Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,566 --> 00:00:13,135
One of the more persistent cliches
of the police procedural
2
00:00:13,260 --> 00:00:17,011
is that the new partner
always winds up dead.
3
00:00:20,143 --> 00:00:21,670
And here I am.
4
00:00:21,791 --> 00:00:24,135
The living embodiment of that trope.
5
00:00:24,533 --> 00:00:27,540
Well, I'm not living any more.
6
00:00:30,057 --> 00:00:32,358
And I'm not a cliche, I hope.
7
00:00:33,713 --> 00:00:35,183
But my story...
8
00:00:36,064 --> 00:00:37,622
well...
9
00:00:37,743 --> 00:00:39,946
it's as old as time itself.
10
00:00:42,330 --> 00:00:47,173
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
11
00:01:04,072 --> 00:01:06,525
_
12
00:01:15,988 --> 00:01:18,840
- Can I come in?
- Yes, what are you waiting for?
13
00:01:18,961 --> 00:01:20,361
Hands are full.
14
00:01:25,989 --> 00:01:27,984
Hurry up, it's freezing!
15
00:01:28,316 --> 00:01:29,716
Here you are.
16
00:01:31,156 --> 00:01:34,591
- Have you sugared it?
- I put a sweetener in.
17
00:01:34,857 --> 00:01:36,681
- A sweetener?
- Yes!
18
00:01:36,802 --> 00:01:40,809
- Do you want Type 2 diabetes?
- No, I want two bloody sugars!
19
00:01:41,153 --> 00:01:43,926
Trust me to get saddled with
Varney the vegan.
20
00:01:44,047 --> 00:01:46,442
I'm only thinking about your blood pressure.
21
00:01:50,310 --> 00:01:54,152
When I did stakeouts with Dobbo,
we'd have Red Bulls,
22
00:01:54,273 --> 00:01:57,154
tin of Quality Street
full stack of Pringles.
23
00:01:57,275 --> 00:01:58,955
- Each?
- Yeah!
24
00:01:59,466 --> 00:02:02,541
You get two good pisses
in one of them tubes.
25
00:02:03,070 --> 00:02:05,385
Handy for when you were
doing undercover work.
26
00:02:05,510 --> 00:02:07,470
That sounds very unsanitary.
27
00:02:09,270 --> 00:02:11,270
Never did me any harm.
28
00:02:14,110 --> 00:02:16,380
I dread to think what you put
in the Quality Street tin.
29
00:02:19,063 --> 00:02:21,260
By the way,
I'm not a fully paid-up vegan.
30
00:02:21,381 --> 00:02:24,873
I'm more of a flexitarian.
I do eat meat about once a month.
31
00:02:25,467 --> 00:02:27,937
Bloody hell, Ronald McDonald.
32
00:02:29,404 --> 00:02:33,945
Hey, did you know, in Uruguay,
there's 3.7 cows for every human?
33
00:02:34,350 --> 00:02:36,910
- No, I didn't.
- Well, you do now, so...
34
00:02:37,950 --> 00:02:39,350
think on.
35
00:02:50,573 --> 00:02:52,515
Brothers and sisters
have I none,
36
00:02:52,636 --> 00:02:55,065
but that man's father is my father's son.
37
00:02:55,190 --> 00:02:57,585
- Who am I talking about?
- You did this one last night.
38
00:02:57,811 --> 00:02:59,553
- Did I?
- Yeah.
39
00:03:00,550 --> 00:03:01,990
It's your son.
40
00:03:02,849 --> 00:03:04,836
Oh...
Correct.
41
00:03:10,285 --> 00:03:11,699
You must miss him.
42
00:03:13,023 --> 00:03:14,457
Who?
43
00:03:14,796 --> 00:03:16,437
Dobson.
44
00:03:18,863 --> 00:03:21,385
We had our fair share of arguments.
45
00:03:23,621 --> 00:03:25,243
He could be a right grumpy bugger.
46
00:03:25,364 --> 00:03:27,044
What, grumpier than...
47
00:03:28,800 --> 00:03:30,200
most coppers?
48
00:03:30,321 --> 00:03:33,350
He was very different to you,
put it that way.
49
00:03:36,195 --> 00:03:38,112
- Did you see anyone?
- Nah.
50
00:03:39,151 --> 00:03:40,611
I saw a fox.
51
00:03:42,175 --> 00:03:44,886
Heard an owl.
Some bats.
52
00:03:45,104 --> 00:03:46,929
Felt like Bill Oddie.
53
00:03:47,050 --> 00:03:50,545
Well, no-one's going to be dealing drugs
with us sat here in a patrol car, are they?
54
00:03:50,670 --> 00:03:53,233
I thought they used
unmarked cars for stakeouts.
55
00:03:53,354 --> 00:03:57,016
We're a deterrent.
That's what Control said.
56
00:03:58,463 --> 00:04:00,698
There's been some vandalism, apparently.
57
00:04:01,182 --> 00:04:04,385
Probably just Goths.
They come over from Leeds.
58
00:04:04,524 --> 00:04:07,313
You got a copy of the report?
I'd quite like to read it.
59
00:04:12,750 --> 00:04:15,985
The one that makes it sells it.
The one that buys it never uses it.
60
00:04:16,110 --> 00:04:20,390
The one that uses it never knows
that he's using it. What is it?
61
00:04:23,112 --> 00:04:24,527
Say it again.
62
00:04:24,648 --> 00:04:27,705
The one that makes it sells it.
The one that buys it never uses it.
63
00:04:27,830 --> 00:04:32,091
The one that uses it never knows
that he's using it. What is it?
64
00:04:34,314 --> 00:04:36,833
I don't know. Is it a towel?
It's usually a towel.
65
00:04:36,954 --> 00:04:39,114
Nope.
Give up?
66
00:04:41,270 --> 00:04:42,670
Yeah.
67
00:04:43,199 --> 00:04:44,719
A coffin.
68
00:04:45,577 --> 00:04:47,097
Think about it.
69
00:04:48,804 --> 00:04:52,359
The one that buys it never uses it...
Yep.
70
00:04:52,699 --> 00:04:54,950
Yep.
It's very clever.
71
00:05:00,473 --> 00:05:02,296
I know hundreds of these, me.
72
00:05:04,703 --> 00:05:06,385
I know you do.
73
00:05:07,910 --> 00:05:09,950
It's 20 years doing this.
74
00:05:11,870 --> 00:05:13,978
You've got to keep your mind occupied.
75
00:05:16,630 --> 00:05:19,310
Keep the dark thoughts at bay.
76
00:05:24,892 --> 00:05:26,338
Excuse me.
77
00:05:36,185 --> 00:05:39,041
Oh, Jesus!
What is that? It stinks!
78
00:05:39,162 --> 00:05:41,798
Chicken tikka masala.
Do you want some?
79
00:05:41,919 --> 00:05:45,127
No. Could you put the lid on it
or eat it outside the vehicle?
80
00:05:45,248 --> 00:05:47,738
Always better after a few days.
The flavours really come out.
81
00:05:47,859 --> 00:05:50,160
Please, Thomo, I'm really
sensitive to smells.
82
00:05:55,150 --> 00:05:56,769
All right, fine.
83
00:06:09,448 --> 00:06:11,608
It's just summat to do, innit?
84
00:06:18,957 --> 00:06:21,877
Did they offer you any counselling after...
85
00:06:23,550 --> 00:06:25,030
what happened?
86
00:06:27,670 --> 00:06:30,150
They did, yeah, but I never went.
87
00:06:31,384 --> 00:06:32,824
Why not?
88
00:06:34,024 --> 00:06:35,544
I don't know, I...
89
00:06:37,870 --> 00:06:39,270
What?
90
00:06:40,831 --> 00:06:42,271
I...
91
00:06:44,170 --> 00:06:45,570
Go on.
92
00:06:47,531 --> 00:06:48,969
I...
93
00:06:49,258 --> 00:06:51,385
spy with my little eye...
94
00:06:51,681 --> 00:06:53,801
something beginning with...
95
00:06:54,792 --> 00:06:56,192
S-W.
96
00:06:58,630 --> 00:07:01,336
- Steering wheel.
- Yeah, correct. Your go.
97
00:07:02,590 --> 00:07:05,415
All right, I've got a game for you.
Have you ever played...
98
00:07:06,266 --> 00:07:07,865
FortunatelyUnfortunately?
99
00:07:07,990 --> 00:07:10,025
No.
Go on, how do you play?
100
00:07:10,150 --> 00:07:12,265
Well, we tell a story...
101
00:07:12,876 --> 00:07:16,105
and one of us begins every
sentence with "fortunately",
102
00:07:16,230 --> 00:07:18,167
and the other one counters it
with "unfortunately".
103
00:07:18,288 --> 00:07:20,677
So you might say...
104
00:07:21,592 --> 00:07:24,088
"Fortunately, I won the lottery today."
105
00:07:24,209 --> 00:07:26,785
And I'll say,
"Unfortunately, I lost the ticket."
106
00:07:26,910 --> 00:07:30,110
Oh, right, go on.
Sounds good. You go first.
107
00:07:30,880 --> 00:07:33,939
Fortunately, I found
the ticket in my jeans pocket.
108
00:07:35,464 --> 00:07:40,289
Unfortunately, I'd just washed my jeans,
so the ticket was ruined.
109
00:07:40,729 --> 00:07:44,530
Fortunately, the newsagent I
bought the ticket from had a copy.
110
00:07:44,651 --> 00:07:48,905
Unfortunately, it was the national
lottery of Zimbabwe,
111
00:07:49,030 --> 00:07:51,345
so the ticket was worth ยฃ3.50.
112
00:07:51,470 --> 00:07:54,296
Fortunately, they flew me to Africa
to collect my winnings.
113
00:07:54,417 --> 00:07:56,241
Unfortunately, the plane crashed.
114
00:07:56,362 --> 00:07:58,776
Fortunately, we were washed
up on a desert island
115
00:07:58,897 --> 00:08:00,514
with a beautiful native girl.
116
00:08:01,602 --> 00:08:04,329
Unfortunately, she was a cannibal.
117
00:08:04,450 --> 00:08:06,973
Fortunately, she was a vegan cannibal.
118
00:08:07,094 --> 00:08:10,262
Unfortunately, she was
a flexitarian vegan cannibal.
119
00:08:10,383 --> 00:08:12,105
She ate meat once a month.
120
00:08:12,230 --> 00:08:14,990
Fortunately, my partner came to rescue me.
121
00:08:20,430 --> 00:08:22,950
Unfortunately, my partner was killed.
122
00:08:24,150 --> 00:08:27,675
He had his throat slit right there
where you're sitting now.
123
00:08:28,486 --> 00:08:30,474
He had a wife and two kids.
124
00:08:31,560 --> 00:08:33,480
Another one on the way.
125
00:08:36,441 --> 00:08:39,681
And I was in a takeaway
waiting for poppadums.
126
00:08:46,630 --> 00:08:49,061
Fortunately, you're a strong
person and you...
127
00:08:50,288 --> 00:08:52,964
can move on and keep helping others.
128
00:08:53,085 --> 00:08:55,206
Unfortunately, I'm not.
129
00:09:05,830 --> 00:09:08,327
I realise now I should have let
you do the fortunatelys.
130
00:09:15,369 --> 00:09:18,381
- I heard he was...
- I don't want to talk about it.
131
00:09:32,381 --> 00:09:34,679
_
132
00:10:12,256 --> 00:10:13,853
Excuse me!
133
00:10:14,264 --> 00:10:15,666
Did you not sleep?
134
00:10:15,787 --> 00:10:18,373
No, course not.
I'm above a butcher's.
135
00:10:19,267 --> 00:10:21,107
Had the bell going all day.
136
00:10:22,975 --> 00:10:26,350
- Did you?
- Yeah, was dead to the world.
137
00:10:27,750 --> 00:10:29,727
You've just got to get into a routine.
138
00:10:29,848 --> 00:10:34,457
Well, you haven't got teenagers
stomping up and down listening to Stormsby.
139
00:10:40,777 --> 00:10:44,811
All right, top five character
tropes in police dramas.
140
00:10:44,932 --> 00:10:46,858
The quirky pathologist.
141
00:10:46,979 --> 00:10:50,362
The rookie cop
who faints at his first autopsy.
142
00:10:50,737 --> 00:10:54,145
The grizzled boss who's really got
a heart of gold.
143
00:10:54,518 --> 00:10:58,605
The maverick loner who wants to
solve one last case
144
00:10:58,726 --> 00:11:02,865
before he retires. And the new
partner who ruffles his feathers,
145
00:11:02,990 --> 00:11:04,820
but ultimately earns his respect.
146
00:11:05,182 --> 00:11:06,695
Very good!
147
00:11:08,610 --> 00:11:10,010
Right...
148
00:11:11,030 --> 00:11:12,865
I'm going for a pee and a look.
149
00:11:49,317 --> 00:11:52,854
Oscar Nine, Oscar Nine from Control.
Over.
150
00:11:55,700 --> 00:11:57,625
Control, this is Oscar Nine.
Over.
151
00:11:57,750 --> 00:12:00,835
Oscar Nine, are you still in position?
Over.
152
00:12:01,116 --> 00:12:05,920
Control, this is Special Constable Varney.
My partner is currently on a comfort break. Over.
153
00:12:06,041 --> 00:12:07,921
Say again?
Over.
154
00:12:10,545 --> 00:12:12,545
Constable Thompson is...
155
00:12:12,670 --> 00:12:14,154
going tinkles.
Over.
156
00:12:15,372 --> 00:12:18,605
You mean he's having a piss?
Over.
157
00:12:19,404 --> 00:12:21,404
That is correct.
Over.
158
00:12:22,510 --> 00:12:26,223
Oscar Nine, any movement
in the suspect's flat? Over.
159
00:12:32,048 --> 00:12:33,798
Not that I can see.
Over.
160
00:12:36,271 --> 00:12:40,031
And no unusual activity on the dockside?
Over.
161
00:12:42,436 --> 00:12:46,155
Negative.
It's all quiet. Over.
162
00:12:49,207 --> 00:12:51,185
Well, hold your position in the car park.
163
00:12:51,310 --> 00:12:55,430
We have intel he might be on the
move in the next few minutes. Over.
164
00:12:56,224 --> 00:12:57,744
Will do.
Out.
165
00:13:08,524 --> 00:13:09,925
Jesus!
166
00:13:10,282 --> 00:13:13,587
It's colder than a polar bear's
arsehole out there.
167
00:13:14,704 --> 00:13:16,662
Surprised it didn't come out as ice cubes.
168
00:13:16,783 --> 00:13:18,939
Thomo, what are we actually
doing here, exactly?
169
00:13:20,173 --> 00:13:21,935
Well, what do you mean?
We're on a stakeout.
170
00:13:22,056 --> 00:13:24,900
Is there any particular suspect
we're meant to be looking for?
171
00:13:25,270 --> 00:13:27,385
- Why do you ask?
- Because I'm a police constable
172
00:13:27,506 --> 00:13:29,267
and I want to know what I'm doing here.
173
00:13:29,388 --> 00:13:31,383
You're a special constable,
174
00:13:32,150 --> 00:13:35,107
which basically means you're
the Bez to my Shaun Ryder.
175
00:13:35,228 --> 00:13:39,370
- So we're not meant to be at the docks, then?
- Course we're not meant to be at the docks.
176
00:13:39,491 --> 00:13:41,542
Why do you mention docks?
177
00:13:42,122 --> 00:13:43,753
You're twisting my melon, man.
178
00:13:43,874 --> 00:13:46,023
Oscar Nine,
Oscar Nine from Control.
179
00:13:46,144 --> 00:13:49,433
Suspect on the move.
Can you confirm a sighting? Over.
180
00:13:50,886 --> 00:13:54,817
Yes, yes, Control. This is Oscar Nine,
we are in pursuit. Over.
181
00:13:55,020 --> 00:13:57,790
Right, get the docks up on your Google maps.
182
00:13:57,911 --> 00:13:59,504
- What's going on?
- Just do it!
183
00:14:04,910 --> 00:14:06,665
Control, Control from Oscar Nine.
184
00:14:06,790 --> 00:14:08,225
Request airborne surveillance.
185
00:14:08,350 --> 00:14:12,517
The suspect is in camouflage gear
and is really hard to spot. Over.
186
00:14:12,638 --> 00:14:16,259
Oscar Nine from Control, request received.
Call you back. Out.
187
00:14:16,380 --> 00:14:19,105
- Why are you lying to them?
- I'm not lying to 'em.
188
00:14:19,230 --> 00:14:22,735
We're on our way, aren't we?
Turn left.
189
00:14:25,141 --> 00:14:28,371
Thomo, I respect your seniority, but
you've got to tell me what's going on.
190
00:14:28,492 --> 00:14:31,933
There's meant to be a big drop happening
tonight behind the Old Vic warehouses.
191
00:14:32,054 --> 00:14:35,585
16 boxes of angel dust smuggled in
some indoor barbecues, apparently.
192
00:14:35,710 --> 00:14:38,019
So why have we been
staking out a graveyard?!
193
00:14:38,140 --> 00:14:40,265
Oscar Nine,
Oscar Nine from Control.
194
00:14:40,390 --> 00:14:42,039
What is your position? Over.
195
00:14:42,550 --> 00:14:45,465
Control from Oscar Nine,
suspect is currently head...
196
00:14:45,590 --> 00:14:49,343
heading south on...
Over.
197
00:14:49,464 --> 00:14:51,785
Oscar Nine, you are Romeo One.
Say again?
198
00:14:51,910 --> 00:14:54,183
- What are you doing?
- Is it left or right?
199
00:14:54,304 --> 00:14:55,750
Left...
Right!
200
00:14:57,979 --> 00:15:00,206
Dobbo was buried in that graveyard.
201
00:15:00,327 --> 00:15:02,417
It was his grave that was vandalised.
202
00:15:03,011 --> 00:15:05,351
I wanted to be there
in case the fucker came back.
203
00:15:05,472 --> 00:15:07,185
- Why?!
- Because I believe whoever did it
204
00:15:07,310 --> 00:15:09,027
was the same one that killed him.
205
00:15:09,300 --> 00:15:10,722
They're mocking me.
206
00:15:12,612 --> 00:15:14,562
I'm going to go over Welling Bridge.
207
00:15:14,683 --> 00:15:16,909
No, no, no, it says to go through the estate.
208
00:15:17,030 --> 00:15:18,781
What do you mean, it says?
It's miles quicker!
209
00:15:18,902 --> 00:15:20,671
No, well, it...
it says the bridge is up.
210
00:15:20,792 --> 00:15:23,598
- It's not! I can see it with me own eyes!
- Go left.
211
00:15:25,270 --> 00:15:26,710
Ridiculous.
212
00:15:28,750 --> 00:15:31,101
And what if they find out, Thomo?
What happens to us?
213
00:15:31,701 --> 00:15:33,776
They're not going to find out, are they?
214
00:15:33,897 --> 00:15:35,530
Cos you're not going to tell 'em.
215
00:15:35,773 --> 00:15:37,196
Are you?
216
00:15:37,991 --> 00:15:40,069
- Are you?!
- No.
217
00:15:41,270 --> 00:15:44,754
But why didn't you say anything?
Don't you trust me?
218
00:15:46,065 --> 00:15:47,823
Fuckin' hell, I think that's him.
219
00:16:00,547 --> 00:16:02,149
Where's me curry?
220
00:16:02,270 --> 00:16:04,035
- I got rid of it!
- You what?!
221
00:16:04,156 --> 00:16:06,562
It was three days old!
Do you want salmonella?
222
00:16:11,261 --> 00:16:14,302
We're going to get suspended, aren't we?
Dereliction of duty.
223
00:16:14,590 --> 00:16:16,150
Yeah, it's him.
224
00:16:18,190 --> 00:16:20,225
- Right, I'll now approach on foot.
- No!
225
00:16:20,350 --> 00:16:22,364
Radio through our position to Control.
226
00:16:22,485 --> 00:16:25,415
Don't worry,
I won't do anything stupid.
227
00:16:25,536 --> 00:16:27,096
Thomo, no.
228
00:16:34,482 --> 00:16:36,990
Control, Control, this is Oscar Nine.
Over.
229
00:16:37,553 --> 00:16:39,291
Oscar Nine, go ahead.
Over.
230
00:16:39,412 --> 00:16:42,115
Control, we are on Hedden Road, we
have the subject in our sights.
231
00:16:42,236 --> 00:16:44,021
Maintaining distance.
Over.
232
00:16:44,142 --> 00:16:46,803
Oscar Nine, received.
Backup on the way. Over.
233
00:16:46,924 --> 00:16:48,764
Control, nothing more.
Out.
234
00:17:23,745 --> 00:17:26,300
_
235
00:17:27,881 --> 00:17:30,222
_
236
00:17:36,360 --> 00:17:39,110
I'll tell you what,
I'm starting my diet on Monday.
237
00:17:39,231 --> 00:17:40,990
I'm knackered.
238
00:17:45,560 --> 00:17:46,970
Where are you?
239
00:17:47,110 --> 00:17:50,585
I'm just behind the containers
up the side of dog-shit alley.
240
00:17:51,261 --> 00:17:52,738
Can you see him?
241
00:17:54,120 --> 00:17:55,785
He's having a fag.
242
00:17:57,026 --> 00:17:58,789
Backup's on the way.
243
00:18:03,449 --> 00:18:06,573
You mustn't blame yourself
for what happened to DC Dobson.
244
00:18:08,150 --> 00:18:10,105
You could never have stopped it.
245
00:18:10,376 --> 00:18:12,256
It was just one of those things.
246
00:18:13,198 --> 00:18:15,503
I don't need counselling.
247
00:18:19,790 --> 00:18:21,871
At least he was a good cop, though, yeah?
248
00:18:21,992 --> 00:18:24,076
Wasn't on the take, or anything.
249
00:18:26,151 --> 00:18:28,665
Oh, hang on, hang on.
Something's happening.
250
00:18:28,790 --> 00:18:31,990
- What?
- He's making contact.
251
00:18:33,936 --> 00:18:35,823
I need to get a bit closer.
252
00:18:35,944 --> 00:18:39,190
- Code 10-3 from now on.
- Thomo!
253
00:18:49,030 --> 00:18:50,857
Control, Control.
This is Oscar Nine.
254
00:18:51,062 --> 00:18:52,462
Urgent call.
Over.
255
00:18:52,583 --> 00:18:54,537
Oscar Nine, go ahead.
Over.
256
00:18:54,865 --> 00:18:59,148
Shots fired. I say again, shots fired.
Where's the backup? Over.
257
00:18:59,269 --> 00:19:03,410
Oscar Nine, backup is two minutes away.
Two minutes away. Over.
258
00:19:07,668 --> 00:19:10,425
Oscar Nine, do not approach suspect.
259
00:19:10,550 --> 00:19:12,310
Please acknowledge.
Over.
260
00:19:14,710 --> 00:19:16,790
Oscar Nine, acknowledge.
Over.
261
00:19:23,030 --> 00:19:26,305
Oscar Nine from Control.
Instruction: Do not approach suspect.
262
00:19:26,430 --> 00:19:29,345
Backup is on its way.
Please acknowledge. Over.
263
00:19:36,158 --> 00:19:38,788
_
264
00:20:11,583 --> 00:20:14,564
- I got you a chai latte.
- Why?
265
00:20:15,230 --> 00:20:17,625
It's important to try new things.
266
00:20:17,750 --> 00:20:21,110
- Is it good for my blood pressure?
- Not particularly.
267
00:20:23,992 --> 00:20:25,452
Cheers.
268
00:20:30,807 --> 00:20:33,190
It's like drinking a mince pie.
269
00:20:34,270 --> 00:20:35,760
I thought I'd find you here.
270
00:20:36,190 --> 00:20:39,967
All the others are in the pub
celebrating a record haul.
271
00:20:40,088 --> 00:20:42,565
- You had about six pints lined up.
- Why me?
272
00:20:42,686 --> 00:20:45,993
It was you who took 'em down.
Never seen owt like it.
273
00:20:46,114 --> 00:20:48,169
It's a good job you were so quick.
274
00:20:49,653 --> 00:20:51,825
It's because I don't eat Pringles.
275
00:20:52,268 --> 00:20:55,121
Well, I owe you a beer anyway.
276
00:20:57,570 --> 00:21:00,176
Unfortunately, I don't drink alcohol either.
277
00:21:00,297 --> 00:21:04,110
Fortunately, they serve tomato juice.
278
00:21:05,078 --> 00:21:07,438
Unfortunately, special constables
are not invited.
279
00:21:07,559 --> 00:21:10,345
Fortunately, you'll soon be
offered a promotion.
280
00:21:11,133 --> 00:21:13,480
Unfortunately, I'll turn it down.
281
00:21:14,430 --> 00:21:17,505
- I'm a bit too long in the tooth for all that.
- Well...
282
00:21:18,003 --> 00:21:20,902
you saved my life.
Fortunately.
283
00:21:21,510 --> 00:21:24,131
So thank you.
284
00:21:25,430 --> 00:21:28,335
It means I'm going to be sat in here
listening to you do riddles again,
285
00:21:28,456 --> 00:21:31,264
- unfortunately.
- Correct.
286
00:21:32,830 --> 00:21:35,100
Actually, I'm giving up on all that.
287
00:21:35,600 --> 00:21:37,750
It was just a distraction technique.
288
00:21:40,070 --> 00:21:42,026
I'm starting counselling tomorrow.
289
00:21:42,697 --> 00:21:45,097
And I've been googling yoga classes.
290
00:21:45,218 --> 00:21:48,058
So you've obviously got under my skin.
291
00:21:50,030 --> 00:21:51,514
Trope number five...
Tick!
292
00:21:55,224 --> 00:21:56,779
Anything to report?
293
00:22:00,132 --> 00:22:03,663
I thought I saw someone hanging round
by the car when I came round the corner.
294
00:22:04,366 --> 00:22:05,975
I didn't see anyone.
295
00:22:06,096 --> 00:22:08,376
Must have been a trick of the light.
296
00:22:10,108 --> 00:22:13,834
I hope you don't mind, but...
I was reading your case notes.
297
00:22:15,647 --> 00:22:17,936
You were the last person to see Dobson alive.
298
00:22:20,193 --> 00:22:22,162
I was only gone a few minutes.
299
00:22:23,696 --> 00:22:25,171
Awful.
300
00:22:26,159 --> 00:22:28,346
And you said his grave was vandalised.
301
00:22:29,549 --> 00:22:32,390
They dug it up, smashed the lid in.
It was horrible.
302
00:22:32,830 --> 00:22:34,989
Do you think whoever did it
was looking for something?
303
00:22:35,110 --> 00:22:38,377
God knows.
None of it makes any sense.
304
00:22:40,150 --> 00:22:43,350
I believe the murder weapon went
missing from forensics.
305
00:22:45,270 --> 00:22:46,670
Did it?
306
00:22:48,326 --> 00:22:49,606
You know it did.
307
00:22:49,750 --> 00:22:51,242
You've got it down there.
308
00:22:51,363 --> 00:22:54,769
- What are you playing at, Thomo?
- I don't trust 'em.
309
00:22:55,831 --> 00:22:58,665
Let's just say I wanted a second opinion.
310
00:22:59,175 --> 00:23:01,163
I gave it to a mate of mine
who ran some tests on it.
311
00:23:01,284 --> 00:23:04,952
He said it was an antique.
A rare Victorian stiletto blade.
312
00:23:05,073 --> 00:23:06,705
And how did that get there, eh?
313
00:23:07,432 --> 00:23:09,904
You can't take the law into your own hands.
314
00:23:10,025 --> 00:23:12,308
It's only been a month.
Let them do their job.
315
00:23:14,110 --> 00:23:16,798
Why are you so fucking
interested all of a sudden?
316
00:23:17,393 --> 00:23:18,844
I want to help you.
317
00:23:22,990 --> 00:23:24,893
Are you wearing a wire?
318
00:23:25,014 --> 00:23:26,430
What?!
319
00:23:26,870 --> 00:23:30,305
Who are you?
I don't even know who you are.
320
00:23:31,617 --> 00:23:34,470
- If you're wearing a wire, I swear to God...
- What are you doing?
321
00:23:34,590 --> 00:23:37,225
- Well, go on, show me, then!
- There, look! Look!
322
00:23:37,350 --> 00:23:39,897
There!
Calm down!
323
00:23:40,838 --> 00:23:42,638
I'm on your side!
324
00:23:44,350 --> 00:23:45,870
Sorry, I just...
325
00:23:47,824 --> 00:23:49,745
I'm not thinking straight.
326
00:23:50,542 --> 00:23:53,691
I've not been sleeping.
I keep seeing his face.
327
00:23:53,941 --> 00:23:56,491
- Whose?
- Dobbo's.
328
00:23:58,630 --> 00:24:00,319
I can't lay it to rest.
I...
329
00:24:01,138 --> 00:24:04,060
At least, coming here, I feel like
I'm doing something.
330
00:24:06,875 --> 00:24:08,195
I understand.
331
00:24:10,367 --> 00:24:13,516
And for the record, no, I don't
think you killed your partner.
332
00:24:14,843 --> 00:24:18,630
I think it was one of those random
acts of violence that we see every day.
333
00:24:20,630 --> 00:24:23,031
Unless you were trying to feed him
that three-day-old curry.
334
00:24:24,499 --> 00:24:25,958
You cheeky bastard!
335
00:24:30,310 --> 00:24:32,185
Oh, God, it's cold tonight.
336
00:24:32,755 --> 00:24:35,548
Do you want a...teabag?
337
00:24:35,669 --> 00:24:37,745
Nah, I've got me chai latte.
338
00:24:37,870 --> 00:24:39,590
No, hand-warmers.
339
00:24:40,153 --> 00:24:42,345
They heat up when you shake them.
340
00:24:42,470 --> 00:24:43,870
Oh, right.
341
00:24:47,106 --> 00:24:50,710
You're oxidising the iron by
producing an exothermic reaction.
342
00:24:54,310 --> 00:24:56,545
I bet this looks bloody
suspicious from outside!
343
00:24:59,168 --> 00:25:03,261
I used to have to look out for things like this
on Hampstead Heath when I was with the Met.
344
00:25:04,483 --> 00:25:07,665
I remember one time we saw this
Mini Cooper with its lights on...
345
00:25:15,630 --> 00:25:18,771
- What was that?
- Don't know. Branch, maybe?
346
00:25:31,350 --> 00:25:32,806
Wait there.
347
00:26:26,182 --> 00:26:27,610
Can I come in?
348
00:26:27,817 --> 00:26:29,652
You scared the shit out of me!
349
00:26:30,030 --> 00:26:31,490
Yes!
350
00:26:34,870 --> 00:26:36,479
Did you see anything?
351
00:26:37,299 --> 00:26:38,443
Nothing.
352
00:26:38,564 --> 00:26:40,465
I'm going mad.
353
00:26:40,980 --> 00:26:42,940
I just saw Dobbo again.
354
00:26:43,670 --> 00:26:45,510
He's probably just hungry.
355
00:26:47,630 --> 00:26:49,070
What?
356
00:26:50,110 --> 00:26:52,785
What are these the top five tropes of?
357
00:26:53,920 --> 00:26:55,905
They sleep in the daytime.
358
00:26:56,342 --> 00:26:58,389
They won't cross running water.
359
00:26:59,260 --> 00:27:01,405
They have to be invited in.
360
00:27:02,263 --> 00:27:04,623
They can't bear the smell of garlic.
361
00:27:06,175 --> 00:27:07,735
And yes...
362
00:27:09,510 --> 00:27:11,387
we cast no reflection.
363
00:27:12,396 --> 00:27:14,550
I know you didn't kill your partner.
364
00:27:16,825 --> 00:27:18,505
That was me.
365
00:27:24,606 --> 00:27:26,021
Stop!
366
00:28:07,430 --> 00:28:09,187
Come in, my child.
367
00:28:10,125 --> 00:28:11,734
Enjoy your first feed.
368
00:28:14,698 --> 00:28:17,098
An eternity of them await you.
369
00:28:51,750 --> 00:28:55,705
One of the more persistent cliches
of the police procedural
370
00:28:55,830 --> 00:28:59,670
is that the new partner
always winds up dead.
371
00:29:01,590 --> 00:29:05,785
And here I am.
The living embodiment of that trope.
372
00:29:05,910 --> 00:29:08,816
Well...
I'm not living any more.
373
00:29:10,634 --> 00:29:12,549
But my story...
374
00:29:13,021 --> 00:29:17,303
well, it's as old as time itself.
375
00:29:17,703 --> 00:29:22,303
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
28416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.