Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,503 --> 00:03:29,088
I'm on my way.
2
00:06:24,680 --> 00:06:26,015
All right.
3
00:06:26,515 --> 00:06:27,933
Aged 11.
4
00:06:47,828 --> 00:06:49,163
All right.
5
00:07:04,929 --> 00:07:06,513
I'll call you back.
6
00:07:07,389 --> 00:07:10,976
De Winter, we've been waiting for you.
Where were you?
7
00:07:12,394 --> 00:07:13,729
Well?
8
00:07:17,775 --> 00:07:19,652
It's horrible, sir.
9
00:07:20,361 --> 00:07:22,196
How can someone do that?
10
00:07:22,279 --> 00:07:23,656
How?
11
00:07:23,739 --> 00:07:26,992
A little girl murdered,
her vagina in shreds...
12
00:07:27,076 --> 00:07:28,285
Are you with us?
13
00:07:31,038 --> 00:07:32,790
I'm sorry.
14
00:08:37,438 --> 00:08:40,357
- Hiya, Pharaon.
- Hello, Domino.
15
00:09:32,451 --> 00:09:33,911
What a maniac.
16
00:09:33,994 --> 00:09:35,829
In the middle of town!
17
00:09:39,166 --> 00:09:40,709
All right?
18
00:09:40,793 --> 00:09:43,796
Yes, I suppose so. A bit tired.
19
00:09:44,755 --> 00:09:46,882
This heat doesn't help.
20
00:09:50,094 --> 00:09:52,012
I'm waiting for Joseph.
21
00:09:55,891 --> 00:09:58,143
Let's go over there.
22
00:10:38,976 --> 00:10:40,978
You know, Domino...
23
00:10:41,061 --> 00:10:42,896
It's abominable.
24
00:10:43,564 --> 00:10:47,151
This morning,
we found the body of a little girl.
25
00:10:49,278 --> 00:10:50,654
Raped...
26
00:10:54,741 --> 00:10:56,702
covered with blood.
27
00:10:59,079 --> 00:11:01,373
It was really horrible.
28
00:11:17,222 --> 00:11:19,975
See, Pharaon, life is really sick.
29
00:11:29,735 --> 00:11:30,861
What's up with her?
30
00:11:30,944 --> 00:11:32,571
Hiya, Joseph.
31
00:11:43,665 --> 00:11:44,833
What's wrong?
32
00:11:48,003 --> 00:11:49,755
What's the matter?
33
00:14:17,194 --> 00:14:19,946
There you are.
Come on. We're going shopping.
34
00:18:50,592 --> 00:18:52,761
- Hello.
- Always off on that bike.
35
00:18:57,223 --> 00:18:58,933
A good bike too.
36
00:19:00,769 --> 00:19:02,354
A good bike.
37
00:19:02,437 --> 00:19:04,230
It's a good ride.
38
00:19:09,444 --> 00:19:10,862
Nice day for it?
39
00:19:11,946 --> 00:19:13,448
Yes, very nice.
40
00:19:19,162 --> 00:19:20,955
I'll leave you to it then.
41
00:20:23,226 --> 00:20:25,186
What's the matter?
42
00:20:27,522 --> 00:20:29,149
I'm all right, Mom!
43
00:21:42,764 --> 00:21:45,016
- Hello, Domino.
- Hello, Pharaon.
44
00:21:45,099 --> 00:21:47,101
- All right?
- I'm fine.
45
00:21:48,853 --> 00:21:50,897
Look at your face.
46
00:21:53,024 --> 00:21:56,110
Want to come out for dinner
with us tonight?
47
00:21:57,278 --> 00:21:59,989
I'll pick you up outside your place later.
48
00:22:01,199 --> 00:22:02,325
Okay.
49
00:22:05,787 --> 00:22:07,372
Before I forget -
50
00:22:07,455 --> 00:22:09,707
You got a good eyeful the other day?
51
00:22:15,088 --> 00:22:17,090
Sorry, but the door was open.
52
00:22:17,173 --> 00:22:19,175
That's no excuse.
53
00:22:26,349 --> 00:22:28,184
I'm going in now. See you later.
54
00:22:28,268 --> 00:22:29,352
All right.
55
00:22:29,894 --> 00:22:31,479
See you.
56
00:23:26,993 --> 00:23:28,578
I'm sorry.
57
00:24:58,501 --> 00:25:00,253
I'm creaming my jeans.
58
00:25:00,336 --> 00:25:03,256
It's stupid driving like that, Joseph.
59
00:25:45,673 --> 00:25:46,924
The look on his face...
60
00:25:48,551 --> 00:25:50,386
How about that?
61
00:25:50,470 --> 00:25:52,430
I didn't brake that hard.
62
00:25:52,513 --> 00:25:54,766
Raise your glass
63
00:25:54,849 --> 00:25:58,603
And don't spill a drop
64
00:25:58,686 --> 00:26:00,521
Touch your head-oh
65
00:26:00,605 --> 00:26:02,523
Come by bike next time.
66
00:26:02,607 --> 00:26:05,818
Your gut-oh, your fanny-oh
Your ass-oh
67
00:26:05,902 --> 00:26:09,906
Now go, go, 90
68
00:26:10,907 --> 00:26:14,786
She's one of us, all right
69
00:26:14,869 --> 00:26:17,580
She drank that without a fight
70
00:26:17,663 --> 00:26:18,498
Fucking pains.
71
00:26:18,581 --> 00:26:21,250
She's a drunk like we said
72
00:26:21,751 --> 00:26:24,670
With her big nose shining red
73
00:26:27,298 --> 00:26:30,134
Think that one there will swallow it too?
74
00:26:30,218 --> 00:26:31,636
Ask her name.
75
00:26:33,554 --> 00:26:36,933
What's your name?
76
00:26:40,103 --> 00:26:41,270
Aline.
77
00:26:42,814 --> 00:26:49,779
Aline, blow this pipe of mine
With your lips divine
78
00:26:55,284 --> 00:26:56,953
They're getting on my nerves.
79
00:26:57,036 --> 00:27:00,540
Aline, raise your glass...
80
00:27:00,623 --> 00:27:02,834
Come on. Raise your glass!
81
00:27:35,199 --> 00:27:38,744
Hey, girl, what's your name?
Come on. Tell us.
82
00:27:39,328 --> 00:27:41,581
Tell us. Don't look so grim.
83
00:27:41,664 --> 00:27:44,792
Come on, blondie, what's your name?
84
00:27:46,419 --> 00:27:48,296
Come on, Barbie girl.
85
00:27:50,173 --> 00:27:52,133
Domino.
86
00:27:56,304 --> 00:27:57,889
How does it go?
87
00:27:57,972 --> 00:28:00,975
Brother Domino, when you meet a girl
Where do you go?
88
00:28:01,058 --> 00:28:04,145
Amen
89
00:28:04,228 --> 00:28:07,190
I take her to my cell
90
00:28:08,816 --> 00:28:12,486
And ring her bell
91
00:28:15,114 --> 00:28:16,532
Shut the fuck up!
92
00:28:16,616 --> 00:28:18,576
Can't we eat in peace?
93
00:28:18,659 --> 00:28:20,870
You can have fun, but leave us be.
94
00:28:30,213 --> 00:28:33,633
Calm down, buddy! We were just joking.
95
00:28:40,890 --> 00:28:43,809
Fuck, Joseph, you looked really mean.
96
00:28:43,893 --> 00:28:45,645
Can't we eat in peace here?
97
00:28:47,230 --> 00:28:48,940
What the hell is this?
98
00:28:54,987 --> 00:28:57,156
All these assholes...
99
00:31:15,669 --> 00:31:17,630
- Morning, Mom.
- Morning.
100
00:31:34,480 --> 00:31:36,690
- This stinks.
- Too bad.
101
00:31:38,401 --> 00:31:40,194
Do it yourself then.
102
00:31:41,779 --> 00:31:43,489
You're in a fine mood.
103
00:31:56,627 --> 00:31:58,879
Usually you're at the garden by now.
104
00:32:02,591 --> 00:32:04,301
What are you doing later?
105
00:32:05,845 --> 00:32:08,848
I'm going to the sea
with Joseph and Domino.
106
00:32:08,931 --> 00:32:10,391
You are?
107
00:32:10,474 --> 00:32:13,310
Aren't you sick
of tagging along with them?
108
00:32:20,818 --> 00:32:26,907
By the way, I read about that little girl
in the paper, with her parents' photo.
109
00:32:26,991 --> 00:32:28,784
What a tragedy.
110
00:32:36,917 --> 00:32:39,503
That's my job.
111
00:32:52,683 --> 00:32:55,144
- Had a good jerk-off today?
- Leave him be!
112
00:32:56,312 --> 00:32:57,938
Going to the garden?
113
00:32:58,522 --> 00:33:00,774
Coming to the sea with us?
114
00:33:00,858 --> 00:33:03,027
Be outside my place by 11:45.
115
00:33:03,611 --> 00:33:05,029
All right.
116
00:33:06,197 --> 00:33:07,948
You're an asshole, Joseph.
117
00:33:08,032 --> 00:33:09,658
And you're boring!
118
00:33:09,742 --> 00:33:11,243
You're no fun!
119
00:33:11,327 --> 00:33:14,914
No need to show off
just because you've got a girl.
120
00:33:18,959 --> 00:33:20,878
Pharaon's suffered.
121
00:33:21,587 --> 00:33:24,715
He lost his girlfriend and his baby.
122
00:37:23,245 --> 00:37:24,621
Pardon me.
123
00:37:26,290 --> 00:37:27,833
Cut it out!
124
00:37:56,987 --> 00:37:59,364
What shall we do now?
125
00:37:59,448 --> 00:38:01,575
- I need a piss.
- Go in the sea.
126
00:39:03,387 --> 00:39:05,639
Look, you can see England.
127
00:40:18,462 --> 00:40:21,798
- Sniff that pussy!
- Cut it out! Stupid bastard!
128
00:40:24,927 --> 00:40:26,470
You're crazy.
129
00:41:09,096 --> 00:41:10,514
That was great!
130
00:41:11,723 --> 00:41:13,308
You've sat in some tar.
131
00:41:13,392 --> 00:41:15,018
Where?
132
00:41:15,102 --> 00:41:17,396
Oh, fucking hell!
133
00:41:18,188 --> 00:41:19,982
Is there any on me?
134
00:41:20,816 --> 00:41:22,526
No, you're all right.
135
00:41:26,947 --> 00:41:29,032
Don't worry. It'll wash out.
136
00:41:29,950 --> 00:41:31,702
- Damn.
- I'm freezing.
137
00:41:31,785 --> 00:41:33,787
I'll warm you up.
138
00:42:02,983 --> 00:42:05,152
How was the fishing?
139
00:42:05,235 --> 00:42:07,904
Can't you see
we haven't cast the nets yet?
140
00:42:09,197 --> 00:42:11,199
There's no fish yet, Pharaon.
141
00:42:13,577 --> 00:42:14,953
He's useless.
142
00:42:15,037 --> 00:42:16,621
Want to visit the fort?
143
00:42:17,622 --> 00:42:19,082
Silly dummy.
144
00:43:36,827 --> 00:43:40,163
We're at the top of the fort's bunker.
145
00:43:57,597 --> 00:43:59,933
- I think everyone's here.
- Here I am.
146
00:44:01,434 --> 00:44:05,730
As you can see,
this bunker has an annular vault
147
00:44:05,814 --> 00:44:09,776
in a ring shape that is
held up by a central pillar.
148
00:44:09,860 --> 00:44:13,071
This central pillar rests on foundations
149
00:44:13,155 --> 00:44:17,242
consisting of a concrete slab
150
00:44:17,325 --> 00:44:20,620
-made during World War...
- Two!
151
00:44:21,163 --> 00:44:22,873
Concerning the vault,
152
00:44:22,956 --> 00:44:26,793
there's a round opening,
153
00:44:26,877 --> 00:44:30,630
a circular opening behind you.
154
00:44:30,714 --> 00:44:33,466
As we'll see later,
it was used to clear smoke
155
00:44:33,550 --> 00:44:37,679
from the cannons of the time
that used gunpowder.
156
00:44:37,762 --> 00:44:39,931
I use white powder personally.
157
00:44:40,807 --> 00:44:42,851
The whole building is stone?
158
00:44:42,934 --> 00:44:44,144
Yes, stone.
159
00:44:44,227 --> 00:44:48,940
You can't see it
because of the stalactites -
160
00:44:51,443 --> 00:44:53,486
the stalactites, sorry -
161
00:44:54,446 --> 00:44:56,656
due to water seepage.
162
00:44:56,740 --> 00:44:58,408
Be quiet, please.
163
00:44:58,491 --> 00:44:59,910
We're trying to listen.
164
00:44:59,993 --> 00:45:01,286
Oh, come on.
165
00:45:02,037 --> 00:45:03,496
Silly old bat.
166
00:45:03,997 --> 00:45:05,790
Let's get going.
167
00:45:07,417 --> 00:45:09,169
What nerve!
168
00:45:09,252 --> 00:45:11,755
- Fuck the lot of you.
- How vulgar!
169
00:46:19,155 --> 00:46:20,615
Right.
170
00:47:14,586 --> 00:47:17,797
- Pharaon, how are you doing?
- I'm okay.
171
00:47:17,881 --> 00:47:21,343
- What brings you here?
- I've come to the sea for the day.
172
00:47:21,760 --> 00:47:25,013
These are my friends Joseph and Domino.
173
00:47:27,057 --> 00:47:29,351
I haven't seen you in seven years.
174
00:47:29,434 --> 00:47:31,061
Yes, since national service.
175
00:47:31,144 --> 00:47:33,938
- Do you still run?
- Not really.
176
00:47:34,022 --> 00:47:35,857
You gave me such a hard time.
177
00:47:37,484 --> 00:47:39,778
Yes, I suppose I did, really.
178
00:47:39,861 --> 00:47:42,072
What do you do now?
179
00:47:42,155 --> 00:47:45,283
I'm a police lieutenant. And you?
180
00:47:45,367 --> 00:47:48,995
Well, I keep an eye
on the beaches in summer.
181
00:47:49,079 --> 00:47:52,624
I've got some bad news about Jean-Louis.
182
00:47:53,083 --> 00:47:55,668
He had a nasty car crash.
183
00:47:56,711 --> 00:48:01,383
He went...
straight through the windscreen,
184
00:48:01,466 --> 00:48:04,844
and there's brain damage too.
185
00:48:06,471 --> 00:48:08,306
So you don't see him now?
186
00:48:08,390 --> 00:48:11,976
I saw him about three years ago.
187
00:48:12,644 --> 00:48:14,979
He told me all about it and we had a chat,
188
00:48:15,063 --> 00:48:18,441
but he's paralyzed
and there are other problems.
189
00:48:19,734 --> 00:48:21,820
It's not easy for him.
190
00:48:47,637 --> 00:48:49,055
I'll leave you to it then.
191
00:48:49,139 --> 00:48:51,558
You must have a lot to do.
192
00:48:51,641 --> 00:48:52,934
That's true.
193
00:48:53,017 --> 00:48:55,228
Well, it was good to see you.
194
00:48:55,311 --> 00:48:58,022
If ever you're around, call in.
195
00:48:58,106 --> 00:48:59,691
All right. See you.
196
00:49:10,618 --> 00:49:12,203
Where the hell's Domino?
197
00:49:41,900 --> 00:49:44,861
You can't see England now.
198
00:50:04,339 --> 00:50:09,511
"It's the body of an 11-year-old girl.
The body was found naked.
199
00:50:09,594 --> 00:50:11,721
Traces of blood...
200
00:50:14,307 --> 00:50:16,643
This hemorrhage...
201
00:50:18,520 --> 00:50:21,564
No other visible external lesions...
202
00:50:22,565 --> 00:50:24,150
The body is cold.
203
00:50:25,944 --> 00:50:28,738
On the anterior part of the thorax...
204
00:50:33,868 --> 00:50:36,454
bites made by a human of adult age...
205
00:50:50,093 --> 00:50:52,804
The gynecological exam...
206
00:50:56,182 --> 00:50:59,394
Sperm was also present inside the vagina."
207
00:52:49,879 --> 00:52:51,589
Go on in.
208
00:53:43,307 --> 00:53:44,976
Sit down.
209
00:53:52,442 --> 00:53:56,070
Mr. Smagghe,
we still have a few questions for you.
210
00:53:56,154 --> 00:53:58,531
Do you feel up to answering them?
211
00:54:26,350 --> 00:54:27,935
We'll come back.
212
00:55:09,477 --> 00:55:11,145
It's going to be tough.
213
00:55:22,114 --> 00:55:24,492
Especially with Lille and Paris
on our backs.
214
00:56:43,863 --> 00:56:46,324
It does this every time.
215
00:58:32,722 --> 00:58:33,889
Hey.
216
00:58:33,973 --> 00:58:35,349
What're you up to?
217
00:58:37,810 --> 00:58:39,437
All right, Joseph?
218
00:58:40,396 --> 00:58:41,689
Nice bus.
219
00:58:41,772 --> 00:58:43,149
Looking at buses now?
220
00:58:43,232 --> 00:58:44,692
It's for the investigation.
221
00:58:44,775 --> 00:58:45,901
That kid...
222
00:58:45,985 --> 00:58:49,030
The cops came earlier
to see the boss and another driver.
223
00:58:50,573 --> 00:58:55,286
It's not easy. Lille and Paris
are helping, but there's too few of us.
224
00:58:57,038 --> 00:58:59,248
Think the bastard's under there?
225
00:59:01,709 --> 00:59:04,587
Which bus did the Friday school run?
226
00:59:04,670 --> 00:59:07,256
Jérémie's. Want to go and see it?
227
00:59:40,956 --> 00:59:43,793
I'll have to go over the bus route.
228
00:59:43,876 --> 00:59:46,045
- When does it leave?
- At 4:00.
229
00:59:46,462 --> 00:59:49,799
- Till when?
-6:30. I can take you.
230
00:59:49,882 --> 00:59:51,133
Not your colleague?
231
00:59:51,217 --> 00:59:52,343
Not this week.
232
00:59:52,426 --> 00:59:54,637
It's my turn to do the school run.
233
00:59:58,766 --> 01:00:01,268
See you at 4:00 then.
234
01:00:01,352 --> 01:00:03,187
See you later, Joseph.
235
01:00:22,706 --> 01:00:24,125
Now then...
236
01:00:31,549 --> 01:00:33,968
What did Nadége do
after she got off the bus?
237
01:00:42,143 --> 01:00:44,353
Did you see anyone?
238
01:00:44,436 --> 01:00:47,022
No. We were all alone.
239
01:00:52,611 --> 01:00:54,238
There was no one there.
240
01:00:58,075 --> 01:00:59,869
What did you do?
241
01:01:00,786 --> 01:01:02,705
We went home.
242
01:01:06,542 --> 01:01:07,877
What about Nadége?
243
01:01:09,837 --> 01:01:11,338
Didn't she say anything?
244
01:01:23,642 --> 01:01:25,811
What did she do?
245
01:01:45,039 --> 01:01:48,626
This is getting a bit much.
Can we see the inspector?
246
01:01:49,293 --> 01:01:53,297
He still has a few questions
for your children.
247
01:01:56,759 --> 01:01:58,719
This is getting a bit much.
248
01:02:07,061 --> 01:02:09,605
They're only children after all.
249
01:02:21,367 --> 01:02:23,452
- Someone was there?
- No.
250
01:02:26,997 --> 01:02:28,999
There must have been someone.
251
01:02:29,625 --> 01:02:31,001
No one.
252
01:02:35,047 --> 01:02:36,507
Oh, come on.
253
01:02:44,348 --> 01:02:46,308
Are you sure?
254
01:02:51,855 --> 01:02:54,233
The police aren't here to pester you.
255
01:02:58,279 --> 01:03:00,948
Your friend's been killed by an evil man,
256
01:03:01,031 --> 01:03:02,950
and our job is to find him.
257
01:03:12,167 --> 01:03:14,128
All right, you can go.
258
01:03:21,427 --> 01:03:23,512
What happened, baby?
259
01:03:23,595 --> 01:03:25,806
He asked about Nadége.
260
01:03:25,889 --> 01:03:26,890
Why are you crying?
261
01:03:58,047 --> 01:04:00,257
Children aren't easy.
262
01:04:01,050 --> 01:04:02,676
Not easy at all.
263
01:04:04,678 --> 01:04:06,597
I'll need to see them again.
264
01:04:09,058 --> 01:04:11,560
I'll see them at home to make it easier.
265
01:04:14,521 --> 01:04:16,482
Was that the parents yelling?
266
01:04:19,401 --> 01:04:22,404
See, De Winter, kids are the worst.
267
01:04:24,365 --> 01:04:27,117
And it gets us nowhere.
268
01:04:30,162 --> 01:04:32,414
Sir, I saw the bus.
269
01:04:32,498 --> 01:04:35,667
I'm doing the school run at 4:30.
270
01:05:44,236 --> 01:05:46,196
See you, Jojo.
271
01:06:02,921 --> 01:06:04,173
Ah, kids.
272
01:06:05,174 --> 01:06:06,717
I'm sick of them.
273
01:06:06,800 --> 01:06:08,969
They're only children.
274
01:06:48,884 --> 01:06:51,678
- See you later, Joseph.
- See you.
275
01:11:42,886 --> 01:11:44,638
Well?
276
01:11:44,721 --> 01:11:48,642
I did the whole trip with the girls
277
01:11:48,725 --> 01:11:52,771
and I noticed the Eurostar
passes very close by.
278
01:11:53,480 --> 01:11:54,523
So?
279
01:11:54,606 --> 01:11:57,234
Perhaps a passenger saw something.
280
01:11:59,861 --> 01:12:01,571
At that speed?
281
01:12:03,573 --> 01:12:05,158
Check up on that.
282
01:12:05,242 --> 01:12:07,410
I have to meet the gendarmes.
283
01:12:07,494 --> 01:12:09,955
I'll need to see the bus driver.
284
01:12:10,038 --> 01:12:11,998
Bring him in tomorrow morning.
285
01:13:11,766 --> 01:13:13,476
God, it's hot.
286
01:13:15,103 --> 01:13:17,689
Look, I'm dripping with sweat.
287
01:14:06,196 --> 01:14:08,406
How's the investigation going?
288
01:14:08,907 --> 01:14:12,577
You know,
I don't really want to talk about it.
289
01:14:39,187 --> 01:14:40,855
What do you want?
290
01:14:40,939 --> 01:14:45,068
Tell your colleague we want
to see him tomorrow morning.
291
01:14:45,151 --> 01:14:46,945
I'll fuck you when you want.
292
01:14:58,123 --> 01:15:00,500
Stupid bastard.
293
01:15:00,583 --> 01:15:02,836
Why? What's he gone and done now?
294
01:15:05,463 --> 01:15:07,382
Don't look so upset.
295
01:16:24,876 --> 01:16:26,252
Mom?
296
01:18:46,267 --> 01:18:48,311
I'm pleased to meet you.
297
01:18:48,394 --> 01:18:49,896
Very pleased.
298
01:18:49,979 --> 01:18:54,359
It's a privilege for a curator
to meet a painter's grandson.
299
01:18:54,442 --> 01:18:58,613
This self-portrait you've brought me
is fascinating.
300
01:18:58,696 --> 01:19:00,657
It tells us a lot about him.
301
01:19:05,995 --> 01:19:08,164
It's an important painting.
302
01:19:08,248 --> 01:19:13,294
It will enrich the show in relation to
the religious works and other portraits.
303
01:19:14,045 --> 01:19:15,630
I'm very pleased.
304
01:19:30,561 --> 01:19:32,689
Let's hang it, Gregory.
305
01:19:33,856 --> 01:19:35,858
One meter 27.
306
01:19:39,404 --> 01:19:41,114
There, that's good.
307
01:19:41,197 --> 01:19:44,617
Can you raise it on the right?
308
01:19:44,701 --> 01:19:46,494
A centimeter or two...
309
01:19:48,288 --> 01:19:51,082
No, too high, Gregory.
310
01:19:52,417 --> 01:19:53,751
There.
311
01:19:53,835 --> 01:19:55,920
Perfect. Take a look with me.
312
01:19:57,839 --> 01:19:59,632
That's good. Thank you.
313
01:20:46,679 --> 01:20:48,306
That blue's nice.
314
01:20:48,389 --> 01:20:49,891
It's unique!
315
01:21:20,922 --> 01:21:25,176
Your great-grandfather's
first portrait of a child,
316
01:21:25,259 --> 01:21:29,555
probably painted in the De Coussemaker's
garden in Bailleul.
317
01:22:25,778 --> 01:22:30,491
Hamid, Gregory,
let's have that one a little higher.
318
01:23:19,081 --> 01:23:20,625
Look at this one.
319
01:23:20,708 --> 01:23:22,585
Isn't it magnificent?
320
01:23:25,129 --> 01:23:27,715
Excuse me. I have to go now.
321
01:23:42,897 --> 01:23:45,191
Thank you for the loan.
322
01:23:45,274 --> 01:23:48,194
I'll see you at the opening.
323
01:23:48,277 --> 01:23:49,612
All right.
324
01:24:58,264 --> 01:25:00,057
You're not going?
325
01:25:00,141 --> 01:25:03,269
It's on my mind all the time.
I've stopped living.
326
01:25:03,352 --> 01:25:05,896
- I'm not leaving.
- Not with the kids.
327
01:25:05,980 --> 01:25:08,566
What do you think, Liliane?
328
01:25:08,649 --> 01:25:11,569
Are you going?
329
01:25:12,445 --> 01:25:13,904
It's not easy.
330
01:25:13,988 --> 01:25:17,700
- What?
- I don't know what to do.
331
01:25:17,783 --> 01:25:21,579
You're up for retirement soon.
332
01:25:21,662 --> 01:25:23,623
Would you go?
333
01:25:23,706 --> 01:25:26,000
I'm not retiring yet.
334
01:25:26,083 --> 01:25:27,793
You're not going there?
335
01:25:27,877 --> 01:25:29,587
What if we have to?
336
01:25:29,670 --> 01:25:30,796
You'll go without me.
337
01:25:30,880 --> 01:25:32,798
- Are you going, Muriel?
- With my kids?
338
01:25:32,882 --> 01:25:35,217
- Me neither.
- I'm not moving.
339
01:25:35,301 --> 01:25:38,179
Your husband just found work.
340
01:25:38,262 --> 01:25:44,644
If we won't go,
the shop steward will have to stay too.
341
01:25:44,727 --> 01:25:46,937
I'll tell you what, Liliane...
342
01:26:24,850 --> 01:26:26,602
Did you see the Eurostar?
343
01:26:26,686 --> 01:26:28,312
Yes, it's on my route.
344
01:26:34,443 --> 01:26:35,736
At that spot?
345
01:26:35,820 --> 01:26:37,988
I don't pay attention to it.
346
01:26:49,417 --> 01:26:50,876
All right, you can go.
347
01:27:00,052 --> 01:27:02,430
We're going to have to look into this.
348
01:27:03,305 --> 01:27:05,933
Find out about the train schedules,
349
01:27:06,016 --> 01:27:08,394
the passengers at the time of the crime...
350
01:27:10,187 --> 01:27:12,606
and pop over to England tomorrow.
351
01:29:23,153 --> 01:29:25,906
Selling this crap there isn't enough?
352
01:29:25,990 --> 01:29:29,660
You had to come here and ruin our kids?
353
01:29:33,414 --> 01:29:36,166
You don't seem to realize
what you're doing.
354
01:29:39,920 --> 01:29:42,631
- How old are you?
- Thirty-four?
355
01:29:42,715 --> 01:29:44,133
What? Thirty-four?
356
01:29:47,136 --> 01:29:48,512
Been doing this long?
357
01:29:48,596 --> 01:29:50,306
A long time.
358
01:29:51,849 --> 01:29:54,018
There's no other solution?
359
01:30:11,452 --> 01:30:13,454
What brought you here?
360
01:30:14,246 --> 01:30:15,247
No reason.
361
01:30:18,208 --> 01:30:19,460
Your parents?
362
01:30:19,543 --> 01:30:21,170
I don't know my parents.
363
01:30:26,592 --> 01:30:28,510
Got any brothers or sisters?
364
01:30:28,594 --> 01:30:30,679
They're in Algeria.
365
01:30:31,639 --> 01:30:34,058
- What?
- They're in Algeria.
366
01:31:56,473 --> 01:31:59,268
Jean, can you come and take over?
367
01:32:54,490 --> 01:32:57,367
Please.
368
01:33:00,746 --> 01:33:02,706
The strike's on.
369
01:33:05,042 --> 01:33:07,795
All together!
370
01:34:11,108 --> 01:34:12,818
- Okay, Domino?
- Yeah, great.
371
01:34:12,901 --> 01:34:15,279
- What's new?
- We're on strike.
372
01:34:16,029 --> 01:34:17,823
You'll get screwed anyway.
373
01:34:17,906 --> 01:34:20,868
Not this time.
374
01:36:19,361 --> 01:36:20,946
anything else?
375
01:37:05,574 --> 01:37:07,034
I love you.
376
01:39:52,115 --> 01:39:53,742
The gentleman and the lady...
377
01:39:55,577 --> 01:40:01,041
think they saw a man and another person,
378
01:40:01,124 --> 01:40:03,126
probably a child.
379
01:40:03,543 --> 01:40:10,509
They say that they saw them
because the land was fairly flat.
380
01:40:14,679 --> 01:40:16,973
Ask them how they were dressed.
381
01:40:40,372 --> 01:40:44,376
The gentleman and the lady aren't sure.
382
01:40:44,459 --> 01:40:45,752
They didn't see.
383
01:40:48,964 --> 01:40:51,800
Ask them if they saw a bus.
384
01:41:12,737 --> 01:41:14,447
They can't say.
385
01:41:14,531 --> 01:41:18,660
The train was going
at 300 kilometers an hour.
386
01:41:19,327 --> 01:41:20,996
They can't really say.
387
01:41:21,746 --> 01:41:22,998
I see.
388
01:41:46,521 --> 01:41:49,107
Are you catching the train back?
389
01:42:57,092 --> 01:42:58,510
You're back?
390
01:43:08,895 --> 01:43:10,522
All right, dear?
391
01:43:14,984 --> 01:43:17,570
Remember to cut your hair.
392
01:43:17,654 --> 01:43:19,364
It looks a mess.
393
01:43:23,243 --> 01:43:24,703
Did it go okay?
394
01:44:26,890 --> 01:44:29,559
- Hi, Pharaon.
- Hi, Domino.
395
01:44:29,642 --> 01:44:30,977
Hello, Domi.
396
01:44:31,060 --> 01:44:32,520
Hi, Eliane.
397
01:44:32,604 --> 01:44:36,149
I came to see if you want to come
to the Cosmos with us.
398
01:44:36,232 --> 01:44:37,692
No, not in the week.
399
01:44:37,776 --> 01:44:39,235
Who's going?
400
01:44:39,319 --> 01:44:42,864
Joseph, some of his friends,
and a girl from work.
401
01:44:43,615 --> 01:44:44,657
Come with us.
402
01:44:44,741 --> 01:44:47,076
No, I'm tired and I'm going to eat.
403
01:44:47,160 --> 01:44:49,329
Please, just this once.
404
01:44:51,080 --> 01:44:53,333
- Friday then?
- All right.
405
01:45:08,431 --> 01:45:10,600
Always gadding about, that one.
406
01:45:10,683 --> 01:45:12,977
Off out on a strike day...
407
01:45:15,188 --> 01:45:19,067
They don't have to stop living
because of that.
408
01:45:19,150 --> 01:45:21,402
Can you afford it on your wage?
409
01:45:24,823 --> 01:45:27,367
Why does she come here? She's got Joseph.
410
01:45:27,784 --> 01:45:29,536
I can see it hurts you.
411
01:45:29,953 --> 01:45:32,247
Mom, stop pissing me off!
412
01:46:21,963 --> 01:46:24,549
Can't Claude go?
413
01:46:28,219 --> 01:46:30,138
All right, I'll do it.
414
01:46:31,514 --> 01:46:33,725
Yes, see you later.
415
01:47:23,358 --> 01:47:24,692
What's going on?
416
01:47:24,776 --> 01:47:27,612
They've been here half an hour
to see the mayor.
417
01:47:29,781 --> 01:47:32,867
Come on. No sense in getting carried away.
418
01:47:32,951 --> 01:47:35,078
The mayor's out and you're in the way.
419
01:47:35,161 --> 01:47:36,829
Stop it. He's here.
420
01:47:36,913 --> 01:47:39,040
Let us through right now!
421
01:47:39,123 --> 01:47:40,708
The mayor's gone!
422
01:47:40,792 --> 01:47:44,253
He fucking hasn't. Piss off and let us in.
423
01:47:52,595 --> 01:47:54,847
We know the mayor's here.
424
01:47:54,931 --> 01:47:57,392
- Calm down!
- Stop pissing us off!
425
01:47:57,475 --> 01:47:59,018
All right?
426
01:47:59,102 --> 01:48:01,521
We can spend the whole day here
if we have to.
427
01:48:09,237 --> 01:48:11,489
You're too damn stupid to be a cop.
428
01:48:22,583 --> 01:48:25,169
We'll be back, Pharaon.
429
01:48:52,196 --> 01:48:53,823
This is ridiculous!
430
01:49:03,791 --> 01:49:06,044
We've got a crime and a strike
on our hands...
431
01:49:08,713 --> 01:49:10,214
and we're getting nowhere!
432
01:49:25,438 --> 01:49:27,607
This isn't what I call teamwork!
433
01:49:53,382 --> 01:49:54,884
When he starts...
434
01:49:58,179 --> 01:49:59,722
It won't help.
435
01:50:00,723 --> 01:50:05,478
I was thinking. You could check
the local psychiatric hospital.
436
01:50:06,104 --> 01:50:08,815
The crazies there could do a little girl.
437
01:50:09,690 --> 01:50:12,026
My brother-in-law works there.
438
01:50:12,485 --> 01:50:15,822
I'll take his number and give him a call.
439
01:50:17,698 --> 01:50:19,492
I'll leave you to it.
440
01:50:20,076 --> 01:50:21,869
See you later.
441
01:50:44,767 --> 01:50:48,479
Sir, I was at the town hall.
Things are heating up.
442
01:50:57,155 --> 01:50:59,282
They'll give up before we do.
443
01:51:04,662 --> 01:51:06,789
I know them: no guts.
444
01:51:18,176 --> 01:51:20,595
I'm off to see the parents.
445
01:51:20,678 --> 01:51:22,513
You're in charge here.
446
01:51:22,597 --> 01:51:23,806
All right.
447
01:51:23,890 --> 01:51:26,309
Try to be more successful in your work.
448
01:52:55,815 --> 01:52:58,526
This is Lieutenant De Winter.
449
01:52:59,402 --> 01:53:01,654
Jean told me to call.
450
01:53:09,287 --> 01:53:11,580
This afternoon? That soon?
451
01:53:12,498 --> 01:53:15,918
All right. Thank you very much. Good-bye.
452
01:55:23,629 --> 01:55:26,507
Hello, I'm Lieutenant De Winter.
453
01:55:26,590 --> 01:55:27,925
Come in.
454
01:55:36,809 --> 01:55:38,561
Just a second.
455
01:55:52,533 --> 01:55:54,285
Come with me.
456
01:55:58,456 --> 01:56:00,374
I used to know your mother.
457
01:56:15,389 --> 01:56:17,475
It's all right. They're quiet.
458
01:57:18,577 --> 01:57:20,704
Do you want the TV on, Noél?
459
01:57:21,830 --> 01:57:23,415
Rémi!
460
01:57:25,501 --> 01:57:27,545
The lieutenant's here!
461
01:57:28,003 --> 01:57:30,172
I'm down here in number 10.
462
01:57:30,256 --> 01:57:32,466
Go on. Number 10.
463
01:57:48,148 --> 01:57:51,318
Hello, Lieutenant.
I was expecting you.
464
01:57:51,860 --> 01:57:53,529
I'll be right with you.
465
01:58:00,744 --> 01:58:02,663
There's a new inmate...
466
01:58:20,889 --> 01:58:27,521
I told Jean we've got some crazies here
who could do that to a kid.
467
01:58:30,316 --> 01:58:32,192
We know a thing or two...
468
01:58:56,300 --> 01:58:57,968
It's funny, huh?
469
01:59:01,722 --> 01:59:04,683
The poor things.
470
02:02:13,497 --> 02:02:15,666
Is that the police?
471
02:02:15,749 --> 02:02:18,418
- Here to see Domi?
- Yes.
472
02:02:19,378 --> 02:02:21,129
She's up in her room.
473
02:02:37,062 --> 02:02:39,189
You've got nerve coming up here!
474
02:02:40,315 --> 02:02:43,110
Are you angry with me
because of this morning?
475
02:02:47,406 --> 02:02:49,992
I was just doing my job.
476
02:02:52,077 --> 02:02:54,162
It's your job to insult me in public?
477
02:02:55,747 --> 02:02:57,666
I didn't insult you.
478
02:02:58,083 --> 02:02:59,751
In front of everyone too!
479
02:03:08,051 --> 02:03:11,138
I know you want me,
but you don't have every right!
480
02:03:46,673 --> 02:03:48,592
You can touch me if you want.
481
02:04:26,505 --> 02:04:31,051
- Take what I give you!
- Not like that!
482
02:04:31,134 --> 02:04:33,303
It's the only way you'll have me!
483
02:04:33,387 --> 02:04:35,138
It's not important?
484
02:04:35,681 --> 02:04:37,057
It's nothing!
485
02:04:37,140 --> 02:04:39,142
It was my gift to you!
486
02:04:46,566 --> 02:04:48,860
I really pity you!
487
02:06:21,286 --> 02:06:23,705
You're a beautiful one.
488
02:08:31,833 --> 02:08:33,919
- Hello, Eliane.
- Hello, Domi.
489
02:08:34,002 --> 02:08:37,255
- Okay?
- Yes, I'm just doing my shutters.
490
02:08:37,339 --> 02:08:40,300
They're dirtier every time.
I'm sick of it.
491
02:08:40,884 --> 02:08:42,636
Mind you don't fall.
492
02:08:47,390 --> 02:08:48,934
I want a word with you.
493
02:08:50,060 --> 02:08:52,145
You know Pharaon had a woman?
494
02:08:53,188 --> 02:08:54,439
And a baby?
495
02:08:54,522 --> 02:08:56,107
And lost them two years ago?
496
02:08:56,191 --> 02:08:59,236
Just keep away from him.
You've got your man.
497
02:08:59,319 --> 02:09:00,904
So stop it.
498
02:09:34,229 --> 02:09:36,147
The strike's already over.
499
02:09:37,691 --> 02:09:39,276
What did I tell you?
500
02:10:44,424 --> 02:10:46,426
Wait here for me, De Winter.
501
02:11:14,954 --> 02:11:17,040
Hello, beauty.
502
02:11:24,589 --> 02:11:26,383
Are you asleep?
503
02:11:28,676 --> 02:11:31,012
You've got a nice litter.
504
02:11:39,521 --> 02:11:41,689
You're a cute one.
505
02:12:33,032 --> 02:12:34,492
Let's go.
506
02:12:34,576 --> 02:12:37,579
The girls saw nothing.
We won't get anywhere here.
507
02:13:15,158 --> 02:13:17,076
I'm going back in.
508
02:15:26,706 --> 02:15:28,082
Not working today?
509
02:15:28,166 --> 02:15:30,209
I'm just going in now.
510
02:15:42,096 --> 02:15:43,890
Making any progress?
511
02:15:43,973 --> 02:15:46,684
Lille's handling the case now.
512
02:15:53,983 --> 02:15:55,485
Coming out tonight?
513
02:15:55,568 --> 02:15:57,362
If you want.
514
02:16:07,538 --> 02:16:09,165
The strike's over.
515
02:16:09,666 --> 02:16:11,084
Yes, I know.
516
02:16:14,253 --> 02:16:16,047
We're not very courageous.
517
02:16:16,673 --> 02:16:18,383
That's true.
518
02:16:34,399 --> 02:16:37,527
Don't be angry at me about yesterday.
519
02:16:38,319 --> 02:16:40,113
I like you a lot.
520
02:17:11,769 --> 02:17:13,396
What's going on?
521
02:17:13,479 --> 02:17:15,481
We've just made an arrest.
522
02:17:35,126 --> 02:17:36,836
Sergeant, see to the accused's transfer.
523
02:17:36,919 --> 02:17:38,629
I'm just popping out.
524
02:17:38,713 --> 02:17:42,467
Go and guard the accused in my office.
525
02:17:51,392 --> 02:17:53,770
It's all right. I can manage.
526
02:18:31,516 --> 02:18:34,018
Joseph, surely it wasn't you?
527
02:18:42,068 --> 02:18:43,861
Fuck, it was you?
34923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.