All language subtitles for Iris.E18.x265.720p-WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,400 --> 00:00:57,866 Where is the location of the bomb? 2 00:01:02,000 --> 00:01:03,400 With the help of Chul-young, 3 00:01:03,666 --> 00:01:07,066 Hyun-jun and Sun-hwa manage to reach the target of terror attack, Gwanghwamun. 4 00:01:07,800 --> 00:01:09,966 After a gun battle with the terrorists, 5 00:01:10,533 --> 00:01:12,766 they succeed in stopping the nuclear terror attack. 6 00:01:19,833 --> 00:01:23,500 It was a clear act of treachery and betrayal to South Korea. 7 00:01:25,033 --> 00:01:25,900 Why did you do it? 8 00:01:26,000 --> 00:01:27,866 All I thought about was to take revenge. 9 00:01:30,566 --> 00:01:31,433 Afterwards, 10 00:01:31,600 --> 00:01:32,700 Hyun-jun and Sun-hwa 11 00:01:32,866 --> 00:01:34,666 are interrogated by the NIS. 12 00:01:35,266 --> 00:01:36,433 The Blue House and Chul-young 13 00:01:36,800 --> 00:01:39,833 focus on revealing the true identity of Iris. 14 00:01:44,233 --> 00:01:46,200 The incomplete Iris list... 15 00:01:47,033 --> 00:01:49,333 I was hoping that you would put an end to it. 16 00:01:58,433 --> 00:02:00,400 EPISODE 18 17 00:02:06,033 --> 00:02:07,000 The... 18 00:02:08,766 --> 00:02:10,000 thing I asked you about... 19 00:02:10,466 --> 00:02:12,666 Oh that, I set it up so you could see it on my PC. 20 00:02:16,266 --> 00:02:17,300 Here's the access code. 21 00:02:24,433 --> 00:02:25,466 Thanks. 22 00:03:15,166 --> 00:03:16,966 I won't be returning to the NSS. 23 00:03:22,633 --> 00:03:24,200 If it's because of what the director said, 24 00:03:24,866 --> 00:03:26,066 you don't have to worry about it. 25 00:03:26,333 --> 00:03:27,900 No. It's not because of that. 26 00:03:28,300 --> 00:03:29,300 Then, what? 27 00:03:31,033 --> 00:03:32,333 I heard that the true identity 28 00:03:33,033 --> 00:03:35,400 of Iris has not been fully revealed yet. 29 00:03:36,033 --> 00:03:39,033 Also, that the Blue House wants you to investigate what lies behind them. 30 00:03:44,500 --> 00:03:45,733 For the first time in two years, 31 00:03:46,333 --> 00:03:47,566 I was able to sleep well 32 00:03:48,766 --> 00:03:50,266 without any nightmares haunting me. 33 00:03:51,633 --> 00:03:53,266 To walk into the nightmares once again 34 00:03:54,600 --> 00:03:55,766 is a bit frightening. 35 00:04:01,066 --> 00:04:02,066 All right. 36 00:04:02,833 --> 00:04:03,766 But, 37 00:04:04,966 --> 00:04:06,766 don't haste to make up your mind. 38 00:04:08,000 --> 00:04:09,666 Reconsider it after taking some rest. 39 00:05:03,566 --> 00:05:04,600 Where's Mi-jeong? 40 00:05:07,133 --> 00:05:08,033 Well... 41 00:05:08,100 --> 00:05:09,000 What? 42 00:05:09,500 --> 00:05:10,500 Did something happen? 43 00:05:11,333 --> 00:05:13,133 Mi-jeong didn't show up today. 44 00:05:13,900 --> 00:05:14,766 What? 45 00:05:15,000 --> 00:05:16,166 We couldn't contact her, either. 46 00:05:17,566 --> 00:05:19,166 What is she thinking at a time like this? 47 00:05:20,266 --> 00:05:21,266 Call her in, now! 48 00:05:21,900 --> 00:05:22,833 Yes, sir. 49 00:06:38,966 --> 00:06:39,966 What's on your mind? 50 00:06:42,500 --> 00:06:43,500 Nothing. 51 00:06:45,900 --> 00:06:46,800 And 52 00:06:47,666 --> 00:06:49,366 I'm glad to not think about anything. 53 00:06:51,866 --> 00:06:52,900 I just 54 00:06:53,500 --> 00:06:55,166 have to accept the ocean 55 00:06:56,433 --> 00:06:58,766 that lies in front of me just the way I see it. 56 00:07:03,533 --> 00:07:04,500 So do I. 57 00:07:05,900 --> 00:07:07,666 I don't have to think about complicated things 58 00:07:08,166 --> 00:07:09,200 and accept you, Hyun-jun, 59 00:07:09,833 --> 00:07:11,933 just the way I see you. 60 00:08:19,666 --> 00:08:20,700 Where have you been? 61 00:08:20,900 --> 00:08:22,933 Oh, I just had someone to meet. 62 00:08:23,166 --> 00:08:24,100 Who? 63 00:08:24,600 --> 00:08:25,933 It's a university friend of mine, 64 00:08:26,033 --> 00:08:27,966 and she got married to someone here, from Jeju Island. 65 00:08:28,033 --> 00:08:29,400 They are running an orange farm now. 66 00:08:29,900 --> 00:08:31,300 They already have two children, 67 00:08:31,533 --> 00:08:32,700 and they are so cute. 68 00:08:32,766 --> 00:08:33,700 Oh... 69 00:08:37,400 --> 00:08:39,133 Extremely Loud 70 00:08:40,200 --> 00:08:41,433 and Incredibly Close ? 71 00:08:42,600 --> 00:08:43,866 What kind a book title is that? 72 00:08:46,000 --> 00:08:47,433 It's a story of a nine-year old child 73 00:08:48,466 --> 00:08:49,966 who lost his father 74 00:08:50,200 --> 00:08:52,133 during the 911 terror. 75 00:08:53,666 --> 00:08:55,533 He somewhat resembles me. 76 00:08:56,866 --> 00:08:57,866 So, 77 00:08:58,366 --> 00:08:59,366 the book 78 00:08:59,600 --> 00:09:01,900 works like a cure for me. 79 00:09:08,433 --> 00:09:09,866 You have a definite cure next to you. 80 00:09:09,933 --> 00:09:11,566 Why would you read this instead of it? 81 00:09:12,533 --> 00:09:13,466 What is it? 82 00:09:15,400 --> 00:09:16,333 Me! 83 00:09:22,566 --> 00:09:24,566 Should we start the treatment? 84 00:09:49,900 --> 00:09:50,866 How is it? 85 00:09:51,766 --> 00:09:52,866 Is it showing effect? 86 00:09:54,066 --> 00:09:55,000 A little. 87 00:10:47,666 --> 00:10:49,300 CALLER ID BLOCKED 88 00:11:15,133 --> 00:11:16,133 Hello? 89 00:11:17,933 --> 00:11:19,000 Yes, it's me. 90 00:11:22,966 --> 00:11:24,066 Where are you right now? 91 00:11:32,966 --> 00:11:34,066 Okay. 92 00:13:02,900 --> 00:13:03,866 Status reporting. 93 00:13:03,933 --> 00:13:04,966 We are getting in a tunnel. 94 00:13:05,066 --> 00:13:06,433 Nothing special occurred yet. 95 00:13:50,633 --> 00:13:51,633 Damn it. 96 00:14:14,366 --> 00:14:15,766 My... my apologies, sir. 97 00:14:19,366 --> 00:14:20,666 You don't have to say anything. 98 00:14:21,766 --> 00:14:23,733 We will succeed our mission at all cost. 99 00:15:10,466 --> 00:15:11,933 SANG-HYUN PARK 100 00:15:15,833 --> 00:15:16,766 Yes, sir. 101 00:15:16,833 --> 00:15:18,100 You have to return, now. 102 00:15:18,266 --> 00:15:19,700 I already told you. I really-- 103 00:15:19,766 --> 00:15:22,000 Director Baek and Sa-woo Jin escaped during their escort! 104 00:15:22,766 --> 00:15:24,200 I sent you a helicopter. Get here fast. 105 00:15:26,433 --> 00:15:27,466 Hello? 106 00:15:27,700 --> 00:15:28,600 Sir. 107 00:15:41,866 --> 00:15:43,300 SEUNG-HEE 108 00:15:48,100 --> 00:15:49,366 The phone is switched off... 109 00:15:54,600 --> 00:15:56,133 Everyone except the dead Sung-sik Eo 110 00:15:56,833 --> 00:15:57,933 disappeared into thin air. 111 00:15:58,533 --> 00:15:59,666 What about the escort agents? 112 00:15:59,866 --> 00:16:01,766 Except for one that is being sent to the hospital, 113 00:16:02,966 --> 00:16:04,200 they were all killed in action. 114 00:16:09,933 --> 00:16:11,033 Yes, it's me. 115 00:16:14,066 --> 00:16:15,000 Okay. 116 00:16:19,033 --> 00:16:21,466 The agent being sent to the hospital died as well. 117 00:16:25,366 --> 00:16:26,733 The attack on the transport vehicle 118 00:16:27,266 --> 00:16:29,033 probably didn't take longer than ten minutes 119 00:16:29,766 --> 00:16:31,600 for them to attack 120 00:16:32,733 --> 00:16:34,800 and disappear after accomplishing their mission. 121 00:16:35,233 --> 00:16:36,666 The ones who assaulted the vehicle 122 00:16:37,366 --> 00:16:40,166 are multiple squads who received special training. 123 00:16:41,133 --> 00:16:44,200 How did they figure out the exact route 124 00:16:44,266 --> 00:16:46,066 and time of the transport vehicle? 125 00:16:47,733 --> 00:16:49,033 This transportation plan 126 00:16:49,333 --> 00:16:51,566 was known to no one except for the agents assigned for it. 127 00:16:51,633 --> 00:16:53,833 Even the people within the NIS knew nothing about it. 128 00:16:54,400 --> 00:16:55,366 Same on our part. 129 00:16:56,166 --> 00:16:57,666 The only ones aware of the route and time 130 00:16:58,100 --> 00:16:59,366 were Director Kang-oh Yoo 131 00:16:59,566 --> 00:17:00,700 and me. 132 00:17:15,333 --> 00:17:18,233 Is there no trace of the escaped prisoners at all? 133 00:17:18,633 --> 00:17:21,233 We were unable to find any clue or lead yet. 134 00:17:21,666 --> 00:17:22,833 What about satellite tracking? 135 00:17:22,900 --> 00:17:24,333 The tunnels in the mountain zone are 136 00:17:24,700 --> 00:17:26,133 making it difficult to use satellite. 137 00:17:26,233 --> 00:17:27,900 Do everything you can to prevent them 138 00:17:28,266 --> 00:17:29,700 from escaping to a foreign country. 139 00:17:29,866 --> 00:17:30,900 This case, 140 00:17:30,966 --> 00:17:32,666 will be assigned to the NSS. 141 00:17:32,833 --> 00:17:35,633 I will ask the NIS for their cooperation. 142 00:17:36,066 --> 00:17:37,100 Yes, sir. 143 00:19:10,866 --> 00:19:12,800 How did you get hold of this place? 144 00:19:13,466 --> 00:19:14,933 The headquarters prepared it for us. 145 00:19:46,400 --> 00:19:47,500 This is San Baek. 146 00:19:48,566 --> 00:19:49,466 Yes. 147 00:19:50,466 --> 00:19:51,733 We just arrived. 148 00:19:53,866 --> 00:19:54,833 Yes, sir. 149 00:19:57,833 --> 00:19:58,733 This man 150 00:19:58,900 --> 00:20:00,266 is from the Delta Force. 151 00:20:00,333 --> 00:20:01,800 He belongs to the civil military service, 152 00:20:02,233 --> 00:20:04,400 which is a private military company run by our headquarters. 153 00:20:04,533 --> 00:20:07,000 He was on a mission in Kosovo and Darfur to assist American military 154 00:20:07,600 --> 00:20:10,266 and was active in Afghanistan until he got summoned for this mission. 155 00:20:13,133 --> 00:20:15,633 These are military trainers from the secret camp in Sierra Leone. 156 00:20:16,166 --> 00:20:18,200 They produce the best mercenary. 157 00:20:25,166 --> 00:20:26,133 From this point on, 158 00:20:26,200 --> 00:20:27,600 every command during the mission 159 00:20:28,100 --> 00:20:29,500 will be called by Sa-woo Jin. 160 00:20:37,633 --> 00:20:38,933 I'm Sa-woo Jin. 161 00:21:59,666 --> 00:22:00,633 You've done a great job. 162 00:22:02,100 --> 00:22:04,100 Your actions in Japan and South Korea 163 00:22:04,966 --> 00:22:06,566 were reported as you carrying out my orders 164 00:22:06,666 --> 00:22:08,666 in order to stop a coup. 165 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 Thus, no one will bother you with it anymore. 166 00:22:12,066 --> 00:22:13,166 Thank you. 167 00:22:13,533 --> 00:22:15,733 You may return to North Korean Supreme Guard headquarters. 168 00:22:19,933 --> 00:22:21,566 If my opinion can be taken into account, 169 00:22:23,300 --> 00:22:24,733 I do not wish to return to 170 00:22:26,933 --> 00:22:28,166 the headquarters. 171 00:22:31,433 --> 00:22:32,766 Tell me what you want. 172 00:22:33,366 --> 00:22:34,866 I wish to return to my hometown. 173 00:22:35,700 --> 00:22:37,033 I can farm there 174 00:22:38,300 --> 00:22:39,766 or become a teacher. 175 00:22:42,200 --> 00:22:43,500 I would want to live like that. 176 00:22:47,300 --> 00:22:49,266 I think I'll be heading back to South Korea, 177 00:22:50,033 --> 00:22:51,833 to prepare for the summit discussion. 178 00:22:52,900 --> 00:22:53,833 I was hoping that 179 00:22:55,433 --> 00:22:57,100 you would help me, Sun-hwa. 180 00:22:58,633 --> 00:22:59,866 I do not want 181 00:23:01,133 --> 00:23:02,666 to go back to South Korea. 182 00:23:05,433 --> 00:23:06,400 Hyun-jun Kim... 183 00:23:08,533 --> 00:23:09,933 Is it because of him? 184 00:23:14,900 --> 00:23:15,933 I just 185 00:23:18,000 --> 00:23:19,500 hope it is something like 186 00:23:21,533 --> 00:23:22,833 a cold. 187 00:23:24,000 --> 00:23:25,266 Even if it hurts a lot, 188 00:23:26,500 --> 00:23:27,733 just 189 00:23:30,100 --> 00:23:31,533 after one night of going through pain, 190 00:23:34,733 --> 00:23:36,133 I hope I can walk it off 191 00:23:37,233 --> 00:23:39,533 like it was 192 00:23:41,100 --> 00:23:42,433 nothing at all. 193 00:23:56,533 --> 00:23:57,600 I hope 194 00:23:58,266 --> 00:24:00,366 you become happy, Sun-hwa. 195 00:24:02,700 --> 00:24:05,000 I want you to stop making hard decisions. 196 00:24:07,600 --> 00:24:09,000 Give some time to think about 197 00:24:09,500 --> 00:24:11,333 the problem regarding going back to South Korea. 198 00:24:13,533 --> 00:24:14,533 For now, 199 00:24:16,666 --> 00:24:17,766 rest. 200 00:24:24,966 --> 00:24:25,833 Sir! 201 00:24:26,433 --> 00:24:27,500 Oh, you got here? 202 00:24:27,833 --> 00:24:28,766 What happened? 203 00:24:28,866 --> 00:24:30,233 The ones who ambushed the vehicle 204 00:24:30,500 --> 00:24:32,766 are not just troops. They're a special trained force. 205 00:24:33,166 --> 00:24:34,766 The information about the route and time 206 00:24:34,966 --> 00:24:36,233 was all leaked. 207 00:24:36,700 --> 00:24:37,766 On top of that, 208 00:24:38,866 --> 00:24:40,600 Mi-jeong was found dead. 209 00:24:40,766 --> 00:24:41,733 What? 210 00:24:51,433 --> 00:24:52,800 Go to the Forensic Science Division. 211 00:25:12,633 --> 00:25:13,800 What happened? 212 00:25:26,333 --> 00:25:27,533 I never knew 213 00:25:27,633 --> 00:25:30,400 I would perform an autopsy on her with my own hands. 214 00:25:32,766 --> 00:25:33,900 What was the cause of death? 215 00:25:35,333 --> 00:25:37,466 Her autonomic nervous system was damaged 216 00:25:38,066 --> 00:25:39,966 due to a cervical spinal fracture. 217 00:25:40,600 --> 00:25:42,066 Killed her in one shot. 218 00:25:44,266 --> 00:25:45,866 Is there anything else that was found? 219 00:25:46,500 --> 00:25:47,500 No. 220 00:25:47,700 --> 00:25:49,500 Not even a single fingerprint was left. 221 00:25:49,566 --> 00:25:51,166 I checked her belongings. 222 00:25:51,933 --> 00:25:53,300 Her phone was gone, 223 00:25:53,533 --> 00:25:54,666 and her computer 224 00:25:55,300 --> 00:25:56,833 was damaged seriously. 225 00:25:56,900 --> 00:25:57,866 Can you restore it? 226 00:25:57,933 --> 00:25:59,900 I'm already working on it now but can't say for sure. 227 00:26:02,766 --> 00:26:04,800 This was done by a professional. 228 00:26:11,833 --> 00:26:14,033 We just finished restoring Mi-jeong's computer hardware. 229 00:26:14,733 --> 00:26:15,766 And... 230 00:26:17,166 --> 00:26:18,300 Within the restored files, 231 00:26:18,700 --> 00:26:20,766 there was information on Director Baek's transportation. 232 00:26:23,466 --> 00:26:24,766 How is that there? 233 00:26:24,866 --> 00:26:26,000 Someone hacked into 234 00:26:26,466 --> 00:26:28,466 Director Kang-oh Yoo's terminal via server. 235 00:26:28,866 --> 00:26:30,600 We think that's how the information got leaked. 236 00:26:30,766 --> 00:26:31,933 Who would do such thing? 237 00:26:32,300 --> 00:26:33,200 Well... 238 00:26:33,266 --> 00:26:35,066 We checked the server history, 239 00:26:36,300 --> 00:26:37,533 and it was Secretary Hyun-kyu Oh. 240 00:26:38,333 --> 00:26:39,433 What? Me... me? 241 00:26:39,833 --> 00:26:40,833 Me? 242 00:26:40,900 --> 00:26:42,866 No... no. it wasn't me. 243 00:26:42,933 --> 00:26:44,600 Even though it is recorded in server history? 244 00:26:44,666 --> 00:26:46,033 Oh that... That was... 245 00:26:46,100 --> 00:26:48,266 That was because I gave Mi-jeong 246 00:26:48,333 --> 00:26:49,600 my server access card. 247 00:26:49,666 --> 00:26:50,600 Why? 248 00:26:51,033 --> 00:26:52,666 After the new director was appointed, 249 00:26:53,500 --> 00:26:56,200 he shut down my server access rights. 250 00:26:56,700 --> 00:26:58,933 So I asked Mi-jeong to fix it for me. 251 00:26:59,366 --> 00:27:00,366 Are you insane? 252 00:27:00,533 --> 00:27:01,966 How could you give away your access card 253 00:27:02,066 --> 00:27:03,466 to a person with a low security level? 254 00:27:04,966 --> 00:27:06,266 I... didn't... 255 00:27:06,866 --> 00:27:07,833 I... 256 00:27:07,900 --> 00:27:10,933 I didn't know it would turn out like this! 257 00:27:30,266 --> 00:27:32,166 SEUNG-HEE CHOI 258 00:27:35,400 --> 00:27:37,766 The phone is switched off. Please leave... 259 00:28:20,933 --> 00:28:22,633 What are you trying to do with those troops? 260 00:28:23,400 --> 00:28:24,466 The President... 261 00:28:24,533 --> 00:28:26,666 keeps trying to hold the summit discussion. 262 00:28:28,533 --> 00:28:29,866 We have to stop that. 263 00:28:32,500 --> 00:28:33,666 Is it even possible 264 00:28:34,466 --> 00:28:35,766 with this force? 265 00:28:36,400 --> 00:28:37,333 I don't know. 266 00:28:39,100 --> 00:28:40,466 What would you do? 267 00:28:42,766 --> 00:28:45,633 If we kill the person who is trying to hold the summit discussion, 268 00:28:46,200 --> 00:28:47,266 wouldn't it all end? 269 00:28:50,100 --> 00:28:51,833 You mean the President? 270 00:29:02,566 --> 00:29:04,400 Here are the call records of Mi-jeong's phone. 271 00:29:06,766 --> 00:29:09,000 Most of them are verified as family or friends, 272 00:29:09,133 --> 00:29:10,833 but we couldn't track down one number. 273 00:29:11,266 --> 00:29:13,866 It's not much, but they contacted each other continuously. 274 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 Since when did they start? 275 00:29:15,366 --> 00:29:16,700 About four months ago. 276 00:29:18,566 --> 00:29:20,733 This must be the owner of the number. 277 00:29:24,600 --> 00:29:26,566 This is a private folder in Mi-jeong's personal blog. 278 00:29:26,700 --> 00:29:27,833 After decoding it, 279 00:29:28,466 --> 00:29:29,700 these pictures were there. 280 00:29:29,866 --> 00:29:31,233 The first photo was uploaded 281 00:29:31,400 --> 00:29:32,533 about four months ago. 282 00:29:33,000 --> 00:29:33,900 Keep scrolling. 283 00:29:36,466 --> 00:29:38,700 Zoom in here and get rid of the mosaic. 284 00:29:41,766 --> 00:29:43,133 It's going to be difficult to tell. 285 00:29:44,366 --> 00:29:45,333 Wait. 286 00:30:01,666 --> 00:30:02,700 Mister. 287 00:30:10,666 --> 00:30:11,800 Yuki. 288 00:30:26,966 --> 00:30:28,400 We don't know his name nor nationality. 289 00:30:28,466 --> 00:30:29,700 Given that he is fluent in Korean, 290 00:30:29,766 --> 00:30:30,700 he either a Korean, 291 00:30:31,400 --> 00:30:33,033 or a Korean immigrant. 292 00:30:36,366 --> 00:30:37,566 How do you know this? 293 00:30:37,633 --> 00:30:38,833 He tried to kill me in Japan 294 00:30:39,466 --> 00:30:40,866 because of the Seung-ryong Hong's file. 295 00:30:41,566 --> 00:30:43,166 Yuki, a girl who helped me, 296 00:30:43,766 --> 00:30:45,000 and her entire family 297 00:30:46,733 --> 00:30:47,766 were murdered by him. 298 00:30:48,866 --> 00:30:50,066 Not long ago, 299 00:30:50,966 --> 00:30:52,466 he assassinated Commissioner Gi-hoon Yeon. 300 00:30:54,766 --> 00:30:56,100 Even Commissioner Gi-hoon Yeon? 301 00:30:56,333 --> 00:30:57,533 He must be a professional killer, 302 00:30:58,033 --> 00:30:59,633 part of Iris. 303 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 If he met Mi-jeong four months ago, 304 00:31:05,766 --> 00:31:07,466 he must've gotten close to her on purpose. 305 00:31:08,000 --> 00:31:08,933 As for now, 306 00:31:09,200 --> 00:31:11,100 he is the most definite lead to the whereabouts 307 00:31:11,966 --> 00:31:13,500 of Director Baek and Sa-woo Jin. 308 00:31:13,700 --> 00:31:14,633 All right. 309 00:31:15,433 --> 00:31:16,933 We were able to get hold of a picture, 310 00:31:17,233 --> 00:31:18,466 it should help tracking him down. 311 00:31:20,166 --> 00:31:21,033 Sir. 312 00:31:21,100 --> 00:31:23,166 Yes? anything more to say? 313 00:31:23,933 --> 00:31:25,566 I can't contact Seung-hee Choi. 314 00:31:26,700 --> 00:31:28,100 What do you mean you can't contact her? 315 00:31:28,666 --> 00:31:29,700 What are you talking about? 316 00:31:29,766 --> 00:31:31,300 She was together with me on Jeju Island 317 00:31:32,166 --> 00:31:33,500 until I got back here first, 318 00:31:33,733 --> 00:31:35,166 but I can't contact her till now. 319 00:31:37,966 --> 00:31:39,300 I have a bad feeling about this. 320 00:31:40,366 --> 00:31:41,766 -We should hurry and look-- -All right. 321 00:31:41,833 --> 00:31:43,333 I'll send an agent to Jeju Island. 322 00:31:43,633 --> 00:31:44,566 You, 323 00:31:44,866 --> 00:31:46,933 focus on tracking down San Baek and Sa-woo Jin. 324 00:31:56,300 --> 00:31:57,733 The incident happened ages ago, 325 00:31:58,666 --> 00:32:00,633 and yet we don't even have suspects. 326 00:32:01,400 --> 00:32:03,166 We don't know where they went. 327 00:32:03,566 --> 00:32:04,833 No other evidence found. 328 00:32:05,466 --> 00:32:06,900 Unknown, unidentified. 329 00:32:07,400 --> 00:32:08,433 What in the world 330 00:32:08,866 --> 00:32:11,033 are the NSS and the NIS doing right now? 331 00:32:11,533 --> 00:32:12,700 We are working on it. 332 00:32:13,100 --> 00:32:14,400 We are dedicated to the search, 333 00:32:15,166 --> 00:32:16,200 so we will find them soon. 334 00:32:17,166 --> 00:32:18,100 We... 335 00:32:18,300 --> 00:32:22,433 know nothing about Iris in Korea. 336 00:32:22,900 --> 00:32:25,866 Also, ever since Commissioner Gi-hoon Yeon's assassination, 337 00:32:26,933 --> 00:32:29,633 information leakage is the bigger problem. 338 00:32:30,666 --> 00:32:32,566 Thus, I'd like to ask you this. 339 00:32:33,100 --> 00:32:35,233 Wouldn't it be better to inform North Korea 340 00:32:36,433 --> 00:32:38,566 about these facts and reconsider 341 00:32:38,966 --> 00:32:40,833 the summit discussion? 342 00:32:41,100 --> 00:32:42,533 What do you mean reconsider? 343 00:32:43,033 --> 00:32:45,400 You want me to cancel the discussion because of these matters? 344 00:32:46,133 --> 00:32:48,933 I was just pointing out the fact that we don't know anything about Iris 345 00:32:49,200 --> 00:32:52,166 and the danger has exacerbated. 346 00:32:52,366 --> 00:32:53,266 I heard that the North 347 00:32:53,800 --> 00:32:56,600 finished clearing out the coup force. 348 00:32:56,700 --> 00:32:59,133 They are done with the situation and ready. 349 00:32:59,766 --> 00:33:03,100 I don't think it's necessary to let them know 350 00:33:04,633 --> 00:33:05,966 that we are confused by the situation 351 00:33:06,066 --> 00:33:07,366 and that we are not ready. 352 00:33:07,700 --> 00:33:10,400 We even got past the nuclear terror threat. 353 00:33:11,366 --> 00:33:13,400 Whatever assault they might make, 354 00:33:14,300 --> 00:33:15,933 there is nothing to be changed. 355 00:33:16,500 --> 00:33:17,533 Make haste 356 00:33:18,300 --> 00:33:20,200 in finding San Baek 357 00:33:20,433 --> 00:33:21,566 and reveal 358 00:33:21,633 --> 00:33:22,966 what they are plotting. 359 00:33:23,833 --> 00:33:24,766 Yes, sir. 360 00:33:32,166 --> 00:33:34,200 At first, three groups will infiltrate 361 00:33:34,966 --> 00:33:36,266 and take over the security room. 362 00:33:36,366 --> 00:33:39,166 Then, they'll finish setting biochemical weapons in the air conditioning room. 363 00:33:39,233 --> 00:33:41,733 What kind of biochemical weapon would be used? 364 00:33:42,433 --> 00:33:43,666 Soman gas will be used. 365 00:33:44,533 --> 00:33:47,933 The median lethal dose of soman gas is about 2000 milligrams per kilogram. 366 00:33:48,033 --> 00:33:51,200 You can take a lot of lives even with small amount. 367 00:33:56,166 --> 00:33:58,166 After the operations in those rooms are finished, 368 00:33:58,500 --> 00:34:00,466 we will shut all exits from the security room. 369 00:34:01,100 --> 00:34:03,966 Team David will gather all the hostages towards the center. 370 00:34:04,466 --> 00:34:05,600 How much time estimated? 371 00:34:05,666 --> 00:34:06,833 Fifteen minutes is enough. 372 00:34:08,366 --> 00:34:09,600 What do you think? 373 00:34:12,533 --> 00:34:13,466 It's unreasonable. 374 00:34:15,266 --> 00:34:16,566 The target we chose 375 00:34:16,633 --> 00:34:18,733 has simple structure and doesn't have a lot of entrances. 376 00:34:19,033 --> 00:34:20,633 It may seem easy to defend it, 377 00:34:21,266 --> 00:34:23,633 but it also makes it as difficult to escape after the operation. 378 00:34:24,833 --> 00:34:25,866 On top of that, 379 00:34:26,166 --> 00:34:27,300 it is isolated from 380 00:34:27,366 --> 00:34:28,199 neighboring buildings. 381 00:34:29,133 --> 00:34:30,566 It will make it easy 382 00:34:30,633 --> 00:34:32,900 for Special Task Force and SWAT to carry out their operations. 383 00:34:33,266 --> 00:34:35,033 A place with more entrances and exits 384 00:34:35,766 --> 00:34:37,333 and a complicated structure 385 00:34:37,766 --> 00:34:39,500 would benefit us more. 386 00:34:39,966 --> 00:34:41,366 With the current number of personnel, 387 00:34:42,533 --> 00:34:43,733 that would be impossible. 388 00:34:43,866 --> 00:34:46,933 What we need is not more people, but time. 389 00:34:47,300 --> 00:34:49,333 After we take over the places within time as planned, 390 00:34:49,733 --> 00:34:51,733 we set booby traps on each entrance. 391 00:34:52,400 --> 00:34:53,766 When entering forcefully, 392 00:34:53,833 --> 00:34:55,433 we set biochemical weapons 393 00:34:55,500 --> 00:34:56,833 and warn them. 394 00:34:56,966 --> 00:34:58,166 It is possible. 395 00:34:59,466 --> 00:35:01,266 For now, we should change our target 396 00:35:01,700 --> 00:35:04,300 and make detailed plans again. 397 00:35:06,933 --> 00:35:08,500 Start from scratch. 398 00:35:34,766 --> 00:35:35,700 Excuse me. 399 00:35:44,300 --> 00:35:45,466 Step outside for a bit. 400 00:35:55,966 --> 00:35:56,900 I figured out that 401 00:35:57,100 --> 00:35:59,300 there is someone locked up in the second basement. 402 00:36:00,166 --> 00:36:01,133 And the director 403 00:36:01,566 --> 00:36:03,133 is the only one who goes in there. 404 00:36:04,766 --> 00:36:05,933 Do you know who it is? 405 00:36:06,966 --> 00:36:08,166 No, I wasn't able to... 406 00:36:14,733 --> 00:36:16,166 All right. Great job. 407 00:36:30,200 --> 00:36:31,166 Yes. 408 00:36:31,800 --> 00:36:33,433 All plans are 409 00:36:33,566 --> 00:36:35,066 being reconsidered now. 410 00:36:37,233 --> 00:36:38,133 Yes. 411 00:36:38,766 --> 00:36:40,600 We will choose another D-day. 412 00:36:41,633 --> 00:36:42,866 Seung-hee Choi 413 00:36:43,100 --> 00:36:44,600 will be dealt with, as told. 414 00:36:46,233 --> 00:36:47,100 Yes. 415 00:36:48,766 --> 00:36:50,333 You don't have to worry about it. 416 00:37:08,266 --> 00:37:09,233 Come in. 417 00:37:19,200 --> 00:37:20,166 What is it? 418 00:37:21,733 --> 00:37:23,166 I have something to tell you. 419 00:37:31,400 --> 00:37:32,233 Sit. 420 00:37:46,666 --> 00:37:47,700 What do you want to tell me? 421 00:37:48,366 --> 00:37:49,400 To be honest, 422 00:37:51,666 --> 00:37:52,666 I am 423 00:37:53,833 --> 00:37:55,333 very confused right now. 424 00:37:56,333 --> 00:37:57,200 Why? 425 00:37:59,100 --> 00:38:00,300 I have a lot of questions, 426 00:38:02,766 --> 00:38:05,700 but I don't have a single answer for any of them. 427 00:38:06,533 --> 00:38:07,566 Continue. 428 00:38:08,300 --> 00:38:10,633 I don't know my position is in the organization. 429 00:38:11,866 --> 00:38:12,833 The true identity 430 00:38:13,600 --> 00:38:15,066 of the organization 431 00:38:15,200 --> 00:38:16,400 that I'm risking my life on 432 00:38:18,733 --> 00:38:21,833 can only be seen through you is a burden as well. 433 00:38:22,900 --> 00:38:23,833 What else? 434 00:38:24,966 --> 00:38:26,033 I am curious about 435 00:38:27,533 --> 00:38:29,333 you and Seung-hee Choi. 436 00:38:30,066 --> 00:38:31,966 Sometimes, your consideration towards 437 00:38:32,866 --> 00:38:33,800 Seung-hee Choi 438 00:38:34,400 --> 00:38:36,100 could have even put the organization in danger. 439 00:38:37,200 --> 00:38:38,633 It was that special. 440 00:38:39,900 --> 00:38:41,100 Why do you take her 441 00:38:43,600 --> 00:38:45,300 into consideration so much? 442 00:38:48,400 --> 00:38:51,500 My answer is simple and easy. 443 00:38:52,766 --> 00:38:54,200 To know only what one must know 444 00:38:54,633 --> 00:38:56,300 in one's current position 445 00:38:56,833 --> 00:39:00,266 is the reason how this giant organization is maintained. 446 00:39:01,166 --> 00:39:02,333 Unnecessary questions 447 00:39:02,766 --> 00:39:04,366 can put you in a dangerous spot. 448 00:39:05,866 --> 00:39:07,966 I understand what your question is, 449 00:39:10,633 --> 00:39:13,400 but you don't have to be confused as you are already 450 00:39:14,433 --> 00:39:15,766 in the center of the organization. 451 00:39:16,633 --> 00:39:17,533 And, 452 00:39:19,033 --> 00:39:20,466 any questions regarding Seung-hee Choi 453 00:39:21,733 --> 00:39:23,000 should be abandoned. 454 00:39:24,733 --> 00:39:26,500 This is not an advice, but a warning. 455 00:39:28,166 --> 00:39:30,166 If you have any feelings for Seung-hee Choi, 456 00:39:31,966 --> 00:39:34,666 that is the most dangerous thing to do. 457 00:39:54,400 --> 00:39:55,333 Come in. 458 00:40:00,233 --> 00:40:01,733 Sorry to summon you while you are resting. 459 00:40:02,566 --> 00:40:03,600 It's fine. 460 00:40:04,100 --> 00:40:05,066 Sit. 461 00:40:08,533 --> 00:40:09,466 Few days ago, 462 00:40:09,766 --> 00:40:11,866 when we were investigating on Vice-marshal Tae-joon Rhee, 463 00:40:12,133 --> 00:40:14,966 we caught a person connecting Vice-marshal with Iris. 464 00:40:18,600 --> 00:40:19,533 In here, 465 00:40:20,000 --> 00:40:22,533 we have the information that we got while investigating the man. 466 00:40:23,300 --> 00:40:26,100 We couldn't find out in detail since there wasn't much to hear from him. 467 00:40:26,566 --> 00:40:27,633 But I believe 468 00:40:28,466 --> 00:40:31,433 there is another operation going on in South Korea. 469 00:40:32,200 --> 00:40:35,000 This is an important matter that can cancel the summit discussion. 470 00:40:35,866 --> 00:40:37,900 As I'm responsible for the security, I can't send 471 00:40:37,966 --> 00:40:39,966 the President of the Supreme People's Assembly Presidium 472 00:40:40,033 --> 00:40:41,766 to South Korea, knowing such danger. 473 00:40:44,666 --> 00:40:47,233 Sun-hwa, you should have learned a lot about Iris 474 00:40:47,300 --> 00:40:48,666 while you were with Hyun-jun Kim. 475 00:40:49,200 --> 00:40:50,900 Before I discuss this matter with South Korea, 476 00:40:51,500 --> 00:40:53,333 I want you to go through this file first. 477 00:40:56,933 --> 00:40:57,866 Yes, sir. 478 00:41:46,033 --> 00:41:53,033 SUPREME GUARD COMMAND UNIT ONE 479 00:41:56,466 --> 00:41:57,533 Come in. 480 00:42:02,233 --> 00:42:03,966 Iris has sent in armed force 481 00:42:04,400 --> 00:42:06,933 in attempt to rescue Director Baek and his associates. 482 00:42:07,600 --> 00:42:09,333 Hasn't South Korea contacted you yet? 483 00:42:10,500 --> 00:42:11,533 No, they haven't. 484 00:42:11,933 --> 00:42:14,500 Even if it happened, they don't have to inform us about it. 485 00:42:20,300 --> 00:42:21,266 I... 486 00:42:24,000 --> 00:42:25,566 will go to South Korea with you. 487 00:42:26,766 --> 00:42:28,733 Is there a reason why you suddenly changed your mind? 488 00:42:33,800 --> 00:42:34,766 All right. 489 00:42:35,266 --> 00:42:36,666 It'll be done. Get prepared. 490 00:42:44,400 --> 00:42:45,366 Sir. 491 00:42:45,533 --> 00:42:46,666 Oh, good timing. 492 00:42:47,133 --> 00:42:48,233 I was about to find you. 493 00:42:48,300 --> 00:42:49,266 Are the results out? 494 00:42:49,333 --> 00:42:50,200 Ah, here. 495 00:42:53,866 --> 00:42:55,600 These are footprints left at the scene. 496 00:42:56,166 --> 00:42:58,900 They are all different sizes, but they are the same kind. 497 00:42:59,133 --> 00:43:00,733 They're specially made for military supply, 498 00:43:00,800 --> 00:43:02,666 manufactured by an American company, Temitron. 499 00:43:02,766 --> 00:43:04,666 They're usually used for foreign dispatch 500 00:43:04,933 --> 00:43:07,033 or private military companies. 501 00:43:08,766 --> 00:43:09,700 Great work. 502 00:43:25,666 --> 00:43:28,733 Hey, what about the immigration records of Mi-jeong Yang's murder suspect? 503 00:43:28,800 --> 00:43:30,300 We found one using facial comparison. 504 00:43:30,700 --> 00:43:32,633 He used the name Harry Smith as a Canadian citizen 505 00:43:32,700 --> 00:43:33,933 when he was entering Korea. 506 00:43:34,400 --> 00:43:35,633 All right, I'll take care of this, 507 00:43:35,733 --> 00:43:37,066 go to Secretary Hyun-kyu Oh now. 508 00:43:37,133 --> 00:43:39,500 Tell him that I sent you regarding the footprint investigation. 509 00:43:39,566 --> 00:43:40,400 Yes, sir. 510 00:43:46,000 --> 00:43:47,066 -Sir. -Wait. 511 00:43:48,133 --> 00:43:49,766 How is the satellite picture analysis? 512 00:43:49,900 --> 00:43:51,400 This is all we have. 513 00:43:51,933 --> 00:43:53,566 We have pictures of them entering the tunnel, 514 00:43:53,766 --> 00:43:54,766 but not leaving. 515 00:43:55,633 --> 00:43:56,766 So I checked, 516 00:43:57,233 --> 00:43:58,900 and I think they used some kind of device 517 00:43:59,000 --> 00:44:00,700 to jam the satellite signal. 518 00:44:01,333 --> 00:44:04,066 It is impossible to get more data from this point. 519 00:44:04,533 --> 00:44:06,733 Using the algorithm for Steiner tree, 520 00:44:07,100 --> 00:44:10,433 we can only make lists of possible routes of their escape. 521 00:44:12,500 --> 00:44:13,666 Then work on this first. 522 00:44:14,900 --> 00:44:15,766 What is it? 523 00:44:15,833 --> 00:44:17,933 It's the immigration record for Mi-jeong's murder suspect. 524 00:44:18,066 --> 00:44:19,400 He probably used a fake passport. 525 00:44:19,466 --> 00:44:21,933 See if there are other immigration records 526 00:44:22,233 --> 00:44:23,466 and check the relationship between 527 00:44:23,533 --> 00:44:24,733 the cycle of immigration 528 00:44:24,800 --> 00:44:26,266 and the countries he's been to. 529 00:44:26,900 --> 00:44:28,100 All right. 530 00:44:29,600 --> 00:44:30,466 What is it? 531 00:44:31,400 --> 00:44:32,833 I got this while analyzing the pictures 532 00:44:32,966 --> 00:44:34,200 on Mi-jeong's blog. 533 00:44:34,933 --> 00:44:36,000 Take a look. 534 00:44:38,066 --> 00:44:39,166 It's a bottle of wine. 535 00:44:39,533 --> 00:44:40,366 So what? 536 00:44:40,433 --> 00:44:41,300 Mi-jeong 537 00:44:41,366 --> 00:44:42,866 never drinks wine. 538 00:44:46,766 --> 00:44:49,333 The tag shows that it was legally imported. 539 00:44:49,400 --> 00:44:52,666 These were limited edition only sold to collectors. 540 00:44:56,800 --> 00:44:58,500 Try tracking down the importer and the buyer. 541 00:44:58,900 --> 00:44:59,766 Yes, sir. 542 00:45:09,133 --> 00:45:11,400 What happened? Your phone was off the whole time! 543 00:45:13,833 --> 00:45:14,833 After Mi-jeong died, 544 00:45:15,266 --> 00:45:17,700 we were worried that something happened to you too. 545 00:45:18,166 --> 00:45:19,200 Mi-jeong is dead? 546 00:45:19,333 --> 00:45:22,566 She is killed by a suspect who is thought to be a part of Iris. 547 00:45:38,233 --> 00:45:39,200 What is this all about? 548 00:45:39,700 --> 00:45:40,600 I'm sorry. 549 00:45:40,666 --> 00:45:41,866 No. What happened? 550 00:45:43,333 --> 00:45:44,733 It's... 551 00:45:45,933 --> 00:45:47,166 difficult to tell you now. 552 00:45:48,333 --> 00:45:49,533 Well, nothing happened, 553 00:45:50,100 --> 00:45:51,333 and I'm back in one shape. 554 00:45:51,966 --> 00:45:52,833 Just... 555 00:45:53,500 --> 00:45:55,000 just understand it, please. 556 00:45:57,866 --> 00:45:58,833 Seung-hee Choi! 557 00:45:59,866 --> 00:46:01,266 Where were you the whole time? 558 00:46:01,766 --> 00:46:02,733 I'm sorry. 559 00:46:02,800 --> 00:46:04,066 I'll listen to your excuse later. 560 00:46:05,100 --> 00:46:06,766 Analyze this and start profiling for now. 561 00:46:08,000 --> 00:46:08,900 Yes, sir. 562 00:46:09,000 --> 00:46:10,200 We don't have time. Do it fast. 563 00:46:16,100 --> 00:46:17,966 I have to take care of this now. 564 00:47:10,000 --> 00:47:11,033 Is the Director 565 00:47:11,500 --> 00:47:12,433 okay? 566 00:47:13,333 --> 00:47:14,266 Yes. 567 00:47:15,133 --> 00:47:16,266 Where is he now? 568 00:47:16,733 --> 00:47:18,300 I can't tell you that. 569 00:47:19,633 --> 00:47:21,533 If you have something to tell him, I'll pass it on. 570 00:47:32,066 --> 00:47:33,200 These are the documents 571 00:47:33,466 --> 00:47:34,833 that the Director asked for. 572 00:48:04,900 --> 00:48:07,800 My answer is simple and easy. 573 00:48:09,200 --> 00:48:10,566 To know only what one must know 574 00:48:11,066 --> 00:48:12,633 in one's current position 575 00:48:13,233 --> 00:48:16,766 is the reason how this giant organization is maintained. 576 00:48:17,633 --> 00:48:18,833 Unnecessary questions 577 00:48:19,333 --> 00:48:20,833 can put you in a dangerous spot. 578 00:48:21,666 --> 00:48:22,600 And, 579 00:48:23,233 --> 00:48:24,766 any questions regarding Seung-hee Choi 580 00:48:25,900 --> 00:48:27,066 should be abandoned. 581 00:48:28,933 --> 00:48:30,566 This is not an advice, but a warning. 582 00:48:32,366 --> 00:48:34,300 If you have any feelings for Seung-hee Choi, 583 00:48:36,066 --> 00:48:38,700 that is the most dangerous thing to do. 584 00:48:47,100 --> 00:48:48,066 Freeze. 585 00:48:54,133 --> 00:48:55,100 Shoot. 586 00:48:55,666 --> 00:48:57,166 Just like how you shot Hyun-jun, 587 00:48:57,866 --> 00:48:59,066 shoot me too! 588 00:49:00,066 --> 00:49:01,000 Seung-hee... 589 00:49:26,033 --> 00:49:27,466 I've checked the analyzed data. 590 00:49:28,133 --> 00:49:29,633 Specifying the weapons, contact gadgets 591 00:49:30,033 --> 00:49:31,833 and tactics used at the field, 592 00:49:31,900 --> 00:49:32,800 we should 593 00:49:32,866 --> 00:49:34,766 list up private military companies primarily. 594 00:49:37,500 --> 00:49:38,466 Talk to me for a second. 595 00:49:38,533 --> 00:49:39,600 Let's talk about it later. 596 00:49:40,300 --> 00:49:41,266 I'm... 597 00:49:49,500 --> 00:49:50,600 Answer the phone. 598 00:49:51,333 --> 00:49:52,333 No. It's all right. 599 00:49:56,066 --> 00:49:57,566 If you really don't want to talk about it, 600 00:49:58,600 --> 00:49:59,766 I won't ask anymore. 601 00:50:04,066 --> 00:50:05,466 But I have one question. 602 00:50:06,600 --> 00:50:08,100 When you were caught hostage, 603 00:50:08,233 --> 00:50:09,666 Do-chul Kang, the one interrogating you, 604 00:50:11,400 --> 00:50:14,233 just let you go after a phone call from somewhere. 605 00:50:18,900 --> 00:50:20,466 Don't you want to know why 606 00:50:20,600 --> 00:50:21,766 you were freed safely? 607 00:50:25,400 --> 00:50:26,966 I, too, found that curious, 608 00:50:27,866 --> 00:50:29,100 but I can't seem to know why. 609 00:50:38,266 --> 00:50:39,500 After what happened to Mi-jeong, 610 00:50:40,100 --> 00:50:41,733 I was worried something bad like that 611 00:50:41,900 --> 00:50:43,233 would happen to you too. 612 00:50:45,933 --> 00:50:47,700 The opponents are Director Baek and Sa-woo. 613 00:50:49,166 --> 00:50:50,100 They can both 614 00:50:52,366 --> 00:50:54,333 be targeting you. 615 00:50:59,066 --> 00:50:59,966 I'll let you work. 616 00:51:21,966 --> 00:51:23,700 Chief Presidential Secretary Hyung-jun Jung and 617 00:51:23,766 --> 00:51:25,600 Chief Spokesperson Su-jin Hong have just arrived. 618 00:51:27,100 --> 00:51:27,966 Let them in. 619 00:51:40,133 --> 00:51:41,133 Yes, this is Hyun-jun Kim. 620 00:51:41,300 --> 00:51:42,366 It's me. 621 00:51:44,166 --> 00:51:45,366 I'm in Seoul right now. 622 00:51:46,166 --> 00:51:48,233 I came here with the summit discussion delegation team. 623 00:51:48,966 --> 00:51:50,366 We need to meet. 624 00:51:53,933 --> 00:51:55,566 I heard you became the head 625 00:51:56,166 --> 00:51:58,166 of the summit discussion delegation team? 626 00:51:58,766 --> 00:52:01,466 Yes. I happen to take an important role by chance. 627 00:52:02,733 --> 00:52:05,566 How is the investigation regarding San Baek and Sa-woo Jin going? 628 00:52:06,333 --> 00:52:08,300 Well, we are trying to figure things out, 629 00:52:08,933 --> 00:52:11,166 but there isn't a definite lead to solve the problem. 630 00:52:12,366 --> 00:52:13,400 In my opinion, 631 00:52:13,466 --> 00:52:14,966 they are probably working on a tactic 632 00:52:15,066 --> 00:52:16,766 to stop the summit discussion. 633 00:52:17,400 --> 00:52:18,333 While we were 634 00:52:18,766 --> 00:52:20,766 investigating some people related to the coup. 635 00:52:21,800 --> 00:52:22,700 we found some Iris-- 636 00:52:22,766 --> 00:52:23,766 Wait a moment. 637 00:52:28,633 --> 00:52:29,800 Could you 638 00:52:30,300 --> 00:52:31,466 give us some space? 639 00:52:32,166 --> 00:52:33,066 Pardon? 640 00:52:33,666 --> 00:52:36,533 Oh, I have something personal to talk about. 641 00:52:45,333 --> 00:52:46,266 Yes, sir. 642 00:52:57,000 --> 00:52:58,200 Please continue. 643 00:53:03,033 --> 00:53:03,933 It's me. 644 00:53:05,266 --> 00:53:06,366 Chul-young Park 645 00:53:06,800 --> 00:53:08,233 must have figured something out. 646 00:53:09,533 --> 00:53:11,666 And he is saying it 647 00:53:12,166 --> 00:53:13,600 to Secretary Hyung-jun Jung right now. 648 00:53:15,833 --> 00:53:16,800 Yes. 649 00:53:18,533 --> 00:53:19,700 Secretary Hyung-jun Jung 650 00:53:20,333 --> 00:53:21,566 is doubting me. 651 00:53:23,366 --> 00:53:25,466 While investigating the people involved with the coup, 652 00:53:25,866 --> 00:53:27,733 we found a file regarding Iris. 653 00:53:28,933 --> 00:53:30,600 I analyzed the document, 654 00:53:32,033 --> 00:53:33,033 and there was 655 00:53:33,766 --> 00:53:35,566 Seung-hee Choi being mentioned. 656 00:53:40,133 --> 00:53:41,166 Seung-hee? 657 00:53:41,233 --> 00:53:43,433 I believe Iris is targeting 658 00:53:44,500 --> 00:53:46,700 Seung-hee Choi to eliminate. 659 00:53:48,100 --> 00:53:49,233 I think that 660 00:53:50,300 --> 00:53:51,733 Seung-hee Choi is in danger. 661 00:53:59,733 --> 00:54:00,633 Well, 662 00:54:00,933 --> 00:54:02,500 I'll inform the president 663 00:54:02,633 --> 00:54:03,833 and discuss it. 664 00:54:04,600 --> 00:54:06,666 If we must change the schedule of the summit discussion, 665 00:54:06,733 --> 00:54:08,200 please let us know as soon as possible. 666 00:54:09,066 --> 00:54:10,133 I will. 667 00:56:05,833 --> 00:56:06,766 No! 668 00:56:08,833 --> 00:56:11,333 He's our only lead to track down San Baek and Sa-woo Jin. 669 00:56:12,266 --> 00:56:13,266 We must chase after him. 670 00:57:05,633 --> 00:57:07,033 I don't know what to do. 671 00:57:11,233 --> 00:57:12,266 Hug me. 672 00:57:27,766 --> 00:57:29,400 I thought you were an NSS agent. 673 00:57:29,966 --> 00:57:31,766 Why did you become a terrorist? 674 00:57:34,766 --> 00:57:36,566 I don't think I can go back to the old days. 675 00:57:38,966 --> 00:57:43,200 Forget everything about me, Seung-hee. 676 00:57:56,200 --> 00:57:57,200 Tell me. 677 00:57:58,200 --> 00:57:59,766 What happened. 678 00:58:04,133 --> 00:58:05,933 I'm sorry. 679 00:58:06,700 --> 00:58:07,566 I... 680 00:58:08,000 --> 00:58:09,366 couldn't tell you that 681 00:58:10,300 --> 00:58:11,633 Seung-hee was alive. 682 00:58:12,733 --> 00:58:13,766 Sa-woo. 683 00:58:25,833 --> 00:58:27,066 Why did you change so much? 46389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.