Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,606 --> 00:00:15,708
Toei Co., Ltd.
2
00:00:34,534 --> 00:00:54,843
SNAKE WOMAN'S CURSE
(KAIDAN HEBl-ONNA)
3
00:00:56,256 --> 00:00:58,247
Screenplay
Fumio Konami and Nobuo Nakagawa
4
00:00:58,391 --> 00:01:00,086
Producers
Kaname Ogisawa, Tadayuki Okubo
5
00:01:00,226 --> 00:01:02,194
Production Design
Hiroshi Kitagawa
6
00:01:02,295 --> 00:01:04,092
Director of Photography
Yoshikazu Yamasawa
7
00:01:04,264 --> 00:01:06,198
Assistant Director
Atsushi Mihori
8
00:01:06,299 --> 00:01:08,164
Music
Shunsuke Kikuchi
9
00:01:08,268 --> 00:01:10,236
Set Design
Masao Ishii
10
00:01:10,336 --> 00:01:12,133
Script Supervisor
Sumiko Nakao
11
00:01:12,238 --> 00:01:14,798
CAST
12
00:01:14,941 --> 00:01:16,909
Seizaburo Kawazu
13
00:01:17,010 --> 00:01:19,478
Yukie Kagawa
Sachiko Kuwahara
14
00:01:19,612 --> 00:01:22,547
Shingo Yamashiro
Kunio Murai
15
00:01:22,649 --> 00:01:24,116
Ko Nishimura
16
00:01:24,250 --> 00:01:26,275
Shunji Sayama
17
00:01:26,419 --> 00:01:28,819
Akemi Negishi
Chiaki Tsukioka
18
00:01:28,955 --> 00:01:31,446
Tamae Kiyokawa
Mariko Ko
19
00:01:31,558 --> 00:01:33,526
Hideo Murota
Akiken Sawa
20
00:01:44,704 --> 00:01:47,571
Special Appearance
Junzaburo Ban
21
00:01:47,674 --> 00:01:50,575
Tetsuro Tanba
22
00:01:50,677 --> 00:01:53,942
Directed by Nobuo Nakagawa
23
00:01:58,284 --> 00:02:00,775
In the early days of the Meiji Period,
24
00:02:00,887 --> 00:02:02,787
in the remote countrysideof northern Japan,
25
00:02:02,889 --> 00:02:08,794
where deep mountainsface the desolate Sea of Japan,
26
00:02:08,962 --> 00:02:16,266
the village of Onumahad not yet been westernized.
27
00:02:16,369 --> 00:02:17,996
Even if the people had wanted to fish,
28
00:02:18,138 --> 00:02:20,606
there were no portsa fishing boat could use.
29
00:02:20,707 --> 00:02:26,839
Villagers could survive onlyby farming the meager soil.
30
00:02:28,181 --> 00:02:35,644
The Onuma family, who owned the land,were breaking the farmers' backs.
31
00:03:00,513 --> 00:03:01,502
Come on.
32
00:03:17,530 --> 00:03:20,556
Landlord! Please, landlord!
33
00:03:21,234 --> 00:03:22,360
Sir, please!
34
00:03:22,468 --> 00:03:25,869
Landlord!
Please don't repossess my field!
35
00:03:25,972 --> 00:03:29,100
Please! Master!
36
00:03:29,242 --> 00:03:35,238
I will work harder than anybody else.
Please!
37
00:03:37,817 --> 00:03:39,717
Yasuke, it's dangerous! Stay away.
38
00:03:39,819 --> 00:03:43,346
Please, landlord.
Without the field, I can't live.
39
00:03:43,456 --> 00:03:47,119
Please.
Please say something, master!
40
00:03:47,260 --> 00:03:50,195
Please! Landlord!
41
00:03:50,296 --> 00:03:53,925
I'll pay off my debt. I will definitely do it.
42
00:03:54,067 --> 00:03:55,762
Please don't take away my field!
43
00:03:55,902 --> 00:03:59,394
Sir! Please!
44
00:03:59,505 --> 00:04:00,631
Father! Father!
45
00:04:00,773 --> 00:04:03,367
- Please! Sir!
- Father!
46
00:04:03,476 --> 00:04:07,913
Landlord!
I can't live if you take the field!
47
00:04:09,949 --> 00:04:11,211
Father!
48
00:04:12,418 --> 00:04:13,442
Landlord!
49
00:04:14,921 --> 00:04:18,220
Father!
50
00:04:18,324 --> 00:04:19,484
What happened, Father?
51
00:04:19,626 --> 00:04:21,491
Father, are you okay?
52
00:04:21,628 --> 00:04:23,789
Father! Father!
53
00:04:26,599 --> 00:04:27,896
- Are you okay?
- What's going on?
54
00:04:28,001 --> 00:04:29,730
- Father.
- Yasuke?
55
00:04:29,836 --> 00:04:31,497
- Yasuke? Hang on!
- Are you okay?
56
00:04:31,638 --> 00:04:32,764
- Yasuke? What happened?
- Father!
57
00:04:32,872 --> 00:04:35,170
Hang on, Father!
58
00:04:35,308 --> 00:04:36,434
Yasuke?
59
00:05:02,802 --> 00:05:03,769
Landlord.
60
00:05:04,837 --> 00:05:06,031
Please.
61
00:05:07,640 --> 00:05:08,971
Don't take the farm.
62
00:05:09,842 --> 00:05:11,002
Father.
63
00:05:13,680 --> 00:05:15,011
Sutematsu.
64
00:05:15,148 --> 00:05:16,137
Thank you.
65
00:05:16,883 --> 00:05:18,851
It's late. Please go home.
66
00:05:19,752 --> 00:05:21,549
Please take care.
67
00:05:23,656 --> 00:05:25,715
Thank you.
68
00:05:25,858 --> 00:05:27,689
Please say hello to Matsugoro.
69
00:05:27,827 --> 00:05:30,318
Yeah.
70
00:05:30,430 --> 00:05:32,455
My father will be shocked.
71
00:05:32,565 --> 00:05:34,157
Take care.
72
00:05:54,187 --> 00:05:55,415
He isn't well yet.
73
00:05:55,555 --> 00:05:57,921
Why did you let him work on the farm?
74
00:05:58,057 --> 00:05:59,217
That was stupid.
75
00:05:59,359 --> 00:06:01,327
My mother and I tried to stop him.
76
00:06:01,427 --> 00:06:02,416
So foolish.
77
00:06:05,231 --> 00:06:06,391
Sutematsu.
78
00:06:10,937 --> 00:06:14,532
- When I feel jealous,
- Give me candies!
79
00:06:14,640 --> 00:06:17,939
- I have a hard time,
- Give me candies!
80
00:06:18,077 --> 00:06:23,071
So I make a rice dumpling for the Buddha.
81
00:06:24,784 --> 00:06:25,910
Asa.
82
00:06:27,420 --> 00:06:29,285
Kamekichi, do you have an errand?
83
00:06:29,422 --> 00:06:30,889
I'm going to the next village.
84
00:06:30,990 --> 00:06:32,184
You're working so hard.
85
00:06:32,291 --> 00:06:34,452
By the way, how is Yasuke?
86
00:06:35,261 --> 00:06:36,228
Thank you for asking.
87
00:06:36,329 --> 00:06:37,626
Last night he slept well.
88
00:06:37,764 --> 00:06:40,597
Well, I guess it was a bad day yesterday.
89
00:06:42,435 --> 00:06:44,130
What's wrong?
90
00:06:44,270 --> 00:06:47,467
Okay, I'll put you under hypnosis.
91
00:06:47,607 --> 00:06:49,131
Hypnosis?
92
00:06:49,275 --> 00:06:54,474
Yes. Hypnosis will control
the threads of people's minds.
93
00:06:54,614 --> 00:06:55,706
The threads of minds?
94
00:06:55,815 --> 00:06:57,476
Don't worry. Close your eyes.
95
00:06:58,084 --> 00:06:59,381
- Relax.
- Like this?
96
00:06:59,485 --> 00:07:00,452
Yes.
97
00:07:00,586 --> 00:07:03,555
Are you ready? Relax.
98
00:07:03,656 --> 00:07:06,386
I'm hypnotizing you.
99
00:07:06,492 --> 00:07:09,427
You're feeling...
100
00:07:11,497 --> 00:07:14,660
When I feel jealous,
I have a hard time.
101
00:07:14,801 --> 00:07:19,135
So I make a rice dumpling for the Buddha.
102
00:07:25,278 --> 00:07:27,303
Kamekichi! Idiot!
103
00:07:27,447 --> 00:07:30,905
So I make a rice dumpling for the Buddha.
104
00:07:34,387 --> 00:07:35,979
Thanks for your help.
105
00:08:04,183 --> 00:08:06,617
Poor bird. You're hurt.
106
00:08:08,020 --> 00:08:10,545
Sue! Sue!
107
00:08:27,874 --> 00:08:30,468
Asa! Asa.
108
00:08:30,576 --> 00:08:32,203
Trouble. Father is in trouble.
109
00:08:32,345 --> 00:08:33,505
- Hurry!
- Father?
110
00:08:45,191 --> 00:08:46,158
- Yasuke!
- Father!
111
00:08:46,259 --> 00:08:48,420
- What happened, Father?
- Do you need water?
112
00:08:48,561 --> 00:08:50,256
- Father?
- Let me go!
113
00:08:50,396 --> 00:08:52,864
- What did I do?
- Father?
114
00:08:52,965 --> 00:08:54,728
After you get better, we will.
115
00:08:54,867 --> 00:08:56,027
- Let go.
- Yasuke.
116
00:08:57,203 --> 00:09:01,503
I might die tomorrow.
117
00:09:01,607 --> 00:09:04,770
I have to see the landlord
and ask him something!
118
00:09:06,712 --> 00:09:08,612
I will ask him about you.
119
00:09:08,748 --> 00:09:10,909
- Sue. Sue.
- Yasuke. Calm down.
120
00:09:11,050 --> 00:09:14,349
Please wake me up. Please.
121
00:09:14,453 --> 00:09:15,784
Are you all right? Father?
122
00:09:15,922 --> 00:09:20,882
If I die, you can't pay back the debt.
123
00:09:22,461 --> 00:09:25,430
I have to ask him a once-in-a-lifetime thing:
124
00:09:25,565 --> 00:09:27,192
Ask him about the debt.
125
00:09:29,068 --> 00:09:30,035
Father?
126
00:09:30,136 --> 00:09:32,468
- Yasuke?
- Here's his medicine.
127
00:09:32,605 --> 00:09:33,902
- Father.
- Yasuke, take the medicine.
128
00:09:34,006 --> 00:09:35,200
Father.
129
00:09:36,609 --> 00:09:40,067
I... Even if I have to eat dirt,
130
00:09:40,179 --> 00:09:42,443
for the master.
131
00:09:42,582 --> 00:09:43,708
Landlord.
132
00:09:45,618 --> 00:09:46,949
Please excuse me.
133
00:09:47,086 --> 00:09:48,417
Please.
134
00:09:48,521 --> 00:09:50,989
- Father!
- Yasuke!
135
00:09:51,123 --> 00:09:52,750
- Father! Father!
- Yasuke!
136
00:09:52,858 --> 00:09:53,825
Hang on.
137
00:09:53,960 --> 00:09:55,222
- Father!
- Yasuke!
138
00:09:55,328 --> 00:09:58,320
Father! Father!
139
00:10:09,342 --> 00:10:10,468
Landlord.
140
00:10:10,610 --> 00:10:14,068
Even if I have to eat dirt,I'll pay you back.
141
00:10:42,174 --> 00:10:43,334
Father.
142
00:10:45,711 --> 00:10:49,112
From now on we'll try to help you.
143
00:10:50,716 --> 00:10:51,774
Please let us know.
144
00:11:33,192 --> 00:11:35,854
Yasuke passed away.
145
00:11:35,961 --> 00:11:37,929
May he rest in peace.
146
00:11:40,733 --> 00:11:42,098
This is your condolence payment.
147
00:11:44,303 --> 00:11:45,702
Thank you.
148
00:11:47,873 --> 00:11:49,738
Thank you very much.
149
00:11:49,875 --> 00:11:52,571
Yasuke said that,
even if he had to eat dirt,
150
00:11:52,712 --> 00:11:57,172
he wanted to work for you
until he was dead.
151
00:11:57,283 --> 00:11:59,843
He was worried about the debt.
152
00:11:59,952 --> 00:12:01,749
Regarding that problem,
153
00:12:01,887 --> 00:12:04,014
I need you to return the farm.
154
00:12:05,925 --> 00:12:07,085
But...
155
00:12:07,993 --> 00:12:10,723
- It'll make us...
- Don't worry.
156
00:12:10,830 --> 00:12:13,731
Sue will work in my main building.
157
00:12:13,833 --> 00:12:17,394
Tomorrow morning,
we'll teach you how to weave.
158
00:12:17,503 --> 00:12:22,372
You two will work
to repay the debt.
159
00:12:23,943 --> 00:12:26,104
We will tear down this place immediately,
160
00:12:27,346 --> 00:12:30,747
to reclaim land here
and plant mulberry trees.
161
00:12:32,451 --> 00:12:34,885
You have to prepare for it.
162
00:12:37,923 --> 00:12:39,117
Do you understand that?
163
00:13:02,314 --> 00:13:03,281
Landlord.
164
00:13:20,533 --> 00:13:22,660
- Do it.
- Yes.
165
00:13:22,802 --> 00:13:24,201
You guys, too.
166
00:13:24,336 --> 00:13:26,429
- Heave-ho!
- Do it.
167
00:13:26,539 --> 00:13:27,972
- You, too.
- Heave-ho!
168
00:13:29,642 --> 00:13:31,872
Do it harder!
169
00:13:32,011 --> 00:13:33,876
Heave-ho!
170
00:13:44,089 --> 00:13:45,818
Heave-ho!
171
00:13:49,428 --> 00:13:50,486
Harder!
172
00:13:52,932 --> 00:13:54,160
Take it all away.
173
00:13:56,902 --> 00:13:59,166
Sue, come here.
174
00:14:02,942 --> 00:14:06,969
Sue. This is best for you two.
175
00:14:08,547 --> 00:14:09,707
Let's go.
176
00:14:20,359 --> 00:14:21,519
There you go.
177
00:14:25,631 --> 00:14:27,098
Come on.
178
00:14:27,233 --> 00:14:28,393
Yes.
179
00:14:36,642 --> 00:14:39,440
Hey, it's not like they're going to Hell.
180
00:14:39,578 --> 00:14:40,738
Eh, Sutematsu?
181
00:14:42,381 --> 00:14:44,008
It might be worse than Hell.
182
00:14:47,119 --> 00:14:48,108
Sutematsu!
183
00:14:48,254 --> 00:14:50,722
What are you doing?
Get back to work!
184
00:14:52,224 --> 00:14:54,749
It's a snake! Kill it!
185
00:14:54,894 --> 00:14:56,020
No, don't!
186
00:15:00,499 --> 00:15:05,198
Because of the interest,
Yasuke's debt has increased substantially.
187
00:15:06,138 --> 00:15:09,107
From now on, you two will work to repay it.
188
00:15:09,241 --> 00:15:10,902
Do you understand?
189
00:15:11,010 --> 00:15:13,570
It will take ten years.
190
00:15:13,679 --> 00:15:16,443
During that period, of course,
I won't pay you any salary.
191
00:15:17,449 --> 00:15:20,714
But since I'm giving you free food,
you'll need to work hard.
192
00:15:20,819 --> 00:15:22,616
Takeo, take them away.
193
00:15:22,755 --> 00:15:23,915
Sure.
194
00:15:35,968 --> 00:15:39,096
Hey, Sue, listen.
195
00:15:42,308 --> 00:15:44,139
Now, do you understand?
196
00:15:49,014 --> 00:15:50,140
Sue.
197
00:15:52,017 --> 00:15:56,579
If you think that working here will be
easier than on the farm, you're mistaken.
198
00:15:57,723 --> 00:15:59,247
Yes.
199
00:16:04,296 --> 00:16:06,127
It's so hot!
200
00:16:07,132 --> 00:16:08,326
It really is.
201
00:16:10,669 --> 00:16:12,466
If you have any questions,
202
00:16:12,571 --> 00:16:15,005
or if others are bullying you,
203
00:16:15,140 --> 00:16:16,767
you can ask me anything.
204
00:16:16,875 --> 00:16:17,864
Okay?
205
00:16:18,010 --> 00:16:19,204
Kuzu, she's new here.
206
00:16:20,846 --> 00:16:22,438
She'll teach you, okay?
207
00:16:23,749 --> 00:16:24,943
Good luck.
208
00:16:27,686 --> 00:16:28,846
You will work there.
209
00:16:30,990 --> 00:16:33,049
Listen, if you have any questions,
210
00:16:33,192 --> 00:16:34,819
or if others are bullying you,
211
00:16:34,927 --> 00:16:36,724
you can ask me anything, okay?
212
00:16:36,862 --> 00:16:39,330
- Not okay!
- Kame!
213
00:16:39,565 --> 00:16:44,161
1. WAKE UP AT 4 A. M.
2. WORK FROM 5 A. M. TO 9 P. M.
214
00:16:44,269 --> 00:16:48,228
3. NO CHATTING AT WORK
4. TAKE CARE OF YOUR TOOLS
215
00:16:48,407 --> 00:16:57,372
Whatever the weather, I keep weaving...
216
00:17:06,992 --> 00:17:13,955
I keep weaving...
217
00:17:16,368 --> 00:17:25,242
Weaving woman don't sleep...
218
00:17:35,020 --> 00:17:40,014
don't sleep...
219
00:17:40,159 --> 00:17:43,128
Oh, no!
You're doing it the wrong way.
220
00:17:43,262 --> 00:17:45,230
You're hopeless.
221
00:17:45,330 --> 00:17:47,195
IF YOU WORK HARD,
222
00:17:47,299 --> 00:17:48,960
YOU CAN ENDURE SHORTAGE
AND DISCOMFORT
223
00:18:25,938 --> 00:18:28,736
Don't slack off! Do it faster!
224
00:18:30,275 --> 00:18:32,300
Carrying only one is too slow.
225
00:18:32,444 --> 00:18:33,934
Carry one more!
226
00:18:34,046 --> 00:18:36,014
I can't see you work so sloppily.
227
00:18:37,649 --> 00:18:38,809
I mean it.
228
00:18:42,721 --> 00:18:44,848
Kame! You don't need to help her.
229
00:18:45,657 --> 00:18:46,817
It can't be helped.
230
00:19:01,573 --> 00:19:03,006
Sue.
231
00:19:03,142 --> 00:19:04,871
You're doing great, aren't you?
232
00:19:08,881 --> 00:19:11,111
What happened? You broke it!
233
00:19:13,085 --> 00:19:14,279
Be careful.
234
00:19:16,588 --> 00:19:20,183
You, hitting on another man
so soon after your husband died!
235
00:19:20,993 --> 00:19:22,153
You're like a cat in heat!
236
00:19:25,564 --> 00:19:27,828
Hey, Tora, watch out.
237
00:19:27,933 --> 00:19:29,560
Yes.
238
00:19:29,701 --> 00:19:32,363
Red, red, red pepper is so hot.
239
00:19:32,504 --> 00:19:33,835
Heat, heat.
240
00:19:33,939 --> 00:19:35,338
Tora, thanks for helping.
241
00:19:35,440 --> 00:19:38,034
- Sure.
- Sue, that's a bad cough.
242
00:19:38,177 --> 00:19:39,144
- Are you okay?
- Yes.
243
00:19:39,244 --> 00:19:41,735
Didn't your husband have the same illness?
244
00:19:42,948 --> 00:19:47,681
My shoulder hurts.
I'd rather become sick and die.
245
00:19:47,786 --> 00:19:52,086
Well, Mino and everyone,
I'll take care of the rest of it.
246
00:19:52,224 --> 00:19:53,248
Please take your baths.
247
00:19:53,392 --> 00:19:55,326
Are you sure? Thank you.
248
00:19:55,427 --> 00:19:57,088
I appreciate it.
249
00:19:57,229 --> 00:19:58,696
It's so hot.
250
00:19:58,797 --> 00:20:02,392
Sue. Take care.
251
00:20:34,933 --> 00:20:40,132
I remember the sky
I saw this afternoon.
252
00:20:40,272 --> 00:20:44,265
Red, red, red pepper is so hot.
253
00:20:44,409 --> 00:20:45,376
Heat, heat.
254
00:21:02,427 --> 00:21:03,587
Asa.
255
00:21:04,630 --> 00:21:05,790
Mother!
256
00:21:14,473 --> 00:21:16,338
Is anything wrong with you?
257
00:21:16,475 --> 00:21:17,999
You look pale.
258
00:21:18,143 --> 00:21:20,839
I'm all right.
259
00:21:22,014 --> 00:21:25,074
You've become really thin.
260
00:21:25,183 --> 00:21:27,151
Your work is hard, isn't it?
261
00:21:27,286 --> 00:21:31,279
It's hard. But I'm still young.
262
00:21:31,390 --> 00:21:32,857
It's tough for you, isn't it?
263
00:21:34,359 --> 00:21:35,917
I'm okay.
264
00:21:36,028 --> 00:21:37,154
Look.
265
00:21:37,296 --> 00:21:39,321
Eat some of these and get well.
266
00:21:39,464 --> 00:21:41,091
Can I take this many?
267
00:21:42,200 --> 00:21:46,660
We can't eat it every day,
but sometimes we manage.
268
00:21:46,805 --> 00:21:48,170
Thank you.
269
00:21:48,307 --> 00:21:51,333
I will give some to the other girls.
They'll be happy.
270
00:21:51,476 --> 00:21:53,876
That would be nice.
271
00:21:55,681 --> 00:22:00,175
Anyway, keep working hard,
and you'll get promoted soon.
272
00:22:00,319 --> 00:22:02,810
Take care, Mother.
273
00:22:04,856 --> 00:22:05,982
Thank you.
274
00:22:08,393 --> 00:22:11,021
I'll visit you again.
275
00:22:28,447 --> 00:22:30,039
Sue.
276
00:22:30,182 --> 00:22:31,513
How dare you steal them!
277
00:22:34,052 --> 00:22:36,145
You sneak thief!
278
00:22:36,254 --> 00:22:37,812
Please give her a break.
279
00:22:37,923 --> 00:22:41,154
- Please.
- Kame, stay away.
280
00:22:41,259 --> 00:22:43,386
Hey! You must apologize to her.
281
00:22:43,528 --> 00:22:45,223
- Hey!
- Saiji.
282
00:23:05,050 --> 00:23:06,210
You sneak thief.
283
00:23:07,552 --> 00:23:10,350
Starting tomorrow, you'll work outside.
284
00:23:10,455 --> 00:23:13,424
I can't let a dirty thief stay in the house!
285
00:23:14,559 --> 00:23:17,357
I was wrong. I'm sorry. So sorry.
286
00:23:17,462 --> 00:23:18,588
That's enough!
287
00:23:38,316 --> 00:23:40,807
The village mayor is coming.
288
00:23:40,952 --> 00:23:43,648
Ma'am, the mayor is coming.
289
00:23:46,291 --> 00:23:48,759
Welcome, Mayor.
290
00:23:48,860 --> 00:23:50,987
- Hey, Kame.
- Please come this way.
291
00:23:51,129 --> 00:23:52,289
Good.
292
00:23:55,133 --> 00:23:58,227
Thanks for coming on such a hot day.
293
00:23:58,336 --> 00:24:00,634
No problem.
294
00:24:00,772 --> 00:24:02,171
Please.
295
00:24:02,307 --> 00:24:03,467
Thank you.
296
00:24:12,517 --> 00:24:14,747
Congratulations, my young master.
297
00:24:14,853 --> 00:24:18,016
The village mayor came today
to talk about your bride.
298
00:24:18,957 --> 00:24:19,946
Congratulations.
299
00:24:21,993 --> 00:24:23,585
You're jealous, aren't you?
300
00:24:25,163 --> 00:24:27,757
Young master won't act so filthy any more!
301
00:24:27,866 --> 00:24:29,128
Are you sure?
302
00:24:29,234 --> 00:24:30,428
You idiot.
303
00:24:34,039 --> 00:24:36,098
- Snake! Snake!
- What happened?
304
00:24:36,908 --> 00:24:38,432
Saiji, kill it.
305
00:24:38,543 --> 00:24:39,669
Yes.
306
00:24:41,413 --> 00:24:43,278
Please stop. Don't kill it.
307
00:24:43,381 --> 00:24:45,042
Help it. Please help it.
308
00:24:46,051 --> 00:24:48,019
- Please don't kill...
- Stay away.
309
00:24:48,854 --> 00:24:50,014
Please.
310
00:24:51,056 --> 00:24:52,956
What's the meaning of this?
311
00:24:53,058 --> 00:24:55,151
I feel so sorry for it.
312
00:24:56,928 --> 00:24:58,122
It's ominous.
313
00:24:59,931 --> 00:25:02,491
You know how important today is.
314
00:25:02,601 --> 00:25:05,161
Are you trying to insult our Onuma family?
315
00:25:05,270 --> 00:25:07,500
No, I'm not.
316
00:25:07,606 --> 00:25:09,073
- I just...
- No excuses!
317
00:25:09,207 --> 00:25:10,868
Snake woman!
318
00:25:11,009 --> 00:25:13,170
- Please forgive me.
- Don't touch it!
319
00:25:15,347 --> 00:25:16,507
Sue!
320
00:25:22,954 --> 00:25:26,549
It's so ominous. Hey, bring salt!
321
00:25:26,691 --> 00:25:27,851
- Salt!
- Salt. Yes.
322
00:25:30,629 --> 00:25:31,823
Get her out of here.
323
00:25:33,231 --> 00:25:34,391
Hurry.
324
00:25:35,600 --> 00:25:36,658
Go.
325
00:25:47,646 --> 00:25:49,341
Lay her down now.
326
00:25:49,447 --> 00:25:50,880
Are you okay?
327
00:25:55,387 --> 00:25:57,685
It's terrible.
We should call a doctor immediately.
328
00:25:57,789 --> 00:26:01,281
You idiot.
You don't have to call a doctor.
329
00:26:03,161 --> 00:26:04,560
Sue.
330
00:26:04,663 --> 00:26:05,789
Hang on.
331
00:26:09,401 --> 00:26:12,768
It's a lot of fun.
332
00:26:12,904 --> 00:26:14,394
If you cheat a geisha.
333
00:26:14,506 --> 00:26:15,803
You'll have bad luck
for seven generations.
334
00:26:17,509 --> 00:26:19,272
Of course, it was fun.
335
00:26:19,411 --> 00:26:22,244
You'll have bad luck,
as they're all cats.
336
00:26:22,347 --> 00:26:25,646
It was so fun to get a lot of watermelons.
337
00:26:27,352 --> 00:26:29,616
I know, I know so much about it.
338
00:26:31,289 --> 00:26:33,814
I knew everything from the beginning.
339
00:26:37,762 --> 00:26:41,892
It's a beautiful day today.
Congratulations.
340
00:26:42,934 --> 00:26:45,061
What about me acting as a go-between?
341
00:26:45,170 --> 00:26:47,161
Ideal son-in-law?
342
00:26:48,640 --> 00:26:51,234
Thank you for everything.
343
00:26:51,343 --> 00:26:54,073
Good. No problem?
344
00:26:55,213 --> 00:26:57,977
Of course not.
345
00:26:58,116 --> 00:26:59,777
Right, Masae?
346
00:26:59,884 --> 00:27:01,749
It really is a wonderful offer.
347
00:27:01,853 --> 00:27:05,516
If her lips are thick,
348
00:27:05,657 --> 00:27:08,649
she is compassionate.
349
00:27:08,793 --> 00:27:12,126
The relationship between husband and wife
would be very deep.
350
00:27:12,230 --> 00:27:13,925
Your young master is so sweet.
351
00:27:14,032 --> 00:27:17,433
You'll dote on the bride.
352
00:27:17,535 --> 00:27:21,835
Your ear seems stiff and turned-up.
353
00:27:21,973 --> 00:27:24,441
It means you'll make a lot of money,
354
00:27:24,542 --> 00:27:27,170
and your business will go well.
355
00:27:27,312 --> 00:27:30,770
It's so lucky.
356
00:27:30,882 --> 00:27:33,715
Do you guys know who I was?
357
00:27:33,852 --> 00:27:37,720
I was a soldier in the Satsuma gun-fighters.
358
00:27:37,856 --> 00:27:39,653
This is the proof.
359
00:27:39,758 --> 00:27:41,726
This stuff here.
360
00:27:41,860 --> 00:27:44,328
When I was in the gun-fighters...
361
00:27:50,735 --> 00:27:52,999
...I carried the gun like this.
362
00:27:54,839 --> 00:27:58,798
What a lucky man...
363
00:27:58,910 --> 00:28:04,644
is Mr. Wakamatsu.
364
00:28:04,749 --> 00:28:05,875
Shoot!
365
00:28:21,866 --> 00:28:23,265
Sue.
366
00:28:23,401 --> 00:28:24,698
I brought you food.
367
00:28:24,803 --> 00:28:26,270
Why don't you eat some?
368
00:28:27,105 --> 00:28:28,265
Sue.
369
00:28:29,541 --> 00:28:31,202
Asa.
370
00:28:31,309 --> 00:28:32,708
What did you say?
371
00:28:32,811 --> 00:28:33,835
Say it again.
372
00:28:33,945 --> 00:28:35,105
Asa.
373
00:28:36,715 --> 00:28:43,120
Whatever the weather,
374
00:28:43,254 --> 00:28:49,955
I keep weaving...
375
00:28:51,229 --> 00:28:54,756
Every night I have to work late.
376
00:28:54,899 --> 00:28:56,059
I'm really exhausted.
377
00:28:57,769 --> 00:28:59,430
What the hell are you talking about?
378
00:28:59,571 --> 00:29:01,903
Stop complaining.
Get back to work now!
379
00:29:03,842 --> 00:29:05,104
Asa.
380
00:29:05,243 --> 00:29:06,301
There's trouble!
381
00:29:06,444 --> 00:29:07,775
Your mother is in trouble.
382
00:29:07,912 --> 00:29:09,311
Hurry.
383
00:29:09,447 --> 00:29:11,074
Come with me.
384
00:29:11,182 --> 00:29:12,479
Where are you going?
385
00:29:12,617 --> 00:29:13,811
You'd better come back soon.
386
00:29:15,019 --> 00:29:16,213
Mother.
387
00:29:19,190 --> 00:29:20,384
Mother.
388
00:29:22,327 --> 00:29:23,487
Mother, are you all right?
389
00:29:24,963 --> 00:29:26,123
Dead.
390
00:29:27,532 --> 00:29:29,329
I'm going to join your father.
391
00:29:30,502 --> 00:29:31,935
No.
392
00:29:32,036 --> 00:29:34,766
Please don't die.
393
00:29:34,873 --> 00:29:36,465
Sue.
394
00:29:36,608 --> 00:29:37,768
What?
395
00:29:39,277 --> 00:29:40,437
What did you say?
396
00:29:43,181 --> 00:29:44,341
Asa.
397
00:29:46,384 --> 00:29:47,408
Mother.
398
00:29:50,321 --> 00:29:51,345
- Mother.
- Sue.
399
00:29:51,489 --> 00:29:53,013
- Mother.
- Sue.
400
00:29:58,196 --> 00:29:59,322
Sue!
401
00:30:10,575 --> 00:30:14,136
Hey, I feel sorry for Sue.
402
00:30:14,245 --> 00:30:15,644
Me, too.
403
00:30:15,747 --> 00:30:17,305
Same here.
404
00:30:24,589 --> 00:30:27,023
- You scared us.
- Hey, what are you doing?
405
00:30:27,158 --> 00:30:28,216
Stop!
406
00:30:28,359 --> 00:30:30,327
Hey!
407
00:30:30,428 --> 00:30:31,622
Don't!
408
00:30:34,332 --> 00:30:35,390
Stop it.
409
00:30:35,533 --> 00:30:36,693
Please.
410
00:30:48,012 --> 00:30:49,172
Honey?
411
00:30:50,415 --> 00:30:51,575
What's going on?
412
00:31:40,765 --> 00:31:42,926
You're alone, finally.
413
00:31:44,969 --> 00:31:46,527
I want to die.
414
00:31:49,607 --> 00:31:50,596
I'd rather die.
415
00:31:53,478 --> 00:31:56,276
You lost your mother and father.
416
00:31:56,414 --> 00:31:57,904
I understand how you feel.
417
00:32:00,084 --> 00:32:01,813
Hey, cheer up.
418
00:32:02,820 --> 00:32:03,980
I'll be with you.
419
00:32:06,991 --> 00:32:09,459
I heard that your mother
was driven to her death.
420
00:32:13,998 --> 00:32:15,124
Damn it.
421
00:32:16,601 --> 00:32:18,091
If you keep working there...
422
00:32:20,038 --> 00:32:22,802
Someday, I will get you out of that house.
423
00:32:24,442 --> 00:32:25,636
I have a huge debt.
424
00:32:27,111 --> 00:32:28,669
I don't know when I can get out of there.
425
00:32:29,447 --> 00:32:32,678
Hey, whatever happens...
426
00:32:33,718 --> 00:32:34,844
...I will marry you.
427
00:32:40,224 --> 00:32:43,125
When the summer holiday arrives,
let's meet here.
428
00:33:03,681 --> 00:33:05,706
Asa, I have something to tell you.
429
00:33:18,396 --> 00:33:21,559
Asa, I need your help.
430
00:33:21,699 --> 00:33:25,328
I want you to visit the wholesaler in town
and give this letter to him.
431
00:33:25,436 --> 00:33:28,337
Yes, but...
432
00:33:30,375 --> 00:33:32,366
Don't worry about the old man.
433
00:33:32,510 --> 00:33:36,708
Please start getting ready now
so you don't have to come back late at night.
434
00:33:36,848 --> 00:33:38,247
- Please.
- Sure.
435
00:34:15,953 --> 00:34:17,181
Please don't.
436
00:34:18,556 --> 00:34:20,080
Shit.
437
00:34:20,224 --> 00:34:22,249
Asa! Asa!
438
00:34:25,463 --> 00:34:26,725
Please don't!
439
00:34:26,831 --> 00:34:28,025
Stay quiet.
440
00:34:31,269 --> 00:34:32,293
Please don't!
441
00:34:35,239 --> 00:34:36,399
Wait.
442
00:34:40,578 --> 00:34:41,738
Asa.
443
00:34:44,182 --> 00:34:45,547
Please don't!
444
00:34:57,962 --> 00:34:59,122
Idiot!
445
00:35:08,706 --> 00:35:09,900
Asa.
446
00:35:24,889 --> 00:35:26,652
Please don't.
447
00:35:26,791 --> 00:35:28,281
Young master!
448
00:35:28,392 --> 00:35:30,155
Asa. Asa.
449
00:35:30,294 --> 00:35:32,956
Please don't do this. Please.
450
00:35:33,064 --> 00:35:34,258
Asa.
451
00:36:36,227 --> 00:36:37,888
- Asa!
- Asa!
452
00:36:43,434 --> 00:36:46,232
- Asa!
- Asa!
453
00:36:50,141 --> 00:36:52,006
- Asa!
- Asa!
454
00:36:52,109 --> 00:36:54,669
Hey! You go that way!
455
00:36:54,779 --> 00:36:56,337
Kame, you go this way.
456
00:36:56,447 --> 00:37:01,077
- Asa!
- Asa!
457
00:37:10,728 --> 00:37:12,252
Asa!
458
00:37:12,396 --> 00:37:13,420
I found Asa!
459
00:37:14,498 --> 00:37:16,398
- You found her?
- We found her!
460
00:37:16,500 --> 00:37:17,899
Asa! Asa!
461
00:37:18,803 --> 00:37:21,363
Asa! Asa! Are you okay?
462
00:37:25,476 --> 00:37:26,909
I guess she escaped.
463
00:37:27,011 --> 00:37:29,479
Lock her in the shed for a few days.
464
00:37:29,614 --> 00:37:31,081
- Yes.
- It'll serve as a warning.
465
00:37:34,986 --> 00:37:36,749
Takeo.
466
00:37:36,854 --> 00:37:38,981
It's you who's responsible
for failing to supervise.
467
00:37:39,123 --> 00:37:41,819
That's why she escaped.
You need a tight leash.
468
00:37:41,959 --> 00:37:43,119
Yes.
469
00:38:13,491 --> 00:38:14,458
Asa.
470
00:38:16,694 --> 00:38:19,993
Whatever happens, I will marry you.
471
00:38:31,876 --> 00:38:33,605
You have to hurry up.
472
00:38:33,711 --> 00:38:34,871
- Hey, watch out!
- Yes.
473
00:39:10,715 --> 00:39:12,842
You've all done a fine job.
474
00:39:12,950 --> 00:39:15,919
I'll give you a bonus.
475
00:39:17,521 --> 00:39:19,546
- Tami.
- Yes.
476
00:39:20,725 --> 00:39:22,488
It's your day off today.
477
00:39:22,593 --> 00:39:24,060
You can go anywhere you want.
478
00:39:28,766 --> 00:39:30,097
- Mino.
- Yes.
479
00:39:30,234 --> 00:39:31,929
Thank you very much.
480
00:39:32,069 --> 00:39:34,333
- Iku.
- Yes.
481
00:39:34,438 --> 00:39:35,564
- Thank you very much.
- Yoshi.
482
00:39:36,741 --> 00:39:37,901
Thank you very much.
483
00:39:38,042 --> 00:39:39,168
- Fuku.
- Yes.
484
00:39:40,711 --> 00:39:41,871
- Thank you very much.
- Saki.
485
00:39:43,781 --> 00:39:44,839
Thank you very much.
486
00:39:44,949 --> 00:39:46,109
- Ume.
- Yes.
487
00:39:47,718 --> 00:39:49,345
- Thank you very much.
- Tome.
488
00:39:49,453 --> 00:39:50,784
Yes.
489
00:39:50,921 --> 00:39:52,081
- Thank you very much.
- Haru.
490
00:39:52,223 --> 00:39:53,850
Yes.
491
00:39:53,958 --> 00:39:54,925
- Thank you very much.
- Sayo.
492
00:39:55,059 --> 00:39:56,458
Yes.
493
00:39:56,594 --> 00:39:57,583
Thank you very much.
494
00:40:03,167 --> 00:40:04,725
Asa.
495
00:40:04,835 --> 00:40:06,097
You stay.
496
00:40:07,772 --> 00:40:10,707
After all, you might escape again, right?
497
00:40:11,609 --> 00:40:15,636
What kind of look is that?
498
00:40:15,780 --> 00:40:20,217
First of all, we can't afford
to give you a break,
499
00:40:20,317 --> 00:40:24,481
as you're only a new worker here.
500
00:40:24,622 --> 00:40:26,089
Do you understand that?
501
00:40:26,190 --> 00:40:27,885
Go and clean up the mosquito net.
502
00:40:28,959 --> 00:40:30,722
Yes.
503
00:40:30,828 --> 00:40:35,458
When you're done with that,
polish all the lamps.
504
00:40:35,599 --> 00:40:36,566
Yes.
505
00:40:45,376 --> 00:40:46,638
Asa.
506
00:40:46,777 --> 00:40:47,937
Be patient.
507
00:40:55,519 --> 00:40:56,486
Asa.
508
00:40:56,620 --> 00:40:58,417
Don't worry. Okay?
509
00:40:59,557 --> 00:41:01,354
Forget about what that old hag said.
510
00:41:01,492 --> 00:41:02,982
Do you know what I mean?
511
00:41:03,127 --> 00:41:04,458
Now close your eyes.
512
00:41:04,562 --> 00:41:06,029
I'll put you under hypnosis.
513
00:41:06,163 --> 00:41:10,099
Are you ready?
Look this way. Close your eyes.
514
00:41:10,201 --> 00:41:11,634
Now you're ready.
515
00:41:11,735 --> 00:41:17,196
Good. Hypnosis will disentangle
the threads of your mind.
516
00:41:17,341 --> 00:41:21,437
When I feel jealous,
I have a hard time...
517
00:41:22,580 --> 00:41:23,604
- Kame!
- Yes.
518
00:41:23,714 --> 00:41:27,445
When I feel jealous,
I have a hard time.
519
00:42:19,870 --> 00:42:21,030
Are you Sutematsu?
520
00:42:22,640 --> 00:42:23,766
Yes.
521
00:42:28,879 --> 00:42:30,608
Asa won't come.
522
00:42:31,749 --> 00:42:33,376
What?
523
00:42:33,484 --> 00:42:35,918
I'm sorry, but they didn't let her out.
524
00:42:36,053 --> 00:42:37,020
Why?
525
00:42:38,422 --> 00:42:42,188
When she left for the town on an errand,
she tried to escape.
526
00:42:42,293 --> 00:42:44,386
What? Escape?
527
00:42:48,065 --> 00:42:49,362
That's ludicrous.
528
00:42:49,466 --> 00:42:53,266
She tried to escape
without telling me anything?
529
00:42:53,404 --> 00:42:56,430
I'm not sure if I should say this.
530
00:43:00,444 --> 00:43:01,604
Please tell me whatever you can.
531
00:43:04,114 --> 00:43:05,604
This occurred to me afterward.
532
00:43:07,785 --> 00:43:11,380
It was the day the lightning hit.
533
00:43:11,488 --> 00:43:15,083
When Asa went on an errand,
I saw the young master.
534
00:43:15,192 --> 00:43:19,595
He was secretly heading
for the mountain from the back door.
535
00:43:19,697 --> 00:43:21,631
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
536
00:43:23,467 --> 00:43:24,661
From that day on,
537
00:43:24,802 --> 00:43:27,669
Asa stopped talking,
as if she became another person.
538
00:43:29,340 --> 00:43:30,830
And then,
539
00:43:30,975 --> 00:43:33,170
later that night, when we brought her back,
540
00:43:33,310 --> 00:43:37,337
Asa squinted at the young master
with such a terrible look.
541
00:43:38,649 --> 00:43:40,844
I might be wrong.
542
00:43:49,827 --> 00:43:54,787
Being carried in a palanquin,
543
00:43:54,898 --> 00:43:59,130
I felt as if I had become a monkey.
544
00:43:59,236 --> 00:44:03,935
- I was sold somewhere.
- Hey, dance with me!
545
00:44:04,041 --> 00:44:07,670
So I work in the rest of my life.
546
00:44:32,336 --> 00:44:33,462
Please don't, young master.
547
00:44:35,105 --> 00:44:39,007
- Asa.
- Please don't.
548
00:44:41,412 --> 00:44:42,379
Stay quiet.
549
00:44:45,949 --> 00:44:47,314
Ouch! Damn it.
550
00:44:59,096 --> 00:45:00,723
Please don't.
551
00:45:00,864 --> 00:45:03,424
Asa, you're ruined.
552
00:45:04,935 --> 00:45:06,425
You can't get married to Sutematsu.
553
00:45:07,905 --> 00:45:10,499
You're not a virgin anymore.
554
00:45:10,607 --> 00:45:11,767
You're ruined.
555
00:45:15,412 --> 00:45:16,572
Shit.
556
00:45:19,483 --> 00:45:20,677
Asa.
557
00:45:21,752 --> 00:45:23,117
Wait.
558
00:45:23,253 --> 00:45:24,845
Asa. Asa.
559
00:45:28,092 --> 00:45:30,083
- Asa.
- No!
560
00:45:37,601 --> 00:45:39,193
Let's go, Mother.
561
00:45:39,303 --> 00:45:41,533
Hurry, Mother.
562
00:45:48,145 --> 00:45:51,774
Hey, baby, have a good night's sleep.
563
00:45:52,349 --> 00:45:57,309
You'll enjoy staying at Shinagawa Inn.
564
00:46:27,484 --> 00:46:28,644
Asa.
565
00:46:34,191 --> 00:46:36,819
That day, when the lightning hit...
566
00:46:38,729 --> 00:46:40,321
Tell me what really happened.
567
00:46:40,464 --> 00:46:41,624
Hey.
568
00:46:41,732 --> 00:46:43,461
Tell me the truth. Honestly.
569
00:46:44,501 --> 00:46:46,162
The guy who just left, did he...
570
00:46:50,908 --> 00:46:52,034
Son of a bitch.
571
00:46:55,979 --> 00:47:00,939
Why the hell didn't you resist the guy,
the goddamn son of a bitch? Why?
572
00:47:03,720 --> 00:47:06,951
I asked young master not to do it.
573
00:47:09,426 --> 00:47:10,723
I hate him.
574
00:47:10,861 --> 00:47:12,556
I hate young master.
575
00:47:12,696 --> 00:47:13,993
Idiot.
576
00:47:14,097 --> 00:47:15,689
What young master?
577
00:47:15,833 --> 00:47:17,664
What landlord?
578
00:47:17,768 --> 00:47:19,326
You can't call him that.
579
00:47:22,506 --> 00:47:24,371
You should have killed him.
580
00:47:24,508 --> 00:47:28,706
Why didn't you resist
until you really killed him?
581
00:47:33,250 --> 00:47:36,651
I can't live any longer.
582
00:47:36,753 --> 00:47:38,687
I'd rather die.
583
00:47:43,026 --> 00:47:45,859
Hey, look at them. So hot!
584
00:47:45,963 --> 00:47:48,693
A thousand degrees hot.
585
00:47:48,799 --> 00:47:51,165
This is called "rabu-scene", isn't it?
586
00:47:51,268 --> 00:47:54,328
No. "Labu-scene."
587
00:47:54,438 --> 00:47:57,498
Love scene in English.
588
00:47:57,608 --> 00:47:59,166
Love scene.
589
00:47:59,276 --> 00:48:00,766
Hey, Sutematsu.
590
00:48:00,911 --> 00:48:03,607
You have to buy me a drink.
You promised me that.
591
00:48:03,747 --> 00:48:06,944
Come and do your love scene later at night.
592
00:48:07,084 --> 00:48:08,244
Let's go.
593
00:48:09,786 --> 00:48:14,621
- Love scene!
- Love scene!
594
00:48:20,664 --> 00:48:21,961
Love scene! So hot!
595
00:48:32,409 --> 00:48:33,569
Asa.
596
00:48:35,245 --> 00:48:36,405
Asa.
597
00:49:20,791 --> 00:49:21,951
Mother.
598
00:49:23,727 --> 00:49:24,921
I'm ruined.
599
00:49:26,663 --> 00:49:28,460
I feel sorry for Sutematsu.
600
00:49:33,236 --> 00:49:34,965
Everyone's dead.
601
00:49:36,707 --> 00:49:38,971
I can't live anymore.
602
00:49:41,144 --> 00:49:42,168
What can I do?
603
00:49:43,714 --> 00:49:44,840
Come here.
604
00:49:46,083 --> 00:49:47,516
If you come, you'll feel better.
605
00:49:49,753 --> 00:49:51,721
If you come, you won't suffer.
606
00:50:20,851 --> 00:50:22,318
What happened?
607
00:50:22,419 --> 00:50:23,386
It's scary.
608
00:50:27,457 --> 00:50:28,822
What's going on, Kamekichi?
609
00:50:29,793 --> 00:50:31,226
- Can you hear that?
- What?
610
00:50:31,361 --> 00:50:33,556
- Can you hear that?
- What can you hear?
611
00:50:33,697 --> 00:50:35,426
You're scared like a girl.
612
00:50:35,565 --> 00:50:37,726
- It's scary!
- You're a coward.
613
00:50:37,868 --> 00:50:39,335
Are you really a man?
614
00:50:47,310 --> 00:50:49,540
- I'm scared!
- Be quiet.
615
00:50:50,814 --> 00:50:54,682
I went to the toilet outside just now.
616
00:50:55,619 --> 00:50:57,553
- And...
- And?
617
00:50:57,654 --> 00:51:01,385
And something tripped me.
618
00:51:01,491 --> 00:51:02,515
What was that?
619
00:51:02,626 --> 00:51:05,254
It was too dark to see it clearly.
620
00:51:06,296 --> 00:51:08,457
It was squishy, something squishy.
621
00:51:08,598 --> 00:51:10,190
- Squishy?
- Yes.
622
00:51:10,300 --> 00:51:14,066
When I looked carefully,
it seemed like a human being.
623
00:51:14,171 --> 00:51:16,867
- A woman!
- Woman? Really?
624
00:51:16,973 --> 00:51:19,032
You're kidding again, Kame?
625
00:51:19,142 --> 00:51:20,234
It's true.
626
00:51:20,343 --> 00:51:22,777
So I asked, "Who are you?"
627
00:51:22,913 --> 00:51:25,211
But she didn't reply.
628
00:51:34,825 --> 00:51:38,056
Do you remember
the newspaper article sometime ago?
629
00:51:38,161 --> 00:51:40,595
About the girl who shaved her hair,
cut her throat,
630
00:51:40,697 --> 00:51:42,494
and tried to commit suicide?
631
00:51:42,632 --> 00:51:44,566
The girl was like seventeen years old.
632
00:51:44,668 --> 00:51:46,135
She was deceived by some guy.
633
00:51:46,269 --> 00:51:47,930
She was pregnant.
634
00:51:48,038 --> 00:51:50,973
She cut her throat with the razor,
but she couldn't kill herself.
635
00:51:51,108 --> 00:51:54,805
The blood was pouring from her cut throat!
636
00:51:58,682 --> 00:51:59,910
Hey.
637
00:52:00,016 --> 00:52:01,244
Asa isn't here.
638
00:52:01,351 --> 00:52:02,511
- Asa?
- Yes.
639
00:52:21,138 --> 00:52:22,969
Takeo?
640
00:52:23,073 --> 00:52:24,335
Takeo.
641
00:52:24,474 --> 00:52:25,964
What's going on?
642
00:52:26,076 --> 00:52:28,340
- Snake!
- Snake?
643
00:52:28,478 --> 00:52:29,604
There is no snake.
644
00:52:32,015 --> 00:52:33,710
You're half-asleep like a kid.
645
00:52:44,427 --> 00:52:46,019
What the hell?
646
00:52:46,163 --> 00:52:47,221
Rats again?
647
00:52:49,866 --> 00:52:51,026
Damn it.
648
00:53:37,447 --> 00:53:39,244
Asa.
649
00:53:39,382 --> 00:53:41,850
Asa. Asa.
650
00:53:53,897 --> 00:53:55,057
Who's there?
651
00:55:10,373 --> 00:55:12,637
Asa!
652
00:55:12,742 --> 00:55:14,937
Asa! Asa!
653
00:55:31,194 --> 00:55:32,456
The bride is coming!
654
00:55:32,562 --> 00:55:33,722
Come on!
655
00:56:17,907 --> 00:56:19,067
You look really beautiful.
656
00:56:30,720 --> 00:56:31,880
Takeo?
657
00:56:33,823 --> 00:56:35,120
Let's go to the ceremony.
658
00:56:39,963 --> 00:56:44,798
What a lucky man is Mr. Onuma.
659
00:56:52,308 --> 00:56:56,574
What a lucky man.
660
00:56:56,679 --> 00:57:00,911
You'll prosper increasingly...
661
00:57:01,017 --> 00:57:04,783
in the future.
662
00:57:12,095 --> 00:57:16,589
What a lucky man...
663
00:57:16,699 --> 00:57:23,070
is Mr. Onuma.
664
00:57:27,811 --> 00:57:34,683
You'll prosper increasingly in the future.
665
00:57:44,394 --> 00:57:46,294
Hey, where the hell do you think you're...
666
00:57:47,330 --> 00:57:48,957
Stop him!
667
00:57:51,301 --> 00:57:54,134
You did a terrible thing to Asa!
I'll beat you to death!
668
00:57:54,237 --> 00:57:56,205
What the hell are you talking about?
669
00:57:56,339 --> 00:57:57,328
Get out of here!
670
00:57:57,474 --> 00:57:59,533
You bastard!
What the hell are you doing?
671
00:58:02,979 --> 00:58:04,139
Sutematsu!
672
00:58:05,982 --> 00:58:08,212
- Come any closer and I'll kill you.
- Sutematsu, don't!
673
00:58:14,858 --> 00:58:16,018
Stop him!
674
00:58:20,864 --> 00:58:22,024
Hold him.
675
00:58:26,102 --> 00:58:27,569
You can't do it.
676
00:58:27,704 --> 00:58:29,069
Damn it!
677
00:58:31,407 --> 00:58:32,567
This way!
678
00:58:38,448 --> 00:58:39,642
Where did he go?
679
00:58:41,918 --> 00:58:43,681
Damn it.
680
00:58:43,786 --> 00:58:45,651
- You guys search that way.
- Yes, sir.
681
00:58:45,755 --> 00:58:47,382
We'll go this way.
682
00:58:47,524 --> 00:58:48,650
Come, hurry!
683
00:58:54,063 --> 00:58:55,394
Matsugoro.
684
00:58:55,532 --> 00:58:58,763
Your son forgot
that he was just a tenant farmer.
685
00:58:58,902 --> 00:59:00,494
He put up a fight with me.
686
00:59:00,603 --> 00:59:02,901
I'm so sorry for what my son did.
687
00:59:04,741 --> 00:59:06,174
He escaped into the mountains.
688
00:59:07,877 --> 00:59:09,936
- Please forgive us.
- Shut up!
689
00:59:10,079 --> 00:59:12,707
Police officers,
please comb the mountains.
690
00:59:12,815 --> 00:59:15,340
- We'll arrange it right away.
- Please find him.
691
00:59:15,451 --> 00:59:16,918
- Landlord.
- Shut up!
692
00:59:17,053 --> 00:59:19,385
You guys look for him
at the base of the mountain.
693
00:59:19,489 --> 00:59:21,047
- Yes, sir.
- Please forgive us, landlord!
694
00:59:22,058 --> 00:59:23,685
Landlord!
695
00:59:23,793 --> 00:59:25,784
Hurry!
696
00:59:27,597 --> 00:59:29,064
Come this way!
697
01:00:08,538 --> 01:00:10,665
The crazy man from last night, was he caught?
698
01:00:10,807 --> 01:00:12,399
No, not yet.
699
01:00:14,043 --> 01:00:17,069
It was a special day for you.
700
01:00:18,815 --> 01:00:20,339
You were frightened, weren't you?
701
01:00:20,483 --> 01:00:22,951
- Yes.
- Thank you.
702
01:00:24,520 --> 01:00:26,351
It's unjustified resentment.
703
01:00:26,489 --> 01:00:29,424
Takeo didn't do anything wrong.
704
01:00:31,327 --> 01:00:33,420
What's wrong?
705
01:00:46,242 --> 01:00:48,039
Here you go.
706
01:00:48,177 --> 01:00:50,145
I don't want it anymore.
Take it away.
707
01:00:50,246 --> 01:00:52,009
But you should eat.
708
01:00:52,148 --> 01:00:54,708
I told you I didn't want it!
Didn't you hear that?
709
01:00:58,821 --> 01:01:02,621
Your mother seemed very terrified.
710
01:01:03,860 --> 01:01:04,884
I'm scared.
711
01:01:06,095 --> 01:01:09,826
Well, she was just nervous.
Don't worry.
712
01:01:09,932 --> 01:01:11,456
She will get better soon.
713
01:01:11,567 --> 01:01:14,400
- Kinu, come here now.
- Yes.
714
01:01:23,046 --> 01:01:24,308
You've gotten so tense.
715
01:01:25,882 --> 01:01:27,349
You're so cute.
716
01:01:30,019 --> 01:01:31,179
You smell good.
717
01:01:41,364 --> 01:01:43,059
What's the matter?
718
01:01:46,202 --> 01:01:47,362
You...
719
01:01:51,974 --> 01:01:53,669
Young master.
720
01:01:53,776 --> 01:01:55,266
Please don't do this.
721
01:01:55,411 --> 01:01:57,106
Please don't do this to me.
722
01:02:00,283 --> 01:02:02,410
Young master,
723
01:02:02,552 --> 01:02:04,383
please don't do this to me.
724
01:02:05,722 --> 01:02:06,711
Darling!
725
01:02:36,018 --> 01:02:40,387
Takeo, please stop acting
like a new bridegroom,
726
01:02:40,490 --> 01:02:42,253
and start working harder.
727
01:02:51,367 --> 01:02:53,426
What are you doing?
728
01:02:53,536 --> 01:02:54,628
She is a snake!
729
01:02:54,771 --> 01:02:57,672
Snake woman! You!
730
01:02:57,807 --> 01:02:58,796
Father!
731
01:02:58,941 --> 01:03:01,102
Takeo. Don't get rough with her.
732
01:03:01,210 --> 01:03:02,177
Let me go!
733
01:03:02,311 --> 01:03:04,506
Saru? Kame?
Is anyone near here?
734
01:03:04,647 --> 01:03:06,114
You snake!
735
01:03:06,215 --> 01:03:07,477
Anyone?
736
01:03:07,617 --> 01:03:11,109
Shit! Snake!
737
01:05:22,418 --> 01:05:23,749
Kinu.
738
01:05:23,853 --> 01:05:25,980
I'm not scared anymore.
739
01:05:26,923 --> 01:05:28,948
I'm fine with you being some monster.
740
01:05:29,091 --> 01:05:30,956
Don't tell me something so terrible.
741
01:05:31,093 --> 01:05:33,721
Please don't do things like that anymore!
742
01:05:33,829 --> 01:05:36,297
Otherwise,
743
01:05:36,432 --> 01:05:38,332
I'll return to my parents' place.
744
01:05:38,467 --> 01:05:40,435
Sorry. I apologize.
745
01:05:42,305 --> 01:05:44,330
Is your burn all right?
746
01:05:44,473 --> 01:05:48,068
Yes. But it's itchy.
747
01:05:49,845 --> 01:05:51,437
- Would you scratch it?
- Sure.
748
01:05:54,116 --> 01:05:55,105
- Is it here?
- Yes.
749
01:06:11,968 --> 01:06:15,096
Honey, are you okay? Honey!
750
01:06:37,727 --> 01:06:41,026
- Help!
- A snake!
751
01:06:41,163 --> 01:06:42,391
Please don't!
752
01:06:43,366 --> 01:06:44,560
Help!
753
01:06:44,700 --> 01:06:46,827
- Hey, what's going on?
- Anybody?
754
01:06:49,038 --> 01:06:51,233
- Anybody?
- Please help me!
755
01:06:51,374 --> 01:06:53,740
- Hey! Is anybody here?
- What are you doing to me?
756
01:06:53,876 --> 01:06:55,400
Hang on, young master.
757
01:06:55,544 --> 01:06:58,012
- Let me go!
- Young master!
758
01:06:58,114 --> 01:06:59,206
Young master!
759
01:07:01,417 --> 01:07:02,543
What are you doing?
760
01:07:06,122 --> 01:07:09,057
I'll kill anybody who gets in my way.
761
01:07:47,496 --> 01:07:48,520
Young master.
762
01:07:50,066 --> 01:07:51,294
Please don't do this.
763
01:08:22,965 --> 01:08:24,455
Please don't do this.
764
01:08:26,202 --> 01:08:27,260
Young master.
765
01:08:28,671 --> 01:08:30,571
- Please don't do this.
- Help me.
766
01:08:32,174 --> 01:08:33,641
Please don't do this to me.
767
01:08:35,444 --> 01:08:36,433
Young master.
768
01:08:38,781 --> 01:08:39,770
Please don't do this.
769
01:08:41,217 --> 01:08:42,275
Please don't do this.
770
01:08:44,220 --> 01:08:45,278
Young master.
771
01:08:46,889 --> 01:08:48,288
Please don't do this to me.
772
01:09:21,991 --> 01:09:23,822
It's an order from the police commander.
773
01:09:23,926 --> 01:09:26,520
Please come to headquarters immediately.
774
01:09:26,662 --> 01:09:28,061
That's it.
775
01:09:29,865 --> 01:09:32,959
Police commander?
What good is the police?
776
01:09:33,068 --> 01:09:35,002
It's just plain rude. Go.
777
01:09:35,905 --> 01:09:37,065
Yes, sir.
778
01:10:30,392 --> 01:10:31,450
Landlord.
779
01:10:31,594 --> 01:10:34,927
Even if I have to eat dirt,I'll pay you back.
780
01:10:42,404 --> 01:10:43,632
Commander.
781
01:10:43,772 --> 01:10:46,070
How can you believe these rumors?
782
01:10:48,644 --> 01:10:52,045
Mr. Onuma, why don't we talk quietly?
783
01:10:52,147 --> 01:10:53,614
It's rude.
784
01:10:53,749 --> 01:10:55,546
If you're acting like that, Commander,
785
01:10:55,651 --> 01:10:58,586
I will ask the prefectural governor to fire you.
786
01:10:58,687 --> 01:11:01,781
We're just asking you,
in compliance with the law.
787
01:11:03,025 --> 01:11:05,220
I want you to answer my questions.
788
01:11:05,327 --> 01:11:06,487
What good is the police?
789
01:11:06,629 --> 01:11:08,620
Don't patronize me,
bragging about law and order.
790
01:11:10,833 --> 01:11:15,793
First of all,
you reported that your son died of illness.
791
01:11:17,172 --> 01:11:18,901
I also heard that he committed suicide.
792
01:11:19,008 --> 01:11:20,635
That's ridiculous.
793
01:11:20,776 --> 01:11:24,268
The doctor proved that he died of heart failure.
794
01:11:24,380 --> 01:11:27,315
Regarding that,
I need him to come here as a witness.
795
01:11:28,317 --> 01:11:29,443
Commander.
796
01:11:30,552 --> 01:11:32,247
Are you interrogating me?
797
01:11:32,354 --> 01:11:35,915
Not at all. But...
798
01:11:36,025 --> 01:11:38,289
I'm asking you in person, as a commander.
799
01:11:38,394 --> 01:11:40,862
I have nothing to hide.
800
01:11:42,331 --> 01:11:46,199
Summoning me here!
You won't get away with it.
801
01:11:47,903 --> 01:11:52,363
Second, you reported that Yasuke's wife
died of lung disease.
802
01:11:52,508 --> 01:11:54,373
It was lung disease.
803
01:11:54,510 --> 01:11:56,637
All of her ancestors died of lung disease.
804
01:11:57,746 --> 01:12:01,807
The death of one or two tenant farmers
has nothing to do with me.
805
01:12:01,917 --> 01:12:04,681
So you insist that you have
nothing to do with it?
806
01:12:04,820 --> 01:12:07,118
They were working for you.
807
01:12:08,490 --> 01:12:09,684
She died in your house.
808
01:12:11,360 --> 01:12:14,352
Do you think you can
take their lives so lightly?
809
01:12:16,398 --> 01:12:17,956
Commander.
810
01:12:18,067 --> 01:12:19,193
Your point is...
811
01:12:20,569 --> 01:12:22,628
...you're doubtful about the cause of Asa's
death.
812
01:12:24,506 --> 01:12:26,838
You're not sure about why Yasuke died.
813
01:12:26,942 --> 01:12:28,466
You're suspicious of me, aren't you?
814
01:12:30,512 --> 01:12:33,242
The lives of one or two tenant farmers.
815
01:12:33,382 --> 01:12:35,213
They're the same as worms.
816
01:12:35,351 --> 01:12:37,182
Worms wriggling in the rice field.
817
01:12:43,559 --> 01:12:46,323
- What the hell?
- Mr. Onuma!
818
01:12:46,428 --> 01:12:48,328
- What's the matter with you?
- Commander!
819
01:12:48,430 --> 01:12:49,920
Damn it!
820
01:12:50,065 --> 01:12:52,056
Mr. Onuma!
What happened to you?
821
01:13:14,123 --> 01:13:16,421
I know we can't be together.
822
01:13:16,558 --> 01:13:18,549
Though I want to say good-bye to you.
823
01:13:38,614 --> 01:13:41,082
Why doesn't one of us
try acting as a medium?
824
01:13:41,917 --> 01:13:43,316
Any volunteers?
825
01:13:43,452 --> 01:13:45,420
Who do you think can do it?
826
01:13:45,521 --> 01:13:48,149
I think Kame can do it.
827
01:13:48,290 --> 01:13:50,554
- Right.
- Kame can do it.
828
01:13:51,527 --> 01:13:52,926
You can do it, Kame.
829
01:13:53,028 --> 01:13:54,222
No, I can't.
830
01:13:54,329 --> 01:13:55,626
I'm scared.
831
01:13:55,764 --> 01:13:58,164
If I act as a medium,
dead people appear, right?
832
01:13:58,300 --> 01:13:59,460
No, I don't want to.
833
01:13:59,601 --> 01:14:01,466
Kame, you're a man, aren't you?
834
01:14:01,603 --> 01:14:03,969
You can't use hypnosis now!
835
01:14:04,106 --> 01:14:07,769
- Do it! Do it!
- Please don't.
836
01:14:13,482 --> 01:14:14,813
Excuse me, priestess.
837
01:14:14,950 --> 01:14:17,612
I've used hypnosis. Can I do it?
838
01:14:18,787 --> 01:14:22,314
This will be "Hypnosis versus the Medium"!
839
01:14:23,625 --> 01:14:24,649
Hey, Kinjo! Kinjo!
840
01:14:28,063 --> 01:14:29,860
Please begin.
841
01:14:29,998 --> 01:14:33,092
I know we can't be together.
842
01:14:33,202 --> 01:14:35,762
Though I want to say good-bye to you.
843
01:15:00,162 --> 01:15:02,130
It's coming! It's coming!
844
01:15:03,665 --> 01:15:06,156
I'm begging you.
845
01:15:06,268 --> 01:15:12,332
My soul becomes like this.
Please don't forget about me.
846
01:15:12,441 --> 01:15:19,404
When you can finally see me,
please talk to me.
847
01:15:23,852 --> 01:15:25,376
Young master.
848
01:15:25,521 --> 01:15:27,887
Please don't do this.
849
01:15:28,023 --> 01:15:29,581
I can't live anymore.
850
01:15:29,725 --> 01:15:31,158
That's Asa's voice.
851
01:15:31,260 --> 01:15:32,352
- Really?
- Asa?
852
01:15:35,130 --> 01:15:37,428
I want to die.
853
01:15:37,566 --> 01:15:39,534
Asa.
854
01:15:39,635 --> 01:15:43,366
Why did you die, Asa?
855
01:15:49,611 --> 01:15:52,045
- I'm scared.
- No! It's creepy!
856
01:17:05,387 --> 01:17:07,082
- It's a snake!
- A snake?
857
01:17:10,792 --> 01:17:11,952
Shut up!
858
01:17:13,395 --> 01:17:14,862
Listen up, everyone.
859
01:17:14,997 --> 01:17:19,366
When dawn breaks, burn away
all the mountain forest around here.
860
01:17:20,736 --> 01:17:21,760
Burn the snakes.
861
01:17:23,005 --> 01:17:24,336
Kill them all!
862
01:17:29,177 --> 01:17:30,337
Shut up!
863
01:17:36,385 --> 01:17:37,647
Masae. Masae!
864
01:17:39,821 --> 01:17:41,789
- Saiji.
- Yes, sir.
865
01:17:41,890 --> 01:17:47,157
Drive nails into the shed,
and lock it up so no one can enter.
866
01:17:47,262 --> 01:17:48,229
Yes, sir.
867
01:17:48,363 --> 01:17:50,297
We'll stop weaving.
868
01:17:50,399 --> 01:17:53,129
We'll fire all the weaving women.
869
01:17:53,235 --> 01:17:54,293
- Landlord!
- Do you understand?
870
01:17:54,403 --> 01:17:57,372
It's too sudden.
We'll all have a lot of trouble.
871
01:17:57,506 --> 01:17:58,734
Shut up!
872
01:17:58,874 --> 01:18:01,206
Are you against me?
Get out of here.
873
01:18:01,343 --> 01:18:03,709
- Get out!
- Landlord, please.
874
01:18:03,845 --> 01:18:06,871
We're very poor,
and can't survive if we have to go home.
875
01:18:07,015 --> 01:18:09,711
- Please.
- Landlord!
876
01:18:09,851 --> 01:18:13,719
Your people can survive
drinking water and eating anything.
877
01:18:13,855 --> 01:18:15,823
Please don't say that, landlord.
878
01:18:15,924 --> 01:18:19,553
We'll work day and night,
as much as possible.
879
01:18:19,695 --> 01:18:21,720
- Please let us work.
- Shut up! Stop it!
880
01:18:21,863 --> 01:18:25,822
- Please.
- Kame, you're fired, too!
881
01:18:25,934 --> 01:18:27,162
- Get out of here!
- Landlord!
882
01:18:27,269 --> 01:18:29,897
Get out of here! Now! Get out!
883
01:18:30,038 --> 01:18:33,269
- Please let us work!
- Get out!
884
01:18:33,408 --> 01:18:34,670
Get out of here!
885
01:18:39,514 --> 01:18:41,038
Masae! Masae.
886
01:18:55,230 --> 01:18:56,356
Landlord.
887
01:18:56,465 --> 01:18:59,730
Even if I have to eat dirt,
I'll pay you back.
888
01:21:52,173 --> 01:21:53,367
Landlord.
889
01:21:53,475 --> 01:21:56,535
Even if I have to eat dirt,I'll pay you back.
890
01:21:58,947 --> 01:22:00,710
Landlord.
891
01:22:00,815 --> 01:22:04,911
Even if I have to eat dirt,I'll pay you back.
892
01:22:06,454 --> 01:22:08,217
Landlord.
893
01:22:08,323 --> 01:22:12,259
Even if I have to eat dirt,
I'll pay you back.
894
01:22:27,042 --> 01:22:28,805
Landlord.
895
01:22:28,944 --> 01:22:33,176
Even if I have to eat dirt,I'll pay you back.
896
01:22:35,016 --> 01:22:36,005
Landlord.
897
01:22:36,151 --> 01:22:39,279
Even if I have to eat dirt,
I'll pay you back.
58141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.