All language subtitles for Last Tango In Halifax - 02x05 - Season 2, Episode 5.HDTV.x264-TLA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:04,870 So you're her, are you? You're the whore. "Emily Jane Greenwood-Wallace". 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,950 Well that's a gob-full, for someone who only weighs 6lbs 3oz. 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,350 You can't call a baby that! 4 00:00:11,360 --> 00:00:12,510 What've they called it? 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,190 Calamity Jane. 6 00:00:14,200 --> 00:00:16,990 I was so delighted when you told me you'd booked this place. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,270 And then you go and book two separate rooms. 8 00:00:19,280 --> 00:00:22,430 That bungalow we went to see when I said we were just looking... 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,350 We've put in an offer. 10 00:00:24,360 --> 00:00:25,560 Maurice is dead. 11 00:00:28,280 --> 00:00:31,310 Greg! Kate! 12 00:00:31,320 --> 00:00:33,110 - Have you slept together? - No! 13 00:00:33,120 --> 00:00:34,270 Are you dumping me? 14 00:00:34,280 --> 00:00:36,960 I don't think anything ever really started, did it? 15 00:00:40,560 --> 00:00:42,310 Will you marry me? Again? 16 00:00:42,320 --> 00:00:43,360 Go on, then. 17 00:00:44,360 --> 00:00:46,270 Yeah! Yes! 18 00:01:56,720 --> 00:02:00,150 Are you absolutely sure you need all this stuff? Yes. 19 00:02:00,160 --> 00:02:04,830 You'll only have it all to cart back again at the end of term. And? 20 00:02:04,840 --> 00:02:05,910 Are you nearly ready? 21 00:02:05,920 --> 00:02:08,470 Yeah! I've just got one more bag upstairs. 22 00:02:08,480 --> 00:02:11,400 Nip round and tell Granny William's going. 23 00:02:12,480 --> 00:02:14,230 Have you had the divorce papers in the post? 24 00:02:14,240 --> 00:02:15,470 Yes. Have you signed them? 25 00:02:15,480 --> 00:02:17,030 Yes. 26 00:02:17,040 --> 00:02:19,150 Did you send them back by registered post? 27 00:02:19,160 --> 00:02:20,550 I sent them back. 28 00:02:20,560 --> 00:02:21,710 By registered post? 29 00:02:21,720 --> 00:02:24,430 It said specifically to return them by registered post. 30 00:02:24,440 --> 00:02:27,950 Oh for f...! I have saved you thousands of pounds in lawyers' fees 31 00:02:27,960 --> 00:02:29,670 by organising this online. 32 00:02:29,680 --> 00:02:31,110 The very least you could do is... 33 00:02:31,120 --> 00:02:32,240 Got it! 34 00:02:36,800 --> 00:02:40,040 They're going! Ey up, Alan! They're going! 35 00:02:54,960 --> 00:02:56,390 Ring me when you get there. 36 00:02:56,400 --> 00:02:58,950 Only if you want to, only if you're not busy. Or drop me a text. 37 00:02:58,960 --> 00:03:01,110 I'll ring you. I wish I could come with you. 38 00:03:01,120 --> 00:03:03,080 You've got a school to run! 39 00:03:04,320 --> 00:03:05,480 I am proud of you. 40 00:03:06,480 --> 00:03:07,750 I'm proud of you. 41 00:03:07,760 --> 00:03:10,270 WAY-HEY! Finally, we get rid of him! 42 00:03:10,280 --> 00:03:13,110 Why does he exist? Beano boy. Yeah, special needs. 43 00:03:13,120 --> 00:03:14,350 Stop it. 44 00:03:14,360 --> 00:03:16,950 The concert party's arrived! Just in time! 45 00:03:16,960 --> 00:03:19,390 How long does it take to drive to Oxford? 46 00:03:19,400 --> 00:03:21,070 Three or four hours, I would think. 47 00:03:21,080 --> 00:03:22,990 Nah! Foot down, two-and-a-half. 48 00:03:23,000 --> 00:03:24,070 Please drive properly. 49 00:03:24,080 --> 00:03:27,470 Good luck, lad! Work hard. Enjoy yourself. 50 00:03:27,480 --> 00:03:28,720 Thanks, Grandad. 51 00:03:30,040 --> 00:03:31,350 See ya, Gran. 52 00:03:31,360 --> 00:03:33,750 Aww! Here, get your washing done regularly. 53 00:03:33,760 --> 00:03:35,510 Girls like boys with clean underwear, 54 00:03:35,520 --> 00:03:37,590 don't let anyone tell you different. 55 00:03:37,600 --> 00:03:39,470 Do I get a twencer, Gran? 56 00:03:39,480 --> 00:03:41,600 Yeah! When you get in at Oxford. 57 00:03:44,600 --> 00:03:46,120 Bye! Bye! 58 00:03:53,040 --> 00:03:54,310 I need a poo. 59 00:03:54,320 --> 00:03:56,280 Ooh! That egg'll be boiling. 60 00:04:08,520 --> 00:04:09,920 You all right, love? 61 00:04:12,120 --> 00:04:14,870 Yeah. 62 00:04:14,880 --> 00:04:16,670 I was, um... 63 00:04:16,680 --> 00:04:17,920 Big day. 64 00:04:27,600 --> 00:04:29,910 Me and Alan are off over to Ripponden today. 65 00:04:29,920 --> 00:04:33,030 We said we'd help out with the baby. 66 00:04:33,040 --> 00:04:34,990 Still back and forth. 67 00:04:35,000 --> 00:04:37,470 It's a shame that bungalow fell through. 68 00:04:37,480 --> 00:04:39,750 How're the wedding plans going? 69 00:04:39,760 --> 00:04:42,270 Oh, we never seem to get any closer. 70 00:04:42,280 --> 00:04:43,870 Why? 71 00:04:43,880 --> 00:04:48,910 Well, for one reason, he's gone and invited Ted. His brother. 72 00:04:48,920 --> 00:04:50,390 I didn't know Alan had a brother. 73 00:04:50,400 --> 00:04:52,950 Yeah. Ted. He was two years above us. 74 00:04:52,960 --> 00:04:54,710 Right. 75 00:04:54,720 --> 00:04:56,670 So, what's wrong with Ted coming? 76 00:04:56,680 --> 00:04:58,030 He's in New Zealand. 77 00:04:58,040 --> 00:05:01,150 He's got five kids and they're all married 78 00:05:01,160 --> 00:05:04,470 and they've got 13 grandchildren between them, 79 00:05:04,480 --> 00:05:06,390 and, God knows why, but, 80 00:05:06,400 --> 00:05:11,350 because they've never met Alan, they all want to come over. 81 00:05:11,360 --> 00:05:12,640 Oh, gosh. So...? 82 00:05:13,640 --> 00:05:16,790 Well, we weren't planning on having that big a venue, really. 83 00:05:16,800 --> 00:05:19,470 But now it's all become a logistical nightmare. 84 00:05:19,480 --> 00:05:21,070 How? 85 00:05:21,080 --> 00:05:23,350 Oh, well, it has. 86 00:05:23,360 --> 00:05:25,470 How? 87 00:05:25,480 --> 00:05:27,400 One of them's a vegetarian. 88 00:05:28,640 --> 00:05:32,590 Well, that's not insurmountable, is it, as problems go? 89 00:05:32,600 --> 00:05:35,230 Oh, it's all... "where are they staying?" 90 00:05:35,240 --> 00:05:38,430 and God knows what, and "will they all get a flight at the same time?" 91 00:05:38,440 --> 00:05:39,910 Right. 92 00:05:39,920 --> 00:05:43,710 You see, this is why we just wanted to do it all on the quiet. 93 00:05:43,720 --> 00:05:47,200 Well, you did. And then you decided to do this. 94 00:05:51,400 --> 00:05:53,520 Have y'had any more inquiries? 95 00:05:56,040 --> 00:05:57,800 No, not this week. 96 00:06:21,880 --> 00:06:24,950 She's done, can you take her? I've not brushed my teeth. 97 00:06:24,960 --> 00:06:26,470 I'm making you a sandwich. 98 00:06:26,480 --> 00:06:28,800 Yeah, but she needs to get her wind up. 99 00:06:31,760 --> 00:06:33,630 Ugh! Have you not done her nappy? 100 00:06:33,640 --> 00:06:34,750 Yeah. She hasn't...? 101 00:06:34,760 --> 00:06:35,790 I think she has. 102 00:06:35,800 --> 00:06:37,630 Is there any tea left in that pot? 103 00:06:37,640 --> 00:06:40,390 Yeah, probably, if you squeeze it! 104 00:06:40,400 --> 00:06:43,510 Mum, can you take Calamity? She needs burping. 105 00:06:43,520 --> 00:06:44,870 You're going to be late. 106 00:06:44,880 --> 00:06:45,960 Yeah, I do know! 107 00:06:48,160 --> 00:06:50,950 You don't want to be missing the bus, not this morning. 108 00:06:50,960 --> 00:06:54,910 I can't drive you, I'm taking hogs to t'livestock mar... 109 00:06:54,920 --> 00:06:56,670 Has she...? 110 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 Yeah, sorry. 111 00:06:59,200 --> 00:07:03,240 Calamity, is there no end to your shining wealth of talents? 112 00:07:06,560 --> 00:07:07,670 Ey, Mum. What? 113 00:07:07,680 --> 00:07:11,310 It's been a month. It's a month today since Ellie moved in. 114 00:07:11,320 --> 00:07:13,790 You said you'd make a decision. 115 00:07:13,800 --> 00:07:15,670 Yeah. 116 00:07:15,680 --> 00:07:17,040 So? 117 00:07:18,520 --> 00:07:19,920 Yeah. 118 00:07:21,040 --> 00:07:23,870 Yeah. As long Yvonne doesn't stop slinging me the cash every week 119 00:07:23,880 --> 00:07:25,950 for her housekeeping. 120 00:07:25,960 --> 00:07:27,870 So you're happy. 121 00:07:27,880 --> 00:07:29,630 Well, happy's pushing it, but, yeah. 122 00:07:29,640 --> 00:07:32,710 As long as she keeps pulling her weight. She will. 123 00:07:32,720 --> 00:07:35,280 Is she happy? With everything? 124 00:07:37,240 --> 00:07:40,080 She'd rather be here than with her mother. 125 00:07:43,480 --> 00:07:46,190 Oh, and we won't be in for us teas tonight, 126 00:07:46,200 --> 00:07:48,590 me, Ellie and Calamity. 127 00:07:48,600 --> 00:07:51,040 Robbie's invited us down to his. 128 00:07:52,080 --> 00:07:54,670 Cheryl's cooking. 129 00:07:54,680 --> 00:07:56,000 Right. Is she? 130 00:07:57,840 --> 00:08:00,440 She's moving in with him, apparently. 131 00:08:01,680 --> 00:08:02,720 Right. 132 00:08:29,160 --> 00:08:30,720 Sorry. Hello. 133 00:08:31,920 --> 00:08:34,950 Beverley said you might have a few minutes. 134 00:08:34,960 --> 00:08:38,440 I can come back later. No. No. Come in. 135 00:08:44,320 --> 00:08:46,040 Sure. 136 00:08:48,360 --> 00:08:49,400 OK. Well... 137 00:08:51,520 --> 00:08:53,600 Amazingly, I'm pregnant. 138 00:08:56,000 --> 00:08:57,880 It was 12 weeks on Saturday. 139 00:08:59,040 --> 00:09:02,920 So... I'm cautiously starting to think about the future. 140 00:09:05,080 --> 00:09:07,680 And, what I'd like to do, if nothing... 141 00:09:11,320 --> 00:09:13,590 ..is work up until next Easter. 142 00:09:13,600 --> 00:09:15,950 Then, ideally, if it's possible, 143 00:09:15,960 --> 00:09:17,790 if it's something you can accommodate, 144 00:09:17,800 --> 00:09:20,150 I'd like to come back part-time. 145 00:09:20,160 --> 00:09:22,510 This time next year. 146 00:09:22,520 --> 00:09:23,550 Autumn term. 147 00:09:23,560 --> 00:09:25,550 Right. 148 00:09:25,560 --> 00:09:27,310 How possible is that? 149 00:09:27,320 --> 00:09:29,990 I know you've always been very good in the past 150 00:09:30,000 --> 00:09:31,830 with women who've left to start families 151 00:09:31,840 --> 00:09:34,040 and then wanted to go part-time. 152 00:09:35,640 --> 00:09:37,110 You'll have to leave it with me. 153 00:09:37,120 --> 00:09:40,470 If what you're really thinking is, "You'll be lucky", I'd rather you just said. 154 00:09:40,480 --> 00:09:42,840 I hope you know me better than that. 155 00:09:44,480 --> 00:09:47,960 I just need time to work out the logistics, that's all. 156 00:09:49,080 --> 00:09:50,120 Sorry. 157 00:09:51,240 --> 00:09:53,520 OK. 158 00:09:56,480 --> 00:09:57,520 Thank you. 159 00:10:02,560 --> 00:10:04,550 Congratulations. 160 00:10:04,560 --> 00:10:06,680 Thank you. Thanks. 161 00:10:48,640 --> 00:10:51,190 You're too late, you've missed her! Who? 162 00:10:51,200 --> 00:10:55,230 Calamity! Harry's been and fetched her. You all right? 163 00:10:55,240 --> 00:10:56,990 Yeah! Very fair. 164 00:10:57,000 --> 00:10:58,990 Hi, Celia. Are you all right, love? 165 00:10:59,000 --> 00:11:00,040 Not so bad. 166 00:11:01,040 --> 00:11:02,110 Where is she? 167 00:11:02,120 --> 00:11:04,030 With Harry. He wants you to text him. 168 00:11:04,040 --> 00:11:06,030 He's got summat he wants to show you, he said, 169 00:11:06,040 --> 00:11:08,430 down by t'wharf in Sowerby Bridge. 170 00:11:08,440 --> 00:11:11,150 Is that where he's taken the baby? Well, I'm assuming. 171 00:11:11,160 --> 00:11:12,470 What's he wanting to show us? 172 00:11:12,480 --> 00:11:15,910 I have no idea, but he seemed very excited. 173 00:11:15,920 --> 00:11:17,510 That's sounds ominous. 174 00:11:17,520 --> 00:11:18,710 Down by t'wharf? Yup. 175 00:11:18,720 --> 00:11:20,870 What is there down at t'wharf? 176 00:11:20,880 --> 00:11:25,310 Water? Ducks? Geese? Industrial waste? 177 00:11:25,320 --> 00:11:26,910 Are we setting straight off, then? 178 00:11:26,920 --> 00:11:29,590 Make yourself a cup o' tea if you want to. I've got to get to Otley. 179 00:11:29,600 --> 00:11:31,470 I'll just use the bathroom, if that's... 180 00:11:31,480 --> 00:11:32,520 Right. OK. 181 00:11:41,000 --> 00:11:42,670 Are you...? Keeping fit? 182 00:11:42,680 --> 00:11:45,390 Yeah! Yeah, I think so. 183 00:11:45,400 --> 00:11:47,630 Have you not got a date sorted yet? 184 00:11:47,640 --> 00:11:48,910 Oh, have we buggery. 185 00:11:48,920 --> 00:11:52,310 Only Ted Skyped again last night. They're all itching to book flights. 186 00:11:52,320 --> 00:11:53,480 It's her sister. 187 00:11:54,640 --> 00:11:56,110 Has Celia got a sister? 188 00:11:56,120 --> 00:11:59,430 Muriel. She were in t'year below us at grammar school. 189 00:11:59,440 --> 00:12:00,590 She lives in Sheffield. 190 00:12:00,600 --> 00:12:03,430 So, what's up wi' Muriel? 191 00:12:03,440 --> 00:12:06,870 Celia seems to have a very... What? 192 00:12:06,880 --> 00:12:09,070 ..ambivalent relationship with her. 193 00:12:09,080 --> 00:12:10,750 Right. How come? 194 00:12:10,760 --> 00:12:13,070 I've no idea. We don't go there. 195 00:12:13,080 --> 00:12:16,230 Upshot is, she can't decide whether she wants her at t'wedding or not. 196 00:12:16,240 --> 00:12:17,670 Right. 197 00:12:17,680 --> 00:12:20,110 Whereas I can't wait to get on with it. 198 00:12:20,120 --> 00:12:22,070 I know! I know. 199 00:12:22,080 --> 00:12:24,510 Celia does seem to have quite... 200 00:12:24,520 --> 00:12:28,950 complex relationships with people, I've noticed. 201 00:12:28,960 --> 00:12:32,400 I'll get to t'bottom of it. Right. Good luck. 202 00:12:35,200 --> 00:12:36,350 Oh, text Harry. 203 00:12:36,360 --> 00:12:37,400 Oh, aye. 204 00:12:39,760 --> 00:12:41,160 It's nice to see you. 205 00:12:41,880 --> 00:12:43,760 Eh! Are you all right, love? 206 00:12:44,200 --> 00:12:47,200 Me? Yeah! God, yeah! 207 00:12:48,680 --> 00:12:51,320 Ta'ra! Ta'ra! 208 00:13:00,000 --> 00:13:02,870 Be honest. Well, it's, eh... 209 00:13:02,880 --> 00:13:06,670 I think you're crackers. You haven't actually sold your house? 210 00:13:06,680 --> 00:13:08,710 No, but that's plan. It's up for sale. 211 00:13:08,720 --> 00:13:12,190 What, and you're going to live on it, permanently? Through the winter? 212 00:13:12,200 --> 00:13:16,510 It's grand and warm. There's going to be a wood-burning stove, 213 00:13:16,520 --> 00:13:22,510 telly, DVD, drinks cabinet, satellite dish, cludgie. 214 00:13:22,520 --> 00:13:25,200 Come and have a look. No! 215 00:13:26,560 --> 00:13:31,440 Gordon said we can take it for a spin down Cut. Yeah, come on. Ooh, don't! 216 00:13:36,720 --> 00:13:40,790 It were after Maurice died. You have to seize the day. 217 00:13:40,800 --> 00:13:44,030 It's something I've always fancied, as far back as ever I can remember. 218 00:13:44,040 --> 00:13:46,430 How do you go on opening locks on your own? 219 00:13:46,440 --> 00:13:50,190 Piece of piss, what you on about? Hey, ladies present. 220 00:13:50,200 --> 00:13:52,910 Oh, I've heard worse. I meant baby. 221 00:13:52,920 --> 00:13:56,190 He means when you get even older, you dozy old sod. 222 00:13:56,200 --> 00:13:59,990 How're you going to open locks when you're juggling with a Zimmer frame? 223 00:14:00,000 --> 00:14:03,160 Nay, I'll shoot me sen before I get to that stage! 224 00:14:05,200 --> 00:14:08,910 He'll sell his house, live on it for two or three weeks and then he'll get fed up. 225 00:14:08,920 --> 00:14:11,590 He misses Maurice. Aw. 226 00:14:11,600 --> 00:14:15,190 Is it just three of us for supper? Yeah. 227 00:14:15,200 --> 00:14:18,590 Where have Raff and Ellie taken Calamity, then? Oh, just... 228 00:14:18,600 --> 00:14:24,070 Robbie - Robbie's... He's got this new girlfriend. Cheryl. 229 00:14:24,080 --> 00:14:27,230 So - he works with her. She's a copper. 230 00:14:27,240 --> 00:14:30,110 She's blonde, gorgeous, 231 00:14:30,120 --> 00:14:32,830 15 years younger than him, divorced. 232 00:14:32,840 --> 00:14:35,800 Is he making a point? Yeah. 233 00:14:37,080 --> 00:14:40,110 Of course he is. He's always hated her up to now. 234 00:14:40,120 --> 00:14:43,590 Gone on about how annoying and dippy she is. So, yeah. 235 00:14:43,600 --> 00:14:49,990 Men, transparent. What can you do? Present company excepted, obviously. 236 00:14:50,000 --> 00:14:56,190 Except Raff says she's moving in with him. Apparently. 237 00:14:56,200 --> 00:14:58,720 John's back with Judith. 238 00:14:59,800 --> 00:15:02,150 I'm really not interested in John, Celia. 239 00:15:02,160 --> 00:15:04,870 Thanks. Really, really not. 240 00:15:04,880 --> 00:15:06,120 Oh, no, I was just saying. 241 00:15:08,600 --> 00:15:09,840 I mean, God knows why. 242 00:15:10,960 --> 00:15:13,070 I honestly don't think they can stand each other. 243 00:15:13,080 --> 00:15:15,430 It's just a habit. A bad habit. 244 00:15:15,440 --> 00:15:17,350 How's Caroline? 245 00:15:17,360 --> 00:15:18,990 She's all right. 246 00:15:19,000 --> 00:15:20,630 Oh, yeah! 247 00:15:20,640 --> 00:15:24,270 Celia...tell me about your sister! 248 00:15:24,280 --> 00:15:26,310 I didn't know you had a sister. 249 00:15:26,320 --> 00:15:27,560 Oh... 250 00:15:29,480 --> 00:15:32,310 Shame the wedding plans have got bogged down cos of her. 251 00:15:32,320 --> 00:15:36,550 Oh, it's not cos of our Muriel, it's cos of Ted, isn't it? 252 00:15:36,560 --> 00:15:38,630 About them not being able to make their minds up 253 00:15:38,640 --> 00:15:40,070 when they're coming over 254 00:15:40,080 --> 00:15:42,030 and where they're all going to stay, and... 255 00:15:42,040 --> 00:15:43,550 No. No, I don't think so. 256 00:15:43,560 --> 00:15:47,240 Ted's waiting for you to fix a date so they can all book their flights. 257 00:15:48,360 --> 00:15:49,790 Oh. 258 00:15:49,800 --> 00:15:51,310 Well, I got the impression... 259 00:15:51,320 --> 00:15:54,070 No, no, there's no problem there. Is there? Dad? 260 00:15:54,080 --> 00:15:58,470 Er...well, it'll be tricky for 'em co-ordinating everything, 261 00:15:58,480 --> 00:15:59,870 but, erm...no. 262 00:15:59,880 --> 00:16:03,950 No, I don't think the problem is wi' our Ted, really. 263 00:16:03,960 --> 00:16:05,590 Anyway, that's their problem. 264 00:16:05,600 --> 00:16:08,150 You set a date, they turn up, if they can. 265 00:16:08,160 --> 00:16:11,430 I don't think they expect you to organise it around them. 266 00:16:11,440 --> 00:16:13,070 They don't. They absolutely don't. 267 00:16:13,080 --> 00:16:14,440 They're not like that. 268 00:16:28,000 --> 00:16:30,150 Have you heard from Will? 269 00:16:30,160 --> 00:16:32,000 Yeah, he's fine. I got a text. 270 00:16:41,880 --> 00:16:43,320 Can I go and live with my dad? 271 00:16:54,360 --> 00:16:55,800 Why do you want to do that? 272 00:16:58,960 --> 00:17:01,560 He's not...boring. 273 00:17:03,880 --> 00:17:04,910 Sorry. 274 00:17:04,920 --> 00:17:07,000 I really don't think that's a good idea. 275 00:17:10,560 --> 00:17:12,160 I'm sorry if you think I'm... 276 00:17:14,320 --> 00:17:16,470 ..not very exciting, but I've seen Judith's flat. 277 00:17:16,480 --> 00:17:17,870 You wouldn't want to live there, 278 00:17:17,880 --> 00:17:20,270 you wouldn't want to spend more than five minutes there. 279 00:17:32,000 --> 00:17:34,990 Hello? Caroline? It's Gillian. 280 00:17:35,000 --> 00:17:36,910 'Oh, hello.' 281 00:17:36,920 --> 00:17:38,150 How are you? 282 00:17:38,160 --> 00:17:39,990 Fine! Fine. 283 00:17:40,000 --> 00:17:41,590 Good. 284 00:17:41,600 --> 00:17:43,990 'Are you?' Yeah! Yeah. 285 00:17:44,000 --> 00:17:46,670 I was ringing you...about the wedding. 286 00:17:46,680 --> 00:17:48,310 I'm just concerned. 287 00:17:48,320 --> 00:17:52,070 I thought you might be able to throw a bit of light on something. OK. 288 00:17:52,080 --> 00:17:54,790 It all seems to have got bogged down, somehow. 289 00:17:54,800 --> 00:17:57,470 And...I think it's making me dad a bit miserable. 290 00:17:57,480 --> 00:18:03,070 Oh! I know. is it not to do with...um...uh, Ted, his brother? 291 00:18:03,080 --> 00:18:05,270 No. No, it isn't. 292 00:18:05,280 --> 00:18:06,600 'That's what my mum said.' 293 00:18:08,200 --> 00:18:10,110 She's using that as an excuse. 294 00:18:10,120 --> 00:18:11,630 I did wonder. 295 00:18:11,640 --> 00:18:14,830 I think it's to do with her sister. Muriel? 296 00:18:14,840 --> 00:18:17,950 Right. Right. 297 00:18:17,960 --> 00:18:19,510 Ted's fine, honestly. 298 00:18:19,520 --> 00:18:21,710 He's really easygoing, he just wants to fit in. 299 00:18:21,720 --> 00:18:23,310 Yeah - it's... 300 00:18:23,320 --> 00:18:25,670 That wouldn't surprise me, Muriel. 301 00:18:25,680 --> 00:18:27,430 Is she...difficult? 302 00:18:27,440 --> 00:18:30,110 Auntie Muriel? No! God, no. She's... 303 00:18:30,120 --> 00:18:34,230 They're just chalk and cheese, that's all. 'OK.' 304 00:18:34,240 --> 00:18:37,110 Only if we could get to t'bottom of whether she's coming or not, 305 00:18:37,120 --> 00:18:39,950 they could move forward with things, that's all. 306 00:18:39,960 --> 00:18:42,270 Oh, she'll be coming. I don't think she wouldn't come. 307 00:18:42,280 --> 00:18:45,830 Well, pinning it down, then, so they can set a date. 308 00:18:45,840 --> 00:18:50,150 Could you ring her? Muriel? Yeah, sure. 309 00:18:50,160 --> 00:18:53,470 Find out what stage they're at in their delicate negotiations, 310 00:18:53,480 --> 00:18:56,030 cos I've got Ted and his lot Skyping every five minutes 311 00:18:56,040 --> 00:18:58,190 'wanting to know when they can book their flights. 312 00:18:58,200 --> 00:19:00,550 'Sooner they can book, cheaper it'll be.' 313 00:19:00,560 --> 00:19:02,670 Course. Of course. OK. Leave it with me. 314 00:19:02,680 --> 00:19:05,110 It's just...they're just...it's... 315 00:19:05,120 --> 00:19:07,110 Complicated. 316 00:19:07,120 --> 00:19:10,240 Yeah. Yeah. 317 00:19:13,080 --> 00:19:15,190 Oh, hell! Orange again. 318 00:19:15,200 --> 00:19:17,230 I hate sport and nature. 319 00:19:17,240 --> 00:19:18,870 No, it's sport and leisure. 320 00:19:18,880 --> 00:19:20,230 No, that's green. 321 00:19:20,240 --> 00:19:22,350 No, that's science and nature. 322 00:19:22,360 --> 00:19:25,360 Is it? Yeah. Oh, OK. 323 00:19:26,440 --> 00:19:29,230 Sherlock Holmes. The Beatles. Shakespeare. 324 00:19:29,240 --> 00:19:31,310 Sorry? The answer. 325 00:19:31,320 --> 00:19:33,310 But I haven't asked t'question yet. 326 00:19:33,320 --> 00:19:35,230 No, I know, but it will be one of them. 327 00:19:35,240 --> 00:19:36,670 It always is, the answer. 328 00:19:36,680 --> 00:19:38,960 Or Manchester United. 329 00:19:41,440 --> 00:19:43,950 I've been thinking. Oh, aye? What with? 330 00:19:43,960 --> 00:19:45,550 Oh, you're so funny(!) 331 00:19:45,560 --> 00:19:50,200 Why don't I... Why don't me and Caroline organise the wedding? 332 00:19:51,480 --> 00:19:53,310 Really? Yeah. 333 00:19:53,320 --> 00:19:55,070 Only you seem to have got stuck 334 00:19:55,080 --> 00:19:57,550 and I can't believe you WANT to be stuck. So... 335 00:19:57,560 --> 00:19:58,990 Well, I... 336 00:19:59,000 --> 00:20:01,870 We'd run everything past you. We wouldn't do anything you'd hate. 337 00:20:01,880 --> 00:20:04,990 Have you spoken to her? Just now, just this second. 338 00:20:05,000 --> 00:20:06,310 Oh. Well... 339 00:20:06,320 --> 00:20:09,510 Why don't we just check out some venues for you, at least? 340 00:20:09,520 --> 00:20:11,470 We'll suss a few out and then you choose. 341 00:20:11,480 --> 00:20:13,710 And we'll compile an invite list 342 00:20:13,720 --> 00:20:17,640 and then you can...cross anyone out that you don't really want. 343 00:20:20,640 --> 00:20:22,910 Well...I don't know. 344 00:20:22,920 --> 00:20:25,230 I suppose so, if you wanted to. 345 00:20:25,240 --> 00:20:27,910 We would love to. I would love to. 346 00:20:29,240 --> 00:20:31,350 Oh, who's this? 347 00:20:31,360 --> 00:20:32,680 Muriel! 348 00:20:35,240 --> 00:20:36,270 Hello! 349 00:20:38,960 --> 00:20:41,080 Hello? I've just put my foot right in it! 350 00:20:42,480 --> 00:20:43,510 Have you? Why? 351 00:20:43,520 --> 00:20:45,590 She didn't know - Muriel didn't even know. 352 00:20:45,600 --> 00:20:47,070 My mother hadn't even told her! 353 00:20:47,080 --> 00:20:49,590 Wow. Wow. That's... 354 00:20:49,600 --> 00:20:50,630 Alan Buttershaw! 355 00:20:50,640 --> 00:20:53,470 That's...it's so perfect! It's wonderful. 356 00:20:53,480 --> 00:20:55,550 Gosh, you must be so happy. 357 00:20:55,560 --> 00:20:58,470 Yeah. Yeah. Yeah, I am. 358 00:20:58,480 --> 00:21:00,190 So when is it? The wedding? 359 00:21:00,200 --> 00:21:02,030 Well, we've - we've... 360 00:21:02,040 --> 00:21:04,990 Um...how did you know? 361 00:21:05,000 --> 00:21:07,310 Caroline. Caroline just rang, just now. 362 00:21:07,320 --> 00:21:08,510 I am so deep in the doghouse, 363 00:21:08,520 --> 00:21:10,270 it won't ever be worth trying to get out. 364 00:21:10,280 --> 00:21:11,310 It's not your fault. 365 00:21:11,320 --> 00:21:12,350 Our Caroline? 366 00:21:12,360 --> 00:21:15,670 You don't know what it's like. Caroline, you didn't know. 367 00:21:15,680 --> 00:21:17,430 Oh, damn! She's spoilt the surprise! 368 00:21:17,440 --> 00:21:21,550 I was thinking of popping down this...this very weekend, 369 00:21:21,560 --> 00:21:24,550 this coming weekend, to tell you. 370 00:21:24,560 --> 00:21:25,950 Both of us, me and Alan. 371 00:21:25,960 --> 00:21:27,000 How's she taking it? 372 00:21:29,120 --> 00:21:31,920 She's smiling, she's happy. 373 00:21:33,040 --> 00:21:34,150 She's laughing! 374 00:21:34,160 --> 00:21:35,680 Yeah, well that's just... 375 00:21:37,360 --> 00:21:39,470 You wait till she comes off the phone. 376 00:21:39,480 --> 00:21:40,710 It'll be Armageddon. 377 00:21:40,720 --> 00:21:42,430 The forces of Gog and Magog 378 00:21:42,440 --> 00:21:44,630 will gather from the four corners of the earth... 379 00:21:44,640 --> 00:21:47,350 You're losing me, Caroline. Yeah, well, good luck. 380 00:21:47,360 --> 00:21:49,350 I've offered to organise the wedding for them. 381 00:21:49,360 --> 00:21:50,760 And I said you'd help me. 382 00:21:55,000 --> 00:21:56,910 Hello? 383 00:21:56,920 --> 00:21:58,830 'Go on! 384 00:21:58,840 --> 00:22:00,550 'Come on, we'll have a laugh.' 385 00:22:00,560 --> 00:22:02,670 I could use a laugh, couldn't you? 386 00:22:02,680 --> 00:22:04,160 I'm... 387 00:22:05,440 --> 00:22:07,520 ..bloody well fed-up. 388 00:22:08,560 --> 00:22:10,550 'I have been for months.' 389 00:22:10,560 --> 00:22:12,120 Yeah. Yeah... 390 00:22:16,280 --> 00:22:17,310 Yeah, all right. 391 00:22:17,320 --> 00:22:20,110 Oh, wonderful! That'd be lovely. 392 00:22:20,120 --> 00:22:22,190 So this coming weekend? 393 00:22:22,200 --> 00:22:23,830 How are you fixed this coming weekend? 394 00:22:23,840 --> 00:22:26,670 Yes, well, if that was the plan, if that fits in with you and Alan, 395 00:22:26,680 --> 00:22:28,230 it's absolutely fine with me. 396 00:22:28,240 --> 00:22:30,710 You'll be thinking I wasn't going to tell you. 397 00:22:30,720 --> 00:22:32,030 'No! No.' 398 00:22:32,040 --> 00:22:34,350 And nothing could be further from the truth. 399 00:22:34,360 --> 00:22:36,950 No, you wanted to surprise me - that's nice! 400 00:22:36,960 --> 00:22:38,190 Yeah... 401 00:22:38,200 --> 00:22:39,550 Well, give Alan my love. 402 00:22:39,560 --> 00:22:40,870 I will. 403 00:22:40,880 --> 00:22:43,870 Oh, Caroline was telling me her and John are getting divorced. 404 00:22:43,880 --> 00:22:46,590 Oh - what else did she tell you? 405 00:22:46,600 --> 00:22:48,070 Nothing, she didn't have time. 406 00:22:48,080 --> 00:22:50,710 I wanted to ring you to say congratulations. 407 00:22:50,720 --> 00:22:52,470 You'll have to fill me in when I see you. 408 00:22:52,480 --> 00:22:54,630 Yeah. 409 00:22:54,640 --> 00:22:58,310 OK, then. Aw! Bye-bye. 410 00:22:58,320 --> 00:23:00,400 Bye, bye. Bye-bye! 411 00:23:06,120 --> 00:23:07,160 Who were that? 412 00:23:08,320 --> 00:23:10,840 Muriel - our Muriel. 413 00:23:12,480 --> 00:23:13,750 Nice. 414 00:23:13,760 --> 00:23:15,160 Yeah. 415 00:23:17,080 --> 00:23:18,280 Whose roll is it? 416 00:23:21,680 --> 00:23:23,550 I don't know what Caroline was thinking of, 417 00:23:23,560 --> 00:23:24,950 ringing our Muriel. 418 00:23:24,960 --> 00:23:27,670 Well, she'd have assumed - and she wasn't alone - 419 00:23:27,680 --> 00:23:31,070 that you'd spoken to Muriel any number of weeks ago. 420 00:23:31,080 --> 00:23:32,830 Well, I never said I had. 421 00:23:32,840 --> 00:23:36,510 If you don't want her there, we won't invite her. 422 00:23:36,520 --> 00:23:38,590 What're you smiling at? You. 423 00:23:38,600 --> 00:23:41,510 Whenever have I said I didn't want her there? 424 00:23:41,520 --> 00:23:43,910 It's an impression you've given. 425 00:23:43,920 --> 00:23:45,200 I don't know how. 426 00:23:46,440 --> 00:23:49,110 She's always to be interfering. Who? 427 00:23:49,120 --> 00:23:52,550 Caroline - always has to be organising everybody. 428 00:23:52,560 --> 00:23:55,950 Of course I want my sister at my wedding! 429 00:23:55,960 --> 00:23:58,990 Good! Good. 430 00:23:59,000 --> 00:24:03,670 I don't know why you've got that expression on your face. 431 00:24:03,680 --> 00:24:05,440 She's all right, our Muriel. 432 00:24:07,120 --> 00:24:08,520 In small doses. 433 00:24:11,400 --> 00:24:13,670 And if Gillian told you to jump off a cliff, 434 00:24:13,680 --> 00:24:15,310 what would your response to that be? 435 00:24:15,320 --> 00:24:18,150 Mum, I've explained what happened. I won't go through it again, 436 00:24:18,160 --> 00:24:20,550 because you are choosing not to hear what's being said. 437 00:24:20,560 --> 00:24:23,710 What YOU have to decide - when you're calmer - 438 00:24:23,720 --> 00:24:25,990 is whether you want Muriel there on the day or not, 439 00:24:26,000 --> 00:24:28,150 because it's precisely no skin off my nose. 440 00:24:28,160 --> 00:24:30,910 It's your wedding, your big day. 441 00:24:30,920 --> 00:24:33,150 No-one else minds what you do as long as you're happy. 442 00:24:34,600 --> 00:24:36,000 That'll be John. 443 00:24:37,960 --> 00:24:39,000 Lawrence? 444 00:24:43,520 --> 00:24:44,600 I, erm... 445 00:24:45,800 --> 00:24:47,040 Sorry. Could...? 446 00:24:55,600 --> 00:24:57,230 This isn't your problem, clearly. 447 00:24:57,240 --> 00:24:59,720 But just...just so you're aware... 448 00:25:03,040 --> 00:25:04,160 Judith's pregnant. 449 00:25:07,160 --> 00:25:08,200 Jud...? 450 00:25:09,720 --> 00:25:10,760 How? 451 00:25:11,800 --> 00:25:15,640 I mean, how...? How can...? Eight or nine weeks. 452 00:25:16,920 --> 00:25:20,200 Is it yours? She...yes. She's not slept with anyone else. 453 00:25:21,920 --> 00:25:23,910 So I dunno, I... Has she been to see a doctor? 454 00:25:23,920 --> 00:25:26,110 Yes, just this week. And? 455 00:25:26,120 --> 00:25:29,400 It's definitely not...something else? 456 00:25:30,680 --> 00:25:31,760 Such as? 457 00:25:33,440 --> 00:25:35,150 Does she want it? 458 00:25:35,160 --> 00:25:37,400 I...it's...all very... 459 00:25:39,040 --> 00:25:41,350 And the reason...the reason I'm telling you this 460 00:25:41,360 --> 00:25:45,750 is that things might get a bit fraught round there, 461 00:25:45,760 --> 00:25:48,440 given that it's all just reared its... 462 00:25:50,640 --> 00:25:51,760 So... 463 00:25:53,000 --> 00:25:55,750 ..as much as I'm happy to have Lawrence for the weekend normally, 464 00:25:55,760 --> 00:25:58,350 if you wanted to take him with you instead, 465 00:25:58,360 --> 00:26:01,470 to Halifax, just this weekend, 466 00:26:01,480 --> 00:26:05,000 I would completely understand that that might be the better option. 467 00:26:06,680 --> 00:26:08,430 Not for you, obviously. But for him. 468 00:26:08,440 --> 00:26:09,880 Popsi-Cola! 469 00:26:11,120 --> 00:26:13,600 You're going to have to come with me. What? 470 00:26:15,080 --> 00:26:17,360 To Gillian's. Why? 471 00:26:18,960 --> 00:26:21,390 Because it's not a great weekend for us to do this, 472 00:26:21,400 --> 00:26:23,710 as things have panned out... I'm not staying here. 473 00:26:23,720 --> 00:26:27,030 No, we're going to Gillian's. I'm not going to stupid Gillian's! 474 00:26:27,040 --> 00:26:28,800 I'm going to yours with you. 475 00:26:30,120 --> 00:26:31,560 It's...Lawrence... 476 00:26:34,720 --> 00:26:37,800 Hates me, I'm boring. No, you're not. Apparently. 477 00:26:40,160 --> 00:26:41,600 Lawrence? You can't...! 478 00:26:46,960 --> 00:26:48,120 You'll be on your mobile? 479 00:27:17,080 --> 00:27:18,390 Hello! Hi. 480 00:27:18,400 --> 00:27:20,270 Caroline. Robbie. 481 00:27:20,280 --> 00:27:22,350 They're off to York Races for t'day. 482 00:27:22,360 --> 00:27:25,470 Hello! Awww...! 483 00:27:25,480 --> 00:27:28,510 I'm Cheryl! How do you do? I'm Robbie's better half! 484 00:27:28,520 --> 00:27:31,720 Other half - what am I like?! Don't tell me! 485 00:27:33,200 --> 00:27:34,680 Ain't it a shame about t'weather? 486 00:27:36,400 --> 00:27:37,870 I like your jacket - 487 00:27:37,880 --> 00:27:40,230 I love the pattern, it's really classy. 488 00:27:40,240 --> 00:27:41,400 Bye, then! 489 00:27:43,080 --> 00:27:45,470 I don't know how late we'll be. No problem. 490 00:27:45,480 --> 00:27:47,630 Loving you and leaving you. 491 00:27:47,640 --> 00:27:49,910 Bye! Have a nice time! 492 00:27:49,920 --> 00:27:51,470 That's the baby. That's Ellie. 493 00:27:51,480 --> 00:27:53,390 Oh, my God! Oh! 494 00:27:53,400 --> 00:27:55,920 You're a grandmother. Hm... 495 00:27:58,360 --> 00:27:59,760 She's annoying. 496 00:28:02,920 --> 00:28:06,470 Bloody York Races. They've money to burn. 497 00:28:06,480 --> 00:28:09,150 He's got homework. She's got homework. 498 00:28:09,160 --> 00:28:12,630 I thought - weren't you and Robbie...? 499 00:28:12,640 --> 00:28:16,400 No. Hell, no. That went tits-up months ago. 500 00:28:17,680 --> 00:28:19,310 Oh, I'm sorry. 501 00:28:19,320 --> 00:28:21,790 Right, Batman. What's the plan? 502 00:28:21,800 --> 00:28:24,310 Lunch. Somewhere nice. 503 00:28:24,320 --> 00:28:26,670 To be honest...I'm a bit skint this week. 504 00:28:26,680 --> 00:28:29,990 Well, I'm not. I'm...I'm loaded. 505 00:28:30,000 --> 00:28:32,560 I can't have you paying for me. Yes, you can! Get your stuff. 506 00:28:35,560 --> 00:28:37,830 Do I need to get dressed up? 507 00:28:37,840 --> 00:28:39,040 Only if you want to. 508 00:28:40,560 --> 00:28:43,470 Where we going? It's a surprise. 509 00:28:43,480 --> 00:28:45,760 Whose car we going in? I don't care! 510 00:29:20,400 --> 00:29:23,230 I came here with Kate, three months ago. 511 00:29:23,240 --> 00:29:25,990 It was horrendous, it was when we fell out. 512 00:29:26,000 --> 00:29:29,550 It struck me as being a nice place for a wedding. 513 00:29:29,560 --> 00:29:31,750 I'm sorry you fell out. 514 00:29:31,760 --> 00:29:35,790 Tell me about Muriel and your mum. What's all that about, then? 515 00:29:35,800 --> 00:29:37,430 It's a long story. 516 00:29:37,440 --> 00:29:40,030 Well, it's an old story. 517 00:29:40,040 --> 00:29:42,310 And it may be me reading too much into things. 518 00:29:42,320 --> 00:29:44,270 I mean, she's never actually said anything. 519 00:29:44,280 --> 00:29:46,800 You don't have to tell me, honestly. I'm only being nosey. 520 00:29:47,880 --> 00:29:51,760 My mum, after they moved to Sheffield... 521 00:29:53,200 --> 00:29:55,270 ..after - presumably - she'd given up on your dad 522 00:29:55,280 --> 00:29:56,480 ever getting in touch... 523 00:29:57,880 --> 00:30:00,200 ..went out with this lad, Frank. 524 00:30:02,120 --> 00:30:03,550 It was serious, apparently. 525 00:30:03,560 --> 00:30:05,120 But then the upshot was... 526 00:30:06,320 --> 00:30:08,310 ..he ended up marrying Muriel. 527 00:30:08,320 --> 00:30:10,270 No. No way! 528 00:30:10,280 --> 00:30:12,630 Of course, my mum's version is that she dumped him, 529 00:30:12,640 --> 00:30:14,560 and THEN he took up with their Muriel. But... 530 00:30:15,720 --> 00:30:18,510 ..why would she be so funny about Muriel so many years on? 531 00:30:18,520 --> 00:30:19,950 God. 532 00:30:19,960 --> 00:30:24,310 All I know is...they'd had a spat about something, 533 00:30:24,320 --> 00:30:25,560 Muriel and my mum. 534 00:30:26,640 --> 00:30:30,230 This is - God - years ago, just after me and John got married. 535 00:30:30,240 --> 00:30:33,310 And she was upset - Muriel was - 536 00:30:33,320 --> 00:30:35,150 so I popped round to see her, 537 00:30:35,160 --> 00:30:38,040 to see if I could pour oil on...whatever. 538 00:30:39,640 --> 00:30:43,950 And she said, "What it is is, 539 00:30:43,960 --> 00:30:46,680 "she's never really forgiven me about Frank". 540 00:30:47,840 --> 00:30:50,150 And stupidly, I didn't say, "What do you mean?" 541 00:30:50,160 --> 00:30:52,160 I think I just left. 542 00:30:54,480 --> 00:30:56,110 Where is Frank? 543 00:30:56,120 --> 00:30:57,840 Dead. Years ago. 544 00:31:00,080 --> 00:31:03,270 Are you the two ladies enquiring about wedding facilities? Yes! 545 00:31:03,280 --> 00:31:05,830 Would you like to have a look at the brochures, over lunch? 546 00:31:05,840 --> 00:31:08,160 And then perhaps I can show you around? Thank you. 547 00:31:21,440 --> 00:31:22,480 Um... 548 00:31:24,720 --> 00:31:27,790 I know you wouldn't mention it, but just so you know... 549 00:31:27,800 --> 00:31:30,550 Muriel never knew about me and Kenneth. 550 00:31:30,560 --> 00:31:33,310 About all the ups and downs we had 551 00:31:33,320 --> 00:31:35,910 after I found out he'd been mucking about behind my back. 552 00:31:35,920 --> 00:31:39,750 OK. Like I say, I know you wouldn't, but... 553 00:31:39,760 --> 00:31:42,750 Not the sort of sister you could confide in, then, 554 00:31:42,760 --> 00:31:44,070 when it came to the crunch? 555 00:31:44,080 --> 00:31:47,310 No. No...not our Muriel. 556 00:31:47,320 --> 00:31:49,200 Well, who did you confide in? 557 00:31:50,400 --> 00:31:51,440 Well, no-one. 558 00:31:52,760 --> 00:31:54,870 Nobody. I didn't want folk knowing. 559 00:31:54,880 --> 00:32:00,790 I nearly told my mother, once, when I was at a particularly low ebb. 560 00:32:00,800 --> 00:32:03,950 But...it would have broken her heart. 561 00:32:03,960 --> 00:32:06,710 And she'd have killed him. She would have! 562 00:32:06,720 --> 00:32:10,760 So, no. I dealt with it on my own. 563 00:32:11,960 --> 00:32:14,950 Then I told Caroline, eventually, 564 00:32:14,960 --> 00:32:17,040 when she was old enough to understand. 565 00:32:18,320 --> 00:32:21,110 And then...yeah. 566 00:32:21,120 --> 00:32:23,280 You're the only other person I ever told. 567 00:32:30,720 --> 00:32:32,910 I've got a table booked for this evening for seven. 568 00:32:32,920 --> 00:32:34,150 It's just down here, 569 00:32:34,160 --> 00:32:37,190 we've an Italian restaurant just two streets away. 570 00:32:37,200 --> 00:32:39,750 It's very nice, it's very good, we're very lucky. 571 00:32:39,760 --> 00:32:41,110 Do you like Italian, Alan? 572 00:32:41,120 --> 00:32:42,390 Oh, I can eat anything! 573 00:32:42,400 --> 00:32:43,790 And this afternoon, 574 00:32:43,800 --> 00:32:46,470 Martin and Joanne said they'd pop in with the girls. 575 00:32:46,480 --> 00:32:49,230 How long is it since you've seen the girls, Celia? 576 00:32:49,240 --> 00:32:50,750 They've shot up! 577 00:32:50,760 --> 00:32:52,630 Martin's my eldest. 578 00:32:52,640 --> 00:32:55,230 Laura's just started the second year of her A-levels, 579 00:32:55,240 --> 00:32:57,150 she's doing very well. 580 00:32:57,160 --> 00:33:00,190 William's gone to Oxford. How's he getting on? 581 00:33:00,200 --> 00:33:02,070 Fine, as far as we know. 582 00:33:02,080 --> 00:33:04,790 He's only been there a week... Do you have grandchildren, Alan? 583 00:33:04,800 --> 00:33:06,710 Just the one. Raphael. Raff. 584 00:33:06,720 --> 00:33:09,950 He's just started the second year of his A-levels as well, 585 00:33:09,960 --> 00:33:12,350 same as your...? Laura. Laura. 586 00:33:12,360 --> 00:33:15,310 You must be so proud of him, William. 587 00:33:15,320 --> 00:33:18,710 Well, I always think pride comes before a fall, so... 588 00:33:18,720 --> 00:33:20,830 Of course she's proud of him. 589 00:33:20,840 --> 00:33:23,150 I'm proud of him, he's not even my lad! 590 00:33:23,160 --> 00:33:25,470 Aw! What does your daughter do, Alan? 591 00:33:25,480 --> 00:33:28,990 She farms. She's a farmer. She farms sheep. 592 00:33:29,000 --> 00:33:32,510 Oh! Of all the things you might've said, and I'd been guessing, 593 00:33:32,520 --> 00:33:34,230 that would not have been one of them! 594 00:33:34,240 --> 00:33:36,990 Is it a special variety, breed? 595 00:33:37,000 --> 00:33:40,030 No, no - just your bog-standard Swaledales. 596 00:33:40,040 --> 00:33:42,670 Fascinating. It can be. 597 00:33:42,680 --> 00:33:45,080 Lambing! Oh, yes! 598 00:33:49,200 --> 00:33:53,030 Tell me about Caroline. What about her? Her and John. 599 00:33:53,040 --> 00:33:54,390 Oh, well. 600 00:33:54,400 --> 00:33:57,630 He, er...started messing about with somebody else. 601 00:33:57,640 --> 00:34:00,590 No...no! He's an idiot. 602 00:34:00,600 --> 00:34:02,270 John? Well, yeah. 603 00:34:02,280 --> 00:34:03,470 I am sorry. 604 00:34:03,480 --> 00:34:05,950 It was about a year ago. 18 months. 605 00:34:05,960 --> 00:34:08,590 Course, he came crawling back - when was it? 606 00:34:08,600 --> 00:34:10,070 Three or four months since. 607 00:34:10,080 --> 00:34:13,310 Realising what a fool he'd been. But... But she'd moved on. 608 00:34:13,320 --> 00:34:15,790 Well, she realised she didn't need him any more. 609 00:34:15,800 --> 00:34:18,310 Good for her. I think so. Good for her. 610 00:34:18,320 --> 00:34:20,400 Absolutely. Absolutely. 611 00:34:22,320 --> 00:34:24,990 Well, I'm going to make another pot of tea, Alan, if...? 612 00:34:25,000 --> 00:34:26,950 Smashing, yes. Thank you. 613 00:34:26,960 --> 00:34:30,360 We should go into the garden. It's such a lovely day! 614 00:34:31,680 --> 00:34:34,390 Oh, I don't know how much more of this I can stand. 615 00:34:34,400 --> 00:34:35,750 What? 616 00:34:35,760 --> 00:34:37,470 Who does she think she is? 617 00:34:37,480 --> 00:34:39,910 "And what do you do, you little person?" 618 00:34:39,920 --> 00:34:41,990 She seems right enough. 619 00:34:42,000 --> 00:34:43,950 Why do folk ask a question, 620 00:34:43,960 --> 00:34:46,670 and then interrupt as soon as you embark on an answer? 621 00:34:46,680 --> 00:34:49,550 She's just thrilled to see you, she's just... 622 00:34:49,560 --> 00:34:51,430 "Our Martin, our Laura." 623 00:34:51,440 --> 00:34:54,720 She wants to put a sock in it, she never stops. 624 00:34:56,120 --> 00:34:58,920 Do not tell her about Caroline. 625 00:35:00,600 --> 00:35:03,560 Instead of tea, can I tempt anyone to a gin and tonic? 626 00:35:06,840 --> 00:35:08,630 She'd love this. So would he. 627 00:35:08,640 --> 00:35:12,750 Can we talk about costs? Packages, deals, numbers? 628 00:35:12,760 --> 00:35:15,790 Of course! Can I offer you ladies a glass of champagne? 629 00:35:15,800 --> 00:35:20,070 Um...yes. Thank you. Do you want to join me in The Waterhouse Bar, 630 00:35:20,080 --> 00:35:21,160 when you're ready? 631 00:35:23,720 --> 00:35:26,510 If I drink too much, can you drive my Land Rover? 632 00:35:26,520 --> 00:35:28,120 What if I drink too much? 633 00:35:29,560 --> 00:35:31,120 We'll be up shit creek. 634 00:35:49,440 --> 00:35:51,070 I'm going out. 635 00:35:51,080 --> 00:35:52,510 Is this too loud? 636 00:35:52,520 --> 00:35:55,710 No! No. It's me. It's fine. We can turn it down. 637 00:35:55,720 --> 00:35:59,310 It's fine. It's just...I can't concentrate. 638 00:35:59,320 --> 00:36:01,670 Where are you going? Just for a walk. 639 00:36:01,680 --> 00:36:03,830 Shall we all go? No. We can all go. 640 00:36:03,840 --> 00:36:05,720 I just...no. No, you... 641 00:36:08,320 --> 00:36:12,030 Perhaps you could get something for supper...while you're out. 642 00:36:12,040 --> 00:36:14,070 Pizzas or...? Yeah. 643 00:36:14,080 --> 00:36:15,550 How long will you be? 644 00:36:15,560 --> 00:36:16,830 I don't know, does it matter? 645 00:36:16,840 --> 00:36:18,080 Have you got your mobile? 646 00:36:25,920 --> 00:36:27,830 Isn't she too old to be pregnant? 647 00:36:27,840 --> 00:36:31,270 Well...no. 648 00:36:31,280 --> 00:36:33,230 Is she all right? 649 00:36:33,240 --> 00:36:35,160 I... It's... 650 00:36:36,360 --> 00:36:38,590 Why did you ask her if she'd got her mobile? 651 00:36:38,600 --> 00:36:40,350 Oh, she can't... 652 00:36:40,360 --> 00:36:43,160 She doesn't... She sometimes... What? 653 00:36:45,120 --> 00:36:46,360 I'll just follow her. 654 00:36:48,680 --> 00:36:50,710 I'll just make sure she doesn't... 655 00:36:50,720 --> 00:36:53,870 She shouldn't really be drinking, you see. Right. 656 00:36:53,880 --> 00:36:56,760 Shan't be long. Famous last words. 657 00:37:08,120 --> 00:37:11,110 Harry Wallace! Good Lord. He once asked me out. 658 00:37:11,120 --> 00:37:13,070 Oh, Harry asked everyone out. 659 00:37:13,080 --> 00:37:16,030 Oh, I'm sorry, not that... No, no, I know he did! 660 00:37:16,040 --> 00:37:17,950 I didn't say yes! 661 00:37:17,960 --> 00:37:19,910 Did he ever ask you out, Celia? 662 00:37:19,920 --> 00:37:21,990 He wouldn't dare. 663 00:37:22,000 --> 00:37:25,560 We're related now, me and Harry. How? 664 00:37:26,560 --> 00:37:29,750 Oh, well - did you not...tell Muriel...? 665 00:37:29,760 --> 00:37:31,040 Er, no. I hadn't. 666 00:37:32,560 --> 00:37:36,670 Well, I've got a great-grandchild. Emily. Emily Jane. 667 00:37:36,680 --> 00:37:39,950 His - Harry's - granddaughter and my grandson, Raff. 668 00:37:39,960 --> 00:37:41,150 They've... 669 00:37:41,160 --> 00:37:43,950 I thought...did you not say he was still doing his A-levels? 670 00:37:43,960 --> 00:37:48,190 Yes! They're very young. They're both still at school? 671 00:37:48,200 --> 00:37:51,510 Mm. Oh. Well...it happens. 672 00:37:51,520 --> 00:37:54,990 They're very fond of each other. Of course. And they're not daft. 673 00:37:55,000 --> 00:37:58,070 Well...they were, obviously, or it wouldn't have happened, but... 674 00:37:58,080 --> 00:37:59,630 So they've risen to the occasion. 675 00:37:59,640 --> 00:38:03,710 Yes! Yes, they seem to be doing. 676 00:38:03,720 --> 00:38:05,000 Gosh. 677 00:38:09,280 --> 00:38:12,630 Do you think Caroline'll ever get married again, Celia? 678 00:38:12,640 --> 00:38:14,310 Is there anyone? 679 00:38:14,320 --> 00:38:16,030 Well, she's very attractive... 680 00:38:16,040 --> 00:38:18,390 I doubt it. I think she's seen the light. 681 00:38:18,400 --> 00:38:20,550 Seen the light? As regards men. 682 00:38:20,560 --> 00:38:25,630 I think she's worked out what shallow-minded half-wits they are. 683 00:38:25,640 --> 00:38:27,910 Oh, not you! 684 00:38:27,920 --> 00:38:30,270 Not you, never you. 685 00:38:30,280 --> 00:38:33,160 Aw, so wonderful. It's so perfect. 686 00:38:34,440 --> 00:38:37,030 What a shame it didn't happen all those years ago. 687 00:38:37,040 --> 00:38:38,760 Yeah. Yeah. 688 00:38:39,920 --> 00:38:41,840 In oh-so many ways. 689 00:38:43,160 --> 00:38:46,590 Although we wouldn't have had our Caroline and our Gillian. 690 00:38:54,240 --> 00:38:55,670 Hello, love! (It's Caroline.) 691 00:38:55,680 --> 00:38:57,990 Mum, this place we're visiting is perfect. 692 00:38:58,000 --> 00:39:00,270 I think you'll love it - there are various options, 693 00:39:00,280 --> 00:39:02,390 it depends how far you want to push the boat out, 694 00:39:02,400 --> 00:39:04,390 but honestly, I think you'll be charmed. 695 00:39:04,400 --> 00:39:07,310 But the point is the only day they've got free 696 00:39:07,320 --> 00:39:09,510 this side of Christmas, and it's a way off, 697 00:39:09,520 --> 00:39:12,550 is Tuesday the 24th of December, so... 698 00:39:12,560 --> 00:39:14,550 But that...that's Christmas Eve! 699 00:39:14,560 --> 00:39:15,870 'I know it's Christmas Eve!' 700 00:39:15,880 --> 00:39:18,270 So we need to make a decision, because it'll probably go, 701 00:39:18,280 --> 00:39:19,600 they're very popular. 702 00:39:20,800 --> 00:39:23,310 (I think they think we're getting married.) 703 00:39:23,320 --> 00:39:26,830 Can you e-mail me some pictures, to Muriel's address, 704 00:39:26,840 --> 00:39:28,150 so we can have a look? 705 00:39:28,160 --> 00:39:29,200 Just hang on, Mum. 706 00:39:30,760 --> 00:39:33,150 W-Why would they think that? 707 00:39:33,160 --> 00:39:37,510 I'm guessing that they remember you bringing Kate here, 708 00:39:37,520 --> 00:39:42,710 and they think that I'm just another one of your women. 709 00:39:42,720 --> 00:39:44,950 No! 'Hello?' 710 00:39:44,960 --> 00:39:46,520 Are you there? Caroline? 711 00:39:50,120 --> 00:39:51,950 Hello? Sorry. 712 00:39:51,960 --> 00:39:54,430 Can you e-mail me some pictures? 713 00:39:54,440 --> 00:39:55,750 Yeah, I can. 714 00:39:55,760 --> 00:39:59,670 I've...got Muriel's e-mail address on my phone. 715 00:40:01,040 --> 00:40:02,270 What are you laughing at? 716 00:40:02,280 --> 00:40:05,200 Nothing. We've just had some champagne, that's all. 717 00:40:06,440 --> 00:40:09,590 Oh, don't do that! Why not? It's frightening. Oh, thanks. 718 00:40:09,600 --> 00:40:11,590 My pelvic floor isn't what it was. 719 00:40:11,600 --> 00:40:13,910 I'm going to finish wi' you if you're not careful. 720 00:40:13,920 --> 00:40:15,480 I can't hear what you're saying. 721 00:40:16,960 --> 00:40:21,350 I'm going to send you some photos and a list of costs, Mum. 'OK.' 722 00:40:21,360 --> 00:40:22,990 Are you having a nice time? 723 00:40:23,000 --> 00:40:24,790 No. 724 00:40:24,800 --> 00:40:28,150 I'm sorry I rang her, I'm sorry I put my foot in it. 725 00:40:28,160 --> 00:40:30,550 It's fine, it's forgotten. You didn't know. 726 00:40:30,560 --> 00:40:32,510 I love you. 727 00:40:32,520 --> 00:40:33,790 Aww! 728 00:40:33,800 --> 00:40:35,830 'I love you.' Bye. 729 00:40:35,840 --> 00:40:37,550 Bye. 730 00:40:37,560 --> 00:40:38,840 Bye-bye. 731 00:40:47,400 --> 00:40:48,840 How are we doing, ladies? 732 00:41:06,920 --> 00:41:08,350 That's fantastic. 733 00:41:08,360 --> 00:41:11,230 Thank you very much, we will. 734 00:41:11,240 --> 00:41:14,880 Bye. Bye. Bye-bye. 735 00:41:17,360 --> 00:41:19,670 Have they got it? Yeah. 736 00:41:19,680 --> 00:41:22,910 "Inebriated headmistress leaves phone in hotel bar." 737 00:41:22,920 --> 00:41:25,470 "Drunken pillock leaves phone in hotel bar." 738 00:41:25,480 --> 00:41:28,600 That's not good copy, that's just normal. 60. 739 00:41:33,400 --> 00:41:35,120 Quick, open up, I need the loo. 740 00:41:37,600 --> 00:41:41,480 Oh, I never lock up. Nowt worth stealing. 741 00:41:49,160 --> 00:41:50,750 'Hello. This is Caroline. 742 00:41:50,760 --> 00:41:53,200 'Leave a message and I'll get back to you as quickly as I can. 743 00:41:56,000 --> 00:41:59,590 Mum? Dad went out. Ages ago. 744 00:41:59,600 --> 00:42:00,910 I can't get hold of him. 745 00:42:00,920 --> 00:42:02,680 Can you come and get me? 746 00:42:06,320 --> 00:42:08,480 Where are you? Why aren't you answering? 747 00:42:12,440 --> 00:42:14,960 I'm sorry I said you were boring. 748 00:42:18,360 --> 00:42:19,520 Mum? 749 00:42:21,680 --> 00:42:22,720 Mum? 750 00:42:27,840 --> 00:42:30,590 Tea. Mm. 751 00:42:30,600 --> 00:42:32,510 You definitely all right for driving me back 752 00:42:32,520 --> 00:42:33,870 to pick up the Landy tomorrow? 753 00:42:33,880 --> 00:42:36,030 Well, yeah, I've got to get my phone, haven't I? 754 00:42:36,040 --> 00:42:37,160 Oh. 755 00:42:48,000 --> 00:42:49,320 What happened? 756 00:42:51,080 --> 00:42:52,120 With Kate? 757 00:42:55,000 --> 00:42:59,350 I booked two separate rooms for a romantic weekend. 758 00:42:59,360 --> 00:43:00,920 You knob. 759 00:43:03,080 --> 00:43:04,120 Don't go on at me. 760 00:43:06,920 --> 00:43:11,750 What time will thingy and whats-it be back from...wherever-it-was 761 00:43:11,760 --> 00:43:13,000 with little doo-dah? 762 00:43:14,080 --> 00:43:18,880 Raff. Ellie. York. Calamity. 763 00:43:21,680 --> 00:43:22,720 I've no idea. 764 00:43:25,480 --> 00:43:27,070 Will you have room for me? 765 00:43:27,080 --> 00:43:30,280 We've always got room for you. 766 00:43:36,680 --> 00:43:37,800 I blew it with Kate. 767 00:43:40,840 --> 00:43:42,120 I really blew it. 768 00:43:45,480 --> 00:43:48,480 I only realise now how lovely it was. 769 00:43:50,360 --> 00:43:51,400 How precious. 770 00:43:55,200 --> 00:43:58,080 And I've tried to apologise, but she won't listen. 771 00:43:59,600 --> 00:44:02,000 I think she's decided that I'm bad for her. 772 00:44:03,840 --> 00:44:07,240 And there's nothing I can do or say. 773 00:44:10,240 --> 00:44:12,800 I'm in this box now, with "bad" written on it. 774 00:44:16,760 --> 00:44:19,120 Well, not "bad." Just... 775 00:44:22,880 --> 00:44:23,920 "Arrogant." 776 00:44:25,800 --> 00:44:27,000 "Inept." 777 00:44:29,520 --> 00:44:30,560 "Selfish." 778 00:44:32,600 --> 00:44:33,880 "Repressed." 779 00:44:37,120 --> 00:44:40,080 Just, emotionally...crippled. 780 00:44:44,520 --> 00:44:45,560 You all right? 781 00:44:52,200 --> 00:44:53,720 What about you and Robbie? 782 00:44:55,800 --> 00:44:58,080 Oh - me and Robbie. 783 00:45:01,160 --> 00:45:03,160 That's a different sort of thing altogether. 784 00:45:05,640 --> 00:45:06,680 Why? 785 00:45:17,560 --> 00:45:20,840 Do you fancy a drop of brandy in your tea? 786 00:45:22,800 --> 00:45:23,840 Are you? 787 00:45:33,120 --> 00:45:35,910 Oh, I hope we've made the right decision. 788 00:45:35,920 --> 00:45:38,150 I think it looks spot-on. 789 00:45:38,160 --> 00:45:41,510 One thing I will say for Caroline - she has good taste. 790 00:45:41,520 --> 00:45:44,830 Well, we're committed now, they've paid the deposit. 791 00:45:44,840 --> 00:45:47,680 Although she sounded a bit pissed when I spoke to her. 792 00:45:49,120 --> 00:45:52,870 Is this...Kenneth? Yeah. 793 00:45:52,880 --> 00:45:54,200 That's him. 794 00:45:55,320 --> 00:45:56,480 Hm... 795 00:45:57,880 --> 00:46:00,590 She seems very fond of you, Muriel. 796 00:46:00,600 --> 00:46:02,270 Considering... 797 00:46:02,280 --> 00:46:03,790 Considering what? 798 00:46:03,800 --> 00:46:07,430 Well, that...you don't seem very fond of her. 799 00:46:07,440 --> 00:46:09,840 Oh...she's right enough. 800 00:46:11,400 --> 00:46:13,200 It's... What? 801 00:46:15,320 --> 00:46:20,350 Oh...she's always has to be the centre of attention. 802 00:46:20,360 --> 00:46:24,990 She can't just come to a party, Muriel - she has to BE the party. 803 00:46:25,000 --> 00:46:28,710 Well, some people are needy that way, aren't they? 804 00:46:28,720 --> 00:46:30,750 Needy? Is that what it is? 805 00:46:30,760 --> 00:46:34,750 Scared of being left out. Scared of being overlooked. 806 00:46:34,760 --> 00:46:38,840 So they push their way to the front, with their sharp elbows. 807 00:46:40,320 --> 00:46:42,350 Some people might find that attractive, 808 00:46:42,360 --> 00:46:43,840 but I'm damned certain I don't. 809 00:46:46,360 --> 00:46:48,510 Is that what you're bothered about? 810 00:46:48,520 --> 00:46:49,950 If she came to t'wedding, 811 00:46:49,960 --> 00:46:53,200 she'd make you feel like it were her big day, rather than yours? 812 00:46:55,640 --> 00:46:57,160 Something like that, yes. 813 00:47:01,920 --> 00:47:03,520 She's very plain, you know. 814 00:47:04,960 --> 00:47:06,000 Compared to you. 815 00:47:07,880 --> 00:47:10,830 And she hasn't made me laugh all day. Not once. 816 00:47:10,840 --> 00:47:16,070 I think the day we get married, you and me together, 817 00:47:16,080 --> 00:47:19,320 we'll eclipse everyone else entirely - don't you? 818 00:47:22,080 --> 00:47:23,320 Was that her husband? 819 00:47:24,640 --> 00:47:28,280 Yeah. Frank. That's Frank. 820 00:47:30,640 --> 00:47:31,960 He's dead. 821 00:47:39,600 --> 00:47:40,800 So here's the thing. 822 00:47:42,600 --> 00:47:43,760 This is the thing. 823 00:47:48,200 --> 00:47:49,560 Me and Robbie. 824 00:47:50,840 --> 00:47:56,560 I am - I've always been - very, very, very fond of him. 825 00:47:59,760 --> 00:48:02,070 I should've stuck with him. 826 00:48:02,080 --> 00:48:03,320 Robbie. 827 00:48:07,200 --> 00:48:09,270 But Eddie... 828 00:48:12,640 --> 00:48:13,680 He was... 829 00:48:15,760 --> 00:48:17,800 ..just one of those men who... 830 00:48:19,040 --> 00:48:20,080 Oh, God. 831 00:48:22,880 --> 00:48:26,590 When I was with him, nothing else mattered. Nothing. 832 00:48:26,600 --> 00:48:28,950 You could've dropped a helium bomb on Halifax 833 00:48:28,960 --> 00:48:30,600 and I wouldn't have noticed. 834 00:48:32,240 --> 00:48:33,600 It was hydrogen. 835 00:48:40,360 --> 00:48:42,440 I shouldn't have done that to Robbie. 836 00:48:46,400 --> 00:48:47,720 But I couldn't help it. 837 00:48:50,640 --> 00:48:52,590 I couldn't. 838 00:48:52,600 --> 00:48:55,630 But you'd got over that, surely, before - 839 00:48:55,640 --> 00:49:00,310 you and Robbie, when you started going out with each other again... 840 00:49:00,320 --> 00:49:01,640 Mm, yeah. We did. 841 00:49:03,840 --> 00:49:04,950 Wow. 842 00:49:04,960 --> 00:49:06,280 But... 843 00:49:07,640 --> 00:49:10,950 It's not going to last with that Cheryl, is it? 844 00:49:10,960 --> 00:49:12,310 He'll soon get to the end of her. 845 00:49:12,320 --> 00:49:15,270 He's obviously only bothering... Yeah, yeah, yeah, whatever. 846 00:49:15,280 --> 00:49:18,070 I know that. I know that. 847 00:49:18,080 --> 00:49:19,400 Sorry. 848 00:49:21,240 --> 00:49:24,000 Although Raff reckons she's moving in with him. 849 00:49:28,160 --> 00:49:30,390 Am I missing the point? 850 00:49:30,400 --> 00:49:33,400 No. No. No. 851 00:49:35,160 --> 00:49:36,280 I... 852 00:49:40,760 --> 00:49:44,200 ..don't think...ever... 853 00:49:48,400 --> 00:49:50,720 ..me and Robbie could be a good idea. 854 00:49:54,040 --> 00:49:57,240 Even though, all things being equal, we could've been. 855 00:49:58,800 --> 00:50:00,270 Why? 856 00:50:00,280 --> 00:50:04,320 We could've been really nice together. 857 00:50:05,760 --> 00:50:07,920 Why do you think you can't be? 858 00:50:13,280 --> 00:50:17,400 I did the...shittiest thing to him. 859 00:50:22,280 --> 00:50:25,840 I never told anyone this, Caroline. 860 00:50:27,240 --> 00:50:31,190 I'm...very drunk. So am I. 861 00:50:31,200 --> 00:50:33,310 Are you? Yeah. Really? Yeah. 862 00:50:33,320 --> 00:50:36,040 As drunk as me? I don't know, I'm pretty drunk. 863 00:50:37,080 --> 00:50:39,110 Don't tell me something you're going to regret. 864 00:50:39,120 --> 00:50:41,680 I want to tell you. OK. 865 00:50:47,600 --> 00:50:48,880 I... 866 00:50:54,760 --> 00:50:55,920 I murdered him. 867 00:50:59,320 --> 00:51:00,560 Eddie. 868 00:51:02,960 --> 00:51:05,750 The only proper family Robbie ever had. 869 00:51:05,760 --> 00:51:07,360 And...fuck! 870 00:51:18,080 --> 00:51:19,240 I murdered him. 871 00:51:26,680 --> 00:51:29,390 You don't know what you're talking about, you never did! 872 00:51:29,400 --> 00:51:30,990 It's all so easy, isn't it? 873 00:51:31,000 --> 00:51:35,070 It's all so cut and dried and black and white, 874 00:51:35,080 --> 00:51:38,190 that's why you've been so successful all your life! 875 00:51:38,200 --> 00:51:41,950 Because you've got all the bloody answers to bloody everything! 876 00:51:41,960 --> 00:51:43,190 Lawrence? 877 00:51:43,200 --> 00:51:47,270 "Just get rid of it, Judith, you're killing it, anyway." 878 00:51:47,280 --> 00:51:49,870 Can you hear what you sound like? 879 00:51:49,880 --> 00:51:52,230 Can you hear how nasty it is? 880 00:51:52,240 --> 00:51:55,790 Lawrence? You have no... Men don't! 881 00:51:55,800 --> 00:51:59,350 Women create, men destroy. Fact. 882 00:51:59,360 --> 00:52:03,750 Women create life, men shoot people. 883 00:52:03,760 --> 00:52:07,150 Name me one war started by a woman. 884 00:52:07,160 --> 00:52:08,350 The Falklands. 885 00:52:08,360 --> 00:52:10,310 Yeah! Exactly! That's the one. 886 00:52:10,320 --> 00:52:11,550 Where's Lawrence? 887 00:52:11,560 --> 00:52:15,150 Out of how many? Since time began? 888 00:52:15,160 --> 00:52:17,110 One war. Where is Lawrence? 889 00:52:17,120 --> 00:52:20,950 And don't say the Trojan War, because that's bollocks. 890 00:52:20,960 --> 00:52:25,070 Pollux. Pollux and Castor, they started it. 891 00:52:25,080 --> 00:52:27,830 They invaded...Athens. 892 00:52:27,840 --> 00:52:32,030 She was - Helen was just an excuse to get the guns out. 893 00:52:32,040 --> 00:52:33,510 Boadicea. 894 00:52:33,520 --> 00:52:35,830 Joan of Arc, Elizabeth I, 895 00:52:35,840 --> 00:52:40,550 Cleopatra, Queen Anne, Golda Meir, 896 00:52:40,560 --> 00:52:43,350 Indira Ghandi, Catherine the Great. 897 00:52:43,360 --> 00:52:46,510 Queen Isabella of Spain - she was a bitch. 898 00:52:46,520 --> 00:52:47,550 Tzu-Hsi... 899 00:52:47,560 --> 00:52:49,710 You made that last one up. 900 00:52:49,720 --> 00:52:52,630 You don't know what you're talking about! Let's face it. 901 00:52:52,640 --> 00:52:55,200 Gun-boat diplomacy! Who started that? 902 00:52:56,400 --> 00:52:57,870 Queen Victoria! 903 00:52:57,880 --> 00:52:59,520 Where is Lawrence? 904 00:53:04,720 --> 00:53:05,880 He knocked me about. 905 00:53:08,920 --> 00:53:09,960 All the time. 906 00:53:14,080 --> 00:53:16,200 He knocked three of my back teeth out. 907 00:53:19,080 --> 00:53:20,960 Be careful not to do it at the front. 908 00:53:22,480 --> 00:53:24,040 Where people can see. 909 00:53:26,320 --> 00:53:29,360 Once...he pinned me down... 910 00:53:30,680 --> 00:53:32,280 ..and put a cigarette out. 911 00:53:36,800 --> 00:53:38,080 On my neck. 912 00:53:52,240 --> 00:53:55,360 I've...shed blood... 913 00:53:57,160 --> 00:53:59,720 ..in every room in this house. 914 00:54:11,160 --> 00:54:14,200 There were other humiliations. 915 00:54:17,400 --> 00:54:18,800 I won't bore you with them. 916 00:54:21,840 --> 00:54:23,160 So... 917 00:54:32,400 --> 00:54:33,440 I... 918 00:54:37,520 --> 00:54:41,070 The police had me in for...days. 919 00:54:41,080 --> 00:54:43,400 Hours, over several days. 920 00:54:46,760 --> 00:54:48,080 And me dad. 921 00:54:51,520 --> 00:54:55,080 I told him same tale I told them. 922 00:54:56,560 --> 00:54:59,520 That I'd found him with his head in the log splitter. 923 00:55:04,000 --> 00:55:06,470 He had an inkling there was more to it than that, 924 00:55:06,480 --> 00:55:07,640 me dad did. 925 00:55:13,280 --> 00:55:15,870 So I told him I'd put him out of his misery 926 00:55:15,880 --> 00:55:18,080 after a botched suicide effort. 927 00:55:23,960 --> 00:55:25,830 He bought that. 928 00:55:25,840 --> 00:55:28,360 I think - I think he bought that. 929 00:55:33,480 --> 00:55:35,520 Then he made me ring the police. 930 00:55:42,880 --> 00:55:44,160 Why are you telling me this? 931 00:55:47,200 --> 00:55:48,440 I don't know. 932 00:55:53,600 --> 00:55:54,960 Because... 933 00:55:56,200 --> 00:55:58,040 ..that's why it could never work. 934 00:55:59,160 --> 00:56:00,200 Me and Robbie. 935 00:56:01,960 --> 00:56:05,630 Even he - after the coroner's report - 936 00:56:05,640 --> 00:56:06,880 had to accept... 937 00:56:15,200 --> 00:56:16,240 But I did it. 938 00:56:22,680 --> 00:56:26,750 His brother, only proper family he's ever had, 939 00:56:26,760 --> 00:56:28,360 and I... 940 00:56:32,800 --> 00:56:33,840 ..did it. 941 00:56:38,120 --> 00:56:39,160 So that's why. 942 00:56:41,560 --> 00:56:42,600 That's why. 943 00:56:45,800 --> 00:56:47,040 But other than that... 944 00:56:54,960 --> 00:56:58,200 I don't know why I've told you, Caroline. 945 00:57:29,160 --> 00:57:31,310 Oh... 946 00:57:52,240 --> 00:57:54,750 I need to know if you're going to go to the police. 947 00:57:54,760 --> 00:57:56,390 Do you fancy a stag night, Alan? 948 00:57:56,400 --> 00:57:57,790 Like in a lap dancing club? 949 00:57:57,800 --> 00:58:01,150 I decided it was worth, one more time, saying I'm sorry. 950 00:58:01,160 --> 00:58:05,590 My only regret is that we didn't get that bungalow at Ripponden Bank. 951 00:58:05,600 --> 00:58:07,670 It were my fault we didn't get it. 952 00:58:07,680 --> 00:58:11,270 Kate's driven herself into hospital. She's bleeding. 953 00:58:11,280 --> 00:58:15,070 I think you and our Gillian should get back together. 954 00:58:15,080 --> 00:58:18,750 Did you ever know how miserable I was with Kenneth? No. 955 00:58:18,760 --> 00:58:20,910 Hi? We're ready. They're ready. 956 00:58:20,920 --> 00:58:21,950 Have a nice Christmas. 957 00:58:21,960 --> 00:58:23,400 Yeah, how likely is that? 69514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.