All language subtitles for Kidding s02e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,679 --> 00:00:06,428 [puppet] Previously on Kidding... 2 00:00:06,512 --> 00:00:07,804 Have you ever wanted to turn back time? 3 00:00:07,887 --> 00:00:09,095 ...my proposal 4 00:00:09,178 --> 00:00:12,553 that this proposal is a real proposal to propose. 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,053 Can you live with that? 6 00:00:14,136 --> 00:00:15,303 ♪ I'm angry at God and I'm angry at Jill ♪ 7 00:00:15,387 --> 00:00:16,637 ♪ She was driving the car ♪ 8 00:00:16,720 --> 00:00:18,470 ♪ It's her fault we lost Phil! ♪ [gasps] 9 00:00:18,553 --> 00:00:19,679 [Will] I wanna show you something 10 00:00:19,762 --> 00:00:21,637 that I found in Mom's closet. 11 00:00:21,720 --> 00:00:23,345 What is this? 12 00:00:23,679 --> 00:00:25,303 [hoofbeats approaching] 13 00:00:25,387 --> 00:00:28,053 ♪ exciting music ♪ 14 00:00:29,970 --> 00:00:31,929 [horse whinnies] 15 00:00:32,011 --> 00:00:33,470 [swords swish] 16 00:00:33,553 --> 00:00:38,637 ♪♪♪ 17 00:00:42,804 --> 00:00:45,053 ♪ tinkling bells ♪ 18 00:00:45,929 --> 00:00:48,887 ♪ romantic acoustic music ♪ 19 00:00:48,970 --> 00:00:51,887 ♪♪♪ 20 00:00:51,970 --> 00:00:55,095 speaking Tibetan 21 00:00:57,428 --> 00:01:02,345 speaking Tibetan 22 00:01:10,595 --> 00:01:15,512 singing in Tibetan 23 00:01:30,637 --> 00:01:35,804 ♪♪♪ 24 00:01:37,261 --> 00:01:41,595 speaking Tibetan solemnly 25 00:01:52,970 --> 00:01:55,553 speaking Tibetan 26 00:01:55,637 --> 00:01:57,637 [horse chuffs] 27 00:01:57,720 --> 00:02:02,136 speaking Tibetan 28 00:02:04,303 --> 00:02:07,387 ♪ rushing music ♪ 29 00:02:07,470 --> 00:02:12,303 ♪♪♪ 30 00:02:20,011 --> 00:02:21,178 ♪ abrupt chime ♪ 31 00:02:27,053 --> 00:02:29,804 ♪ gentle harp and bell music ♪ 32 00:02:29,887 --> 00:02:35,011 ♪♪♪ 33 00:02:37,553 --> 00:02:39,136 [Jill] "Begin by closing your eyes 34 00:02:39,220 --> 00:02:43,470 and seeing the moment in time you'd like to return to. 35 00:02:43,553 --> 00:02:46,929 Now surround yourself with the past." 36 00:02:47,011 --> 00:02:51,178 ♪♪♪ 37 00:02:53,011 --> 00:02:55,553 "This trick, if you can call it a trick, 38 00:02:55,637 --> 00:02:58,136 is incredibly difficult to pull off. 39 00:02:58,220 --> 00:03:01,303 It all depends on one thing"-- 40 00:03:05,929 --> 00:03:07,387 [Will] I'm sorry. 41 00:03:09,220 --> 00:03:10,679 - [Jill] For what? - Dad's right. 42 00:03:10,762 --> 00:03:12,804 It's important to be honest. 43 00:03:12,887 --> 00:03:14,887 [inhales, exhales] 44 00:03:29,095 --> 00:03:31,345 Who are these wonderful people? 45 00:03:31,428 --> 00:03:34,804 I made this decision without you for a number of reasons. 46 00:03:34,887 --> 00:03:36,470 Kidneys. Heart. 47 00:03:36,553 --> 00:03:37,804 Lungs. Liver. 48 00:03:37,887 --> 00:03:39,887 [breath heaves] 49 00:03:40,011 --> 00:03:41,970 So much of him is still here. 50 00:03:42,053 --> 00:03:44,053 I'm sorry. 51 00:03:44,136 --> 00:03:46,553 These are the friends you don't get to have. 52 00:03:48,387 --> 00:03:50,845 He's breathing our air. 53 00:03:50,929 --> 00:03:53,011 His eyes read. 54 00:03:53,095 --> 00:03:54,553 A 15-minute ride away, 55 00:03:54,637 --> 00:03:56,887 his heart beats in a woman's chest. 56 00:03:56,970 --> 00:04:00,178 He saved seven lives. 57 00:04:00,261 --> 00:04:02,679 But I'd trade 'em all for one more hour with him. 58 00:04:04,220 --> 00:04:06,178 Did you read them? 59 00:04:06,261 --> 00:04:08,136 They're not mine to read. They're Phil's. 60 00:04:08,220 --> 00:04:09,929 They're Phil's gifts. 61 00:04:10,011 --> 00:04:12,011 Not yours. 62 00:04:12,095 --> 00:04:15,136 I wanted him to have this for himself. 63 00:04:15,804 --> 00:04:17,387 If you knew, you would've reached out. 64 00:04:17,470 --> 00:04:19,220 You would've answered all of these letters. 65 00:04:19,303 --> 00:04:20,595 You would've invited them all to Thanksgiving. 66 00:04:20,679 --> 00:04:21,970 I'd be passing the sweet potatoes 67 00:04:22,053 --> 00:04:23,470 to his fucking pancreas. 68 00:04:24,220 --> 00:04:25,261 The headlines would read, 69 00:04:25,345 --> 00:04:27,053 "Jeff Pickles saves seven lives," 70 00:04:27,136 --> 00:04:29,720 but Jeff Pickles did not save seven lives. 71 00:04:29,804 --> 00:04:31,220 Phil did. 72 00:04:31,303 --> 00:04:33,220 That was his gift to them, 73 00:04:33,303 --> 00:04:35,220 and not telling you was my gift to him. 74 00:04:35,303 --> 00:04:36,845 The headlines would not have read, 75 00:04:36,929 --> 00:04:38,720 "Jeff Pickles saves lives." 76 00:04:38,804 --> 00:04:40,845 They did when you hit my boyfriend with your car. 77 00:04:40,929 --> 00:04:43,512 Are you gonna bring that up every time we have a fight? 78 00:04:43,595 --> 00:04:45,053 [sighs] 79 00:04:45,136 --> 00:04:46,178 I was so angry 80 00:04:46,261 --> 00:04:48,553 when that man threw that flaming pickle jar 81 00:04:48,637 --> 00:04:50,053 at the wrong house. 82 00:04:50,136 --> 00:04:51,261 How could you say that? 83 00:04:51,345 --> 00:04:53,720 I could have begun again... 84 00:04:53,804 --> 00:04:55,220 could move. 85 00:04:56,345 --> 00:04:57,970 Moving isn't moving on. 86 00:04:59,637 --> 00:05:01,595 Do you want me to move on? 87 00:05:04,261 --> 00:05:05,178 [softly] Yeah. 88 00:05:05,261 --> 00:05:07,428 Then blame me. 89 00:05:07,512 --> 00:05:08,512 For what? 90 00:05:08,595 --> 00:05:10,345 I drove the car. 91 00:05:12,303 --> 00:05:13,512 Blame me. 92 00:05:13,929 --> 00:05:15,428 [no audible dialogue] 93 00:05:15,512 --> 00:05:16,887 I don't understand why you need that. 94 00:05:16,970 --> 00:05:20,387 Because until someone wearing your face said it... 95 00:05:20,470 --> 00:05:22,095 - [Jeff sobs] - I didn't realize how much 96 00:05:22,178 --> 00:05:23,595 I needed to hear it from you. 97 00:05:25,178 --> 00:05:27,428 This is not-- this is... 98 00:05:27,512 --> 00:05:29,095 [whispering] It's not how you heal. 99 00:05:29,178 --> 00:05:30,929 Do you blame me for Phil's death? 100 00:05:31,011 --> 00:05:32,220 I can't give you what you want. 101 00:05:32,303 --> 00:05:35,261 Why won't anyone tell me what I already know? 102 00:05:35,345 --> 00:05:37,595 Why won't anyone let me have that? 103 00:05:37,679 --> 00:05:40,345 No one will let me have that! 104 00:05:42,011 --> 00:05:43,345 But you will. 105 00:05:46,470 --> 00:05:48,470 You'll say what's in your heart. 106 00:05:50,512 --> 00:05:51,720 You wanna sell the house? 107 00:05:51,804 --> 00:05:52,970 Fine. Sell the house. 108 00:05:53,053 --> 00:05:54,261 - Blame me. - Stop it. 109 00:05:54,345 --> 00:05:55,428 Blame me. 110 00:05:55,512 --> 00:05:57,136 Blame me. Blame me! 111 00:05:57,220 --> 00:05:58,303 - Stop. - Blame me! 112 00:05:58,387 --> 00:05:59,804 - Don't make me do that. - Do you blame me? 113 00:05:59,887 --> 00:06:01,679 Please, just answer the fucking question! 114 00:06:01,762 --> 00:06:03,303 Do you blame me? 115 00:06:06,845 --> 00:06:09,470 ♪ ragtime jazz ♪ 116 00:06:09,553 --> 00:06:11,804 [dance teacher] And a-one, two, three, four, 117 00:06:11,887 --> 00:06:13,637 five, six. 118 00:06:13,720 --> 00:06:14,553 Now knees. 119 00:06:14,637 --> 00:06:16,011 One, two, three, four, 120 00:06:16,095 --> 00:06:17,595 step, five, six. 121 00:06:17,679 --> 00:06:18,887 Good. 122 00:06:18,970 --> 00:06:20,804 [Lisa] Why was Jeff Pickles at jazz night? 123 00:06:20,887 --> 00:06:23,595 [Jill] He wants to teach the Dalai Lama the Charleston. 124 00:06:23,679 --> 00:06:25,428 So I told him to come to class. 125 00:06:25,512 --> 00:06:27,679 [Lisa] How do you two even know each other? 126 00:06:27,762 --> 00:06:29,595 [Jill] He lives in my building. 127 00:06:29,679 --> 00:06:32,679 [game playing eight-bit version of "You Can Feel"] 128 00:06:32,762 --> 00:06:35,679 [bells dinging] 129 00:06:38,428 --> 00:06:39,679 [Lisa] Did you invite him to the bar? 130 00:06:39,762 --> 00:06:41,011 Yeah. 131 00:06:41,095 --> 00:06:42,011 He said he'd come, but you never know. 132 00:06:42,095 --> 00:06:43,512 Does he drink? 133 00:06:43,595 --> 00:06:45,970 No, but people are always buying him shots, 134 00:06:46,053 --> 00:06:48,053 which is great, 'cause then he gives them to me 135 00:06:48,136 --> 00:06:50,512 and designated-drivers me home. 136 00:06:50,595 --> 00:06:52,220 [Mr. Pickles voice] Nice playing, friend. 137 00:06:52,303 --> 00:06:54,512 Wait, are you fucking Jeff Pickles? 138 00:06:54,595 --> 00:06:56,303 Oh, my God. 139 00:06:56,387 --> 00:06:58,845 So what are the rules? Can we curse around him? 140 00:06:58,929 --> 00:07:01,261 You treat him like a normal person. 141 00:07:01,345 --> 00:07:03,220 Who transitions between the real world 142 00:07:03,303 --> 00:07:04,720 and the magical realm of puppets 143 00:07:04,804 --> 00:07:06,679 via a pickle barrel with a parachute on it. 144 00:07:06,762 --> 00:07:09,512 Just don't, like, pepper him with dumb questions, okay? 145 00:07:09,595 --> 00:07:11,261 Yeah. Obviously. 146 00:07:11,345 --> 00:07:13,887 Is it true you're completely celibate? 147 00:07:13,970 --> 00:07:15,220 Only in Japan. 148 00:07:15,303 --> 00:07:17,095 Do you have a girlfriend? 149 00:07:17,178 --> 00:07:18,053 No. 150 00:07:18,136 --> 00:07:19,428 Is Sy the Wide-Eyed Fly death? 151 00:07:19,512 --> 00:07:21,804 No, but a lot of people ask me that. 152 00:07:21,887 --> 00:07:24,053 Who's the most exciting celebrity you've ever met? 153 00:07:24,136 --> 00:07:25,470 Julie Andrews. 154 00:07:25,553 --> 00:07:27,387 - [Lisa] What? No way! - [Jake laughing] 155 00:07:27,470 --> 00:07:28,887 - Oh, my God. - What was she like? 156 00:07:28,970 --> 00:07:30,387 A hurricane. 157 00:07:30,470 --> 00:07:32,387 Mr. Pickles? 158 00:07:32,470 --> 00:07:33,929 The folks over there wanted you to know 159 00:07:34,011 --> 00:07:36,512 you can drink "anything at all" on their tab. 160 00:07:36,595 --> 00:07:37,637 Ah. 161 00:07:38,470 --> 00:07:41,136 - Thank you. - [Lisa chuckles] 162 00:07:41,220 --> 00:07:42,595 [whistles fanfare] 163 00:07:42,679 --> 00:07:44,053 Charge! 164 00:07:44,136 --> 00:07:46,178 [gulping cartoonishly] 165 00:07:46,261 --> 00:07:48,720 I feel like there's more steps tonight. 166 00:07:48,804 --> 00:07:50,178 They might've put some in. 167 00:07:50,261 --> 00:07:54,261 Did you know that you can actually rent out 168 00:07:54,345 --> 00:07:57,387 the New York Public Library 169 00:07:57,470 --> 00:08:01,595 for a private function for $60,000? 170 00:08:01,679 --> 00:08:03,136 - Why do you know that? - [giggles] 171 00:08:03,220 --> 00:08:04,762 I think I'm gonna puke. 172 00:08:04,845 --> 00:08:07,178 No, you--you're not gonna puke, 'cause you're right here. 173 00:08:07,261 --> 00:08:09,512 Too many people like you. 174 00:08:09,595 --> 00:08:11,220 No. 175 00:08:11,303 --> 00:08:13,095 No one said you had to drink the thank-you drinks. 176 00:08:13,178 --> 00:08:14,303 [both laugh] 177 00:08:14,387 --> 00:08:16,553 - I'm a bag of liquid. - Keys? 178 00:08:16,637 --> 00:08:17,929 I can open my door. 179 00:08:18,011 --> 00:08:19,595 - I know you can. - Stop... 180 00:08:19,679 --> 00:08:21,095 And that's what I'm gonna let you do right now. 181 00:08:21,178 --> 00:08:21,929 ...yelling at me. 182 00:08:22,011 --> 00:08:24,637 [exhales] 183 00:08:24,720 --> 00:08:25,762 Whoo! 184 00:08:25,845 --> 00:08:28,512 [both chuckle] 185 00:08:28,595 --> 00:08:30,762 I like your dance friends. 186 00:08:32,345 --> 00:08:33,553 That's good. 187 00:08:35,053 --> 00:08:35,970 Good night. 188 00:08:36,053 --> 00:08:37,387 Good night. 189 00:08:37,470 --> 00:08:40,178 ♪ wholesome acoustic music ♪ 190 00:08:40,261 --> 00:08:45,387 ♪♪♪ 191 00:08:54,553 --> 00:08:57,345 [ragtime jazz playing from Jeff's stereo] 192 00:08:57,428 --> 00:09:02,553 ♪♪♪ 193 00:09:10,804 --> 00:09:12,303 [jazz continuing faintly] 194 00:09:12,387 --> 00:09:15,470 [rhythmic footsteps on ceiling] 195 00:09:15,553 --> 00:09:20,679 ♪♪♪ 196 00:09:23,303 --> 00:09:24,595 [loud knocks at door] 197 00:09:26,512 --> 00:09:27,762 [music stops] 198 00:09:31,762 --> 00:09:33,345 Is the jazz too loud? 199 00:09:33,428 --> 00:09:34,762 Sit down. 200 00:09:39,261 --> 00:09:41,470 On the floor. 201 00:09:41,553 --> 00:09:43,136 Sit down. 202 00:09:43,220 --> 00:09:45,595 Tie your shoelaces together. 203 00:09:45,679 --> 00:09:47,595 [stifles a laugh] 204 00:09:52,762 --> 00:09:54,053 Can I talk? 205 00:09:54,136 --> 00:09:55,845 You'll know when to talk. 206 00:09:55,929 --> 00:09:56,804 Okay. 207 00:09:56,887 --> 00:09:58,720 And sit on your hands. 208 00:10:03,011 --> 00:10:04,970 I'm falling for you. 209 00:10:05,053 --> 00:10:06,470 [inhales] 210 00:10:06,553 --> 00:10:07,679 I love you too. 211 00:10:07,762 --> 00:10:09,970 - You need to stop saying that. - I mean it. 212 00:10:10,053 --> 00:10:12,053 But not in the way that I mean it. 213 00:10:12,136 --> 00:10:14,011 It's not unrequited. 214 00:10:14,095 --> 00:10:15,637 Then kiss me. 215 00:10:18,345 --> 00:10:19,637 I don't think I have room in my life 216 00:10:19,720 --> 00:10:21,220 for the kind of relationship you want. 217 00:10:21,303 --> 00:10:23,136 Every time we have this conversation, 218 00:10:23,220 --> 00:10:25,720 I am told to pretend this is something it isn't. 219 00:10:25,804 --> 00:10:29,679 I don't wanna be in a romantic relationship with anyone. 220 00:10:29,762 --> 00:10:31,261 I'm married to my mission. 221 00:10:32,345 --> 00:10:34,887 Look around. I'm a monk. 222 00:10:35,595 --> 00:10:38,011 I'm married to the children of the world. 223 00:10:38,095 --> 00:10:40,178 Well... 224 00:10:40,261 --> 00:10:42,053 enjoy watching The Sound of Music 225 00:10:42,136 --> 00:10:43,679 for the 46th time. 226 00:10:43,762 --> 00:10:44,929 That's not fair. 227 00:10:45,011 --> 00:10:46,845 I hope that you and that bouncing lyric ball 228 00:10:46,929 --> 00:10:50,261 find the happiness you so richly deserve. 229 00:10:50,345 --> 00:10:52,095 I love... 230 00:10:52,178 --> 00:10:53,720 Sorry. 231 00:10:53,804 --> 00:10:55,095 [grunts] 232 00:10:55,178 --> 00:10:57,428 ...our friendship. 233 00:10:57,512 --> 00:10:58,595 I wanna protect it. 234 00:10:58,679 --> 00:11:00,428 This isn't a friendship. 235 00:11:00,512 --> 00:11:02,428 This is me in love with you. 236 00:11:02,512 --> 00:11:04,261 I'm in love with you too... 237 00:11:04,345 --> 00:11:05,595 as a friend. 238 00:11:05,679 --> 00:11:07,762 If we can't be more than friends, 239 00:11:07,845 --> 00:11:09,845 I don't wanna be friends at all. 240 00:11:09,929 --> 00:11:12,261 ♪ melancholy music ♪ 241 00:11:12,345 --> 00:11:15,095 Either this moves forward... 242 00:11:15,178 --> 00:11:16,762 or it doesn't exist. 243 00:11:16,845 --> 00:11:20,720 ♪♪♪ 244 00:11:20,804 --> 00:11:22,470 I don't know what to tell you. 245 00:11:22,553 --> 00:11:26,470 ♪♪♪ 246 00:11:26,553 --> 00:11:29,762 Then it doesn't exist. 247 00:11:29,845 --> 00:11:31,136 Come on. 248 00:11:31,220 --> 00:11:32,970 Don't-- 249 00:11:33,053 --> 00:11:34,011 [sighs] 250 00:11:37,553 --> 00:11:39,720 It's for the best. 251 00:11:42,845 --> 00:11:44,220 - [door clicks shut] - Hey. 252 00:11:45,345 --> 00:11:46,887 How you feeling this morning? 253 00:11:51,470 --> 00:11:52,679 [door clicks open] 254 00:11:52,762 --> 00:11:54,303 [Jill] I'm so excited you came. 255 00:11:54,387 --> 00:11:56,303 [indistinct conversation] 256 00:11:56,387 --> 00:11:59,136 ♪ acoustic guitar music ♪ 257 00:11:59,220 --> 00:12:01,303 ♪♪♪ 258 00:12:01,387 --> 00:12:02,345 I'm gonna warn you: 259 00:12:02,428 --> 00:12:03,720 my friends are really good at trivia. 260 00:12:03,804 --> 00:12:04,679 [chuckles] 261 00:12:04,762 --> 00:12:07,011 You seem like you can keep up. 262 00:12:07,095 --> 00:12:08,845 ♪♪♪ 263 00:12:08,929 --> 00:12:10,679 [boyfriend, yelling] Maybe you're who you are 264 00:12:10,762 --> 00:12:11,804 - and I'm who I am... - [woman] Oh, really? 265 00:12:11,887 --> 00:12:13,720 ...and we're just never gonna see eye-to-eye 266 00:12:13,804 --> 00:12:15,387 about, I don't know, everything! 267 00:12:15,470 --> 00:12:18,178 ♪♪♪ 268 00:12:18,261 --> 00:12:20,220 [sighs] Jeez. 269 00:12:21,845 --> 00:12:22,762 [door clicks open] 270 00:12:22,845 --> 00:12:24,679 [all giggling] 271 00:12:24,762 --> 00:12:26,095 Wait, should I bring a coat? 272 00:12:26,178 --> 00:12:28,178 [Lisa] No, you'll just get drunk and lose it. 273 00:12:28,261 --> 00:12:29,553 [laughter] 274 00:12:29,637 --> 00:12:31,512 I'm really glad we threw a party. 275 00:12:31,595 --> 00:12:33,762 [laughter fades] 276 00:12:33,845 --> 00:12:35,762 [door clicks open] 277 00:12:37,428 --> 00:12:39,011 [mover] Just--no, like this. 278 00:12:39,095 --> 00:12:40,512 Just hold it like this. 279 00:12:40,595 --> 00:12:41,762 [mover] No, like this, dude. 280 00:12:41,845 --> 00:12:43,387 You do this every time. Hold it like this. 281 00:12:43,470 --> 00:12:45,387 - This is! - No! Like this. 282 00:12:45,470 --> 00:12:47,428 - Like this. - No, like this! 283 00:12:47,512 --> 00:12:50,261 ♪ melancholy vocalizations ♪ 284 00:12:50,345 --> 00:12:51,762 ♪♪♪ 285 00:12:51,845 --> 00:12:54,887 Oh, um, actually... 286 00:12:54,970 --> 00:12:59,387 it is, uh, Second Street, not Second Avenue. 287 00:12:59,470 --> 00:13:00,720 New York, New York, 288 00:13:00,804 --> 00:13:03,845 one-zero-zero-one-three. 289 00:13:03,929 --> 00:13:05,553 Thank you. 290 00:13:05,637 --> 00:13:06,887 Oh, you forgot one. 291 00:13:06,970 --> 00:13:10,470 ♪ Change, it's a lot of things ♪ 292 00:13:10,553 --> 00:13:13,428 ♪ Strange, oh, the fear it brings ♪ 293 00:13:13,512 --> 00:13:14,929 ♪ Change ♪ 294 00:13:15,011 --> 00:13:18,804 ♪ It takes you miles from home ♪ 295 00:13:18,887 --> 00:13:21,387 ♪ It brings your pain ♪ 296 00:13:21,470 --> 00:13:23,178 ♪ Into precious view ♪ 297 00:13:23,261 --> 00:13:26,387 ♪ Strange, but refreshes you ♪ 298 00:13:26,470 --> 00:13:27,762 ♪ Change ♪ 299 00:13:27,845 --> 00:13:31,929 ♪ The ticking of life's metronome ♪ 300 00:13:32,011 --> 00:13:34,595 ♪ I understand why ♪ 301 00:13:34,679 --> 00:13:39,470 ♪ You're contrary, love ♪ 302 00:13:39,553 --> 00:13:41,804 ♪ Change is sweet ♪ 303 00:13:41,887 --> 00:13:46,804 ♪ But scary, love ♪ 304 00:13:46,887 --> 00:13:48,720 From, uh, Sigma Tau Delta. 305 00:13:48,804 --> 00:13:50,178 Okay, thank you. 306 00:13:50,261 --> 00:13:54,970 ♪♪♪ 307 00:13:56,261 --> 00:13:58,762 ♪ I know I'm wry ♪ 308 00:13:58,845 --> 00:14:03,804 ♪ But don't out-wryness me ♪ 309 00:14:03,887 --> 00:14:07,428 ♪ Just be grateful ♪ 310 00:14:07,512 --> 00:14:10,470 ♪ Minus me ♪ 311 00:14:10,553 --> 00:14:14,970 ♪ Change, it's a lot of things ♪ 312 00:14:15,053 --> 00:14:17,345 I miss you. 313 00:14:17,428 --> 00:14:20,136 [ragtime jazz playing] 314 00:14:20,220 --> 00:14:25,303 ♪♪♪ 315 00:14:38,929 --> 00:14:40,303 [knock at door] 316 00:14:40,387 --> 00:14:41,720 May I enter? 317 00:14:43,387 --> 00:14:45,053 Your Holiness. 318 00:14:49,220 --> 00:14:50,595 A gift of thanks 319 00:14:50,679 --> 00:14:53,303 for welcoming me on your program. 320 00:14:53,387 --> 00:14:55,345 I made this creation just for you. 321 00:14:55,428 --> 00:14:58,512 Salvador Dalai Lama. 322 00:14:58,595 --> 00:15:00,512 He loves to paint... 323 00:15:00,595 --> 00:15:02,512 and paints to love. 324 00:15:04,178 --> 00:15:06,428 That's nice. Thank you. 325 00:15:06,512 --> 00:15:09,637 This was not the reaction I was hoping for. 326 00:15:09,720 --> 00:15:12,553 - I'm...distracted today. - [Dalai Lama] Mm. 327 00:15:12,637 --> 00:15:13,762 Ah. 328 00:15:16,011 --> 00:15:17,720 What's her name? 329 00:15:17,804 --> 00:15:19,887 It's not-- I-I shouldn't bother you. 330 00:15:19,970 --> 00:15:23,095 I once fell madly in love with a woman. 331 00:15:23,178 --> 00:15:26,428 She had brown hair and brown eyes. 332 00:15:26,512 --> 00:15:28,595 She lived on a mountain. 333 00:15:28,679 --> 00:15:31,345 I was not supposed to love her. 334 00:15:31,428 --> 00:15:32,679 But I did. 335 00:15:32,762 --> 00:15:35,303 And it cost me everything. 336 00:15:35,387 --> 00:15:36,637 When was this? 337 00:15:36,720 --> 00:15:39,053 1706. 338 00:15:39,136 --> 00:15:40,220 Ah. 339 00:15:44,970 --> 00:15:48,095 Do you ever regret having a lifestyle that... 340 00:15:48,178 --> 00:15:49,220 [sighs] 341 00:15:49,303 --> 00:15:52,845 ...prevents us from having intimate relationships? 342 00:15:52,929 --> 00:15:54,261 Jeff, 343 00:15:54,345 --> 00:15:56,553 I am a monk. 344 00:15:56,637 --> 00:15:58,553 You are not a monk. 345 00:15:58,637 --> 00:16:02,679 You are children's puppet guy. 346 00:16:02,762 --> 00:16:06,553 The problem with this woman is about you. 347 00:16:06,637 --> 00:16:10,720 Your calling is to raise the world's children. 348 00:16:10,804 --> 00:16:12,970 But perhaps what's stopping you 349 00:16:13,053 --> 00:16:16,178 is that you are afraid to have your own. 350 00:16:19,345 --> 00:16:21,178 [high-pitched voice] Because of your mom 351 00:16:21,261 --> 00:16:23,011 abandoning you. 352 00:16:24,679 --> 00:16:27,011 Is that what you are afraid of? 353 00:16:27,845 --> 00:16:29,428 I'm afraid I'll never be happy. 354 00:16:29,512 --> 00:16:30,887 Mm. 355 00:16:30,970 --> 00:16:34,261 Happiness is a thing 356 00:16:34,345 --> 00:16:36,470 that happens in the now. 357 00:16:36,553 --> 00:16:38,428 It is fleeting. 358 00:16:38,512 --> 00:16:40,136 It exists, 359 00:16:40,220 --> 00:16:41,762 and then it does not. 360 00:16:41,845 --> 00:16:46,095 There is only the pleasure before the pain, 361 00:16:46,178 --> 00:16:49,053 the smile before the suffering. 362 00:16:49,136 --> 00:16:52,428 We could only be truly happy 363 00:16:52,512 --> 00:16:55,512 if we could freeze time forever. 364 00:16:55,595 --> 00:16:57,345 But we can't. 365 00:16:57,428 --> 00:17:00,387 That is impossible. 366 00:17:00,470 --> 00:17:03,303 Is it worth it? 367 00:17:03,387 --> 00:17:04,637 Dying for your love? 368 00:17:05,929 --> 00:17:10,387 When love has hold of your heart, 369 00:17:10,470 --> 00:17:12,637 you go. 370 00:17:12,720 --> 00:17:14,595 Go like a stallion. 371 00:17:14,679 --> 00:17:17,637 ♪ energetic music ♪ 372 00:17:17,720 --> 00:17:18,845 ♪♪♪ 373 00:17:18,929 --> 00:17:20,428 Thank you. 374 00:17:20,512 --> 00:17:21,970 But remember: 375 00:17:22,053 --> 00:17:24,220 I get reincarnated. 376 00:17:24,303 --> 00:17:27,637 ♪♪♪ 377 00:17:27,720 --> 00:17:28,845 [Jeff gasps] 378 00:17:30,637 --> 00:17:33,303 Jill! 379 00:17:33,387 --> 00:17:34,553 Jill! 380 00:17:34,637 --> 00:17:36,095 ♪♪♪ 381 00:17:36,178 --> 00:17:37,720 Jill! 382 00:17:37,804 --> 00:17:42,929 ♪♪♪ 383 00:17:50,011 --> 00:17:50,970 - [car horn honks] - Ooh, jeez. 384 00:17:51,053 --> 00:17:52,845 - Sorry! - [driver] Son of a bitch! 385 00:17:52,929 --> 00:17:55,011 [car horns honking] 386 00:17:55,095 --> 00:17:56,261 Jill! 387 00:18:00,929 --> 00:18:03,929 [indistinct conversations and laughter] 388 00:18:06,845 --> 00:18:10,261 ♪ traditional Italian music ♪ 389 00:18:10,345 --> 00:18:13,220 [people cheering in Italian] 390 00:18:14,637 --> 00:18:15,679 [bellows] Jill! 391 00:18:15,762 --> 00:18:17,970 [air rushing in slow motion] 392 00:18:18,053 --> 00:18:19,637 [gasps] 393 00:18:21,887 --> 00:18:24,970 [complete silence] 394 00:19:00,512 --> 00:19:02,428 [dollar bills rustle] 395 00:19:12,345 --> 00:19:13,553 [sound rushes back] 396 00:19:13,637 --> 00:19:15,261 [cannoli mascot shouts] 397 00:19:15,345 --> 00:19:17,637 shouts in Italian 398 00:19:17,720 --> 00:19:18,762 Jeff? 399 00:19:20,679 --> 00:19:22,679 I'm sorry. 400 00:19:22,762 --> 00:19:25,345 What are you doing here? 401 00:19:25,428 --> 00:19:28,428 I wanna have the conversation we should've had that night. 402 00:19:31,720 --> 00:19:34,220 Well, we could go somewhere and grab a coffee. 403 00:19:34,303 --> 00:19:35,595 I lied to you... 404 00:19:35,679 --> 00:19:39,303 when I said we couldn't be together because of my job. 405 00:19:39,387 --> 00:19:41,053 Truth is... 406 00:19:41,136 --> 00:19:43,220 I'm afraid of the pain it would cause if you left. 407 00:19:44,845 --> 00:19:45,679 And now that's all I have. 408 00:19:45,762 --> 00:19:46,845 So... 409 00:19:48,220 --> 00:19:50,637 Also, Julie Andrews meant nothing. 410 00:19:50,720 --> 00:19:51,929 Also, I know 411 00:19:52,011 --> 00:19:53,345 that you've had a lifelong fantasy 412 00:19:53,428 --> 00:19:57,303 about getting married in the New York Public Library. 413 00:19:57,387 --> 00:20:01,887 But $60,000 is just too much to spend on anything... 414 00:20:05,220 --> 00:20:07,053 ...in my opinion, you know? 415 00:20:09,136 --> 00:20:10,720 Could you say something? [chuckles] 416 00:20:10,804 --> 00:20:12,220 Please? 417 00:20:16,220 --> 00:20:17,887 It includes catering. 418 00:20:20,303 --> 00:20:21,303 You read the fine print. 419 00:20:21,387 --> 00:20:22,845 I Google things. 420 00:20:22,929 --> 00:20:24,679 I don't like to spend money on myself. 421 00:20:24,762 --> 00:20:27,053 I don't like not talking to you. 422 00:20:31,970 --> 00:20:33,512 I beat your pinball score. 423 00:20:33,595 --> 00:20:35,679 - No, you didn't. - Mm-hmm. 424 00:20:35,762 --> 00:20:38,637 Knocked you right off the chart. 425 00:20:38,720 --> 00:20:40,512 It's when I knew you were gone for real. 426 00:20:41,553 --> 00:20:44,053 You casually destroyed my life's work. 427 00:20:44,136 --> 00:20:46,387 What about a backyard? 428 00:20:46,470 --> 00:20:48,679 My dad could do the food. 429 00:20:48,762 --> 00:20:50,011 Instead of gifts, 430 00:20:50,095 --> 00:20:52,845 people could give to a worthy cause. 431 00:20:52,929 --> 00:20:55,345 [chuckling] I think we should date first. 432 00:20:55,428 --> 00:20:56,512 Oh! Sure. 433 00:20:56,595 --> 00:20:58,178 Whatever you want. 434 00:20:58,261 --> 00:21:00,428 I'll never leave you. 435 00:21:00,512 --> 00:21:02,637 I'll never lie to you again. 436 00:21:06,845 --> 00:21:09,845 ♪♪♪ 437 00:21:09,929 --> 00:21:14,387 Although we grow older, there is always more 438 00:21:14,470 --> 00:21:17,929 the universe has to teach us. 439 00:21:18,011 --> 00:21:20,387 It is even a greater gift 440 00:21:20,470 --> 00:21:23,720 when one encounters a fellow traveler 441 00:21:23,804 --> 00:21:27,053 with that same childlike spirit 442 00:21:27,136 --> 00:21:29,387 who wishes to grow 443 00:21:29,470 --> 00:21:31,095 and learn 444 00:21:31,178 --> 00:21:34,929 and marvel along with you. 445 00:21:35,011 --> 00:21:37,095 Recognizing this, 446 00:21:37,178 --> 00:21:39,220 I ask you, Jeff, 447 00:21:39,303 --> 00:21:42,303 to look into Jill's eyes 448 00:21:42,387 --> 00:21:44,762 and tell her. 449 00:21:44,845 --> 00:21:47,178 Do you vow to nurture 450 00:21:47,261 --> 00:21:49,595 and be nurtured, 451 00:21:49,679 --> 00:21:53,136 protect and be protected, 452 00:21:53,220 --> 00:21:57,261 nourish and be nourished, 453 00:21:57,345 --> 00:21:59,970 so that you may grow 454 00:22:00,053 --> 00:22:01,929 in this world 455 00:22:02,011 --> 00:22:03,136 together? 456 00:22:08,887 --> 00:22:09,845 I do. 457 00:22:09,929 --> 00:22:11,011 [sobs] 458 00:22:13,679 --> 00:22:16,637 I do blame you. 459 00:22:16,720 --> 00:22:18,387 [sobs] 460 00:22:18,470 --> 00:22:21,679 [sobs, exhales] 461 00:22:21,762 --> 00:22:24,553 [exhaling] Oh, thank you. 462 00:22:24,637 --> 00:22:28,720 [breathing heavily] 463 00:22:37,679 --> 00:22:39,887 I'm sorry about your dad. 464 00:22:44,178 --> 00:22:46,637 ♪ soft resonant music ♪ 465 00:22:46,720 --> 00:22:49,553 [Jeff] We can't turn back time, 466 00:22:49,637 --> 00:22:51,720 but we can steal it. 467 00:22:51,804 --> 00:22:53,637 Does your house have a clock? 468 00:22:53,720 --> 00:22:55,220 Maybe it's on the microwave 469 00:22:55,303 --> 00:22:57,762 or your father's wristwatch. 470 00:22:57,845 --> 00:22:59,512 Today, 471 00:22:59,595 --> 00:23:01,845 I want you to go to that clock 472 00:23:01,929 --> 00:23:04,970 and I want you to turn the time back one hour. 473 00:23:05,053 --> 00:23:07,804 And I want you to spend that hour with your family. 474 00:23:07,887 --> 00:23:10,178 Treat them as what they are: 475 00:23:10,261 --> 00:23:13,095 a precious gift from the universe. 476 00:23:14,345 --> 00:23:16,804 I can't be there every day for you, 477 00:23:16,887 --> 00:23:18,762 but there are people in your life who can. 478 00:23:20,637 --> 00:23:23,595 Your sisters and brothers, mom and dad. 479 00:23:24,970 --> 00:23:27,845 Cousins, friends. 480 00:23:27,929 --> 00:23:29,512 Even your teachers. 481 00:23:29,595 --> 00:23:32,512 ♪♪♪ 482 00:23:32,595 --> 00:23:34,679 [clock beeping] 483 00:23:34,762 --> 00:23:39,595 See, family can be anyone in the world who loves you, 484 00:23:39,679 --> 00:23:42,345 anyone in the world who gives you strength. 485 00:23:44,929 --> 00:23:46,720 Excuse me. 486 00:23:46,804 --> 00:23:48,762 Sorry. 487 00:23:48,845 --> 00:23:51,595 Dad says if the rocket explodes, 488 00:23:51,679 --> 00:23:54,303 we're standing in the debris field. 489 00:23:54,387 --> 00:23:55,553 [sighs] 490 00:23:55,637 --> 00:23:58,720 Please just try and enjoy yourselves. 491 00:23:58,804 --> 00:24:00,136 [man on radio] Welcome 492 00:24:00,220 --> 00:24:02,762 to Dragon resupply mission CRS-21. 493 00:24:02,845 --> 00:24:05,470 We're about 15 minutes from our scheduled departure 494 00:24:05,553 --> 00:24:07,595 to the International Space Station. 495 00:24:07,679 --> 00:24:09,220 Or as Astronotter would say... 496 00:24:09,303 --> 00:24:12,387 [speaks gibberish] 497 00:24:12,470 --> 00:24:14,011 ♪♪♪ 498 00:24:14,095 --> 00:24:16,303 Can I call you New Mom? 499 00:24:16,387 --> 00:24:18,804 - Yes. - Well, I don't... 500 00:24:18,887 --> 00:24:22,553 Hershey Park, here we come. 501 00:24:22,637 --> 00:24:23,804 Ow! 502 00:24:23,887 --> 00:24:26,887 Don't you fucking hurt Dolores. 503 00:24:29,011 --> 00:24:33,929 speaking Serbian 504 00:24:43,178 --> 00:24:44,720 I like your purple belt. 505 00:24:44,804 --> 00:24:47,512 We get it, James. You can see. 506 00:24:52,220 --> 00:24:55,011 Sorry about your throat. 507 00:24:55,095 --> 00:24:58,303 - [throat mic buzzes] - You're all that I have now. 508 00:24:58,387 --> 00:25:00,512 It's kind of nice. 509 00:25:00,595 --> 00:25:01,887 [doll chimes] 510 00:25:01,970 --> 00:25:03,345 Jeff... 511 00:25:11,970 --> 00:25:13,345 I'm here. 512 00:25:18,053 --> 00:25:19,970 Do you have an hour? 513 00:25:20,053 --> 00:25:21,804 I want you to meet someone. 514 00:25:24,470 --> 00:25:28,136 So tell me about this $80,000 car. 515 00:25:28,220 --> 00:25:29,637 [chuckles] 516 00:25:29,720 --> 00:25:32,136 How do you know the MSRP of a Range Rover? 517 00:25:32,220 --> 00:25:33,720 Mm, I Google things. 518 00:25:34,970 --> 00:25:37,512 Do these heated seats work in the summertime? 519 00:25:37,595 --> 00:25:38,970 There's three settings. 520 00:25:39,053 --> 00:25:40,178 Well, now you're just showing off. 521 00:25:40,261 --> 00:25:41,512 [laughs] 522 00:25:41,595 --> 00:25:43,637 [both laugh] 523 00:25:43,720 --> 00:25:44,887 [both sigh happily] 524 00:25:44,970 --> 00:25:50,136 ♪♪♪ 525 00:25:51,387 --> 00:25:53,679 ♪ Where do you turn ♪ 526 00:25:53,762 --> 00:25:56,845 ♪ When there's no one to turn to? ♪ 527 00:25:56,929 --> 00:26:00,095 ♪ Where, when it's so hard to cope? ♪ 528 00:26:00,178 --> 00:26:02,345 ♪♪♪ 529 00:26:02,428 --> 00:26:05,053 ♪ How can you start ♪ 530 00:26:05,136 --> 00:26:08,428 ♪ Make a change, maybe learn too ♪ 531 00:26:08,512 --> 00:26:11,178 ♪ What do you need? ♪ 532 00:26:11,261 --> 00:26:14,303 ♪ stirring piano chord ♪ 533 00:26:14,387 --> 00:26:16,804 ♪ Hope is the song ♪ 534 00:26:16,887 --> 00:26:20,345 ♪ When the world is a menace ♪ 535 00:26:20,428 --> 00:26:22,178 ♪ Hope is the open... ♪ 536 00:26:22,261 --> 00:26:24,470 [no audio] 537 00:26:24,553 --> 00:26:27,720 ♪ ...door, ooh ♪ 538 00:26:29,095 --> 00:26:32,970 ♪ Maybe getting back up ♪ 539 00:26:33,053 --> 00:26:35,261 ♪ Again is ♪ 540 00:26:35,345 --> 00:26:37,387 ♪♪♪ 541 00:26:37,470 --> 00:26:40,679 ♪ What falls ♪ 542 00:26:40,762 --> 00:26:45,053 ♪ Are for ♪ 543 00:26:45,136 --> 00:26:48,095 [heartbeat thumping] 544 00:26:52,303 --> 00:26:55,303 [heartbeat continues thumping] 545 00:27:25,845 --> 00:27:28,679 [no audible dialogue] 546 00:27:28,762 --> 00:27:31,762 [heartbeat continues thumping] 547 00:27:46,512 --> 00:27:49,679 [complete silence] 548 00:28:23,387 --> 00:28:26,136 ♪ ragtime jazz ♪ 549 00:28:26,220 --> 00:28:31,345 ♪♪♪ 550 00:29:22,720 --> 00:29:25,720 ♪ music continues ♪ 551 00:29:25,804 --> 00:29:27,220 ♪♪♪ 552 00:29:27,303 --> 00:29:28,428 ♪♪ 35743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.