose car is that? We had a full house last night trying to work out where the hell you were. 683 00:41:25,503 --> 00:41:27,462 Hey! Is that our Land Rover?! 684 00:41:27,463 --> 00:41:28,743 It was hit by lightning. 685 00:41:28,744 --> 00:41:32,302 Are you all right? Stiff, cold and muzzy-headed. 686 00:41:32,303 --> 00:41:35,302 I hope the police gave whoever locked you in a rocket up their... 687 00:41:35,303 --> 00:41:37,062 Oh, that's guaranteed. 688 00:41:37,063 --> 00:41:39,782 We thought you'd eloped! Eh, that's a good idea. 689 00:41:39,783 --> 00:41:41,982 Are you hungry? 690 00:41:41,983 --> 00:41:44,862 Oh, a nice cup of tea with a bit of sugar, I think. 691 00:41:44,863 --> 00:41:47,702 Oh, we can do tea! And he needs his pills! 692 00:41:47,703 --> 00:41:49,543 Hey, whose car did you say that were? 693 00:41:49,544 --> 00:41:52,702 Oh, it's, um... It's Paul Jatri's. 694 00:41:52,703 --> 00:41:54,742 Paul Jatri? Yeah! 695 00:41:54,743 --> 00:41:57,782 Yeah, he's... I'll get t'kettle on. 696 00:41:57,783 --> 00:41:59,063 How do you feel? 697 00:41:59,064 --> 00:42:02,143 Oh, like puke warmed up, to quote our Lawrence. 698 00:42:08,703 --> 00:42:10,662 Hi. Ah. 699 00:42:10,663 --> 00:42:12,503 Sorry about this. 700 00:42:17,143 --> 00:42:18,223 Two months' rent. 701 00:42:18,224 --> 00:42:21,423 You really are very kind. 702 00:42:22,743 --> 00:42:25,462 John? Are you all right? 703 00:42:25,463 --> 00:42:28,382 Oh, didn't get much sleep last night. 704 00:42:28,383 --> 00:42:32,262 God, I didn't mean for you to get panicky! I'm not blackmailing you! 705 00:42:32,263 --> 00:42:34,982 My mother-in-law went missing. Oh. 706 00:42:34,983 --> 00:42:36,582 Is she...? Fine. She's fine. 707 00:42:36,583 --> 00:42:38,062 She's absolutely fine. 708 00:42:38,063 --> 00:42:41,382 Oh, well, that's... good. 709 00:42:41,383 --> 00:42:46,462 I was thinking of asking Tim Hoskins if I could have my old job back 710 00:42:46,463 --> 00:42:47,903 at the university library. 711 00:42:47,904 --> 00:42:50,462 Judith, it was Tim Hoskins who asked you to leave. 712 00:42:50,463 --> 00:42:56,182 Yes, I know, but I thought, if you could put a word in for me, 713 00:42:56,183 --> 00:42:58,342 if you told him that I'm getting better 714 00:42:58,343 --> 00:43:00,102 and I'm dealing with it and... 715 00:43:00,103 --> 00:43:01,783 I imagine he's replaced you by now. 716 00:43:01,784 --> 00:43:04,022 Yes, but next time there's a vacancy. 717 00:43:04,023 --> 00:43:05,782 Judith, no! 718 00:43:05,783 --> 00:43:09,182 I'm going to tell Caroline I've given you that money, all right? 719 00:43:09,183 --> 00:43:12,942 And please, don't ask me for any more. I think as regards employment, 720 00:43:12,943 --> 00:43:17,583 you're going to have to set your sights on something more realistic. For "realistic", read "menial"?! 721 00:43:19,423 --> 00:43:23,742 You WERE going to introduce me to your publisher! Have you got anything finished to show him? 722 00:43:23,743 --> 00:43:25,862 I've written another chapter, that's four! 723 00:43:25,863 --> 00:43:30,343 Judith, I've explained this. No-one's going to publish a few chapters. I know that! 724 00:43:31,903 --> 00:43:35,022 And no-one's going to advance you some money on the strength of them. 725 00:43:35,023 --> 00:43:37,062 Again, we come back to living in the real world! 726 00:43:37,063 --> 00:43:38,662 Oh, you're a patronising...! 727 00:43:38,663 --> 00:43:40,902 No, Judith, I'm telling it to you like it is. 728 00:43:40,903 --> 00:43:42,503 It's possibly time someone did. 729 00:43:43,543 --> 00:43:47,262 You used to say I had a potential as a novelist. Yes, I did! 730 00:43:47,263 --> 00:43:48,783 You still have to put the hours in! 731 00:43:48,784 --> 00:43:52,542 You still have to stay sober long enough to actually get it down in black and white! 732 00:43:52,543 --> 00:43:56,502 You can't make a career and a living out of potential! 733 00:43:56,503 --> 00:43:58,942 You've got to take it to the next level. 734 00:43:58,943 --> 00:44:03,302 If you ever understand what I'm saying, and simply got on with it, you'd probably thank me in the end. 735 00:44:03,303 --> 00:44:04,423 As it is... Piss off! 736 00:44:04,424 --> 00:44:05,983 Exactly. 737 00:44:07,103 --> 00:44:11,622 If... If I ever did think you were genuinely making an effort, I hope... 738 00:44:11,623 --> 00:44:13,982 I HOPE - I would help you. 739 00:44:13,983 --> 00:44:16,063 As it is, that's it now. 740 00:44:31,143 --> 00:44:32,462 We should sue! 741 00:44:32,463 --> 00:44:35,382 I mean, you lot have been worried out of your minds. 742 00:44:35,383 --> 00:44:39,142 Me and Alan's traumatised. It's negligence! 743 00:44:39,143 --> 00:44:42,662 But they've offered you the venue free of charge for the wedding? 744 00:44:42,663 --> 00:44:46,702 Mm-hm. Well, you can't accept that and sue them, can you? 745 00:44:46,703 --> 00:44:49,302 Well, no. 746 00:44:49,303 --> 00:44:51,343 And it is very classy. 747 00:44:53,303 --> 00:44:56,862 There can't be so many can afford to get married there. 748 00:44:56,863 --> 00:44:59,462 And it would be one in the eye for the church! 749 00:44:59,463 --> 00:45:01,782 We got turned down! Did I tell you? 750 00:45:01,783 --> 00:45:03,982 I mean, can you believe it?! 751 00:45:03,983 --> 00:45:08,742 The hours me and Alan have sat suffering in that church when we were kids. 752 00:45:08,743 --> 00:45:11,863 And now we don't even qualify to get wed in it! 753 00:45:12,903 --> 00:45:14,343 It's criminal! 754 00:45:18,543 --> 00:45:21,742 You've been having a fling with Paul Jatri?! 755 00:45:21,743 --> 00:45:25,182 Can you believe it? Oh, he's only 15! 756 00:45:25,183 --> 00:45:28,942 No, Dad, that would be illegal. He's 22. 757 00:45:28,943 --> 00:45:31,782 Yeah, and you're 45! Have you looked in t'mirror lately? 758 00:45:31,783 --> 00:45:34,782 It wasn't a fling! It was just... 759 00:45:34,783 --> 00:45:38,142 It's not funny. It's a mess! That's why clever beggar got arrested! 760 00:45:38,143 --> 00:45:41,222 And then Paul's girlfriend got wind of it and... 761 00:45:41,223 --> 00:45:42,822 He's got a girlfriend?! 762 00:45:42,823 --> 00:45:44,942 He's engaged to Neil Creswell's lass! 763 00:45:44,943 --> 00:45:48,262 Her brothers have done him over even worse! A hell of a lot worse! 764 00:45:48,263 --> 00:45:50,062 Then there's my Land... 765 00:45:50,063 --> 00:45:52,142 That's why he's upstairs in my bed 766 00:45:52,143 --> 00:45:55,142 with a broken leg, a bust jaw, three cracked ribs 767 00:45:55,143 --> 00:45:58,743 and the fingers on one hand all smashed to... buggery! 768 00:46:00,103 --> 00:46:02,942 Can you believe it? He's got nowhere else to go! 769 00:46:02,943 --> 00:46:04,462 You always did pick 'em! 770 00:46:04,463 --> 00:46:07,262 I've made it clear to him, he hasn't... 771 00:46:07,263 --> 00:46:11,542 to do or say anything crude or provocative in front of Celia, 772 00:46:11,543 --> 00:46:13,542 which I don't think he will. 773 00:46:13,543 --> 00:46:16,542 He's not capable at the minute. Oh, it's your house. 774 00:46:16,543 --> 00:46:19,182 Don't say that, Granddad! Tell her to chuck him out! 775 00:46:19,183 --> 00:46:21,143 You're not really stopping with Robbie? 776 00:46:21,144 --> 00:46:24,622 Well... well, why would I want to be here? 777 00:46:24,623 --> 00:46:28,822 I don't mind her having a boyfriend, but why can't she pick somebody who A - isn't a dickhead, 778 00:46:28,823 --> 00:46:34,182 B - isn't 300 years younger than she is, and C - wasn't engaged to somebody else! 779 00:46:34,183 --> 00:46:36,942 So I'm not perfect! I'm amazed this is news to you! 780 00:46:36,943 --> 00:46:40,143 Have I ever claimed to be?! 781 00:46:44,503 --> 00:46:45,982 Oh! 782 00:46:45,983 --> 00:46:48,942 Fella that's engaged! 783 00:46:48,943 --> 00:46:51,623 Yes! All right! So crucify me! 784 00:46:53,023 --> 00:46:55,343 Are you all right? 785 00:46:56,943 --> 00:47:01,263 I might pop down to t'surgery in the next few days. 786 00:47:02,663 --> 00:47:05,902 Make a little appointment, just have a little check-up. 787 00:47:05,903 --> 00:47:08,542 Are you...? No, it's nowt... 788 00:47:08,543 --> 00:47:09,902 It's a twinge. 789 00:47:09,903 --> 00:47:12,502 Once or twice last night. I'll ring up now. 790 00:47:12,503 --> 00:47:16,142 No, no, I'll ring. I'll ring. I'll... wait, while it's quieter. 791 00:47:16,143 --> 00:47:18,502 Dad. It's nowt. 792 00:47:18,503 --> 00:47:20,182 It's... It's stress. 793 00:47:20,183 --> 00:47:23,942 Last night, it was stressful. 794 00:47:23,943 --> 00:47:26,023 I'm fine. I am. 795 00:47:27,343 --> 00:47:28,702 I've never been happier! 796 00:47:28,703 --> 00:47:32,462 That's better than any medicine. 797 00:47:32,463 --> 00:47:35,102 You didn't have your pills on you last night, did you? 798 00:47:35,103 --> 00:47:40,742 No... but I've taken them now. When will you learn? You've got to take them with you, wherever you go. 799 00:47:40,743 --> 00:47:43,622 Especially now with all of these... shenanigans 800 00:47:43,623 --> 00:47:46,622 you've started getting into... Up to. Right, well, I will. 801 00:47:46,623 --> 00:47:48,462 Promise me. I promise. 802 00:47:48,463 --> 00:47:51,302 And bugger popping down in t'next few days. You're ringing now, 803 00:47:51,303 --> 00:47:53,183 as soon as everyone's gone. All right. 804 00:47:53,184 --> 00:47:55,182 No. Right, as in...? 805 00:47:55,183 --> 00:47:57,422 Yes, right as in right. 806 00:47:57,423 --> 00:47:58,822 Sorry to interrupt. 807 00:47:58,823 --> 00:48:03,462 I'm going to get off. I ought to try and get into work this afternoon. 808 00:48:03,463 --> 00:48:07,582 I'll look after 'em. You take care of yourself. 809 00:48:07,583 --> 00:48:10,543 Yeah, I will. And you. 810 00:48:18,063 --> 00:48:20,022 Don't be depressed. 811 00:48:20,023 --> 00:48:21,382 It's a waste of time. 812 00:48:21,383 --> 00:48:23,543 Just move on. 813 00:48:24,583 --> 00:48:27,303 It's easier said than done, I know. 814 00:48:28,383 --> 00:48:31,663 Good luck with, um... Yeah, well. We'll see. 815 00:48:38,343 --> 00:48:39,423 Drive safely! 816 00:48:50,623 --> 00:48:53,423 I'll drop him off at school. Will you be able to stay awake? 817 00:48:58,423 --> 00:49:00,303 Thank you... Robbie. 818 00:50:36,303 --> 00:50:39,862 I'm running you a nice, hot bath. Oh! 819 00:50:39,863 --> 00:50:41,902 I put you some bubbles in. 820 00:50:41,903 --> 00:50:43,422 Aw. Do you like bubbles? 821 00:50:43,423 --> 00:50:45,702 I love bubbles. It'll warm you through. 822 00:50:45,703 --> 00:50:47,542 It will. 823 00:50:47,543 --> 00:50:50,542 Well, I say a nice hot bath - it generally takes half an hour to fill, 824 00:50:50,543 --> 00:50:52,982 by which time, it's slightly cooler, but... 825 00:50:52,983 --> 00:50:54,422 It'll be lovely. 826 00:50:54,423 --> 00:50:56,822 And we've got plenty towels. 827 00:50:56,823 --> 00:50:59,382 Good. I've put you two over t'radiator 828 00:50:59,383 --> 00:51:02,022 and I've set you up a little radio next to t'bath. 829 00:51:02,023 --> 00:51:03,902 I'll put it on Radio 2. 830 00:51:03,903 --> 00:51:05,862 It is Radio 2 you like? 831 00:51:05,863 --> 00:51:07,503 I love Radio 2! 832 00:51:08,903 --> 00:51:10,662 Can I make you some more tea? 833 00:51:10,663 --> 00:51:13,782 No! I'm all tea-ed out. 834 00:51:13,783 --> 00:51:15,982 I'll make you a nice pot of coffee! 835 00:51:15,983 --> 00:51:19,302 Then you can step out of the bath and have a cup of hot coffee! 836 00:51:19,303 --> 00:51:22,182 You're spoiling me. 837 00:51:22,183 --> 00:51:24,462 Yeah, well... 838 00:51:24,463 --> 00:51:26,262 that's t'plan. 839 00:51:26,263 --> 00:51:28,582 So you'd better get used to it... 840 00:51:28,583 --> 00:51:30,183 Mrs Buttershaw! 841 00:51:31,263 --> 00:51:35,303 Because that's the way it's going to be from now on! 842 00:51:42,263 --> 00:51:43,343 Right. 843 00:52:04,063 --> 00:52:05,822 Hi. 844 00:52:05,823 --> 00:52:08,462 Hi. You must be exhausted. 845 00:52:08,463 --> 00:52:10,862 Did you send the boys to school? 846 00:52:10,863 --> 00:52:13,662 No, they're both asleep in front of the telly. How's Celia? 847 00:52:13,663 --> 00:52:15,142 Fine! 848 00:52:15,143 --> 00:52:17,262 A bit - I don't know - wobbly. 849 00:52:17,263 --> 00:52:18,783 Shock, probably. 850 00:52:20,343 --> 00:52:22,502 She wanted to stay over there, so... 851 00:52:22,503 --> 00:52:24,662 It's a weird thing to happen. 852 00:52:24,663 --> 00:52:26,622 Can I make you some coffee? 853 00:52:26,623 --> 00:52:27,783 Um... 854 00:52:31,663 --> 00:52:33,222 No, thank you. 855 00:52:33,223 --> 00:52:38,382 I'm going to go to sleep for a bit, then I might... try and go into work. 856 00:52:38,383 --> 00:52:41,342 Oh, surely no-one's going to expect you in today. 857 00:52:41,343 --> 00:52:43,782 Could I...? What? 858 00:52:43,783 --> 00:52:46,222 I wanted to say something, tell you something. 859 00:52:46,223 --> 00:52:47,943 What? 860 00:53:03,863 --> 00:53:05,743 I hate what's gone wrong between us. 861 00:53:05,744 --> 00:53:08,182 I don't know if you're ever going to forgive me, 862 00:53:08,183 --> 00:53:12,542 but I made this deal with myself that I would never lie to you ever again. 863 00:53:12,543 --> 00:53:15,542 Or deceive you in any way, shape or form, 864 00:53:15,543 --> 00:53:20,222 in the hope that one day, you would possibly... 865 00:53:20,223 --> 00:53:24,502 So, I want you to know that purely because I felt responsible, 866 00:53:24,503 --> 00:53:27,382 guilty, God knows... 867 00:53:27,383 --> 00:53:29,102 sorry for her, 868 00:53:29,103 --> 00:53:33,702 because she's so... pathetic, I lent... 869 00:53:33,703 --> 00:53:38,102 gave - Judith some money for her rent. 870 00:53:38,103 --> 00:53:41,862 When?! This morning, but I've made it clear to her there's no more where that came from. 871 00:53:41,863 --> 00:53:45,782 And - and - I've told her that I'd be telling you all about it. 872 00:53:45,783 --> 00:53:49,022 She rang up begging, 873 00:53:49,023 --> 00:53:50,502 begging! 874 00:53:50,503 --> 00:53:55,662 She's got almost no... grasp on the realities of life. 875 00:53:55,663 --> 00:53:57,662 Aww. Poor bitch. 876 00:53:57,663 --> 00:53:59,343 I wish she didn't exist. 877 00:54:00,863 --> 00:54:04,382 Which is a terrible thing to say about someone. 878 00:54:04,383 --> 00:54:08,262 I've been thinking. Yeah? 879 00:54:08,263 --> 00:54:13,182 This can work here. We can be civil, can't we, for the boys? 880 00:54:13,183 --> 00:54:15,542 And like you said, there's room for everyone. 881 00:54:15,543 --> 00:54:18,462 Sure. So? 882 00:54:18,463 --> 00:54:20,903 I'm seeing someone. 883 00:54:21,943 --> 00:54:24,142 Y-Y-Y... Mmm. 884 00:54:24,143 --> 00:54:25,742 You are? Mmm. 885 00:54:25,743 --> 00:54:27,462 You? Who? 886 00:54:27,463 --> 00:54:29,582 When? It's not... 887 00:54:29,583 --> 00:54:33,383 I don't know if it's what I want entirely yet, but... 888 00:54:36,623 --> 00:54:38,742 I won't know if I don't try. 889 00:54:38,743 --> 00:54:40,262 Who? 890 00:54:40,263 --> 00:54:41,662 Someone. Who?! 891 00:54:41,663 --> 00:54:43,342 It doesn't matter! Matters to me! 892 00:54:43,343 --> 00:54:46,902 I'm not going to tell you who it is, John, so... 893 00:54:46,903 --> 00:54:49,142 Someone at work? Possibly. Possibly not. 894 00:54:49,143 --> 00:54:50,702 It is! You may think that. 895 00:54:50,703 --> 00:54:52,422 I couldn't possibly comment. 896 00:54:52,423 --> 00:54:53,862 Who? I'm going to bed. 897 00:54:53,863 --> 00:54:56,342 Who?! John! Who?! That's the deal! 898 00:54:56,343 --> 00:54:58,503 Hang on, I'm not living under the same roof as you 899 00:54:58,504 --> 00:55:00,622 while you're having it off with someone else! 900 00:55:00,623 --> 00:55:02,822 Well, you know where the door is. 901 00:55:02,823 --> 00:55:04,661 Are you lying, Caroline? Are you lying?! 902 00:55:04,662 --> 00:55:06,461 I don't do lies! Well, who is it then?! 903 00:55:06,462 --> 00:55:07,943 No-one! Why's it a secret?! 904 00:55:07,944 --> 00:55:11,422 Because I don't want to have to listen to any of your opinions 905 00:55:11,423 --> 00:55:14,542 and comments and inane bloody rubbish. 906 00:55:14,543 --> 00:55:15,821 So it's someone I know! 907 00:55:15,822 --> 00:55:16,983 Maybe, maybe not! 908 00:55:16,984 --> 00:55:19,062 What's going on?! Nothing. 909 00:55:19,063 --> 00:55:20,822 Hi, kids! 910 00:55:20,823 --> 00:55:23,382 What's up? 911 00:55:23,383 --> 00:55:24,582 She's... What? 912 00:55:24,583 --> 00:55:25,663 Seeing someone. 913 00:55:25,664 --> 00:55:27,502 Mum? Yes. 914 00:55:27,503 --> 00:55:29,582 Mum?! Yes! 915 00:55:29,583 --> 00:55:32,143 Who? Some... I don't know! 916 00:55:33,343 --> 00:55:36,383 Does she bother with anyone in particular at school? 917 00:55:44,143 --> 00:55:47,822 No. Don't be stupid! 918 00:55:47,823 --> 00:55:49,783 Caroline! 919 00:55:52,343 --> 00:55:53,662 Caroline! 920 00:55:53,663 --> 00:55:55,622 Caroline! 921 00:55:55,623 --> 00:55:57,223 Come on! Open the door! 69440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.