All language subtitles for Kaidan hebi-onna 怪談蛇女 Snake womans curse (1968) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,606 --> 00:00:15,708 Toei Co., Ltd. 2 00:00:34,534 --> 00:00:54,843 SNAKE WOMAN'S CURSE (KAIDAN HEBl-ONNA) 3 00:00:56,256 --> 00:00:58,247 Screenplay Fumio Konami and Nobuo Nakagawa 4 00:00:58,391 --> 00:01:00,086 Producers Kaname Ogisawa, Tadayuki Okubo 5 00:01:00,226 --> 00:01:02,194 Production Design Hiroshi Kitagawa 6 00:01:02,295 --> 00:01:04,092 Director of Photography Yoshikazu Yamasawa 7 00:01:04,264 --> 00:01:06,198 Assistant Director Atsushi Mihori 8 00:01:06,299 --> 00:01:08,164 Music Shunsuke Kikuchi 9 00:01:08,268 --> 00:01:10,236 Set Design Masao Ishii 10 00:01:10,336 --> 00:01:12,133 Script Supervisor Sumiko Nakao 11 00:01:12,238 --> 00:01:14,798 CAST 12 00:01:14,941 --> 00:01:16,909 Seizaburo Kawazu 13 00:01:17,010 --> 00:01:19,478 Yukie Kagawa Sachiko Kuwahara 14 00:01:19,612 --> 00:01:22,547 Shingo Yamashiro Kunio Murai 15 00:01:22,649 --> 00:01:24,116 Ko Nishimura 16 00:01:24,250 --> 00:01:26,275 Shunji Sayama 17 00:01:26,419 --> 00:01:28,819 Akemi Negishi Chiaki Tsukioka 18 00:01:28,955 --> 00:01:31,446 Tamae Kiyokawa Mariko Ko 19 00:01:31,558 --> 00:01:33,526 Hideo Murota Akiken Sawa 20 00:01:44,704 --> 00:01:47,571 Special Appearance Junzaburo Ban 21 00:01:47,674 --> 00:01:50,575 Tetsuro Tanba 22 00:01:50,677 --> 00:01:53,942 Directed by Nobuo Nakagawa 23 00:01:58,284 --> 00:02:00,775 In the early days of the Meiji Period, 24 00:02:00,887 --> 00:02:02,787 in the remote countryside of northern Japan, 25 00:02:02,889 --> 00:02:08,794 where deep mountains face the desolate Sea of Japan, 26 00:02:08,962 --> 00:02:16,266 the village of Onuma had not yet been westernized. 27 00:02:16,369 --> 00:02:17,996 Even if the people had wanted to fish, 28 00:02:18,138 --> 00:02:20,606 there were no ports a fishing boat could use. 29 00:02:20,707 --> 00:02:26,839 Villagers could survive only by farming the meager soil. 30 00:02:28,181 --> 00:02:35,644 The Onuma family, who owned the land, were breaking the farmers' backs. 31 00:03:00,513 --> 00:03:01,502 Come on. 32 00:03:17,530 --> 00:03:20,556 Landlord! Please, landlord! 33 00:03:21,234 --> 00:03:22,360 Sir, please! 34 00:03:22,468 --> 00:03:25,869 Landlord! Please don't repossess my field! 35 00:03:25,972 --> 00:03:29,100 Please! Master! 36 00:03:29,242 --> 00:03:35,238 I will work harder than anybody else. Please! 37 00:03:37,817 --> 00:03:39,717 Yasuke, it's dangerous! Stay away. 38 00:03:39,819 --> 00:03:43,346 Please, landlord. Without the field, I can't live. 39 00:03:43,456 --> 00:03:47,119 Please. Please say something, master! 40 00:03:47,260 --> 00:03:50,195 Please! Landlord! 41 00:03:50,296 --> 00:03:53,925 I'll pay off my debt. I will definitely do it. 42 00:03:54,067 --> 00:03:55,762 Please don't take away my field! 43 00:03:55,902 --> 00:03:59,394 Sir! Please! 44 00:03:59,505 --> 00:04:00,631 Father! Father! 45 00:04:00,773 --> 00:04:03,367 - Please! Sir! - Father! 46 00:04:03,476 --> 00:04:07,913 Landlord! I can't live if you take the field! 47 00:04:09,949 --> 00:04:11,211 Father! 48 00:04:12,418 --> 00:04:13,442 Landlord! 49 00:04:14,921 --> 00:04:18,220 Father! 50 00:04:18,324 --> 00:04:19,484 What happened, Father? 51 00:04:19,626 --> 00:04:21,491 Father, are you okay? 52 00:04:21,628 --> 00:04:23,789 Father! Father! 53 00:04:26,599 --> 00:04:27,896 - Are you okay? - What's going on? 54 00:04:28,001 --> 00:04:29,730 - Father. - Yasuke? 55 00:04:29,836 --> 00:04:31,497 - Yasuke? Hang on! - Are you okay? 56 00:04:31,638 --> 00:04:32,764 - Yasuke? What happened? - Father! 57 00:04:32,872 --> 00:04:35,170 Hang on, Father! 58 00:04:35,308 --> 00:04:36,434 Yasuke? 59 00:05:02,802 --> 00:05:03,769 Landlord. 60 00:05:04,837 --> 00:05:06,031 Please. 61 00:05:07,640 --> 00:05:08,971 Don't take the farm. 62 00:05:09,842 --> 00:05:11,002 Father. 63 00:05:13,680 --> 00:05:15,011 Sutematsu. 64 00:05:15,148 --> 00:05:16,137 Thank you. 65 00:05:16,883 --> 00:05:18,851 It's late. Please go home. 66 00:05:19,752 --> 00:05:21,549 Please take care. 67 00:05:23,656 --> 00:05:25,715 Thank you. 68 00:05:25,858 --> 00:05:27,689 Please say hello to Matsugoro. 69 00:05:27,827 --> 00:05:30,318 Yeah. 70 00:05:30,430 --> 00:05:32,455 My father will be shocked. 71 00:05:32,565 --> 00:05:34,157 Take care. 72 00:05:54,187 --> 00:05:55,415 He isn't well yet. 73 00:05:55,555 --> 00:05:57,921 Why did you let him work on the farm? 74 00:05:58,057 --> 00:05:59,217 That was stupid. 75 00:05:59,359 --> 00:06:01,327 My mother and I tried to stop him. 76 00:06:01,427 --> 00:06:02,416 So foolish. 77 00:06:05,231 --> 00:06:06,391 Sutematsu. 78 00:06:10,937 --> 00:06:14,532 - When I feel jealous, - Give me candies! 79 00:06:14,640 --> 00:06:17,939 - I have a hard time, - Give me candies! 80 00:06:18,077 --> 00:06:23,071 So I make a rice dumpling for the Buddha. 81 00:06:24,784 --> 00:06:25,910 Asa. 82 00:06:27,420 --> 00:06:29,285 Kamekichi, do you have an errand? 83 00:06:29,422 --> 00:06:30,889 I'm going to the next village. 84 00:06:30,990 --> 00:06:32,184 You're working so hard. 85 00:06:32,291 --> 00:06:34,452 By the way, how is Yasuke? 86 00:06:35,261 --> 00:06:36,228 Thank you for asking. 87 00:06:36,329 --> 00:06:37,626 Last night he slept well. 88 00:06:37,764 --> 00:06:40,597 Well, I guess it was a bad day yesterday. 89 00:06:42,435 --> 00:06:44,130 What's wrong? 90 00:06:44,270 --> 00:06:47,467 Okay, I'll put you under hypnosis. 91 00:06:47,607 --> 00:06:49,131 Hypnosis? 92 00:06:49,275 --> 00:06:54,474 Yes. Hypnosis will control the threads of people's minds. 93 00:06:54,614 --> 00:06:55,706 The threads of minds? 94 00:06:55,815 --> 00:06:57,476 Don't worry. Close your eyes. 95 00:06:58,084 --> 00:06:59,381 - Relax. - Like this? 96 00:06:59,485 --> 00:07:00,452 Yes. 97 00:07:00,586 --> 00:07:03,555 Are you ready? Relax. 98 00:07:03,656 --> 00:07:06,386 I'm hypnotizing you. 99 00:07:06,492 --> 00:07:09,427 You're feeling... 100 00:07:11,497 --> 00:07:14,660 When I feel jealous, I have a hard time. 101 00:07:14,801 --> 00:07:19,135 So I make a rice dumpling for the Buddha. 102 00:07:25,278 --> 00:07:27,303 Kamekichi! Idiot! 103 00:07:27,447 --> 00:07:30,905 So I make a rice dumpling for the Buddha. 104 00:07:34,387 --> 00:07:35,979 Thanks for your help. 105 00:08:04,183 --> 00:08:06,617 Poor bird. You're hurt. 106 00:08:08,020 --> 00:08:10,545 Sue! Sue! 107 00:08:27,874 --> 00:08:30,468 Asa! Asa. 108 00:08:30,576 --> 00:08:32,203 Trouble. Father is in trouble. 109 00:08:32,345 --> 00:08:33,505 - Hurry! - Father? 110 00:08:45,191 --> 00:08:46,158 - Yasuke! - Father! 111 00:08:46,259 --> 00:08:48,420 - What happened, Father? - Do you need water? 112 00:08:48,561 --> 00:08:50,256 - Father? - Let me go! 113 00:08:50,396 --> 00:08:52,864 - What did I do? - Father? 114 00:08:52,965 --> 00:08:54,728 After you get better, we will. 115 00:08:54,867 --> 00:08:56,027 - Let go. - Yasuke. 116 00:08:57,203 --> 00:09:01,503 I might die tomorrow. 117 00:09:01,607 --> 00:09:04,770 I have to see the landlord and ask him something! 118 00:09:06,712 --> 00:09:08,612 I will ask him about you. 119 00:09:08,748 --> 00:09:10,909 - Sue. Sue. - Yasuke. Calm down. 120 00:09:11,050 --> 00:09:14,349 Please wake me up. Please. 121 00:09:14,453 --> 00:09:15,784 Are you all right? Father? 122 00:09:15,922 --> 00:09:20,882 If I die, you can't pay back the debt. 123 00:09:22,461 --> 00:09:25,430 I have to ask him a once-in-a-lifetime thing: 124 00:09:25,565 --> 00:09:27,192 Ask him about the debt. 125 00:09:29,068 --> 00:09:30,035 Father? 126 00:09:30,136 --> 00:09:32,468 - Yasuke? - Here's his medicine. 127 00:09:32,605 --> 00:09:33,902 - Father. - Yasuke, take the medicine. 128 00:09:34,006 --> 00:09:35,200 Father. 129 00:09:36,609 --> 00:09:40,067 I... Even if I have to eat dirt, 130 00:09:40,179 --> 00:09:42,443 for the master. 131 00:09:42,582 --> 00:09:43,708 Landlord. 132 00:09:45,618 --> 00:09:46,949 Please excuse me. 133 00:09:47,086 --> 00:09:48,417 Please. 134 00:09:48,521 --> 00:09:50,989 - Father! - Yasuke! 135 00:09:51,123 --> 00:09:52,750 - Father! Father! - Yasuke! 136 00:09:52,858 --> 00:09:53,825 Hang on. 137 00:09:53,960 --> 00:09:55,222 - Father! - Yasuke! 138 00:09:55,328 --> 00:09:58,320 Father! Father! 139 00:10:09,342 --> 00:10:10,468 Landlord. 140 00:10:10,610 --> 00:10:14,068 Even if I have to eat dirt, I'll pay you back. 141 00:10:42,174 --> 00:10:43,334 Father. 142 00:10:45,711 --> 00:10:49,112 From now on we'll try to help you. 143 00:10:50,716 --> 00:10:51,774 Please let us know. 144 00:11:33,192 --> 00:11:35,854 Yasuke passed away. 145 00:11:35,961 --> 00:11:37,929 May he rest in peace. 146 00:11:40,733 --> 00:11:42,098 This is your condolence payment. 147 00:11:44,303 --> 00:11:45,702 Thank you. 148 00:11:47,873 --> 00:11:49,738 Thank you very much. 149 00:11:49,875 --> 00:11:52,571 Yasuke said that, even if he had to eat dirt, 150 00:11:52,712 --> 00:11:57,172 he wanted to work for you until he was dead. 151 00:11:57,283 --> 00:11:59,843 He was worried about the debt. 152 00:11:59,952 --> 00:12:01,749 Regarding that problem, 153 00:12:01,887 --> 00:12:04,014 I need you to return the farm. 154 00:12:05,925 --> 00:12:07,085 But... 155 00:12:07,993 --> 00:12:10,723 - It'll make us... - Don't worry. 156 00:12:10,830 --> 00:12:13,731 Sue will work in my main building. 157 00:12:13,833 --> 00:12:17,394 Tomorrow morning, we'll teach you how to weave. 158 00:12:17,503 --> 00:12:22,372 You two will work to repay the debt. 159 00:12:23,943 --> 00:12:26,104 We will tear down this place immediately, 160 00:12:27,346 --> 00:12:30,747 to reclaim land here and plant mulberry trees. 161 00:12:32,451 --> 00:12:34,885 You have to prepare for it. 162 00:12:37,923 --> 00:12:39,117 Do you understand that? 163 00:13:02,314 --> 00:13:03,281 Landlord. 164 00:13:20,533 --> 00:13:22,660 - Do it. - Yes. 165 00:13:22,802 --> 00:13:24,201 You guys, too. 166 00:13:24,336 --> 00:13:26,429 - Heave-ho! - Do it. 167 00:13:26,539 --> 00:13:27,972 - You, too. - Heave-ho! 168 00:13:29,642 --> 00:13:31,872 Do it harder! 169 00:13:32,011 --> 00:13:33,876 Heave-ho! 170 00:13:44,089 --> 00:13:45,818 Heave-ho! 171 00:13:49,428 --> 00:13:50,486 Harder! 172 00:13:52,932 --> 00:13:54,160 Take it all away. 173 00:13:56,902 --> 00:13:59,166 Sue, come here. 174 00:14:02,942 --> 00:14:06,969 Sue. This is best for you two. 175 00:14:08,547 --> 00:14:09,707 Let's go. 176 00:14:20,359 --> 00:14:21,519 There you go. 177 00:14:25,631 --> 00:14:27,098 Come on. 178 00:14:27,233 --> 00:14:28,393 Yes. 179 00:14:36,642 --> 00:14:39,440 Hey, it's not like they're going to Hell. 180 00:14:39,578 --> 00:14:40,738 Eh, Sutematsu? 181 00:14:42,381 --> 00:14:44,008 It might be worse than Hell. 182 00:14:47,119 --> 00:14:48,108 Sutematsu! 183 00:14:48,254 --> 00:14:50,722 What are you doing? Get back to work! 184 00:14:52,224 --> 00:14:54,749 It's a snake! Kill it! 185 00:14:54,894 --> 00:14:56,020 No, don't! 186 00:15:00,499 --> 00:15:05,198 Because of the interest, Yasuke's debt has increased substantially. 187 00:15:06,138 --> 00:15:09,107 From now on, you two will work to repay it. 188 00:15:09,241 --> 00:15:10,902 Do you understand? 189 00:15:11,010 --> 00:15:13,570 It will take ten years. 190 00:15:13,679 --> 00:15:16,443 During that period, of course, I won't pay you any salary. 191 00:15:17,449 --> 00:15:20,714 But since I'm giving you free food, you'll need to work hard. 192 00:15:20,819 --> 00:15:22,616 Takeo, take them away. 193 00:15:22,755 --> 00:15:23,915 Sure. 194 00:15:35,968 --> 00:15:39,096 Hey, Sue, listen. 195 00:15:42,308 --> 00:15:44,139 Now, do you understand? 196 00:15:49,014 --> 00:15:50,140 Sue. 197 00:15:52,017 --> 00:15:56,579 If you think that working here will be easier than on the farm, you're mistaken. 198 00:15:57,723 --> 00:15:59,247 Yes. 199 00:16:04,296 --> 00:16:06,127 It's so hot! 200 00:16:07,132 --> 00:16:08,326 It really is. 201 00:16:10,669 --> 00:16:12,466 If you have any questions, 202 00:16:12,571 --> 00:16:15,005 or if others are bullying you, 203 00:16:15,140 --> 00:16:16,767 you can ask me anything. 204 00:16:16,875 --> 00:16:17,864 Okay? 205 00:16:18,010 --> 00:16:19,204 Kuzu, she's new here. 206 00:16:20,846 --> 00:16:22,438 She'll teach you, okay? 207 00:16:23,749 --> 00:16:24,943 Good luck. 208 00:16:27,686 --> 00:16:28,846 You will work there. 209 00:16:30,990 --> 00:16:33,049 Listen, if you have any questions, 210 00:16:33,192 --> 00:16:34,819 or if others are bullying you, 211 00:16:34,927 --> 00:16:36,724 you can ask me anything, okay? 212 00:16:36,862 --> 00:16:39,330 - Not okay! - Kame! 213 00:16:39,565 --> 00:16:44,161 1. WAKE UP AT 4 A. M. 2. WORK FROM 5 A. M. TO 9 P. M. 214 00:16:44,269 --> 00:16:48,228 3. NO CHATTING AT WORK 4. TAKE CARE OF YOUR TOOLS 215 00:16:48,407 --> 00:16:57,372 Whatever the weather, I keep weaving... 216 00:17:06,992 --> 00:17:13,955 I keep weaving... 217 00:17:16,368 --> 00:17:25,242 Weaving woman don't sleep... 218 00:17:35,020 --> 00:17:40,014 don't sleep... 219 00:17:40,159 --> 00:17:43,128 Oh, no! You're doing it the wrong way. 220 00:17:43,262 --> 00:17:45,230 You're hopeless. 221 00:17:45,330 --> 00:17:47,195 IF YOU WORK HARD, 222 00:17:47,299 --> 00:17:48,960 YOU CAN ENDURE SHORTAGE AND DISCOMFORT 223 00:18:25,938 --> 00:18:28,736 Don't slack off! Do it faster! 224 00:18:30,275 --> 00:18:32,300 Carrying only one is too slow. 225 00:18:32,444 --> 00:18:33,934 Carry one more! 226 00:18:34,046 --> 00:18:36,014 I can't see you work so sloppily. 227 00:18:37,649 --> 00:18:38,809 I mean it. 228 00:18:42,721 --> 00:18:44,848 Kame! You don't need to help her. 229 00:18:45,657 --> 00:18:46,817 It can't be helped. 230 00:19:01,573 --> 00:19:03,006 Sue. 231 00:19:03,142 --> 00:19:04,871 You're doing great, aren't you? 232 00:19:08,881 --> 00:19:11,111 What happened? You broke it! 233 00:19:13,085 --> 00:19:14,279 Be careful. 234 00:19:16,588 --> 00:19:20,183 You, hitting on another man so soon after your husband died! 235 00:19:20,993 --> 00:19:22,153 You're like a cat in heat! 236 00:19:25,564 --> 00:19:27,828 Hey, Tora, watch out. 237 00:19:27,933 --> 00:19:29,560 Yes. 238 00:19:29,701 --> 00:19:32,363 Red, red, red pepper is so hot. 239 00:19:32,504 --> 00:19:33,835 Heat, heat. 240 00:19:33,939 --> 00:19:35,338 Tora, thanks for helping. 241 00:19:35,440 --> 00:19:38,034 - Sure. - Sue, that's a bad cough. 242 00:19:38,177 --> 00:19:39,144 - Are you okay? - Yes. 243 00:19:39,244 --> 00:19:41,735 Didn't your husband have the same illness? 244 00:19:42,948 --> 00:19:47,681 My shoulder hurts. I'd rather become sick and die. 245 00:19:47,786 --> 00:19:52,086 Well, Mino and everyone, I'll take care of the rest of it. 246 00:19:52,224 --> 00:19:53,248 Please take your baths. 247 00:19:53,392 --> 00:19:55,326 Are you sure? Thank you. 248 00:19:55,427 --> 00:19:57,088 I appreciate it. 249 00:19:57,229 --> 00:19:58,696 It's so hot. 250 00:19:58,797 --> 00:20:02,392 Sue. Take care. 251 00:20:34,933 --> 00:20:40,132 I remember the sky I saw this afternoon. 252 00:20:40,272 --> 00:20:44,265 Red, red, red pepper is so hot. 253 00:20:44,409 --> 00:20:45,376 Heat, heat. 254 00:21:02,427 --> 00:21:03,587 Asa. 255 00:21:04,630 --> 00:21:05,790 Mother! 256 00:21:14,473 --> 00:21:16,338 Is anything wrong with you? 257 00:21:16,475 --> 00:21:17,999 You look pale. 258 00:21:18,143 --> 00:21:20,839 I'm all right. 259 00:21:22,014 --> 00:21:25,074 You've become really thin. 260 00:21:25,183 --> 00:21:27,151 Your work is hard, isn't it? 261 00:21:27,286 --> 00:21:31,279 It's hard. But I'm still young. 262 00:21:31,390 --> 00:21:32,857 It's tough for you, isn't it? 263 00:21:34,359 --> 00:21:35,917 I'm okay. 264 00:21:36,028 --> 00:21:37,154 Look. 265 00:21:37,296 --> 00:21:39,321 Eat some of these and get well. 266 00:21:39,464 --> 00:21:41,091 Can I take this many? 267 00:21:42,200 --> 00:21:46,660 We can't eat it every day, but sometimes we manage. 268 00:21:46,805 --> 00:21:48,170 Thank you. 269 00:21:48,307 --> 00:21:51,333 I will give some to the other girls. They'll be happy. 270 00:21:51,476 --> 00:21:53,876 That would be nice. 271 00:21:55,681 --> 00:22:00,175 Anyway, keep working hard, and you'll get promoted soon. 272 00:22:00,319 --> 00:22:02,810 Take care, Mother. 273 00:22:04,856 --> 00:22:05,982 Thank you. 274 00:22:08,393 --> 00:22:11,021 I'll visit you again. 275 00:22:28,447 --> 00:22:30,039 Sue. 276 00:22:30,182 --> 00:22:31,513 How dare you steal them! 277 00:22:34,052 --> 00:22:36,145 You sneak thief! 278 00:22:36,254 --> 00:22:37,812 Please give her a break. 279 00:22:37,923 --> 00:22:41,154 - Please. - Kame, stay away. 280 00:22:41,259 --> 00:22:43,386 Hey! You must apologize to her. 281 00:22:43,528 --> 00:22:45,223 - Hey! - Saiji. 282 00:23:05,050 --> 00:23:06,210 You sneak thief. 283 00:23:07,552 --> 00:23:10,350 Starting tomorrow, you'll work outside. 284 00:23:10,455 --> 00:23:13,424 I can't let a dirty thief stay in the house! 285 00:23:14,559 --> 00:23:17,357 I was wrong. I'm sorry. So sorry. 286 00:23:17,462 --> 00:23:18,588 That's enough! 287 00:23:38,316 --> 00:23:40,807 The village mayor is coming. 288 00:23:40,952 --> 00:23:43,648 Ma'am, the mayor is coming. 289 00:23:46,291 --> 00:23:48,759 Welcome, Mayor. 290 00:23:48,860 --> 00:23:50,987 - Hey, Kame. - Please come this way. 291 00:23:51,129 --> 00:23:52,289 Good. 292 00:23:55,133 --> 00:23:58,227 Thanks for coming on such a hot day. 293 00:23:58,336 --> 00:24:00,634 No problem. 294 00:24:00,772 --> 00:24:02,171 Please. 295 00:24:02,307 --> 00:24:03,467 Thank you. 296 00:24:12,517 --> 00:24:14,747 Congratulations, my young master. 297 00:24:14,853 --> 00:24:18,016 The village mayor came today to talk about your bride. 298 00:24:18,957 --> 00:24:19,946 Congratulations. 299 00:24:21,993 --> 00:24:23,585 You're jealous, aren't you? 300 00:24:25,163 --> 00:24:27,757 Young master won't act so filthy any more! 301 00:24:27,866 --> 00:24:29,128 Are you sure? 302 00:24:29,234 --> 00:24:30,428 You idiot. 303 00:24:34,039 --> 00:24:36,098 - Snake! Snake! - What happened? 304 00:24:36,908 --> 00:24:38,432 Saiji, kill it. 305 00:24:38,543 --> 00:24:39,669 Yes. 306 00:24:41,413 --> 00:24:43,278 Please stop. Don't kill it. 307 00:24:43,381 --> 00:24:45,042 Help it. Please help it. 308 00:24:46,051 --> 00:24:48,019 - Please don't kill... - Stay away. 309 00:24:48,854 --> 00:24:50,014 Please. 310 00:24:51,056 --> 00:24:52,956 What's the meaning of this? 311 00:24:53,058 --> 00:24:55,151 I feel so sorry for it. 312 00:24:56,928 --> 00:24:58,122 It's ominous. 313 00:24:59,931 --> 00:25:02,491 You know how important today is. 314 00:25:02,601 --> 00:25:05,161 Are you trying to insult our Onuma family? 315 00:25:05,270 --> 00:25:07,500 No, I'm not. 316 00:25:07,606 --> 00:25:09,073 - I just... - No excuses! 317 00:25:09,207 --> 00:25:10,868 Snake woman! 318 00:25:11,009 --> 00:25:13,170 - Please forgive me. - Don't touch it! 319 00:25:15,347 --> 00:25:16,507 Sue! 320 00:25:22,954 --> 00:25:26,549 It's so ominous. Hey, bring salt! 321 00:25:26,691 --> 00:25:27,851 - Salt! - Salt. Yes. 322 00:25:30,629 --> 00:25:31,823 Get her out of here. 323 00:25:33,231 --> 00:25:34,391 Hurry. 324 00:25:35,600 --> 00:25:36,658 Go. 325 00:25:47,646 --> 00:25:49,341 Lay her down now. 326 00:25:49,447 --> 00:25:50,880 Are you okay? 327 00:25:55,387 --> 00:25:57,685 It's terrible. We should call a doctor immediately. 328 00:25:57,789 --> 00:26:01,281 You idiot. You don't have to call a doctor. 329 00:26:03,161 --> 00:26:04,560 Sue. 330 00:26:04,663 --> 00:26:05,789 Hang on. 331 00:26:09,401 --> 00:26:12,768 It's a lot of fun. 332 00:26:12,904 --> 00:26:14,394 If you cheat a geisha. 333 00:26:14,506 --> 00:26:15,803 You'll have bad luck for seven generations. 334 00:26:17,509 --> 00:26:19,272 Of course, it was fun. 335 00:26:19,411 --> 00:26:22,244 You'll have bad luck, as they're all cats. 336 00:26:22,347 --> 00:26:25,646 It was so fun to get a lot of watermelons. 337 00:26:27,352 --> 00:26:29,616 I know, I know so much about it. 338 00:26:31,289 --> 00:26:33,814 I knew everything from the beginning. 339 00:26:37,762 --> 00:26:41,892 It's a beautiful day today. Congratulations. 340 00:26:42,934 --> 00:26:45,061 What about me acting as a go-between? 341 00:26:45,170 --> 00:26:47,161 Ideal son-in-law? 342 00:26:48,640 --> 00:26:51,234 Thank you for everything. 343 00:26:51,343 --> 00:26:54,073 Good. No problem? 344 00:26:55,213 --> 00:26:57,977 Of course not. 345 00:26:58,116 --> 00:26:59,777 Right, Masae? 346 00:26:59,884 --> 00:27:01,749 It really is a wonderful offer. 347 00:27:01,853 --> 00:27:05,516 If her lips are thick, 348 00:27:05,657 --> 00:27:08,649 she is compassionate. 349 00:27:08,793 --> 00:27:12,126 The relationship between husband and wife would be very deep. 350 00:27:12,230 --> 00:27:13,925 Your young master is so sweet. 351 00:27:14,032 --> 00:27:17,433 You'll dote on the bride. 352 00:27:17,535 --> 00:27:21,835 Your ear seems stiff and turned-up. 353 00:27:21,973 --> 00:27:24,441 It means you'll make a lot of money, 354 00:27:24,542 --> 00:27:27,170 and your business will go well. 355 00:27:27,312 --> 00:27:30,770 It's so lucky. 356 00:27:30,882 --> 00:27:33,715 Do you guys know who I was? 357 00:27:33,852 --> 00:27:37,720 I was a soldier in the Satsuma gun-fighters. 358 00:27:37,856 --> 00:27:39,653 This is the proof. 359 00:27:39,758 --> 00:27:41,726 This stuff here. 360 00:27:41,860 --> 00:27:44,328 When I was in the gun-fighters... 361 00:27:50,735 --> 00:27:52,999 ...I carried the gun like this. 362 00:27:54,839 --> 00:27:58,798 What a lucky man... 363 00:27:58,910 --> 00:28:04,644 is Mr. Wakamatsu. 364 00:28:04,749 --> 00:28:05,875 Shoot! 365 00:28:21,866 --> 00:28:23,265 Sue. 366 00:28:23,401 --> 00:28:24,698 I brought you food. 367 00:28:24,803 --> 00:28:26,270 Why don't you eat some? 368 00:28:27,105 --> 00:28:28,265 Sue. 369 00:28:29,541 --> 00:28:31,202 Asa. 370 00:28:31,309 --> 00:28:32,708 What did you say? 371 00:28:32,811 --> 00:28:33,835 Say it again. 372 00:28:33,945 --> 00:28:35,105 Asa. 373 00:28:36,715 --> 00:28:43,120 Whatever the weather, 374 00:28:43,254 --> 00:28:49,955 I keep weaving... 375 00:28:51,229 --> 00:28:54,756 Every night I have to work late. 376 00:28:54,899 --> 00:28:56,059 I'm really exhausted. 377 00:28:57,769 --> 00:28:59,430 What the hell are you talking about? 378 00:28:59,571 --> 00:29:01,903 Stop complaining. Get back to work now! 379 00:29:03,842 --> 00:29:05,104 Asa. 380 00:29:05,243 --> 00:29:06,301 There's trouble! 381 00:29:06,444 --> 00:29:07,775 Your mother is in trouble. 382 00:29:07,912 --> 00:29:09,311 Hurry. 383 00:29:09,447 --> 00:29:11,074 Come with me. 384 00:29:11,182 --> 00:29:12,479 Where are you going? 385 00:29:12,617 --> 00:29:13,811 You'd better come back soon. 386 00:29:15,019 --> 00:29:16,213 Mother. 387 00:29:19,190 --> 00:29:20,384 Mother. 388 00:29:22,327 --> 00:29:23,487 Mother, are you all right? 389 00:29:24,963 --> 00:29:26,123 Dead. 390 00:29:27,532 --> 00:29:29,329 I'm going to join your father. 391 00:29:30,502 --> 00:29:31,935 No. 392 00:29:32,036 --> 00:29:34,766 Please don't die. 393 00:29:34,873 --> 00:29:36,465 Sue. 394 00:29:36,608 --> 00:29:37,768 What? 395 00:29:39,277 --> 00:29:40,437 What did you say? 396 00:29:43,181 --> 00:29:44,341 Asa. 397 00:29:46,384 --> 00:29:47,408 Mother. 398 00:29:50,321 --> 00:29:51,345 - Mother. - Sue. 399 00:29:51,489 --> 00:29:53,013 - Mother. - Sue. 400 00:29:58,196 --> 00:29:59,322 Sue! 401 00:30:10,575 --> 00:30:14,136 Hey, I feel sorry for Sue. 402 00:30:14,245 --> 00:30:15,644 Me, too. 403 00:30:15,747 --> 00:30:17,305 Same here. 404 00:30:24,589 --> 00:30:27,023 - You scared us. - Hey, what are you doing? 405 00:30:27,158 --> 00:30:28,216 Stop! 406 00:30:28,359 --> 00:30:30,327 Hey! 407 00:30:30,428 --> 00:30:31,622 Don't! 408 00:30:34,332 --> 00:30:35,390 Stop it. 409 00:30:35,533 --> 00:30:36,693 Please. 410 00:30:48,012 --> 00:30:49,172 Honey? 411 00:30:50,415 --> 00:30:51,575 What's going on? 412 00:31:40,765 --> 00:31:42,926 You're alone, finally. 413 00:31:44,969 --> 00:31:46,527 I want to die. 414 00:31:49,607 --> 00:31:50,596 I'd rather die. 415 00:31:53,478 --> 00:31:56,276 You lost your mother and father. 416 00:31:56,414 --> 00:31:57,904 I understand how you feel. 417 00:32:00,084 --> 00:32:01,813 Hey, cheer up. 418 00:32:02,820 --> 00:32:03,980 I'll be with you. 419 00:32:06,991 --> 00:32:09,459 I heard that your mother was driven to her death. 420 00:32:13,998 --> 00:32:15,124 Damn it. 421 00:32:16,601 --> 00:32:18,091 If you keep working there... 422 00:32:20,038 --> 00:32:22,802 Someday, I will get you out of that house. 423 00:32:24,442 --> 00:32:25,636 I have a huge debt. 424 00:32:27,111 --> 00:32:28,669 I don't know when I can get out of there. 425 00:32:29,447 --> 00:32:32,678 Hey, whatever happens... 426 00:32:33,718 --> 00:32:34,844 ...I will marry you. 427 00:32:40,224 --> 00:32:43,125 When the summer holiday arrives, let's meet here. 428 00:33:03,681 --> 00:33:05,706 Asa, I have something to tell you. 429 00:33:18,396 --> 00:33:21,559 Asa, I need your help. 430 00:33:21,699 --> 00:33:25,328 I want you to visit the wholesaler in town and give this letter to him. 431 00:33:25,436 --> 00:33:28,337 Yes, but... 432 00:33:30,375 --> 00:33:32,366 Don't worry about the old man. 433 00:33:32,510 --> 00:33:36,708 Please start getting ready now so you don't have to come back late at night. 434 00:33:36,848 --> 00:33:38,247 - Please. - Sure. 435 00:34:15,953 --> 00:34:17,181 Please don't. 436 00:34:18,556 --> 00:34:20,080 Shit. 437 00:34:20,224 --> 00:34:22,249 Asa! Asa! 438 00:34:25,463 --> 00:34:26,725 Please don't! 439 00:34:26,831 --> 00:34:28,025 Stay quiet. 440 00:34:31,269 --> 00:34:32,293 Please don't! 441 00:34:35,239 --> 00:34:36,399 Wait. 442 00:34:40,578 --> 00:34:41,738 Asa. 443 00:34:44,182 --> 00:34:45,547 Please don't! 444 00:34:57,962 --> 00:34:59,122 Idiot! 445 00:35:08,706 --> 00:35:09,900 Asa. 446 00:35:24,889 --> 00:35:26,652 Please don't. 447 00:35:26,791 --> 00:35:28,281 Young master! 448 00:35:28,392 --> 00:35:30,155 Asa. Asa. 449 00:35:30,294 --> 00:35:32,956 Please don't do this. Please. 450 00:35:33,064 --> 00:35:34,258 Asa. 451 00:36:36,227 --> 00:36:37,888 - Asa! - Asa! 452 00:36:43,434 --> 00:36:46,232 - Asa! - Asa! 453 00:36:50,141 --> 00:36:52,006 - Asa! - Asa! 454 00:36:52,109 --> 00:36:54,669 Hey! You go that way! 455 00:36:54,779 --> 00:36:56,337 Kame, you go this way. 456 00:36:56,447 --> 00:37:01,077 - Asa! - Asa! 457 00:37:10,728 --> 00:37:12,252 Asa! 458 00:37:12,396 --> 00:37:13,420 I found Asa! 459 00:37:14,498 --> 00:37:16,398 - You found her? - We found her! 460 00:37:16,500 --> 00:37:17,899 Asa! Asa! 461 00:37:18,803 --> 00:37:21,363 Asa! Asa! Are you okay? 462 00:37:25,476 --> 00:37:26,909 I guess she escaped. 463 00:37:27,011 --> 00:37:29,479 Lock her in the shed for a few days. 464 00:37:29,614 --> 00:37:31,081 - Yes. - It'll serve as a warning. 465 00:37:34,986 --> 00:37:36,749 Takeo. 466 00:37:36,854 --> 00:37:38,981 It's you who's responsible for failing to supervise. 467 00:37:39,123 --> 00:37:41,819 That's why she escaped. You need a tight leash. 468 00:37:41,959 --> 00:37:43,119 Yes. 469 00:38:13,491 --> 00:38:14,458 Asa. 470 00:38:16,694 --> 00:38:19,993 Whatever happens, I will marry you. 471 00:38:31,876 --> 00:38:33,605 You have to hurry up. 472 00:38:33,711 --> 00:38:34,871 - Hey, watch out! - Yes. 473 00:39:10,715 --> 00:39:12,842 You've all done a fine job. 474 00:39:12,950 --> 00:39:15,919 I'll give you a bonus. 475 00:39:17,521 --> 00:39:19,546 - Tami. - Yes. 476 00:39:20,725 --> 00:39:22,488 It's your day off today. 477 00:39:22,593 --> 00:39:24,060 You can go anywhere you want. 478 00:39:28,766 --> 00:39:30,097 - Mino. - Yes. 479 00:39:30,234 --> 00:39:31,929 Thank you very much. 480 00:39:32,069 --> 00:39:34,333 - Iku. - Yes. 481 00:39:34,438 --> 00:39:35,564 - Thank you very much. - Yoshi. 482 00:39:36,741 --> 00:39:37,901 Thank you very much. 483 00:39:38,042 --> 00:39:39,168 - Fuku. - Yes. 484 00:39:40,711 --> 00:39:41,871 - Thank you very much. - Saki. 485 00:39:43,781 --> 00:39:44,839 Thank you very much. 486 00:39:44,949 --> 00:39:46,109 - Ume. - Yes. 487 00:39:47,718 --> 00:39:49,345 - Thank you very much. - Tome. 488 00:39:49,453 --> 00:39:50,784 Yes. 489 00:39:50,921 --> 00:39:52,081 - Thank you very much. - Haru. 490 00:39:52,223 --> 00:39:53,850 Yes. 491 00:39:53,958 --> 00:39:54,925 - Thank you very much. - Sayo. 492 00:39:55,059 --> 00:39:56,458 Yes. 493 00:39:56,594 --> 00:39:57,583 Thank you very much. 494 00:40:03,167 --> 00:40:04,725 Asa. 495 00:40:04,835 --> 00:40:06,097 You stay. 496 00:40:07,772 --> 00:40:10,707 After all, you might escape again, right? 497 00:40:11,609 --> 00:40:15,636 What kind of look is that? 498 00:40:15,780 --> 00:40:20,217 First of all, we can't afford to give you a break, 499 00:40:20,317 --> 00:40:24,481 as you're only a new worker here. 500 00:40:24,622 --> 00:40:26,089 Do you understand that? 501 00:40:26,190 --> 00:40:27,885 Go and clean up the mosquito net. 502 00:40:28,959 --> 00:40:30,722 Yes. 503 00:40:30,828 --> 00:40:35,458 When you're done with that, polish all the lamps. 504 00:40:35,599 --> 00:40:36,566 Yes. 505 00:40:45,376 --> 00:40:46,638 Asa. 506 00:40:46,777 --> 00:40:47,937 Be patient. 507 00:40:55,519 --> 00:40:56,486 Asa. 508 00:40:56,620 --> 00:40:58,417 Don't worry. Okay? 509 00:40:59,557 --> 00:41:01,354 Forget about what that old hag said. 510 00:41:01,492 --> 00:41:02,982 Do you know what I mean? 511 00:41:03,127 --> 00:41:04,458 Now close your eyes. 512 00:41:04,562 --> 00:41:06,029 I'll put you under hypnosis. 513 00:41:06,163 --> 00:41:10,099 Are you ready? Look this way. Close your eyes. 514 00:41:10,201 --> 00:41:11,634 Now you're ready. 515 00:41:11,735 --> 00:41:17,196 Good. Hypnosis will disentangle the threads of your mind. 516 00:41:17,341 --> 00:41:21,437 When I feel jealous, I have a hard time... 517 00:41:22,580 --> 00:41:23,604 - Kame! - Yes. 518 00:41:23,714 --> 00:41:27,445 When I feel jealous, I have a hard time. 519 00:42:19,870 --> 00:42:21,030 Are you Sutematsu? 520 00:42:22,640 --> 00:42:23,766 Yes. 521 00:42:28,879 --> 00:42:30,608 Asa won't come. 522 00:42:31,749 --> 00:42:33,376 What? 523 00:42:33,484 --> 00:42:35,918 I'm sorry, but they didn't let her out. 524 00:42:36,053 --> 00:42:37,020 Why? 525 00:42:38,422 --> 00:42:42,188 When she left for the town on an errand, she tried to escape. 526 00:42:42,293 --> 00:42:44,386 What? Escape? 527 00:42:48,065 --> 00:42:49,362 That's ludicrous. 528 00:42:49,466 --> 00:42:53,266 She tried to escape without telling me anything? 529 00:42:53,404 --> 00:42:56,430 I'm not sure if I should say this. 530 00:43:00,444 --> 00:43:01,604 Please tell me whatever you can. 531 00:43:04,114 --> 00:43:05,604 This occurred to me afterward. 532 00:43:07,785 --> 00:43:11,380 It was the day the lightning hit. 533 00:43:11,488 --> 00:43:15,083 When Asa went on an errand, I saw the young master. 534 00:43:15,192 --> 00:43:19,595 He was secretly heading for the mountain from the back door. 535 00:43:19,697 --> 00:43:21,631 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 536 00:43:23,467 --> 00:43:24,661 From that day on, 537 00:43:24,802 --> 00:43:27,669 Asa stopped talking, as if she became another person. 538 00:43:29,340 --> 00:43:30,830 And then, 539 00:43:30,975 --> 00:43:33,170 later that night, when we brought her back, 540 00:43:33,310 --> 00:43:37,337 Asa squinted at the young master with such a terrible look. 541 00:43:38,649 --> 00:43:40,844 I might be wrong. 542 00:43:49,827 --> 00:43:54,787 Being carried in a palanquin, 543 00:43:54,898 --> 00:43:59,130 I felt as if I had become a monkey. 544 00:43:59,236 --> 00:44:03,935 - I was sold somewhere. - Hey, dance with me! 545 00:44:04,041 --> 00:44:07,670 So I work in the rest of my life. 546 00:44:32,336 --> 00:44:33,462 Please don't, young master. 547 00:44:35,105 --> 00:44:39,007 - Asa. - Please don't. 548 00:44:41,412 --> 00:44:42,379 Stay quiet. 549 00:44:45,949 --> 00:44:47,314 Ouch! Damn it. 550 00:44:59,096 --> 00:45:00,723 Please don't. 551 00:45:00,864 --> 00:45:03,424 Asa, you're ruined. 552 00:45:04,935 --> 00:45:06,425 You can't get married to Sutematsu. 553 00:45:07,905 --> 00:45:10,499 You're not a virgin anymore. 554 00:45:10,607 --> 00:45:11,767 You're ruined. 555 00:45:15,412 --> 00:45:16,572 Shit. 556 00:45:19,483 --> 00:45:20,677 Asa. 557 00:45:21,752 --> 00:45:23,117 Wait. 558 00:45:23,253 --> 00:45:24,845 Asa. Asa. 559 00:45:28,092 --> 00:45:30,083 - Asa. - No! 560 00:45:37,601 --> 00:45:39,193 Let's go, Mother. 561 00:45:39,303 --> 00:45:41,533 Hurry, Mother. 562 00:45:48,145 --> 00:45:51,774 Hey, baby, have a good night's sleep. 563 00:45:52,349 --> 00:45:57,309 You'll enjoy staying at Shinagawa Inn. 564 00:46:27,484 --> 00:46:28,644 Asa. 565 00:46:34,191 --> 00:46:36,819 That day, when the lightning hit... 566 00:46:38,729 --> 00:46:40,321 Tell me what really happened. 567 00:46:40,464 --> 00:46:41,624 Hey. 568 00:46:41,732 --> 00:46:43,461 Tell me the truth. Honestly. 569 00:46:44,501 --> 00:46:46,162 The guy who just left, did he... 570 00:46:50,908 --> 00:46:52,034 Son of a bitch. 571 00:46:55,979 --> 00:47:00,939 Why the hell didn't you resist the guy, the goddamn son of a bitch? Why? 572 00:47:03,720 --> 00:47:06,951 I asked young master not to do it. 573 00:47:09,426 --> 00:47:10,723 I hate him. 574 00:47:10,861 --> 00:47:12,556 I hate young master. 575 00:47:12,696 --> 00:47:13,993 Idiot. 576 00:47:14,097 --> 00:47:15,689 What young master? 577 00:47:15,833 --> 00:47:17,664 What landlord? 578 00:47:17,768 --> 00:47:19,326 You can't call him that. 579 00:47:22,506 --> 00:47:24,371 You should have killed him. 580 00:47:24,508 --> 00:47:28,706 Why didn't you resist until you really killed him? 581 00:47:33,250 --> 00:47:36,651 I can't live any longer. 582 00:47:36,753 --> 00:47:38,687 I'd rather die. 583 00:47:43,026 --> 00:47:45,859 Hey, look at them. So hot! 584 00:47:45,963 --> 00:47:48,693 A thousand degrees hot. 585 00:47:48,799 --> 00:47:51,165 This is called "rabu-scene", isn't it? 586 00:47:51,268 --> 00:47:54,328 No. "Labu-scene." 587 00:47:54,438 --> 00:47:57,498 Love scene in English. 588 00:47:57,608 --> 00:47:59,166 Love scene. 589 00:47:59,276 --> 00:48:00,766 Hey, Sutematsu. 590 00:48:00,911 --> 00:48:03,607 You have to buy me a drink. You promised me that. 591 00:48:03,747 --> 00:48:06,944 Come and do your love scene later at night. 592 00:48:07,084 --> 00:48:08,244 Let's go. 593 00:48:09,786 --> 00:48:14,621 - Love scene! - Love scene! 594 00:48:20,664 --> 00:48:21,961 Love scene! So hot! 595 00:48:32,409 --> 00:48:33,569 Asa. 596 00:48:35,245 --> 00:48:36,405 Asa. 597 00:49:20,791 --> 00:49:21,951 Mother. 598 00:49:23,727 --> 00:49:24,921 I'm ruined. 599 00:49:26,663 --> 00:49:28,460 I feel sorry for Sutematsu. 600 00:49:33,236 --> 00:49:34,965 Everyone's dead. 601 00:49:36,707 --> 00:49:38,971 I can't live anymore. 602 00:49:41,144 --> 00:49:42,168 What can I do? 603 00:49:43,714 --> 00:49:44,840 Come here. 604 00:49:46,083 --> 00:49:47,516 If you come, you'll feel better. 605 00:49:49,753 --> 00:49:51,721 If you come, you won't suffer. 606 00:50:20,851 --> 00:50:22,318 What happened? 607 00:50:22,419 --> 00:50:23,386 It's scary. 608 00:50:27,457 --> 00:50:28,822 What's going on, Kamekichi? 609 00:50:29,793 --> 00:50:31,226 - Can you hear that? - What? 610 00:50:31,361 --> 00:50:33,556 - Can you hear that? - What can you hear? 611 00:50:33,697 --> 00:50:35,426 You're scared like a girl. 612 00:50:35,565 --> 00:50:37,726 - It's scary! - You're a coward. 613 00:50:37,868 --> 00:50:39,335 Are you really a man? 614 00:50:47,310 --> 00:50:49,540 - I'm scared! - Be quiet. 615 00:50:50,814 --> 00:50:54,682 I went to the toilet outside just now. 616 00:50:55,619 --> 00:50:57,553 - And... - And? 617 00:50:57,654 --> 00:51:01,385 And something tripped me. 618 00:51:01,491 --> 00:51:02,515 What was that? 619 00:51:02,626 --> 00:51:05,254 It was too dark to see it clearly. 620 00:51:06,296 --> 00:51:08,457 It was squishy, something squishy. 621 00:51:08,598 --> 00:51:10,190 - Squishy? - Yes. 622 00:51:10,300 --> 00:51:14,066 When I looked carefully, it seemed like a human being. 623 00:51:14,171 --> 00:51:16,867 - A woman! - Woman? Really? 624 00:51:16,973 --> 00:51:19,032 You're kidding again, Kame? 625 00:51:19,142 --> 00:51:20,234 It's true. 626 00:51:20,343 --> 00:51:22,777 So I asked, "Who are you?" 627 00:51:22,913 --> 00:51:25,211 But she didn't reply. 628 00:51:34,825 --> 00:51:38,056 Do you remember the newspaper article sometime ago? 629 00:51:38,161 --> 00:51:40,595 About the girl who shaved her hair, cut her throat, 630 00:51:40,697 --> 00:51:42,494 and tried to commit suicide? 631 00:51:42,632 --> 00:51:44,566 The girl was like seventeen years old. 632 00:51:44,668 --> 00:51:46,135 She was deceived by some guy. 633 00:51:46,269 --> 00:51:47,930 She was pregnant. 634 00:51:48,038 --> 00:51:50,973 She cut her throat with the razor, but she couldn't kill herself. 635 00:51:51,108 --> 00:51:54,805 The blood was pouring from her cut throat! 636 00:51:58,682 --> 00:51:59,910 Hey. 637 00:52:00,016 --> 00:52:01,244 Asa isn't here. 638 00:52:01,351 --> 00:52:02,511 - Asa? - Yes. 639 00:52:21,138 --> 00:52:22,969 Takeo? 640 00:52:23,073 --> 00:52:24,335 Takeo. 641 00:52:24,474 --> 00:52:25,964 What's going on? 642 00:52:26,076 --> 00:52:28,340 - Snake! - Snake? 643 00:52:28,478 --> 00:52:29,604 There is no snake. 644 00:52:32,015 --> 00:52:33,710 You're half-asleep like a kid. 645 00:52:44,427 --> 00:52:46,019 What the hell? 646 00:52:46,163 --> 00:52:47,221 Rats again? 647 00:52:49,866 --> 00:52:51,026 Damn it. 648 00:53:37,447 --> 00:53:39,244 Asa. 649 00:53:39,382 --> 00:53:41,850 Asa. Asa. 650 00:53:53,897 --> 00:53:55,057 Who's there? 651 00:55:10,373 --> 00:55:12,637 Asa! 652 00:55:12,742 --> 00:55:14,937 Asa! Asa! 653 00:55:31,194 --> 00:55:32,456 The bride is coming! 654 00:55:32,562 --> 00:55:33,722 Come on! 655 00:56:17,907 --> 00:56:19,067 You look really beautiful. 656 00:56:30,720 --> 00:56:31,880 Takeo? 657 00:56:33,823 --> 00:56:35,120 Let's go to the ceremony. 658 00:56:39,963 --> 00:56:44,798 What a lucky man is Mr. Onuma. 659 00:56:52,308 --> 00:56:56,574 What a lucky man. 660 00:56:56,679 --> 00:57:00,911 You'll prosper increasingly... 661 00:57:01,017 --> 00:57:04,783 in the future. 662 00:57:12,095 --> 00:57:16,589 What a lucky man... 663 00:57:16,699 --> 00:57:23,070 is Mr. Onuma. 664 00:57:27,811 --> 00:57:34,683 You'll prosper increasingly in the future. 665 00:57:44,394 --> 00:57:46,294 Hey, where the hell do you think you're... 666 00:57:47,330 --> 00:57:48,957 Stop him! 667 00:57:51,301 --> 00:57:54,134 You did a terrible thing to Asa! I'll beat you to death! 668 00:57:54,237 --> 00:57:56,205 What the hell are you talking about? 669 00:57:56,339 --> 00:57:57,328 Get out of here! 670 00:57:57,474 --> 00:57:59,533 You bastard! What the hell are you doing? 671 00:58:02,979 --> 00:58:04,139 Sutematsu! 672 00:58:05,982 --> 00:58:08,212 - Come any closer and I'll kill you. - Sutematsu, don't! 673 00:58:14,858 --> 00:58:16,018 Stop him! 674 00:58:20,864 --> 00:58:22,024 Hold him. 675 00:58:26,102 --> 00:58:27,569 You can't do it. 676 00:58:27,704 --> 00:58:29,069 Damn it! 677 00:58:31,407 --> 00:58:32,567 This way! 678 00:58:38,448 --> 00:58:39,642 Where did he go? 679 00:58:41,918 --> 00:58:43,681 Damn it. 680 00:58:43,786 --> 00:58:45,651 - You guys search that way. - Yes, sir. 681 00:58:45,755 --> 00:58:47,382 We'll go this way. 682 00:58:47,524 --> 00:58:48,650 Come, hurry! 683 00:58:54,063 --> 00:58:55,394 Matsugoro. 684 00:58:55,532 --> 00:58:58,763 Your son forgot that he was just a tenant farmer. 685 00:58:58,902 --> 00:59:00,494 He put up a fight with me. 686 00:59:00,603 --> 00:59:02,901 I'm so sorry for what my son did. 687 00:59:04,741 --> 00:59:06,174 He escaped into the mountains. 688 00:59:07,877 --> 00:59:09,936 - Please forgive us. - Shut up! 689 00:59:10,079 --> 00:59:12,707 Police officers, please comb the mountains. 690 00:59:12,815 --> 00:59:15,340 - We'll arrange it right away. - Please find him. 691 00:59:15,451 --> 00:59:16,918 - Landlord. - Shut up! 692 00:59:17,053 --> 00:59:19,385 You guys look for him at the base of the mountain. 693 00:59:19,489 --> 00:59:21,047 - Yes, sir. - Please forgive us, landlord! 694 00:59:22,058 --> 00:59:23,685 Landlord! 695 00:59:23,793 --> 00:59:25,784 Hurry! 696 00:59:27,597 --> 00:59:29,064 Come this way! 697 01:00:08,538 --> 01:00:10,665 The crazy man from last night, was he caught? 698 01:00:10,807 --> 01:00:12,399 No, not yet. 699 01:00:14,043 --> 01:00:17,069 It was a special day for you. 700 01:00:18,815 --> 01:00:20,339 You were frightened, weren't you? 701 01:00:20,483 --> 01:00:22,951 - Yes. - Thank you. 702 01:00:24,520 --> 01:00:26,351 It's unjustified resentment. 703 01:00:26,489 --> 01:00:29,424 Takeo didn't do anything wrong. 704 01:00:31,327 --> 01:00:33,420 What's wrong? 705 01:00:46,242 --> 01:00:48,039 Here you go. 706 01:00:48,177 --> 01:00:50,145 I don't want it anymore. Take it away. 707 01:00:50,246 --> 01:00:52,009 But you should eat. 708 01:00:52,148 --> 01:00:54,708 I told you I didn't want it! Didn't you hear that? 709 01:00:58,821 --> 01:01:02,621 Your mother seemed very terrified. 710 01:01:03,860 --> 01:01:04,884 I'm scared. 711 01:01:06,095 --> 01:01:09,826 Well, she was just nervous. Don't worry. 712 01:01:09,932 --> 01:01:11,456 She will get better soon. 713 01:01:11,567 --> 01:01:14,400 - Kinu, come here now. - Yes. 714 01:01:23,046 --> 01:01:24,308 You've gotten so tense. 715 01:01:25,882 --> 01:01:27,349 You're so cute. 716 01:01:30,019 --> 01:01:31,179 You smell good. 717 01:01:41,364 --> 01:01:43,059 What's the matter? 718 01:01:46,202 --> 01:01:47,362 You... 719 01:01:51,974 --> 01:01:53,669 Young master. 720 01:01:53,776 --> 01:01:55,266 Please don't do this. 721 01:01:55,411 --> 01:01:57,106 Please don't do this to me. 722 01:02:00,283 --> 01:02:02,410 Young master, 723 01:02:02,552 --> 01:02:04,383 please don't do this to me. 724 01:02:05,722 --> 01:02:06,711 Darling! 725 01:02:36,018 --> 01:02:40,387 Takeo, please stop acting like a new bridegroom, 726 01:02:40,490 --> 01:02:42,253 and start working harder. 727 01:02:51,367 --> 01:02:53,426 What are you doing? 728 01:02:53,536 --> 01:02:54,628 She is a snake! 729 01:02:54,771 --> 01:02:57,672 Snake woman! You! 730 01:02:57,807 --> 01:02:58,796 Father! 731 01:02:58,941 --> 01:03:01,102 Takeo. Don't get rough with her. 732 01:03:01,210 --> 01:03:02,177 Let me go! 733 01:03:02,311 --> 01:03:04,506 Saru? Kame? Is anyone near here? 734 01:03:04,647 --> 01:03:06,114 You snake! 735 01:03:06,215 --> 01:03:07,477 Anyone? 736 01:03:07,617 --> 01:03:11,109 Shit! Snake! 737 01:05:22,418 --> 01:05:23,749 Kinu. 738 01:05:23,853 --> 01:05:25,980 I'm not scared anymore. 739 01:05:26,923 --> 01:05:28,948 I'm fine with you being some monster. 740 01:05:29,091 --> 01:05:30,956 Don't tell me something so terrible. 741 01:05:31,093 --> 01:05:33,721 Please don't do things like that anymore! 742 01:05:33,829 --> 01:05:36,297 Otherwise, 743 01:05:36,432 --> 01:05:38,332 I'll return to my parents' place. 744 01:05:38,467 --> 01:05:40,435 Sorry. I apologize. 745 01:05:42,305 --> 01:05:44,330 Is your burn all right? 746 01:05:44,473 --> 01:05:48,068 Yes. But it's itchy. 747 01:05:49,845 --> 01:05:51,437 - Would you scratch it? - Sure. 748 01:05:54,116 --> 01:05:55,105 - Is it here? - Yes. 749 01:06:11,968 --> 01:06:15,096 Honey, are you okay? Honey! 750 01:06:37,727 --> 01:06:41,026 - Help! - A snake! 751 01:06:41,163 --> 01:06:42,391 Please don't! 752 01:06:43,366 --> 01:06:44,560 Help! 753 01:06:44,700 --> 01:06:46,827 - Hey, what's going on? - Anybody? 754 01:06:49,038 --> 01:06:51,233 - Anybody? - Please help me! 755 01:06:51,374 --> 01:06:53,740 - Hey! Is anybody here? - What are you doing to me? 756 01:06:53,876 --> 01:06:55,400 Hang on, young master. 757 01:06:55,544 --> 01:06:58,012 - Let me go! - Young master! 758 01:06:58,114 --> 01:06:59,206 Young master! 759 01:07:01,417 --> 01:07:02,543 What are you doing? 760 01:07:06,122 --> 01:07:09,057 I'll kill anybody who gets in my way. 761 01:07:47,496 --> 01:07:48,520 Young master. 762 01:07:50,066 --> 01:07:51,294 Please don't do this. 763 01:08:22,965 --> 01:08:24,455 Please don't do this. 764 01:08:26,202 --> 01:08:27,260 Young master. 765 01:08:28,671 --> 01:08:30,571 - Please don't do this. - Help me. 766 01:08:32,174 --> 01:08:33,641 Please don't do this to me. 767 01:08:35,444 --> 01:08:36,433 Young master. 768 01:08:38,781 --> 01:08:39,770 Please don't do this. 769 01:08:41,217 --> 01:08:42,275 Please don't do this. 770 01:08:44,220 --> 01:08:45,278 Young master. 771 01:08:46,889 --> 01:08:48,288 Please don't do this to me. 772 01:09:21,991 --> 01:09:23,822 It's an order from the police commander. 773 01:09:23,926 --> 01:09:26,520 Please come to headquarters immediately. 774 01:09:26,662 --> 01:09:28,061 That's it. 775 01:09:29,865 --> 01:09:32,959 Police commander? What good is the police? 776 01:09:33,068 --> 01:09:35,002 It's just plain rude. Go. 777 01:09:35,905 --> 01:09:37,065 Yes, sir. 778 01:10:30,392 --> 01:10:31,450 Landlord. 779 01:10:31,594 --> 01:10:34,927 Even if I have to eat dirt, I'll pay you back. 780 01:10:42,404 --> 01:10:43,632 Commander. 781 01:10:43,772 --> 01:10:46,070 How can you believe these rumors? 782 01:10:48,644 --> 01:10:52,045 Mr. Onuma, why don't we talk quietly? 783 01:10:52,147 --> 01:10:53,614 It's rude. 784 01:10:53,749 --> 01:10:55,546 If you're acting like that, Commander, 785 01:10:55,651 --> 01:10:58,586 I will ask the prefectural governor to fire you. 786 01:10:58,687 --> 01:11:01,781 We're just asking you, in compliance with the law. 787 01:11:03,025 --> 01:11:05,220 I want you to answer my questions. 788 01:11:05,327 --> 01:11:06,487 What good is the police? 789 01:11:06,629 --> 01:11:08,620 Don't patronize me, bragging about law and order. 790 01:11:10,833 --> 01:11:15,793 First of all, you reported that your son died of illness. 791 01:11:17,172 --> 01:11:18,901 I also heard that he committed suicide. 792 01:11:19,008 --> 01:11:20,635 That's ridiculous. 793 01:11:20,776 --> 01:11:24,268 The doctor proved that he died of heart failure. 794 01:11:24,380 --> 01:11:27,315 Regarding that, I need him to come here as a witness. 795 01:11:28,317 --> 01:11:29,443 Commander. 796 01:11:30,552 --> 01:11:32,247 Are you interrogating me? 797 01:11:32,354 --> 01:11:35,915 Not at all. But... 798 01:11:36,025 --> 01:11:38,289 I'm asking you in person, as a commander. 799 01:11:38,394 --> 01:11:40,862 I have nothing to hide. 800 01:11:42,331 --> 01:11:46,199 Summoning me here! You won't get away with it. 801 01:11:47,903 --> 01:11:52,363 Second, you reported that Yasuke's wife died of lung disease. 802 01:11:52,508 --> 01:11:54,373 It was lung disease. 803 01:11:54,510 --> 01:11:56,637 All of her ancestors died of lung disease. 804 01:11:57,746 --> 01:12:01,807 The death of one or two tenant farmers has nothing to do with me. 805 01:12:01,917 --> 01:12:04,681 So you insist that you have nothing to do with it? 806 01:12:04,820 --> 01:12:07,118 They were working for you. 807 01:12:08,490 --> 01:12:09,684 She died in your house. 808 01:12:11,360 --> 01:12:14,352 Do you think you can take their lives so lightly? 809 01:12:16,398 --> 01:12:17,956 Commander. 810 01:12:18,067 --> 01:12:19,193 Your point is... 811 01:12:20,569 --> 01:12:22,628 ...you're doubtful about the cause of Asa's death. 812 01:12:24,506 --> 01:12:26,838 You're not sure about why Yasuke died. 813 01:12:26,942 --> 01:12:28,466 You're suspicious of me, aren't you? 814 01:12:30,512 --> 01:12:33,242 The lives of one or two tenant farmers. 815 01:12:33,382 --> 01:12:35,213 They're the same as worms. 816 01:12:35,351 --> 01:12:37,182 Worms wriggling in the rice field. 817 01:12:43,559 --> 01:12:46,323 - What the hell? - Mr. Onuma! 818 01:12:46,428 --> 01:12:48,328 - What's the matter with you? - Commander! 819 01:12:48,430 --> 01:12:49,920 Damn it! 820 01:12:50,065 --> 01:12:52,056 Mr. Onuma! What happened to you? 821 01:13:14,123 --> 01:13:16,421 I know we can't be together. 822 01:13:16,558 --> 01:13:18,549 Though I want to say good-bye to you. 823 01:13:38,614 --> 01:13:41,082 Why doesn't one of us try acting as a medium? 824 01:13:41,917 --> 01:13:43,316 Any volunteers? 825 01:13:43,452 --> 01:13:45,420 Who do you think can do it? 826 01:13:45,521 --> 01:13:48,149 I think Kame can do it. 827 01:13:48,290 --> 01:13:50,554 - Right. - Kame can do it. 828 01:13:51,527 --> 01:13:52,926 You can do it, Kame. 829 01:13:53,028 --> 01:13:54,222 No, I can't. 830 01:13:54,329 --> 01:13:55,626 I'm scared. 831 01:13:55,764 --> 01:13:58,164 If I act as a medium, dead people appear, right? 832 01:13:58,300 --> 01:13:59,460 No, I don't want to. 833 01:13:59,601 --> 01:14:01,466 Kame, you're a man, aren't you? 834 01:14:01,603 --> 01:14:03,969 You can't use hypnosis now! 835 01:14:04,106 --> 01:14:07,769 - Do it! Do it! - Please don't. 836 01:14:13,482 --> 01:14:14,813 Excuse me, priestess. 837 01:14:14,950 --> 01:14:17,612 I've used hypnosis. Can I do it? 838 01:14:18,787 --> 01:14:22,314 This will be "Hypnosis versus the Medium"! 839 01:14:23,625 --> 01:14:24,649 Hey, Kinjo! Kinjo! 840 01:14:28,063 --> 01:14:29,860 Please begin. 841 01:14:29,998 --> 01:14:33,092 I know we can't be together. 842 01:14:33,202 --> 01:14:35,762 Though I want to say good-bye to you. 843 01:15:00,162 --> 01:15:02,130 It's coming! It's coming! 844 01:15:03,665 --> 01:15:06,156 I'm begging you. 845 01:15:06,268 --> 01:15:12,332 My soul becomes like this. Please don't forget about me. 846 01:15:12,441 --> 01:15:19,404 When you can finally see me, please talk to me. 847 01:15:23,852 --> 01:15:25,376 Young master. 848 01:15:25,521 --> 01:15:27,887 Please don't do this. 849 01:15:28,023 --> 01:15:29,581 I can't live anymore. 850 01:15:29,725 --> 01:15:31,158 That's Asa's voice. 851 01:15:31,260 --> 01:15:32,352 - Really? - Asa? 852 01:15:35,130 --> 01:15:37,428 I want to die. 853 01:15:37,566 --> 01:15:39,534 Asa. 854 01:15:39,635 --> 01:15:43,366 Why did you die, Asa? 855 01:15:49,611 --> 01:15:52,045 - I'm scared. - No! It's creepy! 856 01:17:05,387 --> 01:17:07,082 - It's a snake! - A snake? 857 01:17:10,792 --> 01:17:11,952 Shut up! 858 01:17:13,395 --> 01:17:14,862 Listen up, everyone. 859 01:17:14,997 --> 01:17:19,366 When dawn breaks, burn away all the mountain forest around here. 860 01:17:20,736 --> 01:17:21,760 Burn the snakes. 861 01:17:23,005 --> 01:17:24,336 Kill them all! 862 01:17:29,177 --> 01:17:30,337 Shut up! 863 01:17:36,385 --> 01:17:37,647 Masae. Masae! 864 01:17:39,821 --> 01:17:41,789 - Saiji. - Yes, sir. 865 01:17:41,890 --> 01:17:47,157 Drive nails into the shed, and lock it up so no one can enter. 866 01:17:47,262 --> 01:17:48,229 Yes, sir. 867 01:17:48,363 --> 01:17:50,297 We'll stop weaving. 868 01:17:50,399 --> 01:17:53,129 We'll fire all the weaving women. 869 01:17:53,235 --> 01:17:54,293 - Landlord! - Do you understand? 870 01:17:54,403 --> 01:17:57,372 It's too sudden. We'll all have a lot of trouble. 871 01:17:57,506 --> 01:17:58,734 Shut up! 872 01:17:58,874 --> 01:18:01,206 Are you against me? Get out of here. 873 01:18:01,343 --> 01:18:03,709 - Get out! - Landlord, please. 874 01:18:03,845 --> 01:18:06,871 We're very poor, and can't survive if we have to go home. 875 01:18:07,015 --> 01:18:09,711 - Please. - Landlord! 876 01:18:09,851 --> 01:18:13,719 Your people can survive drinking water and eating anything. 877 01:18:13,855 --> 01:18:15,823 Please don't say that, landlord. 878 01:18:15,924 --> 01:18:19,553 We'll work day and night, as much as possible. 879 01:18:19,695 --> 01:18:21,720 - Please let us work. - Shut up! Stop it! 880 01:18:21,863 --> 01:18:25,822 - Please. - Kame, you're fired, too! 881 01:18:25,934 --> 01:18:27,162 - Get out of here! - Landlord! 882 01:18:27,269 --> 01:18:29,897 Get out of here! Now! Get out! 883 01:18:30,038 --> 01:18:33,269 - Please let us work! - Get out! 884 01:18:33,408 --> 01:18:34,670 Get out of here! 885 01:18:39,514 --> 01:18:41,038 Masae! Masae. 886 01:18:55,230 --> 01:18:56,356 Landlord. 887 01:18:56,465 --> 01:18:59,730 Even if I have to eat dirt, I'll pay you back. 888 01:21:52,173 --> 01:21:53,367 Landlord. 889 01:21:53,475 --> 01:21:56,535 Even if I have to eat dirt, I'll pay you back. 890 01:21:58,947 --> 01:22:00,710 Landlord. 891 01:22:00,815 --> 01:22:04,911 Even if I have to eat dirt, I'll pay you back. 892 01:22:06,454 --> 01:22:08,217 Landlord. 893 01:22:08,323 --> 01:22:12,259 Even if I have to eat dirt, I'll pay you back. 894 01:22:27,042 --> 01:22:28,805 Landlord. 895 01:22:28,944 --> 01:22:33,176 Even if I have to eat dirt, I'll pay you back. 896 01:22:35,016 --> 01:22:36,005 Landlord. 897 01:22:36,151 --> 01:22:39,279 Even if I have to eat dirt, I'll pay you back. 58141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.