All language subtitles for Jurassic-Thunder_English-ELSUBTITLE.COM-46469262
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,899 --> 00:01:25,899
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:23,312 --> 00:03:24,378
Ah, oo.
3
00:03:25,748 --> 00:03:26,813
I'm into it.
4
00:03:27,983 --> 00:03:30,450
It's creepin' me out but I like
it.
5
00:03:32,388 --> 00:03:33,453
Did it just move?
6
00:03:34,890 --> 00:03:38,025
I mean, it does
look pretty life-like, huh.
7
00:03:38,027 --> 00:03:40,861
We should go
take a picture with it.
8
00:03:40,863 --> 00:03:42,496
Yes, let's do it!
9
00:03:42,498 --> 00:03:43,664
Okay, zombie.
10
00:03:46,769 --> 00:03:47,834
Hey!
11
00:03:49,371 --> 00:03:50,604
- Ah.
- Hey, hey, hey.
12
00:03:50,606 --> 00:03:51,505
- Don't touch.
- That's really cute.
13
00:03:51,507 --> 00:03:52,689
Whatever, he's super cute.
14
00:03:52,691 --> 00:03:53,874
Look, it's made
by the best sculptor
15
00:03:53,876 --> 00:03:55,609
in the city, don't touch.
16
00:03:55,611 --> 00:03:57,577
We're not touching, and excuse
us.
17
00:03:57,579 --> 00:03:58,779
You don't have to talk to us
like that.
18
00:03:58,781 --> 00:03:59,980
I can't talk to you however I
want.
19
00:03:59,982 --> 00:04:01,048
I'm the manager.
20
00:04:01,050 --> 00:04:03,483
You are not the manager.
21
00:04:03,485 --> 00:04:04,851
Wait, your name is Was?
22
00:04:04,853 --> 00:04:07,054
My name is Sam.
23
00:04:07,056 --> 00:04:08,989
Your
name tag's upside down.
24
00:04:12,027 --> 00:04:13,409
Look at that gun.
25
00:04:13,411 --> 00:04:14,794
Look, if you're not gonna it,
26
00:04:14,797 --> 00:04:16,463
you don't wanna buy it, don't
touch.
27
00:04:16,465 --> 00:04:17,998
It's very expensive, full-scale
figure
28
00:04:18,000 --> 00:04:19,800
of Borge from "Jurassic
Thunder."
29
00:04:21,003 --> 00:04:22,803
So, do you want to buy it?
30
00:04:22,805 --> 00:04:24,120
Ellen, no.
31
00:04:24,122 --> 00:04:25,438
Oh, no, I don't want to buy
it.
32
00:04:25,441 --> 00:04:26,973
It's stupid.
33
00:04:26,975 --> 00:04:28,542
Oh, my God.
34
00:04:28,544 --> 00:04:30,010
We're just
here to use the bathroom.
35
00:04:30,012 --> 00:04:31,078
No!
36
00:04:31,080 --> 00:04:32,879
No, just like that, just,
"No!"
37
00:04:32,881 --> 00:04:34,881
Restrooms are for customers.
38
00:04:34,883 --> 00:04:36,950
Oh, yep, I am so done with
you.
39
00:04:36,952 --> 00:04:38,485
Let's go find a real manager.
40
00:04:38,487 --> 00:04:39,853
- Let's go, Sarah.
- Yeah.
41
00:04:39,855 --> 00:04:41,555
I am the manager!
42
00:04:41,557 --> 00:04:43,423
And I'm Princess Leia.
43
00:04:43,425 --> 00:04:44,658
Yeah.
44
00:04:48,764 --> 00:04:49,830
Hello!
45
00:04:50,833 --> 00:04:52,499
Hello!
46
00:04:52,501 --> 00:04:53,633
Someone could be robbing this
place
47
00:04:53,635 --> 00:04:55,502
and no one would even know.
48
00:04:55,504 --> 00:04:58,405
- You mean like that guy?
- Hello, hello!
49
00:04:58,407 --> 00:05:00,474
God, I feel like I'm
in the "Twilight Zone."
50
00:05:00,476 --> 00:05:03,710
Can I please go to the ladies
room?
51
00:05:03,712 --> 00:05:05,412
Hello!
52
00:05:06,682 --> 00:05:08,648
Oh yeah, sorry, it's right
back there.
53
00:05:08,650 --> 00:05:10,984
I told them it's for customers
only!
54
00:05:10,986 --> 00:05:13,120
Oh, whatever, Was.
55
00:05:13,122 --> 00:05:14,721
Yeah, what's that
about, anyway?
56
00:05:14,723 --> 00:05:18,058
Sam was manager for one day.
57
00:05:18,060 --> 00:05:19,459
Here you
go,
58
00:05:19,461 --> 00:05:21,395
buy yourself a personality.
59
00:05:21,397 --> 00:05:23,163
Hey, what is that?
60
00:05:23,165 --> 00:05:25,281
That?
61
00:05:25,283 --> 00:05:27,400
Oh that, that needs to
be seen to be understood.
62
00:05:31,473 --> 00:05:32,906
Oh man, nice cover!
63
00:05:32,908 --> 00:05:34,257
Yeah.
64
00:05:34,259 --> 00:05:35,609
Due to their delicate nature,
65
00:05:35,611 --> 00:05:38,779
comic books need to be
kept in pristine condition.
66
00:05:38,781 --> 00:05:40,781
So one day someone might buy it
67
00:05:40,783 --> 00:05:43,016
and it hasn't lost any of its
value.
68
00:05:43,018 --> 00:05:44,885
Ah, no, in your dreams.
69
00:05:44,887 --> 00:05:46,753
I'm not, this is "Jurassic
Thunder."
70
00:05:46,755 --> 00:05:49,489
It's like the Holy Grail
of all comic books.
71
00:05:49,491 --> 00:05:51,625
It's got weaponized dinos,
warlords,
72
00:05:51,627 --> 00:05:55,629
zombies, commandos, nukes,
it's got like everything.
73
00:05:55,631 --> 00:05:56,797
Isn't that a book?
74
00:05:56,799 --> 00:05:58,431
No, no, that's "Jurassic
Dead."
75
00:05:58,433 --> 00:06:00,066
You're thinking of something
completely different.
76
00:06:00,068 --> 00:06:01,534
Oh.
77
00:06:01,536 --> 00:06:03,003
No, but that's a
movie, right?
78
00:06:03,005 --> 00:06:04,438
I've never heard of it.
79
00:06:06,775 --> 00:06:08,175
Will you wipe that drool off
your face.
80
00:06:08,177 --> 00:06:09,910
I'm not your anime girlfriend.
81
00:06:09,912 --> 00:06:11,545
Has that ever worked for you?
82
00:06:11,547 --> 00:06:12,879
It did once.
83
00:06:14,516 --> 00:06:15,549
Let's do this.
84
00:06:15,551 --> 00:06:17,551
No, you can't do that.
85
00:06:17,553 --> 00:06:19,820
That's Jim Man Tim, bro.
86
00:06:19,822 --> 00:06:20,887
Oh yeah?
87
00:06:24,193 --> 00:06:26,993
Page one, it's in the desert,
88
00:06:26,995 --> 00:06:29,796
I bet this is where the dinos
are kept.
89
00:06:50,052 --> 00:06:51,218
Colonel Sanders, sir.
90
00:06:51,220 --> 00:06:52,752
What is it?
91
00:06:52,754 --> 00:06:54,153
The general would like
to see you in the war room.
92
00:06:54,155 --> 00:06:55,555
Airman, does it look
like I have time to speak?
93
00:06:55,557 --> 00:06:57,224
Details, man, details.
94
00:06:57,226 --> 00:06:59,125
The Russians, sir.
95
00:06:59,127 --> 00:07:01,027
They'll be here in approximately
one hour.
96
00:07:01,029 --> 00:07:02,796
Great, just what I
need.
97
00:07:02,798 --> 00:07:04,531
Bears growling at my doorstep.
98
00:07:17,045 --> 00:07:18,812
Access denied.
99
00:07:18,814 --> 00:07:19,880
Goddam.
100
00:07:20,949 --> 00:07:22,549
Access denied.
101
00:07:23,218 --> 00:07:24,518
Here, allow me, Colonel.
102
00:07:25,954 --> 00:07:27,331
Access granted.
103
00:07:27,333 --> 00:07:28,710
You make a note to
get
104
00:07:28,712 --> 00:07:30,090
that fuckin' thing fixed,
understand me?
105
00:07:30,092 --> 00:07:32,726
Absolutely, copy
that, sir.
106
00:07:32,728 --> 00:07:34,911
General.
107
00:07:34,913 --> 00:07:37,097
Ah, I thought you may
miss the unfolding action.
108
00:07:37,099 --> 00:07:38,999
We're now at DEFCON 3, Colonel.
109
00:07:39,801 --> 00:07:41,868
I can't believe it's
spread this far, this fast.
110
00:07:41,870 --> 00:07:44,604
Mm, and it's still growing.
111
00:07:45,607 --> 00:07:47,623
Any contact from their leader?
112
00:07:47,625 --> 00:07:49,642
No, it's possible to
think he might be dead.
113
00:07:50,279 --> 00:07:52,779
Nah, he's in hiding.
114
00:07:52,781 --> 00:07:54,180
If he's smart.
115
00:07:54,182 --> 00:07:56,950
A rampant virus of this
magnitude?
116
00:07:57,753 --> 00:07:59,185
Makes that hard to believe.
117
00:08:00,055 --> 00:08:02,055
Well, then we strike
by air.
118
00:08:02,057 --> 00:08:03,924
Are you willing to take that
chance?
119
00:08:03,926 --> 00:08:07,027
Even knowing the surrounding
countries may retaliate?
120
00:08:07,029 --> 00:08:08,895
This is a war of complexities.
121
00:08:08,897 --> 00:08:13,700
No scenario, none, offers a
good solution at this time.
122
00:08:13,702 --> 00:08:15,251
You think for one second
123
00:08:15,253 --> 00:08:16,803
those surrounding
countries wouldn't thank us
124
00:08:16,805 --> 00:08:18,905
for getting rid of those
cannibals?
125
00:08:18,907 --> 00:08:20,306
Fry it.
126
00:08:20,308 --> 00:08:21,708
And if this infected country
is capable
127
00:08:21,710 --> 00:08:23,677
of using their nukes in
retaliation?
128
00:08:23,679 --> 00:08:26,813
You want to take credit for
starting World War III, Colonel?
129
00:08:26,815 --> 00:08:28,582
It's better than letting
the Russians dictate
130
00:08:28,584 --> 00:08:30,784
what we use as weapons, General.
131
00:08:30,786 --> 00:08:31,985
There's no decision as of yet.
132
00:08:31,987 --> 00:08:33,803
Let's see it tomorrow.
133
00:08:33,805 --> 00:08:35,622
We'll make a calculated
decision at that time.
134
00:08:35,624 --> 00:08:38,325
You can't be seriously
considering their option, General.
135
00:08:38,327 --> 00:08:39,926
They walked in here
136
00:08:39,928 --> 00:08:42,062
as if they'd already
sealed the deal with us.
137
00:08:42,064 --> 00:08:44,898
I will have to address the
president in less than an hour.
138
00:08:44,900 --> 00:08:47,200
I suggest you stay focused
139
00:08:47,202 --> 00:08:50,103
and open to accepting some
options.
140
00:08:50,105 --> 00:08:51,171
General?
141
00:08:51,173 --> 00:08:54,074
You want to continue
this discussion, Colonel?
142
00:08:54,076 --> 00:08:56,309
Let's move this to private
quarters.
143
00:08:56,311 --> 00:08:57,243
Attention on the
base,
144
00:08:57,245 --> 00:08:58,211
attention on the base.
145
00:08:58,213 --> 00:08:59,346
The Russians are coming.
146
00:08:59,348 --> 00:09:00,814
Looks like we have
guests.
147
00:09:00,816 --> 00:09:02,349
I repeat,
the Russians are coming,
148
00:09:02,351 --> 00:09:04,084
command post out.
149
00:10:41,116 --> 00:10:43,950
We don't remove
hats on foreign soil.
150
00:10:43,952 --> 00:10:47,721
Given the situation, I
don't really care about hats.
151
00:10:47,723 --> 00:10:49,222
My operations officer.
152
00:10:49,224 --> 00:10:50,757
Colonel Sanders.
153
00:10:50,759 --> 00:10:53,326
Sanders, like the
chicken.
154
00:10:53,328 --> 00:10:54,843
It's good chicken.
155
00:10:56,364 --> 00:10:57,430
Seriously?
156
00:10:59,234 --> 00:11:01,201
I think we've broken the ice
here.
157
00:11:01,203 --> 00:11:02,869
Let's talk about your weapons.
158
00:11:24,292 --> 00:11:25,708
Get
down on the ground now!
159
00:11:25,710 --> 00:11:27,127
Face down, hands
where we can see them!
160
00:11:27,129 --> 00:11:29,963
Whoa, easy there, tiger.
161
00:11:29,965 --> 00:11:30,963
You call it in!
162
00:11:30,965 --> 00:11:31,964
You call it
in!
163
00:11:31,967 --> 00:11:32,932
No, you call it in!
164
00:11:32,934 --> 00:11:33,899
No, you,
I called it in last time!
165
00:11:33,901 --> 00:11:34,866
Rock, paper scissors.
166
00:11:34,868 --> 00:11:35,833
Rock, paper,
scissors.
167
00:11:35,835 --> 00:11:36,801
- Ready.
- Time.
168
00:11:38,406 --> 00:11:39,721
Dammit!
169
00:11:39,723 --> 00:11:41,039
You call it
in.
170
00:11:42,010 --> 00:11:43,076
Don't look at me.
171
00:11:43,078 --> 00:11:46,346
HQ, this is
Scrat, have copy, over.
172
00:11:46,348 --> 00:11:48,815
Scrat, command post
has you loud and clear.
173
00:11:48,817 --> 00:11:51,317
Roger, one
infiltrator, south perimeter,
174
00:11:52,254 --> 00:11:56,890
wearing camouflage,
has a pair of bullnose,
175
00:11:56,892 --> 00:12:00,927
a camera and some squazzlers or
something.
176
00:12:00,929 --> 00:12:02,128
Secure and detain
suspect.
177
00:12:02,130 --> 00:12:04,531
Roger, Scrat out.
178
00:12:05,367 --> 00:12:06,298
Make this copy on.
179
00:12:06,300 --> 00:12:07,232
What are we
doin'?
180
00:12:07,235 --> 00:12:08,935
Zip tie him.
181
00:12:08,937 --> 00:12:10,103
- Hands behind your back.
- Oh, what?
182
00:12:10,105 --> 00:12:11,871
Hands behind your
back!
183
00:12:13,090 --> 00:12:14,306
Speak when only spoken too.
184
00:12:15,544 --> 00:12:17,410
You guys are real friendly
around here.
185
00:12:17,412 --> 00:12:19,045
Police are safe work.
186
00:12:21,016 --> 00:12:22,198
Think this is a joke?
187
00:12:22,200 --> 00:12:23,383
I'm startin'
to think
188
00:12:23,385 --> 00:12:24,951
we might be your first date,
buddy.
189
00:12:26,288 --> 00:12:29,155
Oh, you got the ovens on,
whoa, whoa!
190
00:12:30,492 --> 00:12:32,158
Can't we all just play nice?
191
00:12:34,596 --> 00:12:36,462
Oh yeah, you like that?
192
00:12:36,464 --> 00:12:37,964
From a squaw.
193
00:12:37,966 --> 00:12:39,014
Helps to keep...
194
00:12:39,016 --> 00:12:40,065
What's
your name, Goldilocks?
195
00:12:40,068 --> 00:12:41,267
Billy Wayne.
196
00:12:42,571 --> 00:12:45,205
What's your job
description?
197
00:12:45,207 --> 00:12:48,141
Well, I'm a journalist.
198
00:12:50,946 --> 00:12:54,314
Yeah, oh, that's what the
camera's for, binoculars.
199
00:12:56,084 --> 00:12:57,016
- Hm.
- Let's go.
200
00:12:57,018 --> 00:12:59,219
Whoa, oh my God.
201
00:13:04,226 --> 00:13:06,125
The problem in this tiny area
202
00:13:06,127 --> 00:13:10,096
in South Africa is a bigger
issue than one would think.
203
00:13:10,932 --> 00:13:12,232
That a strategic hit
204
00:13:12,234 --> 00:13:16,236
with nukes would resolve
the problem immediately.
205
00:13:16,238 --> 00:13:18,171
And I second that notion,
General.
206
00:13:18,173 --> 00:13:20,473
But, but we can't.
207
00:13:20,475 --> 00:13:22,342
We have a solution,
General.
208
00:13:22,344 --> 00:13:25,211
I know, I'm just tryin' to
justify it.
209
00:13:25,213 --> 00:13:28,081
We have three
weapon sites active.
210
00:13:28,083 --> 00:13:29,582
They've been that
way for three days now.
211
00:13:29,584 --> 00:13:32,585
South African government
dismantled their missiles
212
00:13:32,587 --> 00:13:37,657
shortly after signing Nuclear
Non-Proliferation Act in 1991.
213
00:13:37,659 --> 00:13:40,009
That's correct, too.
214
00:13:40,011 --> 00:13:42,362
But now they're intact
and ready to launch.
215
00:13:42,364 --> 00:13:44,130
Good at your history, um?
216
00:13:44,132 --> 00:13:47,967
Colonel General Weapons
Specialist, Lieutenant Warnick.
217
00:13:47,969 --> 00:13:50,136
We can't use nuclear force.
218
00:13:50,138 --> 00:13:51,638
Conventional strikes are out as
well,
219
00:13:51,640 --> 00:13:54,240
due to the frailty of the
world's imminent war threat.
220
00:13:54,242 --> 00:13:57,110
Any visible action could
send us into World War III.
221
00:13:57,112 --> 00:13:59,061
Any communication from there
either?
222
00:13:59,063 --> 00:14:01,013
No, no, I have a meeting
with the president shortly
223
00:14:01,016 --> 00:14:02,382
to discuss that situation.
224
00:14:02,384 --> 00:14:04,200
Colonel?
225
00:14:04,202 --> 00:14:06,019
All right, We've attempted
communications continuously.
226
00:14:06,021 --> 00:14:08,554
But I've got reason to
believe that he's dead.
227
00:14:08,556 --> 00:14:10,657
And there's a rebel force that
has taken complete control
228
00:14:10,659 --> 00:14:12,992
of the military's
infrastructure.
229
00:14:12,994 --> 00:14:14,093
But all that being said,
230
00:14:14,095 --> 00:14:16,029
the country has another problem,
sir.
231
00:14:16,031 --> 00:14:19,265
There's a virus infecting all
the humans in this region.
232
00:14:19,267 --> 00:14:21,634
It's turning them into something
233
00:14:21,636 --> 00:14:23,970
that's well beyond imagination.
234
00:14:23,972 --> 00:14:25,138
Zombies.
235
00:14:25,140 --> 00:14:28,441
Zombie.
236
00:14:46,227 --> 00:14:49,095
We have a weapon that
will work well for you.
237
00:14:49,097 --> 00:14:52,532
The biologics are sturdy
and very effective.
238
00:14:52,534 --> 00:14:56,302
Like a surgical intervention
in any war situation.
239
00:14:56,304 --> 00:14:58,037
Exactly what are we dealing
with here?
240
00:14:58,039 --> 00:15:00,622
I can assure you, General,
241
00:15:00,624 --> 00:15:03,208
these weapons were designed
exactly for this situation.
242
00:15:04,446 --> 00:15:07,246
An ant problem in the
garden is quickly dealt with
243
00:15:07,248 --> 00:15:12,185
by introducing frogs to
eat away the problem.
244
00:15:12,187 --> 00:15:14,187
Wait, wait, well, you're
telling me
245
00:15:14,189 --> 00:15:17,123
that you brought giant frogs
to help combat terrorism?
246
00:15:18,727 --> 00:15:19,759
They're quite enormous.
247
00:15:19,761 --> 00:15:22,161
Is a symbology, Colonel.
248
00:15:22,163 --> 00:15:26,132
Are you saying that we have a
biologic
249
00:15:26,134 --> 00:15:30,603
that can eat our way out of this
problem?
250
00:15:30,605 --> 00:15:32,572
I believe we do, General.
251
00:15:32,574 --> 00:15:34,640
This, I
gotta see.
252
00:16:10,545 --> 00:16:13,813
You know you have inflamed
a greater uprising, Alfred.
253
00:16:13,815 --> 00:16:16,215
You could start a global war.
254
00:16:16,217 --> 00:16:18,351
No, we could change world.
255
00:16:18,353 --> 00:16:20,286
Listen to yourself, Alfred.
256
00:16:20,288 --> 00:16:22,155
You act as a dictator.
257
00:16:22,157 --> 00:16:26,292
No, General Shultz,
I am in authority now.
258
00:16:26,294 --> 00:16:27,794
And what of all the
others that supported you?
259
00:16:27,796 --> 00:16:29,829
You will let them die as well?
260
00:16:34,836 --> 00:16:36,702
You can't fix everything,
Alfred.
261
00:16:36,704 --> 00:16:38,337
This virus is real.
262
00:16:40,542 --> 00:16:43,176
The only reason I spare your
life
263
00:16:43,178 --> 00:16:45,311
because you were my friend in
school.
264
00:16:45,313 --> 00:16:48,681
And you enlisted yourself
under the Western hypocrisy.
265
00:16:48,683 --> 00:16:51,417
The next time you warn me again,
266
00:16:51,419 --> 00:16:53,119
I will feed you to them myself.
267
00:16:55,857 --> 00:16:58,691
Let's go to the bush, get you
a woman.
268
00:16:58,693 --> 00:16:59,826
You need to relax.
269
00:17:52,347 --> 00:17:53,813
You can lower your weapons,
270
00:17:53,815 --> 00:17:55,681
they won't be very effective.
271
00:18:06,728 --> 00:18:10,630
We've equipped the biologic
with 50-caliber long range gun.
272
00:18:10,632 --> 00:18:15,434
Operator controlled for
guaranteed target execution.
273
00:18:17,338 --> 00:18:19,605
Manipulation over its movement
is achieved
274
00:18:19,607 --> 00:18:21,474
through energy manipulation.
275
00:18:22,343 --> 00:18:25,211
Like steering a horse with the
reins.
276
00:18:25,880 --> 00:18:27,112
Unbelievable.
277
00:18:27,114 --> 00:18:28,347
Yeah, but how good is its aim?
278
00:18:40,361 --> 00:18:42,195
Acceptable.
279
00:18:44,732 --> 00:18:48,234
I just wish you would have
picked a cheaper target.
280
00:18:48,236 --> 00:18:51,871
We have six ready, weaponized,
ready for its deployment.
281
00:18:54,409 --> 00:18:56,776
Sir, we have
the president if you'd.
282
00:19:03,518 --> 00:19:04,584
Room, attention!
283
00:19:06,821 --> 00:19:07,887
As you were.
284
00:19:12,293 --> 00:19:13,793
Sir, you can't smoke in here.
285
00:19:16,431 --> 00:19:18,631
Can you adjust the color
on that thing, please.
286
00:19:18,633 --> 00:19:19,865
It's already adjusted, sir.
287
00:19:19,867 --> 00:19:21,601
Am I on it?
288
00:19:21,603 --> 00:19:22,735
That's the actual color, sir.
289
00:19:22,737 --> 00:19:23,803
Okay.
290
00:19:24,973 --> 00:19:27,506
Hello, hello?
291
00:19:30,445 --> 00:19:31,310
Hello, Mr. President.
292
00:19:31,312 --> 00:19:32,745
Any updates, General?
293
00:19:32,747 --> 00:19:35,248
We're now DEFCON 1, Mr.
President.
294
00:19:36,317 --> 00:19:38,718
We may have a current military
option
295
00:19:38,720 --> 00:19:41,854
for a strategic attack
on the rogue country.
296
00:19:41,856 --> 00:19:44,323
Very good, General.
297
00:19:44,325 --> 00:19:46,726
I assume you've already
met with the Russians?
298
00:19:47,862 --> 00:19:50,363
Uri, Boris, hello.
299
00:19:51,866 --> 00:19:52,932
Natasha.
300
00:19:53,901 --> 00:19:56,535
Do you know them, Mr.
President?
301
00:19:58,306 --> 00:19:59,605
Who?
302
00:19:59,607 --> 00:20:01,340
The Russians.
303
00:20:01,342 --> 00:20:02,408
Where?
304
00:20:07,315 --> 00:20:08,014
I don't know what you're
talking about.
305
00:20:08,016 --> 00:20:09,715
Right here, sir.
306
00:20:09,717 --> 00:20:11,384
What's your point, Colonel?
307
00:20:12,320 --> 00:20:14,320
Sir, these Russians, around
the table.
308
00:20:14,322 --> 00:20:15,488
The ones you just said hello to.
309
00:20:15,490 --> 00:20:16,956
Do you know then?
310
00:20:17,992 --> 00:20:21,761
Anyways, I want you to treat
them as well as our guests.
311
00:20:21,763 --> 00:20:24,063
I appreciate all your hard work
312
00:20:25,033 --> 00:20:28,034
and we're going to get
through this together.
313
00:20:28,036 --> 00:20:29,368
There's a little blip.
314
00:20:29,370 --> 00:20:30,336
I'm thinking we need to go
315
00:20:30,338 --> 00:20:32,838
with the Russian's plan on this.
316
00:20:32,840 --> 00:20:36,776
I've seen their weapons, yeah,
they're very, very effective.
317
00:20:36,778 --> 00:20:39,378
You've got to be
kidding me.
318
00:20:39,380 --> 00:20:40,446
Come again?
319
00:20:41,382 --> 00:20:42,648
You said something.
320
00:20:42,650 --> 00:20:44,015
Sir.
321
00:20:44,017 --> 00:20:45,383
I couldn't hear you,
your lips were moving.
322
00:20:46,054 --> 00:20:49,522
I just said, "We'll be
killing," sir.
323
00:20:50,858 --> 00:20:54,760
Terrific, good luck, man.
324
00:20:54,762 --> 00:20:55,828
Keep me posted.
325
00:20:59,467 --> 00:21:00,966
You've heard the president.
326
00:21:00,968 --> 00:21:04,036
Let's prep, load, send 'em out.
327
00:21:06,074 --> 00:21:09,408
All right.
328
00:21:15,983 --> 00:21:18,884
Sir, we have a
situation in the waiting room.
329
00:21:18,886 --> 00:21:19,985
Now?
330
00:21:19,987 --> 00:21:21,754
Yes.
331
00:21:21,756 --> 00:21:22,822
Sit.
332
00:21:24,826 --> 00:21:26,141
There's been a
perimeter breach.
333
00:21:26,143 --> 00:21:27,459
The guards have detained the
individual...
334
00:21:27,462 --> 00:21:28,527
Gum.
335
00:21:31,532 --> 00:21:33,632
There has
been a perimeter breach.
336
00:21:33,634 --> 00:21:35,034
The guards have detained the
individual
337
00:21:35,036 --> 00:21:37,103
and they're waiting for
you to question him.
338
00:21:37,105 --> 00:21:38,371
Fine.
339
00:21:45,446 --> 00:21:46,846
I'm Colonel Sanders
340
00:21:46,848 --> 00:21:49,048
and I'm in charge of
this military facility.
341
00:21:50,785 --> 00:21:52,017
You picked a great time breaking
342
00:21:52,019 --> 00:21:54,620
into a secure facility,
stranger.
343
00:21:54,622 --> 00:21:55,688
Why are you here?
344
00:21:56,891 --> 00:21:58,524
Look, I'm just a journalist
345
00:21:59,460 --> 00:22:03,963
here observing a preservation
movement.
346
00:22:04,999 --> 00:22:07,133
Are you sure about that?
347
00:22:07,135 --> 00:22:08,801
What have you seen here today?
348
00:22:10,772 --> 00:22:11,637
Nothin', not yet...
349
00:22:11,639 --> 00:22:13,539
Then cut the bullshit!
350
00:22:13,541 --> 00:22:14,740
You're here takin' pictures
351
00:22:14,742 --> 00:22:16,809
for somebody for intel for
somethin'.
352
00:22:17,945 --> 00:22:19,545
And I'm gonna find out what.
353
00:22:20,148 --> 00:22:21,614
You better pray to God
that when this war's over,
354
00:22:21,616 --> 00:22:23,015
we're all dead.
355
00:22:23,017 --> 00:22:24,417
'Cause if you're alive,
356
00:22:25,486 --> 00:22:28,020
you're ass is gonna be in a
world of hurt.
357
00:22:28,022 --> 00:22:29,422
Keep an eye on him.
358
00:22:30,958 --> 00:22:32,758
You're wanted on the platform,
Colonel.
359
00:22:34,028 --> 00:22:36,762
All right, make sure our
guest understands the terms
360
00:22:36,764 --> 00:22:38,197
of his confinement.
361
00:22:38,199 --> 00:22:41,000
That everything he's done
here is considered terrorism.
362
00:22:41,002 --> 00:22:44,203
So there's not gonna be any
steak dinner for you tonight.
363
00:22:44,205 --> 00:22:45,137
I'm gonna talk with the
president
364
00:22:45,139 --> 00:22:46,739
and straighten some shit out.
365
00:23:13,134 --> 00:23:15,801
Talon five, six, you
are clear for take off.
366
00:23:15,803 --> 00:23:17,803
Winds 350 at 12.
367
00:23:17,805 --> 00:23:19,705
Talon five, six, copy,
cleared for takeoff.
368
00:23:25,179 --> 00:23:26,212
They're in the air, sir.
369
00:23:26,214 --> 00:23:27,880
Good.
370
00:23:27,882 --> 00:23:28,948
Now we wait.
371
00:23:38,493 --> 00:23:42,761
Excuse me, excuse me, what
is that thing doing in here?
372
00:23:42,763 --> 00:23:44,730
This was the test unit.
373
00:23:44,732 --> 00:23:46,265
Unit number seven.
374
00:23:46,267 --> 00:23:49,768
We felt it was not ready
for its deployment.
375
00:23:49,770 --> 00:23:51,202
We need number seven.
376
00:23:51,204 --> 00:23:52,637
Excuse me, you can't just put
things
377
00:23:52,640 --> 00:23:55,274
wherever you want to on this
base.
378
00:23:55,276 --> 00:23:57,676
Not without prior written
approval.
379
00:23:57,678 --> 00:24:00,546
This is very expensive weapon,
Colonel.
380
00:24:00,548 --> 00:24:03,282
I'm sure your higher
command would be very upset
381
00:24:03,284 --> 00:24:05,684
if it was neglected, no?
382
00:24:07,255 --> 00:24:09,688
You better watch that thing
close
383
00:24:09,690 --> 00:24:11,689
and I mean close.
384
00:24:11,691 --> 00:24:13,691
The last thing we need is a
big lizard running around here,
385
00:24:13,694 --> 00:24:17,730
thinking it's in charge
when I'm in charge, got it?
386
00:24:18,900 --> 00:24:20,566
- Da.
- Da, da, da.
387
00:24:22,770 --> 00:24:26,939
Colonel, I'm going to send
a document to upper command
388
00:24:26,941 --> 00:24:29,041
of this conversation.
389
00:24:29,043 --> 00:24:32,912
And it's going to state that
the dinosaur has in fact
390
00:24:32,914 --> 00:24:36,715
no authoritative power
in this facility, okay.
391
00:24:36,717 --> 00:24:37,783
Oh, boy.
392
00:24:45,726 --> 00:24:46,725
Talon five, six
flight,
393
00:24:46,727 --> 00:24:48,193
five miles from the drop zone.
394
00:24:50,031 --> 00:24:52,298
Payloads are over their
respective drop points, General.
395
00:24:52,300 --> 00:24:54,033
All systems green.
396
00:24:54,035 --> 00:24:56,035
Just
waiting for your order, sir.
397
00:24:57,038 --> 00:24:58,237
Deploy.
398
00:24:58,239 --> 00:25:00,105
Drop zone in two
minutes.
399
00:25:05,479 --> 00:25:08,714
Okay, boys, drop your
drawers and dump your loads.
400
00:25:09,183 --> 00:25:10,249
Now we wait.
401
00:25:35,209 --> 00:25:37,610
10
seconds to first impact.
402
00:25:39,213 --> 00:25:42,114
You've used these
biologics before, right?
403
00:25:42,116 --> 00:25:45,684
No, first time.
404
00:25:45,686 --> 00:25:47,653
10 seconds to first impact.
405
00:25:48,322 --> 00:25:52,758
Impact in four, three, two, one.
406
00:25:55,363 --> 00:26:00,299
Second impact, three, two, one.
407
00:26:01,969 --> 00:26:05,771
Commander Warnick, I'm
curious as to your thoughts?
408
00:26:06,707 --> 00:26:09,375
Third
payload impact in 15 seconds.
409
00:26:12,947 --> 00:26:15,180
Fourth payload, 10 seconds.
410
00:26:17,351 --> 00:26:21,420
Impact in four, three, two, one.
411
00:26:31,165 --> 00:26:33,732
All right, we have two units
left.
412
00:26:33,734 --> 00:26:36,068
I'm gonna contact our
early command centers
413
00:26:36,070 --> 00:26:37,403
on a possible fail.
414
00:26:39,073 --> 00:26:41,707
Two more units, only
one has a signal, sir.
415
00:26:41,709 --> 00:26:43,042
Location's further north.
416
00:26:46,814 --> 00:26:48,747
They may have taken high winds,
sir.
417
00:26:51,285 --> 00:26:54,219
10 seconds on five.
418
00:26:58,292 --> 00:27:03,362
Four, three, two, one.
419
00:27:03,764 --> 00:27:05,197
Touchdown.
420
00:27:31,392 --> 00:27:34,827
We have one unit unaccounted
for, sir.
421
00:27:34,829 --> 00:27:35,894
No signal.
422
00:27:37,098 --> 00:27:39,147
Keep your eyes open,
423
00:27:39,149 --> 00:27:41,199
I'll call in a Hawk, see
if they can spot something.
424
00:27:41,202 --> 00:27:42,267
Yes, sir.
425
00:27:43,971 --> 00:27:45,904
Where, oh where could they be?
426
00:27:50,111 --> 00:27:51,176
Sir?
427
00:28:08,362 --> 00:28:09,495
A toast to my friend.
428
00:28:11,232 --> 00:28:16,235
To a new third world power,
I have my rockets engaged,
429
00:28:16,237 --> 00:28:19,204
I have the Americans and
the world fearing us.
430
00:28:19,206 --> 00:28:22,374
Alfred, how can those
rockets not run low on fuel?
431
00:28:22,376 --> 00:28:24,143
Do they even work?
432
00:28:26,547 --> 00:28:29,181
We are at the brink of World War
III.
433
00:28:30,818 --> 00:28:32,317
You're right.
434
00:28:35,022 --> 00:28:38,457
Let's hope this brilliant
idea of yours is a success.
435
00:28:50,137 --> 00:28:52,070
Wait, don't shoot, don't!
436
00:29:01,849 --> 00:29:03,364
What is it?
437
00:29:03,366 --> 00:29:04,882
Sh, something's coming out of
it.
438
00:29:08,422 --> 00:29:10,289
Five confirmed drops, sir.
439
00:29:10,291 --> 00:29:12,090
We're still missing number six.
440
00:29:14,962 --> 00:29:17,329
Sir, look at the containers.
441
00:29:18,866 --> 00:29:22,267
Look at the deployed containers,
look at them popping up.
442
00:29:22,269 --> 00:29:26,405
One and two, three confirmed,
sir.
443
00:29:28,309 --> 00:29:30,142
Have you ever thought that
dropping these containers,
444
00:29:30,144 --> 00:29:32,411
General, might cause
them to use their nukes?
445
00:29:46,861 --> 00:29:48,660
Hey, what are they saying?
446
00:29:48,662 --> 00:29:50,462
They believe
the missiles are obsolete.
447
00:29:50,464 --> 00:29:54,132
They are older Russian
units, not operational.
448
00:29:54,134 --> 00:29:57,035
That does not look
non-operational.
449
00:29:58,873 --> 00:29:59,938
It's a bluff.
450
00:30:00,574 --> 00:30:01,640
It's possible.
451
00:30:01,642 --> 00:30:06,245
You willing to risk your
life on that commander?
452
00:30:06,247 --> 00:30:07,312
Yes.
453
00:30:08,382 --> 00:30:11,116
Well, God help us all.
454
00:30:11,118 --> 00:30:13,218
Lieutenant, deploy the payloads.
455
00:30:13,220 --> 00:30:14,453
Deploy 'em.
456
00:30:14,455 --> 00:30:16,121
Deploy!
457
00:30:16,123 --> 00:30:17,956
Chop, chop.
458
00:30:51,025 --> 00:30:53,158
Overhead view.
459
00:30:53,160 --> 00:30:57,229
Command, it looks like
biologic's been deployed.
460
00:30:59,166 --> 00:31:03,168
Mr. President, the launch is
underway.
461
00:31:03,170 --> 00:31:06,705
That, that's the head
cam from the hybrid.
462
00:31:06,707 --> 00:31:08,440
Container number
six.
463
00:31:08,442 --> 00:31:11,043
Mr. President, I will
call you right back.
464
00:31:38,439 --> 00:31:41,273
Is that what I think
it is?
465
00:31:41,275 --> 00:31:43,308
That is the command post.
466
00:31:46,013 --> 00:31:48,080
It looks like the leader.
467
00:31:50,384 --> 00:31:53,719
Thing have a gun on its head?
468
00:31:53,721 --> 00:31:54,987
Yes.
469
00:31:57,191 --> 00:31:58,256
Fire.
470
00:32:42,269 --> 00:32:44,136
I've got six active, sir.
471
00:32:44,138 --> 00:32:45,737
Looks like all weapons are
online.
472
00:32:48,375 --> 00:32:50,075
President online, sir.
473
00:32:50,077 --> 00:32:51,176
Onscreen.
474
00:32:53,047 --> 00:32:56,815
Hello, General, I assume
our plan is moving forward.
475
00:32:56,817 --> 00:32:58,617
Surprisingly well, Mr.
President.
476
00:32:58,619 --> 00:33:00,485
I knew it would work.
477
00:33:00,487 --> 00:33:02,587
I never lose on good deals.
478
00:33:02,589 --> 00:33:04,689
All deals love me.
479
00:33:06,293 --> 00:33:09,594
We're in good hands with
experts, General.
480
00:33:09,596 --> 00:33:13,265
And let me tell you, in
my 16 years of president,
481
00:33:13,267 --> 00:33:16,401
I've never had a raw deal.
482
00:33:16,403 --> 00:33:18,403
I've raw dogged, but not a raw
deal.
483
00:33:18,405 --> 00:33:20,472
That's good to hear, Mr.
President.
484
00:33:20,474 --> 00:33:21,540
Update?
485
00:33:21,542 --> 00:33:26,144
Well, our weapons have
actually infiltrated a fortress
486
00:33:26,146 --> 00:33:29,614
and we're beginning to see a
lot of activity in the region.
487
00:33:30,551 --> 00:33:35,620
By infiltrated, General, how
does that work with missiles?
488
00:33:36,090 --> 00:33:38,090
I don't understand your
question, sir.
489
00:33:38,092 --> 00:33:39,491
Missiles don't infiltrate.
490
00:33:40,694 --> 00:33:42,160
Sir, maybe you don't
understand.
491
00:33:42,162 --> 00:33:45,230
We're using biologics as
weapons.
492
00:33:45,799 --> 00:33:47,299
Biologics, sir.
493
00:33:47,301 --> 00:33:49,568
Now why the fuck didn't
anybody tell me that?
494
00:33:49,570 --> 00:33:51,269
We did, sir.
495
00:33:51,271 --> 00:33:52,437
Who are you?
496
00:33:52,439 --> 00:33:54,573
I'm Colonel Sanders, sir.
497
00:33:54,575 --> 00:33:57,576
How did a guy who sells fried
chicken
498
00:33:57,578 --> 00:33:59,578
end up running the show?
499
00:33:59,580 --> 00:34:02,347
You're fried with ranch!
500
00:34:02,349 --> 00:34:04,850
Mr. President, I don't
think this is a good time...
501
00:34:04,852 --> 00:34:07,285
I'll tell you what time it is.
502
00:34:09,189 --> 00:34:10,304
And do you know why?
503
00:34:10,306 --> 00:34:11,422
'Cause my time is excellent,
that's why.
504
00:34:13,293 --> 00:34:14,593
Gotta go.
505
00:34:27,141 --> 00:34:27,472
So, little 'vert.
506
00:34:27,474 --> 00:34:27,806
How do you guys decide who takes
the top
507
00:34:27,808 --> 00:34:29,674
and who takes the bottom?
508
00:34:29,676 --> 00:34:33,745
Foreplay, maybe a little
paper, rock, scissors,
509
00:34:33,747 --> 00:34:36,681
get it.
510
00:34:36,683 --> 00:34:39,384
Just kidding, 'cause you're
so quiet, boring me out here.
511
00:34:40,354 --> 00:34:42,354
You guys have families, right?
512
00:34:42,356 --> 00:34:47,292
Wives, maybe boyfriends.
513
00:34:48,562 --> 00:34:51,763
It's okay, hey, did you
know that sex in the...
514
00:34:51,765 --> 00:34:53,932
The General is ready to see
you.
515
00:34:56,236 --> 00:34:57,302
Bring him.
516
00:34:57,304 --> 00:35:01,339
But, anal sex, it'll
make your whole week.
517
00:35:01,341 --> 00:35:02,741
Watch him.
518
00:35:02,743 --> 00:35:03,608
Get it?
519
00:35:03,610 --> 00:35:04,676
Your whole week.
520
00:35:26,266 --> 00:35:28,366
Enough!
521
00:35:28,368 --> 00:35:29,434
Really?
522
00:35:31,572 --> 00:35:32,971
Does it have to be John?
523
00:35:35,409 --> 00:35:37,842
Well, he's a misogynistic jack,
524
00:35:38,679 --> 00:35:41,379
oh, and we're live from Capital
Hill.
525
00:35:42,949 --> 00:35:44,516
I stand here atop
this shanty looking down
526
00:35:44,518 --> 00:35:46,885
upon the destruction below.
527
00:35:47,955 --> 00:35:50,855
Government officials have urged
that any
528
00:35:50,857 --> 00:35:53,758
and all citizens evacuate the
premises as soon as possible.
529
00:35:53,760 --> 00:35:55,860
And the presence of
unruliness has escalated
530
00:35:55,862 --> 00:35:58,863
and the country's replacement
government,
531
00:35:58,865 --> 00:36:02,601
capable of nuclear warfare, well
532
00:36:02,603 --> 00:36:04,836
they're nowhere to be heard of.
533
00:36:04,838 --> 00:36:07,505
No word from the as of yet, on
any level.
534
00:36:07,507 --> 00:36:11,476
John Jacobs, Nightwatch, Stella
back on.
535
00:36:16,250 --> 00:36:17,649
Hey, what is that?
536
00:36:17,651 --> 00:36:18,783
Yeah, right there.
537
00:36:31,832 --> 00:36:33,798
Get that stuff off his head.
538
00:36:35,335 --> 00:36:37,002
Hey, whoa, whoa.
539
00:36:37,004 --> 00:36:38,903
Hey, hey, hey, hey.
540
00:36:41,308 --> 00:36:43,541
Well, apparently you
both know each other.
541
00:36:50,584 --> 00:36:51,616
He's Billy, he's joke.
542
00:36:51,618 --> 00:36:53,351
What's up, governor.
543
00:36:53,353 --> 00:36:54,919
You put a bullet to Mike, like
you.
544
00:36:54,921 --> 00:36:56,488
- You two know each other.
- Yeah, we know each other.
545
00:36:56,490 --> 00:36:57,889
This son of a bitch lost a bet
to me
546
00:36:57,891 --> 00:36:59,758
and now he thinks I cheated him.
547
00:36:59,760 --> 00:37:01,659
Hey.
548
00:37:01,661 --> 00:37:03,561
He stole a secret Russian
weapon in development.
549
00:37:04,631 --> 00:37:06,564
You can't hide forever, Yankee.
550
00:37:12,739 --> 00:37:15,640
What the hell is
this?
551
00:37:15,642 --> 00:37:17,509
Cosmic air gel.
552
00:37:17,511 --> 00:37:20,378
It's a protein serum that
allows dinosaurs to live.
553
00:37:20,380 --> 00:37:22,480
They can't live without it.
554
00:37:22,482 --> 00:37:24,949
It a fail safe to prevent
overpopulation.
555
00:37:27,054 --> 00:37:29,387
It was in his backpack when he
was cuffed.
556
00:37:29,389 --> 00:37:31,089
The property of the Russians.
557
00:37:32,993 --> 00:37:35,727
Your dinos bio, it's gonna
fail.
558
00:37:35,729 --> 00:37:37,829
You put that out in an
environment where it can spread?
559
00:37:37,831 --> 00:37:40,498
It's gonna be like the
black plague with the rats.
560
00:37:41,401 --> 00:37:44,803
That's why the protein
serum was developed.
561
00:37:44,805 --> 00:37:47,472
You can't
create and thrive a species
562
00:37:47,474 --> 00:37:49,774
and expect the virus not to
spread.
563
00:37:49,776 --> 00:37:51,810
Sure it looks pretty on the
outside.
564
00:37:51,812 --> 00:37:54,779
Who doesn't like a cute cuddly
dinosaur running around?
565
00:37:54,781 --> 00:37:58,450
Eventually, it's just
gonna bit you in the ass.
566
00:37:59,119 --> 00:38:02,754
And quite frankly,
probably, literally yours.
567
00:38:21,842 --> 00:38:22,974
Dale, Paul!
568
00:38:24,778 --> 00:38:27,645
Crazy.
569
00:38:35,155 --> 00:38:36,521
It is coming.
570
00:38:40,060 --> 00:38:41,526
Do you see it?
571
00:38:42,629 --> 00:38:43,962
Sh, quiet.
572
00:38:47,934 --> 00:38:50,869
It is coming, do not make a
sound.
573
00:39:03,750 --> 00:39:05,784
Perhaps he will
leave.
574
00:39:51,665 --> 00:39:53,865
Sir, we have a situation.
575
00:39:53,867 --> 00:39:56,183
What is it?
576
00:39:56,185 --> 00:39:58,502
It's the biologics, their
lifelines are disappearing.
577
00:39:58,505 --> 00:40:00,020
What?
578
00:40:00,022 --> 00:40:01,538
Each life unit has a GPS
system
579
00:40:01,541 --> 00:40:05,076
that's equipped with a
monitor on their life status.
580
00:40:05,912 --> 00:40:09,013
These are signifying
terminations.
581
00:40:09,015 --> 00:40:10,548
They're dying?
582
00:40:10,550 --> 00:40:12,016
Yes,
sir, but the good news is
583
00:40:12,018 --> 00:40:14,085
there seems to be a
reduction on what appears
584
00:40:14,087 --> 00:40:16,554
to be a virus signature, sir.
585
00:40:16,556 --> 00:40:17,956
So they're dying.
586
00:40:17,958 --> 00:40:19,824
That's impossible.
587
00:40:19,826 --> 00:40:22,026
That's not what the
screens show, Officer.
588
00:40:23,230 --> 00:40:26,798
It's not over, this here,
this is just the beginning.
589
00:40:26,800 --> 00:40:29,601
What makes you so expert, ass
admirer?
590
00:40:29,603 --> 00:40:32,003
That's cute, friend.
591
00:40:33,006 --> 00:40:35,607
Listen, I was hired to observe
592
00:40:35,609 --> 00:40:38,910
and monitor this from
the beginning by the CIS.
593
00:40:38,912 --> 00:40:40,278
Anybody familiar with that?
594
00:40:41,114 --> 00:40:43,248
The Command of International
Security.
595
00:40:43,250 --> 00:40:46,551
Now listen, I've seen
what this weapon can do.
596
00:40:46,553 --> 00:40:50,188
And our best option is to
destroy them all
597
00:40:50,190 --> 00:40:52,190
before they destroy us.
598
00:40:52,192 --> 00:40:54,859
You know nothing about
science.
599
00:40:54,861 --> 00:40:56,661
That's cute,
sweetheart.
600
00:40:56,663 --> 00:40:58,263
Listen, you've been fed
nothing but bullshit
601
00:40:58,265 --> 00:41:00,098
from your upper command.
602
00:41:00,100 --> 00:41:03,668
In fact, you're nothing
more than a cute salesman,
603
00:41:03,670 --> 00:41:06,971
here to deliver the extinction
of the humankind via
604
00:41:06,973 --> 00:41:07,872
what was it again?
605
00:41:07,874 --> 00:41:10,208
Oh, yeah, Trumpodine.
606
00:41:10,210 --> 00:41:11,676
I've heard of.
607
00:41:11,678 --> 00:41:13,260
That I've heard of.
608
00:41:13,262 --> 00:41:14,845
Hey, whoa, whoa, whoa,
what the hell is Trumpodine.
609
00:41:14,848 --> 00:41:16,581
Sir, president
on queue.
610
00:41:23,723 --> 00:41:27,992
Gentlemen, ladies, as you know
by now,
611
00:41:27,994 --> 00:41:32,163
the Russian's weapons seem
to be working and well.
612
00:41:32,165 --> 00:41:34,065
As I thought, of course.
613
00:41:34,067 --> 00:41:37,735
The missiles seem to have
reached their objectives.
614
00:41:39,072 --> 00:41:42,073
They're biological
weapons, Mr. President.
615
00:41:42,075 --> 00:41:44,609
Hey, I though I fired you.
616
00:41:45,645 --> 00:41:48,913
You son of bitch threw
a fireball up his ass.
617
00:41:48,915 --> 00:41:50,782
What, what's going on?
618
00:41:50,784 --> 00:41:53,051
Wait a minute, who's that?
619
00:41:53,053 --> 00:41:55,320
You son of a bitch, how dare
you.
620
00:41:55,322 --> 00:41:57,989
You insult my country
and you want to fight me?
621
00:41:57,991 --> 00:42:00,658
If I could I'd put your ass
in a, I'd rather kill you!
622
00:42:00,660 --> 00:42:02,060
You can choke on this.
623
00:42:02,062 --> 00:42:03,094
You're fired.
624
00:42:03,096 --> 00:42:04,929
Oh, you want some of this?
625
00:42:04,931 --> 00:42:06,130
This African sweet boy?
626
00:42:13,807 --> 00:42:17,342
I gave your country money,
not you, you fuckin' moron.
627
00:42:17,344 --> 00:42:19,644
Mr. President, I need your
attention!
628
00:42:20,347 --> 00:42:22,313
I think we have a developing
problem, sir?
629
00:42:22,315 --> 00:42:24,816
What, this better be good,
General.
630
00:42:24,818 --> 00:42:25,283
It's not.
631
00:43:16,269 --> 00:43:17,335
Whoa!
632
00:43:22,909 --> 00:43:23,975
Whoa, yeah!
633
00:43:45,999 --> 00:43:47,999
Come on.
634
00:45:28,401 --> 00:45:30,134
How dare you speak to me that
way!
635
00:45:30,136 --> 00:45:31,402
You live in that luxury
apartment,
636
00:45:31,404 --> 00:45:32,769
or wherever the hell it is,
637
00:45:32,771 --> 00:45:34,137
while I sit here and live in
ruins!
638
00:45:34,140 --> 00:45:35,439
We're in a time of war.
639
00:45:36,543 --> 00:45:39,343
And I'm working out of a
basement.
640
00:45:39,345 --> 00:45:41,279
Do you see my complaining?
641
00:45:41,281 --> 00:45:42,547
Why won't you move your camera
back
642
00:45:42,549 --> 00:45:45,349
and let me see how
basementy your place is.
643
00:45:46,419 --> 00:45:47,952
What?
644
00:45:47,954 --> 00:45:49,253
Show me!
645
00:45:49,255 --> 00:45:50,488
I ain't gonna show you shit.
646
00:45:50,490 --> 00:45:52,956
Show me you son of bitch!
647
00:45:52,958 --> 00:45:55,425
No, I'm not letting you into
my basement, General Shoke.
648
00:45:55,428 --> 00:45:58,296
You son of bitch, from a
cracker of your mama's ass.
649
00:45:58,298 --> 00:45:59,363
Show me!
650
00:46:00,567 --> 00:46:05,837
Oh, you want some of this!
651
00:46:08,041 --> 00:46:10,141
You son of a bitch, you take
that!
652
00:46:10,143 --> 00:46:12,910
You insult my country and my
people!
653
00:46:12,912 --> 00:46:14,045
Take this!
654
00:46:14,047 --> 00:46:16,235
You runnin' a piece of
face!
655
00:46:16,237 --> 00:46:18,425
You doggy
paddle, you can't undo that.
656
00:46:18,427 --> 00:46:20,616
Oh, that's what that
word is used for, your face!
657
00:46:23,389 --> 00:46:25,356
You haven't
seen this since the '80s.
658
00:46:25,358 --> 00:46:26,857
Has anybody told you
659
00:46:26,859 --> 00:46:28,359
that the skin color of your
face look like baby poo.
660
00:46:28,361 --> 00:46:30,027
Bring it, pussy.
661
00:46:34,968 --> 00:46:36,033
Come on.
662
00:46:49,115 --> 00:46:50,581
Over here.
663
00:46:55,021 --> 00:46:56,621
What you got, Abe?
664
00:47:00,493 --> 00:47:01,559
Where's Borge?
665
00:47:09,636 --> 00:47:13,304
50 yards away, not a soul was
breathing.
666
00:47:14,974 --> 00:47:16,040
Huh?
667
00:47:17,577 --> 00:47:22,647
Haiti, man, 1994, changed to
democracy.
668
00:47:24,918 --> 00:47:28,653
They drived us into a
field of death.
669
00:47:30,156 --> 00:47:31,222
Could smell the rot.
670
00:47:32,425 --> 00:47:33,925
Thought it was over then.
671
00:47:35,028 --> 00:47:36,260
You think this is over?
672
00:47:38,698 --> 00:47:41,098
Tired of these boring ass
gigs.
673
00:47:41,100 --> 00:47:42,500
I need action!
674
00:47:42,502 --> 00:47:44,068
Careful what you wish for.
675
00:48:10,430 --> 00:48:12,630
Come on, "Call of Duty"!
676
00:48:17,170 --> 00:48:19,236
Come on, "Call of Duty"!
677
00:48:29,382 --> 00:48:32,049
What is that, a Nerf gun?
678
00:49:06,719 --> 00:49:09,220
What the hell
man, what was that?
679
00:49:14,027 --> 00:49:15,259
Well, I told ya.
680
00:49:17,263 --> 00:49:20,698
Yeah look, who's acting crazy
now?
681
00:49:20,700 --> 00:49:22,400
Crazy?
682
00:49:25,171 --> 00:49:26,219
I'm crazy?
683
00:49:26,221 --> 00:49:27,270
I'm gonna walk away before I
really spin.
684
00:49:30,510 --> 00:49:35,579
♪ And I gotta have my way now,
baby ♪
685
00:49:36,349 --> 00:49:38,549
♪ All I know is that ♪
686
00:50:17,423 --> 00:50:18,823
Looks like you guys
might have a dino problem
687
00:50:18,825 --> 00:50:20,091
on your hands.
688
00:50:29,135 --> 00:50:31,469
Well where else do you
think we should put it?
689
00:50:31,471 --> 00:50:33,204
Why don't you bend
over and I'll show ya.
690
00:50:33,206 --> 00:50:36,874
Hey, you have a lot of
nerve talking to me like that.
691
00:50:38,578 --> 00:50:40,478
I wasn't talkin' to you.
692
00:50:40,480 --> 00:50:41,545
Stop!
693
00:51:11,711 --> 00:51:16,780
There's a protein in your
weapons that attracts the virus.
694
00:51:17,683 --> 00:51:20,284
The virus gets bigger and it
spreads.
695
00:51:21,320 --> 00:51:23,354
Those of us who have actually
gotten out
696
00:51:23,356 --> 00:51:24,522
of elementary school
697
00:51:24,524 --> 00:51:28,592
know that the black
plague was spread by rats.
698
00:51:28,594 --> 00:51:31,795
What do you suppose is
spreading the virus today?
699
00:51:33,299 --> 00:51:34,365
Your dinosaurs.
700
00:51:41,240 --> 00:51:42,856
Twizzle?
701
00:51:42,858 --> 00:51:44,475
So, you made
our situation worse.
702
00:51:44,477 --> 00:51:46,477
Yeah, smooth move, ex-lax.
703
00:51:46,479 --> 00:51:47,711
But yes.
704
00:51:47,713 --> 00:51:49,713
We should
have used nukes, sir.
705
00:51:50,550 --> 00:51:51,815
We can destroy this one
706
00:51:52,818 --> 00:51:54,885
but what about the other ones
out there?
707
00:51:55,955 --> 00:51:58,489
I don't want to tell you
how to do your job, General.
708
00:51:58,491 --> 00:52:02,193
But yeah, nuke 'em, erase 'em
all!
709
00:52:02,195 --> 00:52:04,929
Yes.
710
00:52:07,433 --> 00:52:08,566
What did he say?
711
00:52:08,568 --> 00:52:11,202
Oh, ah, he said that we are,
712
00:52:12,705 --> 00:52:17,208
how do you say, we are going
to die, we're all gonna die.
713
00:52:17,210 --> 00:52:20,544
Kaput, finito, total completo.
714
00:52:32,725 --> 00:52:37,661
To overcome one must become
open minded.
715
00:52:38,598 --> 00:52:42,700
And to do that, well, you
gotta think outside of the box.
716
00:52:48,507 --> 00:52:51,375
In there, I feel something.
717
00:52:51,377 --> 00:52:56,447
I think I got it.
718
00:52:58,351 --> 00:53:00,317
Ew, dino shit.
719
00:53:00,319 --> 00:53:02,353
Are you out of your friggin'
mind?
720
00:53:02,355 --> 00:53:03,420
Come here.
721
00:53:04,457 --> 00:53:05,522
Come here!
722
00:53:06,859 --> 00:53:09,260
Abe, Borge, walk away.
723
00:53:09,895 --> 00:53:12,863
Look man, dogs don't eat their
own shit.
724
00:53:12,865 --> 00:53:15,299
So a dinosaur's not going to
either.
725
00:53:15,301 --> 00:53:17,334
We become poop proof.
726
00:53:17,336 --> 00:53:19,470
This ain't no freakin' game
show, man.
727
00:53:19,472 --> 00:53:21,338
You lead by example.
728
00:53:21,340 --> 00:53:23,274
You at least owe your team that
much.
729
00:53:24,744 --> 00:53:27,044
You're fallin' off the edge,
man.
730
00:53:27,046 --> 00:53:28,345
Off the edge?
731
00:53:28,347 --> 00:53:29,880
Seems like it, yeah.
732
00:53:29,882 --> 00:53:33,017
Man, I am nowhere near an
edge.
733
00:53:33,019 --> 00:53:35,586
You're a nut that's crumblin',
man.
734
00:53:35,588 --> 00:53:39,356
Fine, so, poop camo a bad
idea.
735
00:53:39,358 --> 00:53:40,858
But I'll tell ya what's a better
idea,
736
00:53:40,860 --> 00:53:44,028
disguise ourselves as
zombies, much, much better,
737
00:53:44,030 --> 00:53:46,897
more efficient, it's more
sanitary,
738
00:53:46,899 --> 00:53:47,965
we're not gonna get
ghona-sypha-herpelaids
739
00:53:47,967 --> 00:53:49,366
from these dinosaurs.
740
00:53:49,368 --> 00:53:51,702
So you think bein' a zombie is
gonna be
741
00:53:51,704 --> 00:53:53,837
a better idea to save us?
742
00:53:56,575 --> 00:53:57,974
Yep.
743
00:53:57,976 --> 00:53:59,376
So you're willin 'to go full
zombie,
744
00:53:59,378 --> 00:54:01,011
thinkin' that'll divert the real
zombies
745
00:54:01,013 --> 00:54:02,579
from eatin' your brains out?
746
00:54:04,717 --> 00:54:08,452
But when the real zombie does
come and eats your brains out,
747
00:54:08,454 --> 00:54:10,921
then the whole zombie diversion
thing wasn't really worth it
748
00:54:10,923 --> 00:54:13,590
in the first place, see
what I'm sayin', brother?
749
00:54:14,860 --> 00:54:18,529
Works in the movies, but not in
real life.
750
00:54:18,531 --> 00:54:20,331
Never go full zombie, man.
751
00:54:25,871 --> 00:54:27,338
And I'm no where near an edge!
752
00:55:33,139 --> 00:55:34,905
We have a problem,
sir.
753
00:55:34,907 --> 00:55:36,322
Come again?
754
00:55:36,324 --> 00:55:37,740
We regret to inform you that
the weapons
755
00:55:37,743 --> 00:55:40,411
in use are great piles of crap,
sir.
756
00:55:41,480 --> 00:55:44,047
They're not crap, you're crap.
757
00:55:44,049 --> 00:55:46,083
Colonel, you picked one hell
of a time
758
00:55:46,085 --> 00:55:47,484
to announce an opinion.
759
00:55:48,754 --> 00:55:49,820
Go ahead.
760
00:55:50,923 --> 00:55:52,523
These weapons are turning
761
00:55:52,525 --> 00:55:54,892
into the very things they're
eating.
762
00:55:54,894 --> 00:55:56,493
What?
763
00:55:56,495 --> 00:55:59,763
Well they eat the disease,
they become the disease.
764
00:55:59,765 --> 00:56:01,031
That's impossible.
765
00:56:01,033 --> 00:56:03,700
They have a specific
gene that cannot mutate.
766
00:56:04,637 --> 00:56:06,703
Yeah, unless that's
altered.
767
00:56:09,175 --> 00:56:10,707
Easy there, gentlemen.
768
00:56:14,046 --> 00:56:17,781
This is the T1 gene mutating
compound.
769
00:56:17,783 --> 00:56:19,516
I found this on one of
your commandos out there
770
00:56:19,518 --> 00:56:20,517
in the field.
771
00:56:20,519 --> 00:56:22,268
He was using it.
772
00:56:22,270 --> 00:56:24,020
For what, you already
have a sick science project.
773
00:56:24,023 --> 00:56:25,522
Yeah, that's correct.
774
00:56:25,524 --> 00:56:28,926
And when you create an
ambulatory biologic,
775
00:56:28,928 --> 00:56:31,528
no matter what, nothing can
destroy it.
776
00:56:31,530 --> 00:56:33,931
The carnivorous become more
carnivorous.
777
00:56:33,933 --> 00:56:37,134
The ferocious, they become more
ferocious.
778
00:56:38,804 --> 00:56:41,805
You think we're safe?
779
00:56:42,675 --> 00:56:43,740
Yeah, think again.
780
00:56:43,742 --> 00:56:47,177
This stuff lies dormant
in every single one of us.
781
00:56:47,179 --> 00:56:49,746
It's just waiting for
something to jump start it.
782
00:56:49,748 --> 00:56:51,148
Something just like this.
783
00:56:51,150 --> 00:56:53,217
So you mean one of our
operatives has that out
784
00:56:53,219 --> 00:56:54,485
in the field?
785
00:56:55,688 --> 00:56:56,753
That's right.
786
00:56:59,625 --> 00:57:00,924
Aren't these guys screened?
787
00:57:00,926 --> 00:57:03,093
Seriously, for an operation like
this,
788
00:57:03,095 --> 00:57:05,128
there should be more control
measures.
789
00:57:06,632 --> 00:57:08,165
It's the
president, sir.
790
00:57:10,836 --> 00:57:11,902
Put him on.
791
00:57:11,904 --> 00:57:16,573
I understand we're having
some issues on the war front?
792
00:57:17,877 --> 00:57:20,944
But let me assure you,
we have countermeasure
793
00:57:20,946 --> 00:57:23,947
in place to ensure our success.
794
00:57:23,949 --> 00:57:25,682
Right now, Mr. President,
795
00:57:25,684 --> 00:57:30,220
we're seeing a foreshadowing
of human extinction.
796
00:57:30,222 --> 00:57:35,292
Our biologics may be our
biggest problem as yet.
797
00:57:35,794 --> 00:57:38,962
General, that's why we have
specialists
798
00:57:38,964 --> 00:57:40,631
to ensure that doesn't happen.
799
00:57:46,788 --> 00:57:48,705
Direct orders to pull out
from upper command, stop.
800
00:57:50,009 --> 00:57:52,910
We haven't even completed the
mission yet.
801
00:57:52,912 --> 00:57:54,945
Who the hell is sending these
messages?
802
00:57:57,049 --> 00:58:00,217
Man, we ain't goin' anywhere.
803
00:58:02,788 --> 00:58:03,921
What?
804
00:58:03,923 --> 00:58:06,890
You think they're gonna
risk an aircraft for us
805
00:58:06,892 --> 00:58:07,958
at this point?
806
00:58:18,771 --> 00:58:21,171
What kind of cigarette you
smokin'?
807
00:58:21,173 --> 00:58:22,239
Not a cigarette.
808
00:58:24,777 --> 00:58:26,310
Well, it's a tiny ass cigar.
809
00:58:28,714 --> 00:58:29,780
Nope.
810
00:58:33,052 --> 00:58:35,052
You smokin' marijuana around
my team?
811
00:58:36,789 --> 00:58:39,890
Calm down, it's a special
formulation.
812
00:58:45,064 --> 00:58:46,597
That is so wrong.
813
00:58:48,667 --> 00:58:51,935
Not wrong, Jesus smoked it
too.
814
00:58:51,937 --> 00:58:53,236
No, he didn't.
815
00:58:53,238 --> 00:58:54,805
You take that back!
816
00:59:28,107 --> 00:59:29,673
Men, fire!
817
00:59:33,112 --> 00:59:34,378
We are under attack!
818
01:00:17,690 --> 01:00:19,222
Borge, cover, now!
819
01:00:21,960 --> 01:00:23,727
Driver, exit the truck!
820
01:00:24,697 --> 01:00:26,296
Exit the truck now, driver!
821
01:00:30,703 --> 01:00:33,837
How do you say, exit the truck
in African?
822
01:01:16,482 --> 01:01:18,148
Earn those Cubans?
823
01:01:19,284 --> 01:01:21,485
What are you doing here?
824
01:01:34,833 --> 01:01:36,500
Access denied.
825
01:01:36,502 --> 01:01:37,501
Dammit.
826
01:01:37,503 --> 01:01:39,269
Access denied.
827
01:01:39,271 --> 01:01:41,538
Dammit, open this
damn door!
828
01:01:41,540 --> 01:01:45,475
Sir, you need to gently
insert all of your fingers.
829
01:01:45,477 --> 01:01:47,377
Access granted.
830
01:02:06,899 --> 01:02:10,000
Now I want that thing
destroyed now!
831
01:02:10,002 --> 01:02:12,135
I'm afraid it's not that easy,
Colonel.
832
01:02:12,137 --> 01:02:14,704
What are you talking about?
833
01:02:14,706 --> 01:02:17,274
You open the doors and
you blow the thing apart.
834
01:02:20,412 --> 01:02:24,414
She's right, you've got
a serious problem up there.
835
01:02:24,416 --> 01:02:27,951
We've got enough firepower
to do the job right.
836
01:02:30,856 --> 01:02:32,556
Now I think there's more to
you than you're letting on.
837
01:02:32,558 --> 01:02:35,025
You should speak now or live to
regret it.
838
01:02:35,027 --> 01:02:36,293
Colonel, no!
839
01:02:36,295 --> 01:02:38,028
You know who's in charge here!
840
01:02:38,997 --> 01:02:40,964
What's your story, Billy?
841
01:02:42,467 --> 01:02:46,169
You open that door, none
of us are gonna survive.
842
01:02:47,005 --> 01:02:49,906
Abbot, Costello, open the box.
843
01:02:51,210 --> 01:02:53,243
Open the damn box!
844
01:02:54,346 --> 01:02:57,214
Bet you're proud of committing
treason against your country.
845
01:02:59,518 --> 01:03:00,984
What are you pompous or
something?
846
01:03:00,986 --> 01:03:03,954
You think I created this thing
for war.
847
01:03:03,956 --> 01:03:05,488
I'm willing to bet
848
01:03:05,490 --> 01:03:07,022
the Russians gave you a lot of
money,
849
01:03:07,024 --> 01:03:08,557
made you feel different about
your little science project.
850
01:03:08,560 --> 01:03:10,627
No, but maybe for a partner.
851
01:03:22,107 --> 01:03:24,040
Dammit, I can't see!
852
01:03:24,943 --> 01:03:26,476
Who do you think you are,
putting a gun to my head?
853
01:03:26,478 --> 01:03:28,545
Don't you know I am the general?
854
01:03:28,547 --> 01:03:32,282
Don't you guys have any
paved roads around here?
855
01:03:43,161 --> 01:03:45,595
Get over on the left.
856
01:03:45,597 --> 01:03:47,297
Get over on the left!
857
01:03:47,299 --> 01:03:49,532
Damn it, I still can't see!
858
01:03:49,534 --> 01:03:51,301
Grab a rope!
859
01:04:10,122 --> 01:04:13,189
Take that you bad bastard.
860
01:04:13,191 --> 01:04:14,524
So long, sucker.
861
01:04:50,262 --> 01:04:53,330
As I was saying, nothing
personal.
862
01:05:02,574 --> 01:05:04,708
You really piss me off, boy.
863
01:05:04,710 --> 01:05:07,644
You stupid, Yankee,
you're gonna kill us all!
864
01:05:09,181 --> 01:05:10,046
Do you know what you're doing?
865
01:05:10,048 --> 01:05:11,313
Hey, you know they saying,
866
01:05:11,315 --> 01:05:12,581
"What doesn't hurt you,
makes you stronger."
867
01:05:12,584 --> 01:05:14,417
This does not apply here.
868
01:05:14,419 --> 01:05:16,119
Dead means dead.
869
01:05:16,121 --> 01:05:19,055
Stupid son of a bitch.
870
01:05:29,701 --> 01:05:32,202
We have an active
breach in the hanger, sir.
871
01:05:56,395 --> 01:05:59,562
Damn, get a squad to
cover that area right now.
872
01:06:00,432 --> 01:06:01,564
Get them over there.
873
01:06:34,599 --> 01:06:37,200
Where'd everybody go?
874
01:06:37,202 --> 01:06:38,334
Hello, hello?
875
01:10:04,909 --> 01:10:06,876
Hey, can't you stop that
thing?
876
01:10:06,878 --> 01:10:07,977
No, the system was down.
877
01:10:07,979 --> 01:10:09,846
It is running on its own,
offline.
878
01:10:09,848 --> 01:10:12,515
Offline, does that look
offline to you?
879
01:10:12,517 --> 01:10:13,650
How's it doing that?
880
01:10:13,652 --> 01:10:16,953
Lizard here,
die, now I'm in charge.
881
01:10:21,760 --> 01:10:23,459
Whoa.
882
01:10:23,461 --> 01:10:25,295
Awesome, bro, that was cool.
883
01:10:27,032 --> 01:10:29,065
Well, that's the last time you
eat gravy
884
01:10:29,067 --> 01:10:31,334
now that you are gravy.
885
01:10:32,737 --> 01:10:34,037
I mean, very sad, very sad.
886
01:10:34,039 --> 01:10:35,972
Call in air support.
887
01:10:35,974 --> 01:10:38,608
Two steps ahead of you, I
already did.
888
01:10:38,610 --> 01:10:39,676
Sharp kid.
889
01:10:40,445 --> 01:10:42,045
You'll make a good leader
someday.
890
01:10:43,648 --> 01:10:44,714
There they are.
891
01:10:45,750 --> 01:10:46,816
12:00 o'clock.
892
01:10:54,926 --> 01:10:56,759
Target 10:00 o'clock
low.
893
01:10:59,864 --> 01:11:01,798
Six, nine flight copy.
894
01:11:12,444 --> 01:11:16,446
Oh crap, that sucks.
895
01:11:19,351 --> 01:11:21,517
Altitude, altitude.
896
01:11:23,021 --> 01:11:25,421
Pull up, pull up, pull up.
897
01:11:31,563 --> 01:11:36,632
We shot our
entire crew in.
898
01:11:50,448 --> 01:11:53,549
Looks German, maybe
Russian.
899
01:11:57,122 --> 01:11:58,388
You sure?
900
01:13:42,660 --> 01:13:44,494
Do you got a light?
901
01:13:47,165 --> 01:13:48,231
Fun.
902
01:13:49,167 --> 01:13:50,233
Who's that?
903
01:13:54,672 --> 01:13:56,739
So you like to play with
lizards, right?
904
01:13:57,609 --> 01:14:00,076
What's that, an IED, a nuke?
905
01:14:03,014 --> 01:14:03,279
It's a missile you moron.
906
01:14:08,520 --> 01:14:11,721
You must be one of the
dumbest commandos I ever knew.
907
01:14:11,723 --> 01:14:13,656
Yeah, but not fully though,
right?
908
01:14:15,159 --> 01:14:16,292
Is that still active?
909
01:14:30,275 --> 01:14:31,541
Oh, no.
910
01:14:38,983 --> 01:14:40,850
He's banging his head against
it.
911
01:14:42,854 --> 01:14:43,920
Yeah, he does.
912
01:14:43,922 --> 01:14:48,824
What happens when you hit a
bullet on the top of the head
913
01:14:48,826 --> 01:14:50,192
for a long time?
914
01:14:53,064 --> 01:14:54,130
Oh, no!
915
01:14:55,266 --> 01:14:56,933
No!
916
01:15:30,735 --> 01:15:32,335
Don't look at me that way.
917
01:15:35,974 --> 01:15:37,239
I pay your salary.
918
01:15:38,076 --> 01:15:42,044
You can't even do your
job right, you're fired.
919
01:15:49,320 --> 01:15:50,987
What do you suppose is next?
920
01:15:53,992 --> 01:15:55,625
"Planet of the Apes" maybe.
921
01:15:57,061 --> 01:16:00,062
Thank you.
922
01:16:00,064 --> 01:16:01,998
That'll be somethin'.
923
01:23:34,819 --> 01:23:36,085
That
924
01:23:37,688 --> 01:23:38,821
was
925
01:23:40,724 --> 01:23:42,324
epic.
926
01:23:42,326 --> 01:23:44,193
You know what, you were right.
927
01:23:44,195 --> 01:23:45,427
That was good.
928
01:23:45,429 --> 01:23:46,762
We'll take it.
929
01:23:46,764 --> 01:23:47,863
- The comic?
- Mm-hmm.
930
01:23:47,865 --> 01:23:49,565
And.
931
01:23:49,567 --> 01:23:51,082
And?
932
01:23:51,084 --> 01:23:52,600
Our new
boyfriend.
933
01:24:12,123 --> 01:24:17,123
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
65171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.