All language subtitles for Jurassic.Thunder.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,899 --> 00:01:25,899 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:23,312 --> 00:03:24,378 Ah, oo. 3 00:03:25,748 --> 00:03:26,813 I'm into it. 4 00:03:27,983 --> 00:03:30,450 It's creepin' me out but I like it. 5 00:03:32,388 --> 00:03:33,453 Did it just move? 6 00:03:34,890 --> 00:03:38,025 I mean, it does look pretty life-like, huh. 7 00:03:38,027 --> 00:03:40,861 We should go take a picture with it. 8 00:03:40,863 --> 00:03:42,496 Yes, let's do it! 9 00:03:42,498 --> 00:03:43,664 Okay, zombie. 10 00:03:46,769 --> 00:03:47,834 Hey! 11 00:03:49,371 --> 00:03:50,604 - Ah. - Hey, hey, hey. 12 00:03:50,606 --> 00:03:51,505 - Don't touch. - That's really cute. 13 00:03:51,507 --> 00:03:52,689 Whatever, he's super cute. 14 00:03:52,691 --> 00:03:53,874 Look, it's made by the best sculptor 15 00:03:53,876 --> 00:03:55,609 in the city, don't touch. 16 00:03:55,611 --> 00:03:57,577 We're not touching, and excuse us. 17 00:03:57,579 --> 00:03:58,779 You don't have to talk to us like that. 18 00:03:58,781 --> 00:03:59,980 I can't talk to you however I want. 19 00:03:59,982 --> 00:04:01,048 I'm the manager. 20 00:04:01,050 --> 00:04:03,483 You are not the manager. 21 00:04:03,485 --> 00:04:04,851 Wait, your name is Was? 22 00:04:04,853 --> 00:04:07,054 My name is Sam. 23 00:04:07,056 --> 00:04:08,989 Your name tag's upside down. 24 00:04:12,027 --> 00:04:13,409 Look at that gun. 25 00:04:13,411 --> 00:04:14,794 Look, if you're not gonna it, 26 00:04:14,797 --> 00:04:16,463 you don't wanna buy it, don't touch. 27 00:04:16,465 --> 00:04:17,998 It's very expensive, full-scale figure 28 00:04:18,000 --> 00:04:19,800 of Borge from "Jurassic Thunder." 29 00:04:21,003 --> 00:04:22,803 So, do you want to buy it? 30 00:04:22,805 --> 00:04:24,120 Ellen, no. 31 00:04:24,122 --> 00:04:25,438 Oh, no, I don't want to buy it. 32 00:04:25,441 --> 00:04:26,973 It's stupid. 33 00:04:26,975 --> 00:04:28,542 Oh, my God. 34 00:04:28,544 --> 00:04:30,010 We're just here to use the bathroom. 35 00:04:30,012 --> 00:04:31,078 No! 36 00:04:31,080 --> 00:04:32,879 No, just like that, just, "No!" 37 00:04:32,881 --> 00:04:34,881 Restrooms are for customers. 38 00:04:34,883 --> 00:04:36,950 Oh, yep, I am so done with you. 39 00:04:36,952 --> 00:04:38,485 Let's go find a real manager. 40 00:04:38,487 --> 00:04:39,853 - Let's go, Sarah. - Yeah. 41 00:04:39,855 --> 00:04:41,555 I am the manager! 42 00:04:41,557 --> 00:04:43,423 And I'm Princess Leia. 43 00:04:43,425 --> 00:04:44,658 Yeah. 44 00:04:48,764 --> 00:04:49,830 Hello! 45 00:04:50,833 --> 00:04:52,499 Hello! 46 00:04:52,501 --> 00:04:53,633 Someone could be robbing this place 47 00:04:53,635 --> 00:04:55,502 and no one would even know. 48 00:04:55,504 --> 00:04:58,405 - You mean like that guy? - Hello, hello! 49 00:04:58,407 --> 00:05:00,474 God, I feel like I'm in the "Twilight Zone." 50 00:05:00,476 --> 00:05:03,710 Can I please go to the ladies room? 51 00:05:03,712 --> 00:05:05,412 Hello! 52 00:05:06,682 --> 00:05:08,648 Oh yeah, sorry, it's right back there. 53 00:05:08,650 --> 00:05:10,984 I told them it's for customers only! 54 00:05:10,986 --> 00:05:13,120 Oh, whatever, Was. 55 00:05:13,122 --> 00:05:14,721 Yeah, what's that about, anyway? 56 00:05:14,723 --> 00:05:18,058 Sam was manager for one day. 57 00:05:18,060 --> 00:05:19,459 Here you go, 58 00:05:19,461 --> 00:05:21,395 buy yourself a personality. 59 00:05:21,397 --> 00:05:23,163 Hey, what is that? 60 00:05:23,165 --> 00:05:25,281 That? 61 00:05:25,283 --> 00:05:27,400 Oh that, that needs to be seen to be understood. 62 00:05:31,473 --> 00:05:32,906 Oh man, nice cover! 63 00:05:32,908 --> 00:05:34,257 Yeah. 64 00:05:34,259 --> 00:05:35,609 Due to their delicate nature, 65 00:05:35,611 --> 00:05:38,779 comic books need to be kept in pristine condition. 66 00:05:38,781 --> 00:05:40,781 So one day someone might buy it 67 00:05:40,783 --> 00:05:43,016 and it hasn't lost any of its value. 68 00:05:43,018 --> 00:05:44,885 Ah, no, in your dreams. 69 00:05:44,887 --> 00:05:46,753 I'm not, this is "Jurassic Thunder." 70 00:05:46,755 --> 00:05:49,489 It's like the Holy Grail of all comic books. 71 00:05:49,491 --> 00:05:51,625 It's got weaponized dinos, warlords, 72 00:05:51,627 --> 00:05:55,629 zombies, commandos, nukes, it's got like everything. 73 00:05:55,631 --> 00:05:56,797 Isn't that a book? 74 00:05:56,799 --> 00:05:58,431 No, no, that's "Jurassic Dead." 75 00:05:58,433 --> 00:06:00,066 You're thinking of something completely different. 76 00:06:00,068 --> 00:06:01,534 Oh. 77 00:06:01,536 --> 00:06:03,003 No, but that's a movie, right? 78 00:06:03,005 --> 00:06:04,438 I've never heard of it. 79 00:06:06,775 --> 00:06:08,175 Will you wipe that drool off your face. 80 00:06:08,177 --> 00:06:09,910 I'm not your anime girlfriend. 81 00:06:09,912 --> 00:06:11,545 Has that ever worked for you? 82 00:06:11,547 --> 00:06:12,879 It did once. 83 00:06:14,516 --> 00:06:15,549 Let's do this. 84 00:06:15,551 --> 00:06:17,551 No, you can't do that. 85 00:06:17,553 --> 00:06:19,820 That's Jim Man Tim, bro. 86 00:06:19,822 --> 00:06:20,887 Oh yeah? 87 00:06:24,193 --> 00:06:26,993 Page one, it's in the desert, 88 00:06:26,995 --> 00:06:29,796 I bet this is where the dinos are kept. 89 00:06:50,052 --> 00:06:51,218 Colonel Sanders, sir. 90 00:06:51,220 --> 00:06:52,752 What is it? 91 00:06:52,754 --> 00:06:54,153 The general would like to see you in the war room. 92 00:06:54,155 --> 00:06:55,555 Airman, does it look like I have time to speak? 93 00:06:55,557 --> 00:06:57,224 Details, man, details. 94 00:06:57,226 --> 00:06:59,125 The Russians, sir. 95 00:06:59,127 --> 00:07:01,027 They'll be here in approximately one hour. 96 00:07:01,029 --> 00:07:02,796 Great, just what I need. 97 00:07:02,798 --> 00:07:04,531 Bears growling at my doorstep. 98 00:07:17,045 --> 00:07:18,812 Access denied. 99 00:07:18,814 --> 00:07:19,880 Goddam. 100 00:07:20,949 --> 00:07:22,549 Access denied. 101 00:07:23,218 --> 00:07:24,518 Here, allow me, Colonel. 102 00:07:25,954 --> 00:07:27,331 Access granted. 103 00:07:27,333 --> 00:07:28,710 You make a note to get 104 00:07:28,712 --> 00:07:30,090 that fuckin' thing fixed, understand me? 105 00:07:30,092 --> 00:07:32,726 Absolutely, copy that, sir. 106 00:07:32,728 --> 00:07:34,911 General. 107 00:07:34,913 --> 00:07:37,097 Ah, I thought you may miss the unfolding action. 108 00:07:37,099 --> 00:07:38,999 We're now at DEFCON 3, Colonel. 109 00:07:39,801 --> 00:07:41,868 I can't believe it's spread this far, this fast. 110 00:07:41,870 --> 00:07:44,604 Mm, and it's still growing. 111 00:07:45,607 --> 00:07:47,623 Any contact from their leader? 112 00:07:47,625 --> 00:07:49,642 No, it's possible to think he might be dead. 113 00:07:50,279 --> 00:07:52,779 Nah, he's in hiding. 114 00:07:52,781 --> 00:07:54,180 If he's smart. 115 00:07:54,182 --> 00:07:56,950 A rampant virus of this magnitude? 116 00:07:57,753 --> 00:07:59,185 Makes that hard to believe. 117 00:08:00,055 --> 00:08:02,055 Well, then we strike by air. 118 00:08:02,057 --> 00:08:03,924 Are you willing to take that chance? 119 00:08:03,926 --> 00:08:07,027 Even knowing the surrounding countries may retaliate? 120 00:08:07,029 --> 00:08:08,895 This is a war of complexities. 121 00:08:08,897 --> 00:08:13,700 No scenario, none, offers a good solution at this time. 122 00:08:13,702 --> 00:08:15,251 You think for one second 123 00:08:15,253 --> 00:08:16,803 those surrounding countries wouldn't thank us 124 00:08:16,805 --> 00:08:18,905 for getting rid of those cannibals? 125 00:08:18,907 --> 00:08:20,306 Fry it. 126 00:08:20,308 --> 00:08:21,708 And if this infected country is capable 127 00:08:21,710 --> 00:08:23,677 of using their nukes in retaliation? 128 00:08:23,679 --> 00:08:26,813 You want to take credit for starting World War III, Colonel? 129 00:08:26,815 --> 00:08:28,582 It's better than letting the Russians dictate 130 00:08:28,584 --> 00:08:30,784 what we use as weapons, General. 131 00:08:30,786 --> 00:08:31,985 There's no decision as of yet. 132 00:08:31,987 --> 00:08:33,803 Let's see it tomorrow. 133 00:08:33,805 --> 00:08:35,622 We'll make a calculated decision at that time. 134 00:08:35,624 --> 00:08:38,325 You can't be seriously considering their option, General. 135 00:08:38,327 --> 00:08:39,926 They walked in here 136 00:08:39,928 --> 00:08:42,062 as if they'd already sealed the deal with us. 137 00:08:42,064 --> 00:08:44,898 I will have to address the president in less than an hour. 138 00:08:44,900 --> 00:08:47,200 I suggest you stay focused 139 00:08:47,202 --> 00:08:50,103 and open to accepting some options. 140 00:08:50,105 --> 00:08:51,171 General? 141 00:08:51,173 --> 00:08:54,074 You want to continue this discussion, Colonel? 142 00:08:54,076 --> 00:08:56,309 Let's move this to private quarters. 143 00:08:56,311 --> 00:08:57,243 Attention on the base, 144 00:08:57,245 --> 00:08:58,211 attention on the base. 145 00:08:58,213 --> 00:08:59,346 The Russians are coming. 146 00:08:59,348 --> 00:09:00,814 Looks like we have guests. 147 00:09:00,816 --> 00:09:02,349 I repeat, the Russians are coming, 148 00:09:02,351 --> 00:09:04,084 command post out. 149 00:10:41,116 --> 00:10:43,950 We don't remove hats on foreign soil. 150 00:10:43,952 --> 00:10:47,721 Given the situation, I don't really care about hats. 151 00:10:47,723 --> 00:10:49,222 My operations officer. 152 00:10:49,224 --> 00:10:50,757 Colonel Sanders. 153 00:10:50,759 --> 00:10:53,326 Sanders, like the chicken. 154 00:10:53,328 --> 00:10:54,843 It's good chicken. 155 00:10:56,364 --> 00:10:57,430 Seriously? 156 00:10:59,234 --> 00:11:01,201 I think we've broken the ice here. 157 00:11:01,203 --> 00:11:02,869 Let's talk about your weapons. 158 00:11:24,292 --> 00:11:25,708 Get down on the ground now! 159 00:11:25,710 --> 00:11:27,127 Face down, hands where we can see them! 160 00:11:27,129 --> 00:11:29,963 Whoa, easy there, tiger. 161 00:11:29,965 --> 00:11:30,963 You call it in! 162 00:11:30,965 --> 00:11:31,964 You call it in! 163 00:11:31,967 --> 00:11:32,932 No, you call it in! 164 00:11:32,934 --> 00:11:33,899 No, you, I called it in last time! 165 00:11:33,901 --> 00:11:34,866 Rock, paper scissors. 166 00:11:34,868 --> 00:11:35,833 Rock, paper, scissors. 167 00:11:35,835 --> 00:11:36,801 - Ready. - Time. 168 00:11:38,406 --> 00:11:39,721 Dammit! 169 00:11:39,723 --> 00:11:41,039 You call it in. 170 00:11:42,010 --> 00:11:43,076 Don't look at me. 171 00:11:43,078 --> 00:11:46,346 HQ, this is Scrat, have copy, over. 172 00:11:46,348 --> 00:11:48,815 Scrat, command post has you loud and clear. 173 00:11:48,817 --> 00:11:51,317 Roger, one infiltrator, south perimeter, 174 00:11:52,254 --> 00:11:56,890 wearing camouflage, has a pair of bullnose, 175 00:11:56,892 --> 00:12:00,927 a camera and some squazzlers or something. 176 00:12:00,929 --> 00:12:02,128 Secure and detain suspect. 177 00:12:02,130 --> 00:12:04,531 Roger, Scrat out. 178 00:12:05,367 --> 00:12:06,298 Make this copy on. 179 00:12:06,300 --> 00:12:07,232 What are we doin'? 180 00:12:07,235 --> 00:12:08,935 Zip tie him. 181 00:12:08,937 --> 00:12:10,103 - Hands behind your back. - Oh, what? 182 00:12:10,105 --> 00:12:11,871 Hands behind your back! 183 00:12:13,090 --> 00:12:14,306 Speak when only spoken too. 184 00:12:15,544 --> 00:12:17,410 You guys are real friendly around here. 185 00:12:17,412 --> 00:12:19,045 Police are safe work. 186 00:12:21,016 --> 00:12:22,198 Think this is a joke? 187 00:12:22,200 --> 00:12:23,383 I'm startin' to think 188 00:12:23,385 --> 00:12:24,951 we might be your first date, buddy. 189 00:12:26,288 --> 00:12:29,155 Oh, you got the ovens on, whoa, whoa! 190 00:12:30,492 --> 00:12:32,158 Can't we all just play nice? 191 00:12:34,596 --> 00:12:36,462 Oh yeah, you like that? 192 00:12:36,464 --> 00:12:37,964 From a squaw. 193 00:12:37,966 --> 00:12:39,014 Helps to keep... 194 00:12:39,016 --> 00:12:40,065 What's your name, Goldilocks? 195 00:12:40,068 --> 00:12:41,267 Billy Wayne. 196 00:12:42,571 --> 00:12:45,205 What's your job description? 197 00:12:45,207 --> 00:12:48,141 Well, I'm a journalist. 198 00:12:50,946 --> 00:12:54,314 Yeah, oh, that's what the camera's for, binoculars. 199 00:12:56,084 --> 00:12:57,016 - Hm. - Let's go. 200 00:12:57,018 --> 00:12:59,219 Whoa, oh my God. 201 00:13:04,226 --> 00:13:06,125 The problem in this tiny area 202 00:13:06,127 --> 00:13:10,096 in South Africa is a bigger issue than one would think. 203 00:13:10,932 --> 00:13:12,232 That a strategic hit 204 00:13:12,234 --> 00:13:16,236 with nukes would resolve the problem immediately. 205 00:13:16,238 --> 00:13:18,171 And I second that notion, General. 206 00:13:18,173 --> 00:13:20,473 But, but we can't. 207 00:13:20,475 --> 00:13:22,342 We have a solution, General. 208 00:13:22,344 --> 00:13:25,211 I know, I'm just tryin' to justify it. 209 00:13:25,213 --> 00:13:28,081 We have three weapon sites active. 210 00:13:28,083 --> 00:13:29,582 They've been that way for three days now. 211 00:13:29,584 --> 00:13:32,585 South African government dismantled their missiles 212 00:13:32,587 --> 00:13:37,657 shortly after signing Nuclear Non-Proliferation Act in 1991. 213 00:13:37,659 --> 00:13:40,009 That's correct, too. 214 00:13:40,011 --> 00:13:42,362 But now they're intact and ready to launch. 215 00:13:42,364 --> 00:13:44,130 Good at your history, um? 216 00:13:44,132 --> 00:13:47,967 Colonel General Weapons Specialist, Lieutenant Warnick. 217 00:13:47,969 --> 00:13:50,136 We can't use nuclear force. 218 00:13:50,138 --> 00:13:51,638 Conventional strikes are out as well, 219 00:13:51,640 --> 00:13:54,240 due to the frailty of the world's imminent war threat. 220 00:13:54,242 --> 00:13:57,110 Any visible action could send us into World War III. 221 00:13:57,112 --> 00:13:59,061 Any communication from there either? 222 00:13:59,063 --> 00:14:01,013 No, no, I have a meeting with the president shortly 223 00:14:01,016 --> 00:14:02,382 to discuss that situation. 224 00:14:02,384 --> 00:14:04,200 Colonel? 225 00:14:04,202 --> 00:14:06,019 All right, We've attempted communications continuously. 226 00:14:06,021 --> 00:14:08,554 But I've got reason to believe that he's dead. 227 00:14:08,556 --> 00:14:10,657 And there's a rebel force that has taken complete control 228 00:14:10,659 --> 00:14:12,992 of the military's infrastructure. 229 00:14:12,994 --> 00:14:14,093 But all that being said, 230 00:14:14,095 --> 00:14:16,029 the country has another problem, sir. 231 00:14:16,031 --> 00:14:19,265 There's a virus infecting all the humans in this region. 232 00:14:19,267 --> 00:14:21,634 It's turning them into something 233 00:14:21,636 --> 00:14:23,970 that's well beyond imagination. 234 00:14:23,972 --> 00:14:25,138 Zombies. 235 00:14:25,140 --> 00:14:28,441 Zombie. 236 00:14:46,227 --> 00:14:49,095 We have a weapon that will work well for you. 237 00:14:49,097 --> 00:14:52,532 The biologics are sturdy and very effective. 238 00:14:52,534 --> 00:14:56,302 Like a surgical intervention in any war situation. 239 00:14:56,304 --> 00:14:58,037 Exactly what are we dealing with here? 240 00:14:58,039 --> 00:15:00,622 I can assure you, General, 241 00:15:00,624 --> 00:15:03,208 these weapons were designed exactly for this situation. 242 00:15:04,446 --> 00:15:07,246 An ant problem in the garden is quickly dealt with 243 00:15:07,248 --> 00:15:12,185 by introducing frogs to eat away the problem. 244 00:15:12,187 --> 00:15:14,187 Wait, wait, well, you're telling me 245 00:15:14,189 --> 00:15:17,123 that you brought giant frogs to help combat terrorism? 246 00:15:18,727 --> 00:15:19,759 They're quite enormous. 247 00:15:19,761 --> 00:15:22,161 Is a symbology, Colonel. 248 00:15:22,163 --> 00:15:26,132 Are you saying that we have a biologic 249 00:15:26,134 --> 00:15:30,603 that can eat our way out of this problem? 250 00:15:30,605 --> 00:15:32,572 I believe we do, General. 251 00:15:32,574 --> 00:15:34,640 This, I gotta see. 252 00:16:10,545 --> 00:16:13,813 You know you have inflamed a greater uprising, Alfred. 253 00:16:13,815 --> 00:16:16,215 You could start a global war. 254 00:16:16,217 --> 00:16:18,351 No, we could change world. 255 00:16:18,353 --> 00:16:20,286 Listen to yourself, Alfred. 256 00:16:20,288 --> 00:16:22,155 You act as a dictator. 257 00:16:22,157 --> 00:16:26,292 No, General Shultz, I am in authority now. 258 00:16:26,294 --> 00:16:27,794 And what of all the others that supported you? 259 00:16:27,796 --> 00:16:29,829 You will let them die as well? 260 00:16:34,836 --> 00:16:36,702 You can't fix everything, Alfred. 261 00:16:36,704 --> 00:16:38,337 This virus is real. 262 00:16:40,542 --> 00:16:43,176 The only reason I spare your life 263 00:16:43,178 --> 00:16:45,311 because you were my friend in school. 264 00:16:45,313 --> 00:16:48,681 And you enlisted yourself under the Western hypocrisy. 265 00:16:48,683 --> 00:16:51,417 The next time you warn me again, 266 00:16:51,419 --> 00:16:53,119 I will feed you to them myself. 267 00:16:55,857 --> 00:16:58,691 Let's go to the bush, get you a woman. 268 00:16:58,693 --> 00:16:59,826 You need to relax. 269 00:17:52,347 --> 00:17:53,813 You can lower your weapons, 270 00:17:53,815 --> 00:17:55,681 they won't be very effective. 271 00:18:06,728 --> 00:18:10,630 We've equipped the biologic with 50-caliber long range gun. 272 00:18:10,632 --> 00:18:15,434 Operator controlled for guaranteed target execution. 273 00:18:17,338 --> 00:18:19,605 Manipulation over its movement is achieved 274 00:18:19,607 --> 00:18:21,474 through energy manipulation. 275 00:18:22,343 --> 00:18:25,211 Like steering a horse with the reins. 276 00:18:25,880 --> 00:18:27,112 Unbelievable. 277 00:18:27,114 --> 00:18:28,347 Yeah, but how good is its aim? 278 00:18:40,361 --> 00:18:42,195 Acceptable. 279 00:18:44,732 --> 00:18:48,234 I just wish you would have picked a cheaper target. 280 00:18:48,236 --> 00:18:51,871 We have six ready, weaponized, ready for its deployment. 281 00:18:54,409 --> 00:18:56,776 Sir, we have the president if you'd. 282 00:19:03,518 --> 00:19:04,584 Room, attention! 283 00:19:06,821 --> 00:19:07,887 As you were. 284 00:19:12,293 --> 00:19:13,793 Sir, you can't smoke in here. 285 00:19:16,431 --> 00:19:18,631 Can you adjust the color on that thing, please. 286 00:19:18,633 --> 00:19:19,865 It's already adjusted, sir. 287 00:19:19,867 --> 00:19:21,601 Am I on it? 288 00:19:21,603 --> 00:19:22,735 That's the actual color, sir. 289 00:19:22,737 --> 00:19:23,803 Okay. 290 00:19:24,973 --> 00:19:27,506 Hello, hello? 291 00:19:30,445 --> 00:19:31,310 Hello, Mr. President. 292 00:19:31,312 --> 00:19:32,745 Any updates, General? 293 00:19:32,747 --> 00:19:35,248 We're now DEFCON 1, Mr. President. 294 00:19:36,317 --> 00:19:38,718 We may have a current military option 295 00:19:38,720 --> 00:19:41,854 for a strategic attack on the rogue country. 296 00:19:41,856 --> 00:19:44,323 Very good, General. 297 00:19:44,325 --> 00:19:46,726 I assume you've already met with the Russians? 298 00:19:47,862 --> 00:19:50,363 Uri, Boris, hello. 299 00:19:51,866 --> 00:19:52,932 Natasha. 300 00:19:53,901 --> 00:19:56,535 Do you know them, Mr. President? 301 00:19:58,306 --> 00:19:59,605 Who? 302 00:19:59,607 --> 00:20:01,340 The Russians. 303 00:20:01,342 --> 00:20:02,408 Where? 304 00:20:07,315 --> 00:20:08,014 I don't know what you're talking about. 305 00:20:08,016 --> 00:20:09,715 Right here, sir. 306 00:20:09,717 --> 00:20:11,384 What's your point, Colonel? 307 00:20:12,320 --> 00:20:14,320 Sir, these Russians, around the table. 308 00:20:14,322 --> 00:20:15,488 The ones you just said hello to. 309 00:20:15,490 --> 00:20:16,956 Do you know then? 310 00:20:17,992 --> 00:20:21,761 Anyways, I want you to treat them as well as our guests. 311 00:20:21,763 --> 00:20:24,063 I appreciate all your hard work 312 00:20:25,033 --> 00:20:28,034 and we're going to get through this together. 313 00:20:28,036 --> 00:20:29,368 There's a little blip. 314 00:20:29,370 --> 00:20:30,336 I'm thinking we need to go 315 00:20:30,338 --> 00:20:32,838 with the Russian's plan on this. 316 00:20:32,840 --> 00:20:36,776 I've seen their weapons, yeah, they're very, very effective. 317 00:20:36,778 --> 00:20:39,378 You've got to be kidding me. 318 00:20:39,380 --> 00:20:40,446 Come again? 319 00:20:41,382 --> 00:20:42,648 You said something. 320 00:20:42,650 --> 00:20:44,015 Sir. 321 00:20:44,017 --> 00:20:45,383 I couldn't hear you, your lips were moving. 322 00:20:46,054 --> 00:20:49,522 I just said, "We'll be killing," sir. 323 00:20:50,858 --> 00:20:54,760 Terrific, good luck, man. 324 00:20:54,762 --> 00:20:55,828 Keep me posted. 325 00:20:59,467 --> 00:21:00,966 You've heard the president. 326 00:21:00,968 --> 00:21:04,036 Let's prep, load, send 'em out. 327 00:21:06,074 --> 00:21:09,408 All right. 328 00:21:15,983 --> 00:21:18,884 Sir, we have a situation in the waiting room. 329 00:21:18,886 --> 00:21:19,985 Now? 330 00:21:19,987 --> 00:21:21,754 Yes. 331 00:21:21,756 --> 00:21:22,822 Sit. 332 00:21:24,826 --> 00:21:26,141 There's been a perimeter breach. 333 00:21:26,143 --> 00:21:27,459 The guards have detained the individual... 334 00:21:27,462 --> 00:21:28,527 Gum. 335 00:21:31,532 --> 00:21:33,632 There has been a perimeter breach. 336 00:21:33,634 --> 00:21:35,034 The guards have detained the individual 337 00:21:35,036 --> 00:21:37,103 and they're waiting for you to question him. 338 00:21:37,105 --> 00:21:38,371 Fine. 339 00:21:45,446 --> 00:21:46,846 I'm Colonel Sanders 340 00:21:46,848 --> 00:21:49,048 and I'm in charge of this military facility. 341 00:21:50,785 --> 00:21:52,017 You picked a great time breaking 342 00:21:52,019 --> 00:21:54,620 into a secure facility, stranger. 343 00:21:54,622 --> 00:21:55,688 Why are you here? 344 00:21:56,891 --> 00:21:58,524 Look, I'm just a journalist 345 00:21:59,460 --> 00:22:03,963 here observing a preservation movement. 346 00:22:04,999 --> 00:22:07,133 Are you sure about that? 347 00:22:07,135 --> 00:22:08,801 What have you seen here today? 348 00:22:10,772 --> 00:22:11,637 Nothin', not yet... 349 00:22:11,639 --> 00:22:13,539 Then cut the bullshit! 350 00:22:13,541 --> 00:22:14,740 You're here takin' pictures 351 00:22:14,742 --> 00:22:16,809 for somebody for intel for somethin'. 352 00:22:17,945 --> 00:22:19,545 And I'm gonna find out what. 353 00:22:20,148 --> 00:22:21,614 You better pray to God that when this war's over, 354 00:22:21,616 --> 00:22:23,015 we're all dead. 355 00:22:23,017 --> 00:22:24,417 'Cause if you're alive, 356 00:22:25,486 --> 00:22:28,020 you're ass is gonna be in a world of hurt. 357 00:22:28,022 --> 00:22:29,422 Keep an eye on him. 358 00:22:30,958 --> 00:22:32,758 You're wanted on the platform, Colonel. 359 00:22:34,028 --> 00:22:36,762 All right, make sure our guest understands the terms 360 00:22:36,764 --> 00:22:38,197 of his confinement. 361 00:22:38,199 --> 00:22:41,000 That everything he's done here is considered terrorism. 362 00:22:41,002 --> 00:22:44,203 So there's not gonna be any steak dinner for you tonight. 363 00:22:44,205 --> 00:22:45,137 I'm gonna talk with the president 364 00:22:45,139 --> 00:22:46,739 and straighten some shit out. 365 00:23:13,134 --> 00:23:15,801 Talon five, six, you are clear for take off. 366 00:23:15,803 --> 00:23:17,803 Winds 350 at 12. 367 00:23:17,805 --> 00:23:19,705 Talon five, six, copy, cleared for takeoff. 368 00:23:25,179 --> 00:23:26,212 They're in the air, sir. 369 00:23:26,214 --> 00:23:27,880 Good. 370 00:23:27,882 --> 00:23:28,948 Now we wait. 371 00:23:38,493 --> 00:23:42,761 Excuse me, excuse me, what is that thing doing in here? 372 00:23:42,763 --> 00:23:44,730 This was the test unit. 373 00:23:44,732 --> 00:23:46,265 Unit number seven. 374 00:23:46,267 --> 00:23:49,768 We felt it was not ready for its deployment. 375 00:23:49,770 --> 00:23:51,202 We need number seven. 376 00:23:51,204 --> 00:23:52,637 Excuse me, you can't just put things 377 00:23:52,640 --> 00:23:55,274 wherever you want to on this base. 378 00:23:55,276 --> 00:23:57,676 Not without prior written approval. 379 00:23:57,678 --> 00:24:00,546 This is very expensive weapon, Colonel. 380 00:24:00,548 --> 00:24:03,282 I'm sure your higher command would be very upset 381 00:24:03,284 --> 00:24:05,684 if it was neglected, no? 382 00:24:07,255 --> 00:24:09,688 You better watch that thing close 383 00:24:09,690 --> 00:24:11,689 and I mean close. 384 00:24:11,691 --> 00:24:13,691 The last thing we need is a big lizard running around here, 385 00:24:13,694 --> 00:24:17,730 thinking it's in charge when I'm in charge, got it? 386 00:24:18,900 --> 00:24:20,566 - Da. - Da, da, da. 387 00:24:22,770 --> 00:24:26,939 Colonel, I'm going to send a document to upper command 388 00:24:26,941 --> 00:24:29,041 of this conversation. 389 00:24:29,043 --> 00:24:32,912 And it's going to state that the dinosaur has in fact 390 00:24:32,914 --> 00:24:36,715 no authoritative power in this facility, okay. 391 00:24:36,717 --> 00:24:37,783 Oh, boy. 392 00:24:45,726 --> 00:24:46,725 Talon five, six flight, 393 00:24:46,727 --> 00:24:48,193 five miles from the drop zone. 394 00:24:50,031 --> 00:24:52,298 Payloads are over their respective drop points, General. 395 00:24:52,300 --> 00:24:54,033 All systems green. 396 00:24:54,035 --> 00:24:56,035 Just waiting for your order, sir. 397 00:24:57,038 --> 00:24:58,237 Deploy. 398 00:24:58,239 --> 00:25:00,105 Drop zone in two minutes. 399 00:25:05,479 --> 00:25:08,714 Okay, boys, drop your drawers and dump your loads. 400 00:25:09,183 --> 00:25:10,249 Now we wait. 401 00:25:35,209 --> 00:25:37,610 10 seconds to first impact. 402 00:25:39,213 --> 00:25:42,114 You've used these biologics before, right? 403 00:25:42,116 --> 00:25:45,684 No, first time. 404 00:25:45,686 --> 00:25:47,653 10 seconds to first impact. 405 00:25:48,322 --> 00:25:52,758 Impact in four, three, two, one. 406 00:25:55,363 --> 00:26:00,299 Second impact, three, two, one. 407 00:26:01,969 --> 00:26:05,771 Commander Warnick, I'm curious as to your thoughts? 408 00:26:06,707 --> 00:26:09,375 Third payload impact in 15 seconds. 409 00:26:12,947 --> 00:26:15,180 Fourth payload, 10 seconds. 410 00:26:17,351 --> 00:26:21,420 Impact in four, three, two, one. 411 00:26:31,165 --> 00:26:33,732 All right, we have two units left. 412 00:26:33,734 --> 00:26:36,068 I'm gonna contact our early command centers 413 00:26:36,070 --> 00:26:37,403 on a possible fail. 414 00:26:39,073 --> 00:26:41,707 Two more units, only one has a signal, sir. 415 00:26:41,709 --> 00:26:43,042 Location's further north. 416 00:26:46,814 --> 00:26:48,747 They may have taken high winds, sir. 417 00:26:51,285 --> 00:26:54,219 10 seconds on five. 418 00:26:58,292 --> 00:27:03,362 Four, three, two, one. 419 00:27:03,764 --> 00:27:05,197 Touchdown. 420 00:27:31,392 --> 00:27:34,827 We have one unit unaccounted for, sir. 421 00:27:34,829 --> 00:27:35,894 No signal. 422 00:27:37,098 --> 00:27:39,147 Keep your eyes open, 423 00:27:39,149 --> 00:27:41,199 I'll call in a Hawk, see if they can spot something. 424 00:27:41,202 --> 00:27:42,267 Yes, sir. 425 00:27:43,971 --> 00:27:45,904 Where, oh where could they be? 426 00:27:50,111 --> 00:27:51,176 Sir? 427 00:28:08,362 --> 00:28:09,495 A toast to my friend. 428 00:28:11,232 --> 00:28:16,235 To a new third world power, I have my rockets engaged, 429 00:28:16,237 --> 00:28:19,204 I have the Americans and the world fearing us. 430 00:28:19,206 --> 00:28:22,374 Alfred, how can those rockets not run low on fuel? 431 00:28:22,376 --> 00:28:24,143 Do they even work? 432 00:28:26,547 --> 00:28:29,181 We are at the brink of World War III. 433 00:28:30,818 --> 00:28:32,317 You're right. 434 00:28:35,022 --> 00:28:38,457 Let's hope this brilliant idea of yours is a success. 435 00:28:50,137 --> 00:28:52,070 Wait, don't shoot, don't! 436 00:29:01,849 --> 00:29:03,364 What is it? 437 00:29:03,366 --> 00:29:04,882 Sh, something's coming out of it. 438 00:29:08,422 --> 00:29:10,289 Five confirmed drops, sir. 439 00:29:10,291 --> 00:29:12,090 We're still missing number six. 440 00:29:14,962 --> 00:29:17,329 Sir, look at the containers. 441 00:29:18,866 --> 00:29:22,267 Look at the deployed containers, look at them popping up. 442 00:29:22,269 --> 00:29:26,405 One and two, three confirmed, sir. 443 00:29:28,309 --> 00:29:30,142 Have you ever thought that dropping these containers, 444 00:29:30,144 --> 00:29:32,411 General, might cause them to use their nukes? 445 00:29:46,861 --> 00:29:48,660 Hey, what are they saying? 446 00:29:48,662 --> 00:29:50,462 They believe the missiles are obsolete. 447 00:29:50,464 --> 00:29:54,132 They are older Russian units, not operational. 448 00:29:54,134 --> 00:29:57,035 That does not look non-operational. 449 00:29:58,873 --> 00:29:59,938 It's a bluff. 450 00:30:00,574 --> 00:30:01,640 It's possible. 451 00:30:01,642 --> 00:30:06,245 You willing to risk your life on that commander? 452 00:30:06,247 --> 00:30:07,312 Yes. 453 00:30:08,382 --> 00:30:11,116 Well, God help us all. 454 00:30:11,118 --> 00:30:13,218 Lieutenant, deploy the payloads. 455 00:30:13,220 --> 00:30:14,453 Deploy 'em. 456 00:30:14,455 --> 00:30:16,121 Deploy! 457 00:30:16,123 --> 00:30:17,956 Chop, chop. 458 00:30:51,025 --> 00:30:53,158 Overhead view. 459 00:30:53,160 --> 00:30:57,229 Command, it looks like biologic's been deployed. 460 00:30:59,166 --> 00:31:03,168 Mr. President, the launch is underway. 461 00:31:03,170 --> 00:31:06,705 That, that's the head cam from the hybrid. 462 00:31:06,707 --> 00:31:08,440 Container number six. 463 00:31:08,442 --> 00:31:11,043 Mr. President, I will call you right back. 464 00:31:38,439 --> 00:31:41,273 Is that what I think it is? 465 00:31:41,275 --> 00:31:43,308 That is the command post. 466 00:31:46,013 --> 00:31:48,080 It looks like the leader. 467 00:31:50,384 --> 00:31:53,719 Thing have a gun on its head? 468 00:31:53,721 --> 00:31:54,987 Yes. 469 00:31:57,191 --> 00:31:58,256 Fire. 470 00:32:42,269 --> 00:32:44,136 I've got six active, sir. 471 00:32:44,138 --> 00:32:45,737 Looks like all weapons are online. 472 00:32:48,375 --> 00:32:50,075 President online, sir. 473 00:32:50,077 --> 00:32:51,176 Onscreen. 474 00:32:53,047 --> 00:32:56,815 Hello, General, I assume our plan is moving forward. 475 00:32:56,817 --> 00:32:58,617 Surprisingly well, Mr. President. 476 00:32:58,619 --> 00:33:00,485 I knew it would work. 477 00:33:00,487 --> 00:33:02,587 I never lose on good deals. 478 00:33:02,589 --> 00:33:04,689 All deals love me. 479 00:33:06,293 --> 00:33:09,594 We're in good hands with experts, General. 480 00:33:09,596 --> 00:33:13,265 And let me tell you, in my 16 years of president, 481 00:33:13,267 --> 00:33:16,401 I've never had a raw deal. 482 00:33:16,403 --> 00:33:18,403 I've raw dogged, but not a raw deal. 483 00:33:18,405 --> 00:33:20,472 That's good to hear, Mr. President. 484 00:33:20,474 --> 00:33:21,540 Update? 485 00:33:21,542 --> 00:33:26,144 Well, our weapons have actually infiltrated a fortress 486 00:33:26,146 --> 00:33:29,614 and we're beginning to see a lot of activity in the region. 487 00:33:30,551 --> 00:33:35,620 By infiltrated, General, how does that work with missiles? 488 00:33:36,090 --> 00:33:38,090 I don't understand your question, sir. 489 00:33:38,092 --> 00:33:39,491 Missiles don't infiltrate. 490 00:33:40,694 --> 00:33:42,160 Sir, maybe you don't understand. 491 00:33:42,162 --> 00:33:45,230 We're using biologics as weapons. 492 00:33:45,799 --> 00:33:47,299 Biologics, sir. 493 00:33:47,301 --> 00:33:49,568 Now why the fuck didn't anybody tell me that? 494 00:33:49,570 --> 00:33:51,269 We did, sir. 495 00:33:51,271 --> 00:33:52,437 Who are you? 496 00:33:52,439 --> 00:33:54,573 I'm Colonel Sanders, sir. 497 00:33:54,575 --> 00:33:57,576 How did a guy who sells fried chicken 498 00:33:57,578 --> 00:33:59,578 end up running the show? 499 00:33:59,580 --> 00:34:02,347 You're fried with ranch! 500 00:34:02,349 --> 00:34:04,850 Mr. President, I don't think this is a good time... 501 00:34:04,852 --> 00:34:07,285 I'll tell you what time it is. 502 00:34:09,189 --> 00:34:10,304 And do you know why? 503 00:34:10,306 --> 00:34:11,422 'Cause my time is excellent, that's why. 504 00:34:13,293 --> 00:34:14,593 Gotta go. 505 00:34:27,141 --> 00:34:27,472 So, little 'vert. 506 00:34:27,474 --> 00:34:27,806 How do you guys decide who takes the top 507 00:34:27,808 --> 00:34:29,674 and who takes the bottom? 508 00:34:29,676 --> 00:34:33,745 Foreplay, maybe a little paper, rock, scissors, 509 00:34:33,747 --> 00:34:36,681 get it. 510 00:34:36,683 --> 00:34:39,384 Just kidding, 'cause you're so quiet, boring me out here. 511 00:34:40,354 --> 00:34:42,354 You guys have families, right? 512 00:34:42,356 --> 00:34:47,292 Wives, maybe boyfriends. 513 00:34:48,562 --> 00:34:51,763 It's okay, hey, did you know that sex in the... 514 00:34:51,765 --> 00:34:53,932 The General is ready to see you. 515 00:34:56,236 --> 00:34:57,302 Bring him. 516 00:34:57,304 --> 00:35:01,339 But, anal sex, it'll make your whole week. 517 00:35:01,341 --> 00:35:02,741 Watch him. 518 00:35:02,743 --> 00:35:03,608 Get it? 519 00:35:03,610 --> 00:35:04,676 Your whole week. 520 00:35:26,266 --> 00:35:28,366 Enough! 521 00:35:28,368 --> 00:35:29,434 Really? 522 00:35:31,572 --> 00:35:32,971 Does it have to be John? 523 00:35:35,409 --> 00:35:37,842 Well, he's a misogynistic jack, 524 00:35:38,679 --> 00:35:41,379 oh, and we're live from Capital Hill. 525 00:35:42,949 --> 00:35:44,516 I stand here atop this shanty looking down 526 00:35:44,518 --> 00:35:46,885 upon the destruction below. 527 00:35:47,955 --> 00:35:50,855 Government officials have urged that any 528 00:35:50,857 --> 00:35:53,758 and all citizens evacuate the premises as soon as possible. 529 00:35:53,760 --> 00:35:55,860 And the presence of unruliness has escalated 530 00:35:55,862 --> 00:35:58,863 and the country's replacement government, 531 00:35:58,865 --> 00:36:02,601 capable of nuclear warfare, well 532 00:36:02,603 --> 00:36:04,836 they're nowhere to be heard of. 533 00:36:04,838 --> 00:36:07,505 No word from the as of yet, on any level. 534 00:36:07,507 --> 00:36:11,476 John Jacobs, Nightwatch, Stella back on. 535 00:36:16,250 --> 00:36:17,649 Hey, what is that? 536 00:36:17,651 --> 00:36:18,783 Yeah, right there. 537 00:36:31,832 --> 00:36:33,798 Get that stuff off his head. 538 00:36:35,335 --> 00:36:37,002 Hey, whoa, whoa. 539 00:36:37,004 --> 00:36:38,903 Hey, hey, hey, hey. 540 00:36:41,308 --> 00:36:43,541 Well, apparently you both know each other. 541 00:36:50,584 --> 00:36:51,616 He's Billy, he's joke. 542 00:36:51,618 --> 00:36:53,351 What's up, governor. 543 00:36:53,353 --> 00:36:54,919 You put a bullet to Mike, like you. 544 00:36:54,921 --> 00:36:56,488 - You two know each other. - Yeah, we know each other. 545 00:36:56,490 --> 00:36:57,889 This son of a bitch lost a bet to me 546 00:36:57,891 --> 00:36:59,758 and now he thinks I cheated him. 547 00:36:59,760 --> 00:37:01,659 Hey. 548 00:37:01,661 --> 00:37:03,561 He stole a secret Russian weapon in development. 549 00:37:04,631 --> 00:37:06,564 You can't hide forever, Yankee. 550 00:37:12,739 --> 00:37:15,640 What the hell is this? 551 00:37:15,642 --> 00:37:17,509 Cosmic air gel. 552 00:37:17,511 --> 00:37:20,378 It's a protein serum that allows dinosaurs to live. 553 00:37:20,380 --> 00:37:22,480 They can't live without it. 554 00:37:22,482 --> 00:37:24,949 It a fail safe to prevent overpopulation. 555 00:37:27,054 --> 00:37:29,387 It was in his backpack when he was cuffed. 556 00:37:29,389 --> 00:37:31,089 The property of the Russians. 557 00:37:32,993 --> 00:37:35,727 Your dinos bio, it's gonna fail. 558 00:37:35,729 --> 00:37:37,829 You put that out in an environment where it can spread? 559 00:37:37,831 --> 00:37:40,498 It's gonna be like the black plague with the rats. 560 00:37:41,401 --> 00:37:44,803 That's why the protein serum was developed. 561 00:37:44,805 --> 00:37:47,472 You can't create and thrive a species 562 00:37:47,474 --> 00:37:49,774 and expect the virus not to spread. 563 00:37:49,776 --> 00:37:51,810 Sure it looks pretty on the outside. 564 00:37:51,812 --> 00:37:54,779 Who doesn't like a cute cuddly dinosaur running around? 565 00:37:54,781 --> 00:37:58,450 Eventually, it's just gonna bit you in the ass. 566 00:37:59,119 --> 00:38:02,754 And quite frankly, probably, literally yours. 567 00:38:21,842 --> 00:38:22,974 Dale, Paul! 568 00:38:24,778 --> 00:38:27,645 Crazy. 569 00:38:35,155 --> 00:38:36,521 It is coming. 570 00:38:40,060 --> 00:38:41,526 Do you see it? 571 00:38:42,629 --> 00:38:43,962 Sh, quiet. 572 00:38:47,934 --> 00:38:50,869 It is coming, do not make a sound. 573 00:39:03,750 --> 00:39:05,784 Perhaps he will leave. 574 00:39:51,665 --> 00:39:53,865 Sir, we have a situation. 575 00:39:53,867 --> 00:39:56,183 What is it? 576 00:39:56,185 --> 00:39:58,502 It's the biologics, their lifelines are disappearing. 577 00:39:58,505 --> 00:40:00,020 What? 578 00:40:00,022 --> 00:40:01,538 Each life unit has a GPS system 579 00:40:01,541 --> 00:40:05,076 that's equipped with a monitor on their life status. 580 00:40:05,912 --> 00:40:09,013 These are signifying terminations. 581 00:40:09,015 --> 00:40:10,548 They're dying? 582 00:40:10,550 --> 00:40:12,016 Yes, sir, but the good news is 583 00:40:12,018 --> 00:40:14,085 there seems to be a reduction on what appears 584 00:40:14,087 --> 00:40:16,554 to be a virus signature, sir. 585 00:40:16,556 --> 00:40:17,956 So they're dying. 586 00:40:17,958 --> 00:40:19,824 That's impossible. 587 00:40:19,826 --> 00:40:22,026 That's not what the screens show, Officer. 588 00:40:23,230 --> 00:40:26,798 It's not over, this here, this is just the beginning. 589 00:40:26,800 --> 00:40:29,601 What makes you so expert, ass admirer? 590 00:40:29,603 --> 00:40:32,003 That's cute, friend. 591 00:40:33,006 --> 00:40:35,607 Listen, I was hired to observe 592 00:40:35,609 --> 00:40:38,910 and monitor this from the beginning by the CIS. 593 00:40:38,912 --> 00:40:40,278 Anybody familiar with that? 594 00:40:41,114 --> 00:40:43,248 The Command of International Security. 595 00:40:43,250 --> 00:40:46,551 Now listen, I've seen what this weapon can do. 596 00:40:46,553 --> 00:40:50,188 And our best option is to destroy them all 597 00:40:50,190 --> 00:40:52,190 before they destroy us. 598 00:40:52,192 --> 00:40:54,859 You know nothing about science. 599 00:40:54,861 --> 00:40:56,661 That's cute, sweetheart. 600 00:40:56,663 --> 00:40:58,263 Listen, you've been fed nothing but bullshit 601 00:40:58,265 --> 00:41:00,098 from your upper command. 602 00:41:00,100 --> 00:41:03,668 In fact, you're nothing more than a cute salesman, 603 00:41:03,670 --> 00:41:06,971 here to deliver the extinction of the humankind via 604 00:41:06,973 --> 00:41:07,872 what was it again? 605 00:41:07,874 --> 00:41:10,208 Oh, yeah, Trumpodine. 606 00:41:10,210 --> 00:41:11,676 I've heard of. 607 00:41:11,678 --> 00:41:13,260 That I've heard of. 608 00:41:13,262 --> 00:41:14,845 Hey, whoa, whoa, whoa, what the hell is Trumpodine. 609 00:41:14,848 --> 00:41:16,581 Sir, president on queue. 610 00:41:23,723 --> 00:41:27,992 Gentlemen, ladies, as you know by now, 611 00:41:27,994 --> 00:41:32,163 the Russian's weapons seem to be working and well. 612 00:41:32,165 --> 00:41:34,065 As I thought, of course. 613 00:41:34,067 --> 00:41:37,735 The missiles seem to have reached their objectives. 614 00:41:39,072 --> 00:41:42,073 They're biological weapons, Mr. President. 615 00:41:42,075 --> 00:41:44,609 Hey, I though I fired you. 616 00:41:45,645 --> 00:41:48,913 You son of bitch threw a fireball up his ass. 617 00:41:48,915 --> 00:41:50,782 What, what's going on? 618 00:41:50,784 --> 00:41:53,051 Wait a minute, who's that? 619 00:41:53,053 --> 00:41:55,320 You son of a bitch, how dare you. 620 00:41:55,322 --> 00:41:57,989 You insult my country and you want to fight me? 621 00:41:57,991 --> 00:42:00,658 If I could I'd put your ass in a, I'd rather kill you! 622 00:42:00,660 --> 00:42:02,060 You can choke on this. 623 00:42:02,062 --> 00:42:03,094 You're fired. 624 00:42:03,096 --> 00:42:04,929 Oh, you want some of this? 625 00:42:04,931 --> 00:42:06,130 This African sweet boy? 626 00:42:13,807 --> 00:42:17,342 I gave your country money, not you, you fuckin' moron. 627 00:42:17,344 --> 00:42:19,644 Mr. President, I need your attention! 628 00:42:20,347 --> 00:42:22,313 I think we have a developing problem, sir? 629 00:42:22,315 --> 00:42:24,816 What, this better be good, General. 630 00:42:24,818 --> 00:42:25,283 It's not. 631 00:43:16,269 --> 00:43:17,335 Whoa! 632 00:43:22,909 --> 00:43:23,975 Whoa, yeah! 633 00:43:45,999 --> 00:43:47,999 Come on. 634 00:45:28,401 --> 00:45:30,134 How dare you speak to me that way! 635 00:45:30,136 --> 00:45:31,402 You live in that luxury apartment, 636 00:45:31,404 --> 00:45:32,769 or wherever the hell it is, 637 00:45:32,771 --> 00:45:34,137 while I sit here and live in ruins! 638 00:45:34,140 --> 00:45:35,439 We're in a time of war. 639 00:45:36,543 --> 00:45:39,343 And I'm working out of a basement. 640 00:45:39,345 --> 00:45:41,279 Do you see my complaining? 641 00:45:41,281 --> 00:45:42,547 Why won't you move your camera back 642 00:45:42,549 --> 00:45:45,349 and let me see how basementy your place is. 643 00:45:46,419 --> 00:45:47,952 What? 644 00:45:47,954 --> 00:45:49,253 Show me! 645 00:45:49,255 --> 00:45:50,488 I ain't gonna show you shit. 646 00:45:50,490 --> 00:45:52,956 Show me you son of bitch! 647 00:45:52,958 --> 00:45:55,425 No, I'm not letting you into my basement, General Shoke. 648 00:45:55,428 --> 00:45:58,296 You son of bitch, from a cracker of your mama's ass. 649 00:45:58,298 --> 00:45:59,363 Show me! 650 00:46:00,567 --> 00:46:05,837 Oh, you want some of this! 651 00:46:08,041 --> 00:46:10,141 You son of a bitch, you take that! 652 00:46:10,143 --> 00:46:12,910 You insult my country and my people! 653 00:46:12,912 --> 00:46:14,045 Take this! 654 00:46:14,047 --> 00:46:16,235 You runnin' a piece of face! 655 00:46:16,237 --> 00:46:18,425 You doggy paddle, you can't undo that. 656 00:46:18,427 --> 00:46:20,616 Oh, that's what that word is used for, your face! 657 00:46:23,389 --> 00:46:25,356 You haven't seen this since the '80s. 658 00:46:25,358 --> 00:46:26,857 Has anybody told you 659 00:46:26,859 --> 00:46:28,359 that the skin color of your face look like baby poo. 660 00:46:28,361 --> 00:46:30,027 Bring it, pussy. 661 00:46:34,968 --> 00:46:36,033 Come on. 662 00:46:49,115 --> 00:46:50,581 Over here. 663 00:46:55,021 --> 00:46:56,621 What you got, Abe? 664 00:47:00,493 --> 00:47:01,559 Where's Borge? 665 00:47:09,636 --> 00:47:13,304 50 yards away, not a soul was breathing. 666 00:47:14,974 --> 00:47:16,040 Huh? 667 00:47:17,577 --> 00:47:22,647 Haiti, man, 1994, changed to democracy. 668 00:47:24,918 --> 00:47:28,653 They drived us into a field of death. 669 00:47:30,156 --> 00:47:31,222 Could smell the rot. 670 00:47:32,425 --> 00:47:33,925 Thought it was over then. 671 00:47:35,028 --> 00:47:36,260 You think this is over? 672 00:47:38,698 --> 00:47:41,098 Tired of these boring ass gigs. 673 00:47:41,100 --> 00:47:42,500 I need action! 674 00:47:42,502 --> 00:47:44,068 Careful what you wish for. 675 00:48:10,430 --> 00:48:12,630 Come on, "Call of Duty"! 676 00:48:17,170 --> 00:48:19,236 Come on, "Call of Duty"! 677 00:48:29,382 --> 00:48:32,049 What is that, a Nerf gun? 678 00:49:06,719 --> 00:49:09,220 What the hell man, what was that? 679 00:49:14,027 --> 00:49:15,259 Well, I told ya. 680 00:49:17,263 --> 00:49:20,698 Yeah look, who's acting crazy now? 681 00:49:20,700 --> 00:49:22,400 Crazy? 682 00:49:25,171 --> 00:49:26,219 I'm crazy? 683 00:49:26,221 --> 00:49:27,270 I'm gonna walk away before I really spin. 684 00:49:30,510 --> 00:49:35,579 ♪ And I gotta have my way now, baby ♪ 685 00:49:36,349 --> 00:49:38,549 ♪ All I know is that ♪ 686 00:50:17,423 --> 00:50:18,823 Looks like you guys might have a dino problem 687 00:50:18,825 --> 00:50:20,091 on your hands. 688 00:50:29,135 --> 00:50:31,469 Well where else do you think we should put it? 689 00:50:31,471 --> 00:50:33,204 Why don't you bend over and I'll show ya. 690 00:50:33,206 --> 00:50:36,874 Hey, you have a lot of nerve talking to me like that. 691 00:50:38,578 --> 00:50:40,478 I wasn't talkin' to you. 692 00:50:40,480 --> 00:50:41,545 Stop! 693 00:51:11,711 --> 00:51:16,780 There's a protein in your weapons that attracts the virus. 694 00:51:17,683 --> 00:51:20,284 The virus gets bigger and it spreads. 695 00:51:21,320 --> 00:51:23,354 Those of us who have actually gotten out 696 00:51:23,356 --> 00:51:24,522 of elementary school 697 00:51:24,524 --> 00:51:28,592 know that the black plague was spread by rats. 698 00:51:28,594 --> 00:51:31,795 What do you suppose is spreading the virus today? 699 00:51:33,299 --> 00:51:34,365 Your dinosaurs. 700 00:51:41,240 --> 00:51:42,856 Twizzle? 701 00:51:42,858 --> 00:51:44,475 So, you made our situation worse. 702 00:51:44,477 --> 00:51:46,477 Yeah, smooth move, ex-lax. 703 00:51:46,479 --> 00:51:47,711 But yes. 704 00:51:47,713 --> 00:51:49,713 We should have used nukes, sir. 705 00:51:50,550 --> 00:51:51,815 We can destroy this one 706 00:51:52,818 --> 00:51:54,885 but what about the other ones out there? 707 00:51:55,955 --> 00:51:58,489 I don't want to tell you how to do your job, General. 708 00:51:58,491 --> 00:52:02,193 But yeah, nuke 'em, erase 'em all! 709 00:52:02,195 --> 00:52:04,929 Yes. 710 00:52:07,433 --> 00:52:08,566 What did he say? 711 00:52:08,568 --> 00:52:11,202 Oh, ah, he said that we are, 712 00:52:12,705 --> 00:52:17,208 how do you say, we are going to die, we're all gonna die. 713 00:52:17,210 --> 00:52:20,544 Kaput, finito, total completo. 714 00:52:32,725 --> 00:52:37,661 To overcome one must become open minded. 715 00:52:38,598 --> 00:52:42,700 And to do that, well, you gotta think outside of the box. 716 00:52:48,507 --> 00:52:51,375 In there, I feel something. 717 00:52:51,377 --> 00:52:56,447 I think I got it. 718 00:52:58,351 --> 00:53:00,317 Ew, dino shit. 719 00:53:00,319 --> 00:53:02,353 Are you out of your friggin' mind? 720 00:53:02,355 --> 00:53:03,420 Come here. 721 00:53:04,457 --> 00:53:05,522 Come here! 722 00:53:06,859 --> 00:53:09,260 Abe, Borge, walk away. 723 00:53:09,895 --> 00:53:12,863 Look man, dogs don't eat their own shit. 724 00:53:12,865 --> 00:53:15,299 So a dinosaur's not going to either. 725 00:53:15,301 --> 00:53:17,334 We become poop proof. 726 00:53:17,336 --> 00:53:19,470 This ain't no freakin' game show, man. 727 00:53:19,472 --> 00:53:21,338 You lead by example. 728 00:53:21,340 --> 00:53:23,274 You at least owe your team that much. 729 00:53:24,744 --> 00:53:27,044 You're fallin' off the edge, man. 730 00:53:27,046 --> 00:53:28,345 Off the edge? 731 00:53:28,347 --> 00:53:29,880 Seems like it, yeah. 732 00:53:29,882 --> 00:53:33,017 Man, I am nowhere near an edge. 733 00:53:33,019 --> 00:53:35,586 You're a nut that's crumblin', man. 734 00:53:35,588 --> 00:53:39,356 Fine, so, poop camo a bad idea. 735 00:53:39,358 --> 00:53:40,858 But I'll tell ya what's a better idea, 736 00:53:40,860 --> 00:53:44,028 disguise ourselves as zombies, much, much better, 737 00:53:44,030 --> 00:53:46,897 more efficient, it's more sanitary, 738 00:53:46,899 --> 00:53:47,965 we're not gonna get ghona-sypha-herpelaids 739 00:53:47,967 --> 00:53:49,366 from these dinosaurs. 740 00:53:49,368 --> 00:53:51,702 So you think bein' a zombie is gonna be 741 00:53:51,704 --> 00:53:53,837 a better idea to save us? 742 00:53:56,575 --> 00:53:57,974 Yep. 743 00:53:57,976 --> 00:53:59,376 So you're willin 'to go full zombie, 744 00:53:59,378 --> 00:54:01,011 thinkin' that'll divert the real zombies 745 00:54:01,013 --> 00:54:02,579 from eatin' your brains out? 746 00:54:04,717 --> 00:54:08,452 But when the real zombie does come and eats your brains out, 747 00:54:08,454 --> 00:54:10,921 then the whole zombie diversion thing wasn't really worth it 748 00:54:10,923 --> 00:54:13,590 in the first place, see what I'm sayin', brother? 749 00:54:14,860 --> 00:54:18,529 Works in the movies, but not in real life. 750 00:54:18,531 --> 00:54:20,331 Never go full zombie, man. 751 00:54:25,871 --> 00:54:27,338 And I'm no where near an edge! 752 00:55:33,139 --> 00:55:34,905 We have a problem, sir. 753 00:55:34,907 --> 00:55:36,322 Come again? 754 00:55:36,324 --> 00:55:37,740 We regret to inform you that the weapons 755 00:55:37,743 --> 00:55:40,411 in use are great piles of crap, sir. 756 00:55:41,480 --> 00:55:44,047 They're not crap, you're crap. 757 00:55:44,049 --> 00:55:46,083 Colonel, you picked one hell of a time 758 00:55:46,085 --> 00:55:47,484 to announce an opinion. 759 00:55:48,754 --> 00:55:49,820 Go ahead. 760 00:55:50,923 --> 00:55:52,523 These weapons are turning 761 00:55:52,525 --> 00:55:54,892 into the very things they're eating. 762 00:55:54,894 --> 00:55:56,493 What? 763 00:55:56,495 --> 00:55:59,763 Well they eat the disease, they become the disease. 764 00:55:59,765 --> 00:56:01,031 That's impossible. 765 00:56:01,033 --> 00:56:03,700 They have a specific gene that cannot mutate. 766 00:56:04,637 --> 00:56:06,703 Yeah, unless that's altered. 767 00:56:09,175 --> 00:56:10,707 Easy there, gentlemen. 768 00:56:14,046 --> 00:56:17,781 This is the T1 gene mutating compound. 769 00:56:17,783 --> 00:56:19,516 I found this on one of your commandos out there 770 00:56:19,518 --> 00:56:20,517 in the field. 771 00:56:20,519 --> 00:56:22,268 He was using it. 772 00:56:22,270 --> 00:56:24,020 For what, you already have a sick science project. 773 00:56:24,023 --> 00:56:25,522 Yeah, that's correct. 774 00:56:25,524 --> 00:56:28,926 And when you create an ambulatory biologic, 775 00:56:28,928 --> 00:56:31,528 no matter what, nothing can destroy it. 776 00:56:31,530 --> 00:56:33,931 The carnivorous become more carnivorous. 777 00:56:33,933 --> 00:56:37,134 The ferocious, they become more ferocious. 778 00:56:38,804 --> 00:56:41,805 You think we're safe? 779 00:56:42,675 --> 00:56:43,740 Yeah, think again. 780 00:56:43,742 --> 00:56:47,177 This stuff lies dormant in every single one of us. 781 00:56:47,179 --> 00:56:49,746 It's just waiting for something to jump start it. 782 00:56:49,748 --> 00:56:51,148 Something just like this. 783 00:56:51,150 --> 00:56:53,217 So you mean one of our operatives has that out 784 00:56:53,219 --> 00:56:54,485 in the field? 785 00:56:55,688 --> 00:56:56,753 That's right. 786 00:56:59,625 --> 00:57:00,924 Aren't these guys screened? 787 00:57:00,926 --> 00:57:03,093 Seriously, for an operation like this, 788 00:57:03,095 --> 00:57:05,128 there should be more control measures. 789 00:57:06,632 --> 00:57:08,165 It's the president, sir. 790 00:57:10,836 --> 00:57:11,902 Put him on. 791 00:57:11,904 --> 00:57:16,573 I understand we're having some issues on the war front? 792 00:57:17,877 --> 00:57:20,944 But let me assure you, we have countermeasure 793 00:57:20,946 --> 00:57:23,947 in place to ensure our success. 794 00:57:23,949 --> 00:57:25,682 Right now, Mr. President, 795 00:57:25,684 --> 00:57:30,220 we're seeing a foreshadowing of human extinction. 796 00:57:30,222 --> 00:57:35,292 Our biologics may be our biggest problem as yet. 797 00:57:35,794 --> 00:57:38,962 General, that's why we have specialists 798 00:57:38,964 --> 00:57:40,631 to ensure that doesn't happen. 799 00:57:46,788 --> 00:57:48,705 Direct orders to pull out from upper command, stop. 800 00:57:50,009 --> 00:57:52,910 We haven't even completed the mission yet. 801 00:57:52,912 --> 00:57:54,945 Who the hell is sending these messages? 802 00:57:57,049 --> 00:58:00,217 Man, we ain't goin' anywhere. 803 00:58:02,788 --> 00:58:03,921 What? 804 00:58:03,923 --> 00:58:06,890 You think they're gonna risk an aircraft for us 805 00:58:06,892 --> 00:58:07,958 at this point? 806 00:58:18,771 --> 00:58:21,171 What kind of cigarette you smokin'? 807 00:58:21,173 --> 00:58:22,239 Not a cigarette. 808 00:58:24,777 --> 00:58:26,310 Well, it's a tiny ass cigar. 809 00:58:28,714 --> 00:58:29,780 Nope. 810 00:58:33,052 --> 00:58:35,052 You smokin' marijuana around my team? 811 00:58:36,789 --> 00:58:39,890 Calm down, it's a special formulation. 812 00:58:45,064 --> 00:58:46,597 That is so wrong. 813 00:58:48,667 --> 00:58:51,935 Not wrong, Jesus smoked it too. 814 00:58:51,937 --> 00:58:53,236 No, he didn't. 815 00:58:53,238 --> 00:58:54,805 You take that back! 816 00:59:28,107 --> 00:59:29,673 Men, fire! 817 00:59:33,112 --> 00:59:34,378 We are under attack! 818 01:00:17,690 --> 01:00:19,222 Borge, cover, now! 819 01:00:21,960 --> 01:00:23,727 Driver, exit the truck! 820 01:00:24,697 --> 01:00:26,296 Exit the truck now, driver! 821 01:00:30,703 --> 01:00:33,837 How do you say, exit the truck in African? 822 01:01:16,482 --> 01:01:18,148 Earn those Cubans? 823 01:01:19,284 --> 01:01:21,485 What are you doing here? 824 01:01:34,833 --> 01:01:36,500 Access denied. 825 01:01:36,502 --> 01:01:37,501 Dammit. 826 01:01:37,503 --> 01:01:39,269 Access denied. 827 01:01:39,271 --> 01:01:41,538 Dammit, open this damn door! 828 01:01:41,540 --> 01:01:45,475 Sir, you need to gently insert all of your fingers. 829 01:01:45,477 --> 01:01:47,377 Access granted. 830 01:02:06,899 --> 01:02:10,000 Now I want that thing destroyed now! 831 01:02:10,002 --> 01:02:12,135 I'm afraid it's not that easy, Colonel. 832 01:02:12,137 --> 01:02:14,704 What are you talking about? 833 01:02:14,706 --> 01:02:17,274 You open the doors and you blow the thing apart. 834 01:02:20,412 --> 01:02:24,414 She's right, you've got a serious problem up there. 835 01:02:24,416 --> 01:02:27,951 We've got enough firepower to do the job right. 836 01:02:30,856 --> 01:02:32,556 Now I think there's more to you than you're letting on. 837 01:02:32,558 --> 01:02:35,025 You should speak now or live to regret it. 838 01:02:35,027 --> 01:02:36,293 Colonel, no! 839 01:02:36,295 --> 01:02:38,028 You know who's in charge here! 840 01:02:38,997 --> 01:02:40,964 What's your story, Billy? 841 01:02:42,467 --> 01:02:46,169 You open that door, none of us are gonna survive. 842 01:02:47,005 --> 01:02:49,906 Abbot, Costello, open the box. 843 01:02:51,210 --> 01:02:53,243 Open the damn box! 844 01:02:54,346 --> 01:02:57,214 Bet you're proud of committing treason against your country. 845 01:02:59,518 --> 01:03:00,984 What are you pompous or something? 846 01:03:00,986 --> 01:03:03,954 You think I created this thing for war. 847 01:03:03,956 --> 01:03:05,488 I'm willing to bet 848 01:03:05,490 --> 01:03:07,022 the Russians gave you a lot of money, 849 01:03:07,024 --> 01:03:08,557 made you feel different about your little science project. 850 01:03:08,560 --> 01:03:10,627 No, but maybe for a partner. 851 01:03:22,107 --> 01:03:24,040 Dammit, I can't see! 852 01:03:24,943 --> 01:03:26,476 Who do you think you are, putting a gun to my head? 853 01:03:26,478 --> 01:03:28,545 Don't you know I am the general? 854 01:03:28,547 --> 01:03:32,282 Don't you guys have any paved roads around here? 855 01:03:43,161 --> 01:03:45,595 Get over on the left. 856 01:03:45,597 --> 01:03:47,297 Get over on the left! 857 01:03:47,299 --> 01:03:49,532 Damn it, I still can't see! 858 01:03:49,534 --> 01:03:51,301 Grab a rope! 859 01:04:10,122 --> 01:04:13,189 Take that you bad bastard. 860 01:04:13,191 --> 01:04:14,524 So long, sucker. 861 01:04:50,262 --> 01:04:53,330 As I was saying, nothing personal. 862 01:05:02,574 --> 01:05:04,708 You really piss me off, boy. 863 01:05:04,710 --> 01:05:07,644 You stupid, Yankee, you're gonna kill us all! 864 01:05:09,181 --> 01:05:10,046 Do you know what you're doing? 865 01:05:10,048 --> 01:05:11,313 Hey, you know they saying, 866 01:05:11,315 --> 01:05:12,581 "What doesn't hurt you, makes you stronger." 867 01:05:12,584 --> 01:05:14,417 This does not apply here. 868 01:05:14,419 --> 01:05:16,119 Dead means dead. 869 01:05:16,121 --> 01:05:19,055 Stupid son of a bitch. 870 01:05:29,701 --> 01:05:32,202 We have an active breach in the hanger, sir. 871 01:05:56,395 --> 01:05:59,562 Damn, get a squad to cover that area right now. 872 01:06:00,432 --> 01:06:01,564 Get them over there. 873 01:06:34,599 --> 01:06:37,200 Where'd everybody go? 874 01:06:37,202 --> 01:06:38,334 Hello, hello? 875 01:10:04,909 --> 01:10:06,876 Hey, can't you stop that thing? 876 01:10:06,878 --> 01:10:07,977 No, the system was down. 877 01:10:07,979 --> 01:10:09,846 It is running on its own, offline. 878 01:10:09,848 --> 01:10:12,515 Offline, does that look offline to you? 879 01:10:12,517 --> 01:10:13,650 How's it doing that? 880 01:10:13,652 --> 01:10:16,953 Lizard here, die, now I'm in charge. 881 01:10:21,760 --> 01:10:23,459 Whoa. 882 01:10:23,461 --> 01:10:25,295 Awesome, bro, that was cool. 883 01:10:27,032 --> 01:10:29,065 Well, that's the last time you eat gravy 884 01:10:29,067 --> 01:10:31,334 now that you are gravy. 885 01:10:32,737 --> 01:10:34,037 I mean, very sad, very sad. 886 01:10:34,039 --> 01:10:35,972 Call in air support. 887 01:10:35,974 --> 01:10:38,608 Two steps ahead of you, I already did. 888 01:10:38,610 --> 01:10:39,676 Sharp kid. 889 01:10:40,445 --> 01:10:42,045 You'll make a good leader someday. 890 01:10:43,648 --> 01:10:44,714 There they are. 891 01:10:45,750 --> 01:10:46,816 12:00 o'clock. 892 01:10:54,926 --> 01:10:56,759 Target 10:00 o'clock low. 893 01:10:59,864 --> 01:11:01,798 Six, nine flight copy. 894 01:11:12,444 --> 01:11:16,446 Oh crap, that sucks. 895 01:11:19,351 --> 01:11:21,517 Altitude, altitude. 896 01:11:23,021 --> 01:11:25,421 Pull up, pull up, pull up. 897 01:11:31,563 --> 01:11:36,632 We shot our entire crew in. 898 01:11:50,448 --> 01:11:53,549 Looks German, maybe Russian. 899 01:11:57,122 --> 01:11:58,388 You sure? 900 01:13:42,660 --> 01:13:44,494 Do you got a light? 901 01:13:47,165 --> 01:13:48,231 Fun. 902 01:13:49,167 --> 01:13:50,233 Who's that? 903 01:13:54,672 --> 01:13:56,739 So you like to play with lizards, right? 904 01:13:57,609 --> 01:14:00,076 What's that, an IED, a nuke? 905 01:14:03,014 --> 01:14:03,279 It's a missile you moron. 906 01:14:08,520 --> 01:14:11,721 You must be one of the dumbest commandos I ever knew. 907 01:14:11,723 --> 01:14:13,656 Yeah, but not fully though, right? 908 01:14:15,159 --> 01:14:16,292 Is that still active? 909 01:14:30,275 --> 01:14:31,541 Oh, no. 910 01:14:38,983 --> 01:14:40,850 He's banging his head against it. 911 01:14:42,854 --> 01:14:43,920 Yeah, he does. 912 01:14:43,922 --> 01:14:48,824 What happens when you hit a bullet on the top of the head 913 01:14:48,826 --> 01:14:50,192 for a long time? 914 01:14:53,064 --> 01:14:54,130 Oh, no! 915 01:14:55,266 --> 01:14:56,933 No! 916 01:15:30,735 --> 01:15:32,335 Don't look at me that way. 917 01:15:35,974 --> 01:15:37,239 I pay your salary. 918 01:15:38,076 --> 01:15:42,044 You can't even do your job right, you're fired. 919 01:15:49,320 --> 01:15:50,987 What do you suppose is next? 920 01:15:53,992 --> 01:15:55,625 "Planet of the Apes" maybe. 921 01:15:57,061 --> 01:16:00,062 Thank you. 922 01:16:00,064 --> 01:16:01,998 That'll be somethin'. 923 01:23:34,819 --> 01:23:36,085 That 924 01:23:37,688 --> 01:23:38,821 was 925 01:23:40,724 --> 01:23:42,324 epic. 926 01:23:42,326 --> 01:23:44,193 You know what, you were right. 927 01:23:44,195 --> 01:23:45,427 That was good. 928 01:23:45,429 --> 01:23:46,762 We'll take it. 929 01:23:46,764 --> 01:23:47,863 - The comic? - Mm-hmm. 930 01:23:47,865 --> 01:23:49,565 And. 931 01:23:49,567 --> 01:23:51,082 And? 932 01:23:51,084 --> 01:23:52,600 Our new boyfriend. 933 01:24:12,123 --> 01:24:17,123 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 65166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.