All language subtitles for Highway [2012] HDRip XViD[Nepali]-ETRG-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,875 --> 00:01:04,458
Santosh, vois s'ils veulent ...
2
00:01:04,500 --> 00:01:05,625
... allez Ă Katmandou.
3
00:01:18,666 --> 00:01:19,416
Katmandou?
4
00:02:08,166 --> 00:02:08,916
Kavita?
5
00:02:14,375 --> 00:02:15,416
J'arrive.
6
00:02:16,750 --> 00:02:17,791
Je é„ æȘ en chemin.
7
00:02:20,583 --> 00:02:21,625
J'arrive.
8
00:02:35,125 --> 00:02:35,708
Bonjour?
9
00:02:37,041 --> 00:02:37,625
Hey
10
00:02:38,000 --> 00:02:38,791
Comment ça se passe?
11
00:02:40,833 --> 00:02:42,250
J'ai quitté mon unité et franchi la frontiÚre.
12
00:02:42,541 --> 00:02:44,458
Je suis maintenant au Népal.
13
00:02:47,416 --> 00:02:48,916
Madame est lĂ .
14
00:02:50,833 --> 00:02:52,166
Madame mon mari est arrivé au Népal.
15
00:02:52,208 --> 00:02:54,166
Est-il Ă la maison?
16
00:02:54,208 --> 00:02:55,916
Non, il est en route.
17
00:02:58,125 --> 00:02:59,750
Préparez-nous du thé.
18
00:02:59,791 --> 00:03:00,708
OK Madame.
19
00:03:03,666 --> 00:03:04,625
OK OK
20
00:03:05,791 --> 00:03:06,416
OĂč?
21
00:03:06,833 --> 00:03:08,791
Demande autour de toi.
22
00:03:09,583 --> 00:03:13,875
Faites comme ils disent, s'il vous plaĂźt.
23
00:03:14,458 --> 00:03:16,375
C'est ce que je suis venu faire ici.
24
00:03:18,541 --> 00:03:19,625
Je vais.
25
00:03:23,250 --> 00:03:25,083
Ne vous inquiétez pas.
26
00:04:19,583 --> 00:04:21,041
Ramhari Daju?
27
00:04:23,166 --> 00:04:25,041
Oui, c'est moi.
28
00:04:28,666 --> 00:04:30,958
Je veux des médicaments.
29
00:04:32,708 --> 00:04:34,625
Quel médicament fait un homme ...
30
00:04:34,666 --> 00:04:35,791
... basé à Darjeeling besoin?
31
00:04:38,291 --> 00:04:41,000
Nous n'avons pas eu d'enfants.
32
00:04:41,916 --> 00:04:42,916
Tu es marié?
33
00:04:42,958 --> 00:04:44,166
Depuis 4 ans.
34
00:04:45,250 --> 00:04:46,250
Qui attendrait un enfant é„
35
00:04:46,291 --> 00:04:47,250
... sans se marier?
36
00:04:47,500 --> 00:04:48,583
OĂč habite ta femme?
37
00:04:48,958 --> 00:04:50,250
Elle est Ă Katmandou.
38
00:04:51,041 --> 00:04:52,041
Vous ĂȘtes Ă Darjeeling é„ ïžč âŹ
39
00:04:52,750 --> 00:04:54,166
... et votre femme Ă Katmandou?
40
00:04:54,208 --> 00:04:55,375
Et vous rĂȘvez d'avoir un bĂ©bĂ©? Hein?
41
00:04:55,791 --> 00:04:57,083
Ce n'est pas comme ça.
42
00:04:57,708 --> 00:04:59,125
Je lui rends visite pendant mes vacances.
43
00:04:59,166 --> 00:05:01,583
Comme maintenant je vais Ă Katmandou.
44
00:05:01,833 --> 00:05:04,250
Nous avons vraiment un problĂšme de conception.
45
00:05:04,666 --> 00:05:05,625
Nous avons consulté de nombreux médecins.
46
00:05:06,291 --> 00:05:09,375
Ma femme avait entendu parler de vous.
47
00:05:09,875 --> 00:05:14,875
Beaucoup de gens vous ont recommandé.
48
00:05:30,208 --> 00:05:31,416
D'accord, lieutenant
49
00:05:34,208 --> 00:05:36,666
Buvez ça.
50
00:05:39,541 --> 00:05:40,458
J'ai besoin de le boire ici?
51
00:05:40,500 --> 00:05:41,500
Oui maintenant.
52
00:05:47,291 --> 00:05:49,958
Vous devez arriver chez vous dans les 36 heures é„
53
00:05:50,416 --> 00:05:51,833
... et couchez avec votre femme.
54
00:05:53,583 --> 00:05:54,916
Bien sûr, bien sûr
55
00:06:07,541 --> 00:06:09,125
Combien de passagers y a-t-il aujourd'hui?
56
00:06:12,875 --> 00:06:15,250
Santosh, fais-les entrer.
57
00:06:20,291 --> 00:06:21,750
Je serai lĂ demain matin.
58
00:06:22,083 --> 00:06:22,875
Ătre prĂȘt.
59
00:06:23,416 --> 00:06:26,333
Le médicament ne dure que 33 heures supplémentaires.
60
00:08:02,458 --> 00:08:04,916
Rien ne m'arrĂȘtera. Je serai lĂ .
61
00:08:12,958 --> 00:08:13,750
Qu'est-ce que c'est!
62
00:08:14,833 --> 00:08:15,541
Santosh?
63
00:08:16,208 --> 00:08:18,625
Sortez et voyez de quoi parle ce bandh.
64
00:08:27,750 --> 00:08:28,583
Qu'est-ce que c'est!
65
00:08:30,875 --> 00:08:31,750
Y allez-vous?
66
00:08:42,000 --> 00:08:43,041
Un homme si long.
67
00:08:45,083 --> 00:08:46,416
De quoi parle ce bandh?
68
00:08:52,083 --> 00:08:53,791
Combien de temps le bandh est-il censé durer?
69
00:09:01,166 --> 00:09:03,125
Nous ne savons mĂȘme pas qui a appelĂ© le bandh!
70
00:09:10,708 --> 00:09:12,208
Ne semble-t-il pas que la bande se terminera bientĂŽt?
71
00:09:12,250 --> 00:09:13,416
Non, je ne pense pas.
72
00:09:14,958 --> 00:09:16,833
OĂč allez-vous, les gens?
73
00:09:17,083 --> 00:09:17,750
Katmandou?
74
00:10:23,916 --> 00:10:24,625
Laissez é„ æȘ attacher ceci ici.
75
00:10:28,166 --> 00:10:28,791
Tenez cette fin.
76
00:10:33,916 --> 00:10:35,500
HĂ© - laisse é„ æȘ attacher ça.
77
00:10:41,541 --> 00:10:42,416
S'il vous plaĂźt! Laissez é„ æȘ attacher juste!
78
00:10:47,375 --> 00:10:47,708
Pooja?
79
00:10:52,541 --> 00:10:54,083
Oui, mes parents m'ont dit que tu étais ici.
80
00:10:56,333 --> 00:10:59,208
Et votre petite amie américaine?
81
00:11:01,166 --> 00:11:02,208
Comment prononce-t-elle Ă nouveau votre nom?
82
00:11:02,958 --> 00:11:04,125
é„ æ· virel é„
83
00:11:05,041 --> 00:11:07,083
Je sais. Ai-je bien compris?
84
00:11:09,458 --> 00:11:10,125
Qui est ce Pooja?
85
00:11:19,458 --> 00:11:20,083
Qui était-ce?
86
00:11:20,333 --> 00:11:21,625
Un ami de Katmandou.
87
00:11:57,375 --> 00:11:58,458
Quand reviendrez-vous?
88
00:11:58,500 --> 00:11:59,916
J'appelle et je vous préviens.
89
00:12:00,958 --> 00:12:01,541
Pour vous.
90
00:12:02,375 --> 00:12:02,875
Teddy?
91
00:12:03,416 --> 00:12:04,375
Il te ressemble.
92
00:12:06,541 --> 00:12:08,000
Aren é„ æȘ tu vas me prĂ©senter ...
93
00:12:08,041 --> 00:12:09,291
... Ă ma future mĂšre é„ æ n-law?
94
00:12:09,333 --> 00:12:09,916
Don é„ æȘ crie!
95
00:12:09,958 --> 00:12:10,791
Ma mĂšre pourrait ĂȘtre Ă la maison.
96
00:12:28,208 --> 00:12:29,541
J'ai réservé un billet pour aprÚs-demain.
97
00:12:31,833 --> 00:12:32,583
Maman!
98
00:12:42,666 --> 00:12:43,416
Oh, Pooja est également arrivé.
99
00:12:46,125 --> 00:12:47,625
Pourquoi ne lui dites-vous pas vous-mĂȘme?
100
00:12:49,333 --> 00:12:49,833
Papa?
101
00:12:53,333 --> 00:12:54,833
Quelle? Qu'est-ce que la précipitation?
102
00:12:56,375 --> 00:12:58,666
Les parents d'Aviral é„ æȘ sont-ils au courant de cette dĂ©cision?
103
00:13:26,375 --> 00:13:27,208
Que désirez-vous?
104
00:13:30,541 --> 00:13:31,500
Celui-lĂ ?
105
00:13:35,541 --> 00:13:36,500
Rien d'autre?
106
00:13:51,083 --> 00:13:52,291
OĂč es-tu?
107
00:13:53,125 --> 00:13:54,791
Je pars ce soir.
108
00:13:57,541 --> 00:13:59,500
Voulez-vous un cadeau d'ici?
109
00:14:00,083 --> 00:14:01,333
Vous n'avez besoin de rien!
110
00:14:01,583 --> 00:14:03,875
Pas mĂȘme l'argent que je vous ai empruntĂ©!
111
00:14:03,916 --> 00:14:05,250
Ne flirte pas.
112
00:14:05,916 --> 00:14:07,833
Ok, j'ai ton argent.
113
00:14:07,875 --> 00:14:09,541
Cela vous rendra heureux, oui?
114
00:14:10,041 --> 00:14:11,625
Appelez-moi dĂšs que vous arrivez ici.
115
00:14:13,208 --> 00:14:14,125
D'accord
116
00:14:38,791 --> 00:14:39,833
As-tu mangé?
117
00:14:46,083 --> 00:14:46,875
Comment est-elle?
118
00:14:49,500 --> 00:14:51,666
Sa fiĂšvre est pire!
119
00:14:54,041 --> 00:14:55,000
Qu'est-ce qu'elle a mangé?
120
00:14:55,375 --> 00:14:57,000
Pas tant.
121
00:14:59,041 --> 00:15:00,583
Je mets un chiffon froid sur ton front.
122
00:15:01,083 --> 00:15:02,708
Vous devriez manger quelque chose et ensuite dormir.
123
00:15:03,166 --> 00:15:04,291
Que voulez-vous manger?
124
00:15:05,625 --> 00:15:06,708
Dois-je vous faire du riz?
125
00:15:30,500 --> 00:15:33,833
Pensez-vous qu'ils le retireront demain?
126
00:15:34,291 --> 00:15:35,375
Vous pouvez é„ æȘ dire.
127
00:15:35,416 --> 00:15:37,333
Personne ne sait combien de temps ...
128
00:15:37,375 --> 00:15:39,333
... cela va continuer.
129
00:15:39,750 --> 00:15:41,041
La derniĂšre fois que cela s'est produit ...
130
00:15:41,083 --> 00:15:42,666
... ça a duré 45 jours.
131
00:15:45,583 --> 00:15:49,208
On ne sait jamais quand les bandhs commenceront ...
132
00:15:50,250 --> 00:15:53,541
... ou combien de jours ils dureront.
133
00:15:54,958 --> 00:15:56,333
Ăa doit ĂȘtre dur pour toi ...
134
00:15:56,583 --> 00:15:57,791
... mais depuis la fin de la guerre ...
135
00:15:57,833 --> 00:15:59,041
... nous nous attendons Ă cela.
136
00:16:30,916 --> 00:16:31,583
Chauffeur
137
00:16:32,375 --> 00:16:33,958
Veuillez fermer cette porte.
138
00:16:34,500 --> 00:16:34,916
Pourquoi?
139
00:16:35,833 --> 00:16:36,583
Fermez-le d'abord.
140
00:16:39,875 --> 00:16:41,625
J'ai appris que les véhicules de mariage ...
141
00:16:41,666 --> 00:16:43,583
... sont autorisés à passer pendant les bandhs.
142
00:16:44,833 --> 00:16:46,333
Donc, je suggĂšre ...
143
00:16:46,375 --> 00:16:49,291
... que nous en fassions un bus de mariage.
144
00:16:53,166 --> 00:16:56,208
Nous avons besoin de banniĂšres et de beaucoup d'autres choses.
145
00:16:57,708 --> 00:17:00,125
Nous pouvons gérer tout cela.
146
00:17:00,166 --> 00:17:03,666
Si nous pouvons simplement passer Ă travers cela, nous serons libres.
147
00:17:03,708 --> 00:17:07,125
Dans ce genre de bande indéfinie ...
148
00:17:07,166 --> 00:17:10,041
... y a-t-il une garantie qu'ils nous laisseront passer?
149
00:17:10,375 --> 00:17:16,166
Non, ils arrĂȘtent parfois les corbillards ...
150
00:17:16,416 --> 00:17:22,833
... mais ils n'arrĂȘtent jamais les vĂ©hicules de mariage.
151
00:17:23,125 --> 00:17:25,500
Eh bien, si c'est vrai, ce serait génial.
152
00:17:26,458 --> 00:17:28,958
Nous avons un groupe musical avec nous, non?
153
00:17:29,000 --> 00:17:30,250
Oui.
154
00:17:30,291 --> 00:17:31,250
Nous avons l'ensemble complet non?
155
00:17:31,291 --> 00:17:32,833
Habillez-vous aussi?
156
00:17:33,375 --> 00:17:36,041
Nous avons besoin d'une mariée et d'un marié.
157
00:17:36,083 --> 00:17:39,083
Il y a beaucoup de jeunes enfants ici.
158
00:17:39,875 --> 00:17:41,875
Voulez-vous ĂȘtre le mariĂ©?
159
00:17:42,416 --> 00:17:43,791
Attends une minute...
160
00:17:45,958 --> 00:17:47,833
Je veux que tu sois la mariée ...
161
00:17:47,875 --> 00:17:50,208
... et toi d'ĂȘtre le mariĂ© ...
162
00:17:50,250 --> 00:17:51,666
Attendez - que dites-vous?
163
00:17:51,708 --> 00:17:53,208
Vous vous engagez demain ...
164
00:17:53,250 --> 00:17:55,125
... vous devez avoir des vĂȘtements non?
165
00:17:56,000 --> 00:17:57,708
Ce théùtre est-il pour les enfants?
166
00:17:58,958 --> 00:18:01,375
Si cela résout notre problÚme, pourquoi pas?
167
00:18:01,416 --> 00:18:03,666
Cela a remportĂ© æȘ æȘ rĂ©soudre notre problĂšme!
168
00:18:04,125 --> 00:18:06,416
Voulez-vous passer ou non?
169
00:18:06,458 --> 00:18:06,958
Bien sûr.
170
00:18:07,000 --> 00:18:10,250
Nous devons tous passer.
171
00:18:11,458 --> 00:18:13,458
Voulez-vous simplement rester ici et attendre?
172
00:18:15,125 --> 00:18:16,625
Nous devons tous passer.
173
00:18:16,666 --> 00:18:18,583
Pourquoi ne jouez-vous pas juste le marié?
174
00:18:18,625 --> 00:18:19,541
Pourquoi ne vous? æȘ?
175
00:18:20,666 --> 00:18:21,333
Comment peut-il?
176
00:18:21,375 --> 00:18:22,875
Il est assez vieux pour ĂȘtre ton pĂšre.
177
00:18:22,916 --> 00:18:25,583
J'aime savoir à quel bus vous prévoyez de conduire.
178
00:18:25,625 --> 00:18:27,291
Vous devez nous aider.
179
00:18:27,333 --> 00:18:28,458
Qu'est-ce que tu racontes?
180
00:18:28,500 --> 00:18:31,375
Ils briseront et brûleront mon bus.
181
00:18:31,416 --> 00:18:37,333
Nous devons prendre des risques si nous voulons sortir.
182
00:18:44,500 --> 00:18:46,750
Je suis heureuse de te parler, maman.
183
00:18:46,791 --> 00:18:53,166
Mais vous savez que mon pĂšre n'accepte pas qui je suis.
184
00:18:53,875 --> 00:18:55,666
Est-il toujours en colĂšre contre moi?
185
00:19:00,125 --> 00:19:02,125
Je n'ai pas de mauvaise mĂšre spirituelle ...
186
00:19:02,166 --> 00:19:03,958
Vous ne me comprenez pas non plus!
187
00:19:06,541 --> 00:19:07,916
Je n'ai pas de mauvais esprit, maman ...
188
00:19:07,958 --> 00:19:10,666
... comment je suis est comme je serai toujours.
189
00:19:36,458 --> 00:19:37,583
Es tu amoureuse?
190
00:19:37,625 --> 00:19:39,041
Vous étiez assis devant ...
191
00:19:39,083 --> 00:19:40,208
... de ce miroir pendant deux heures.
192
00:19:40,250 --> 00:19:40,958
Vieille dame.
193
00:19:42,666 --> 00:19:43,166
Quelle?
194
00:19:43,208 --> 00:19:43,875
Vieille dame?
195
00:19:44,708 --> 00:19:45,791
Je ressemble Ă une vieille dame?
196
00:19:46,625 --> 00:19:47,916
Aren é„ æȘ Je suis belle?
197
00:19:49,250 --> 00:19:51,291
Oui. Une belle vieille dame.
198
00:19:51,666 --> 00:19:54,208
C'est toi qui vieillis ...
199
00:19:54,250 --> 00:19:56,541
... assis devant cet ordinateur toute la journée.
200
00:19:57,291 --> 00:19:58,875
Avec qui es tu en train de parler?
201
00:19:59,125 --> 00:20:00,083
Nouveau petit-ami.
202
00:20:00,125 --> 00:20:01,208
Laissez é„ æȘ sortir.
203
00:20:01,458 --> 00:20:02,541
Pas maintenant.
204
00:20:03,583 --> 00:20:04,791
Je t'ai dit que je ne voulais pas y aller.
205
00:20:04,833 --> 00:20:06,416
Je parle Ă Pratiek.
206
00:22:11,416 --> 00:22:14,000
Nous sommes ici dans la partie orientale du Népal ...
207
00:22:14,708 --> 00:22:16,958
... au milieu d'un jardin de thé à illam.
208
00:22:17,000 --> 00:22:23,041
Nous avons ici un producteur de thé local avec nous.
209
00:22:23,541 --> 00:22:25,500
Bonjour? Vishal.
210
00:22:26,625 --> 00:22:29,500
Tu n'étais pas en ligne hier soir.
211
00:22:34,625 --> 00:22:35,208
Est-ce que ça va?
212
00:22:37,333 --> 00:22:38,000
Qu'est-ce qui ne va pas?
213
00:23:09,416 --> 00:23:10,291
Le chapeau.
214
00:23:22,208 --> 00:23:25,041
Regardez ce que j'ai apporté.
215
00:23:27,541 --> 00:23:28,666
Gardez le silence...
216
00:23:28,708 --> 00:23:30,916
... les gens doutent déjà de nous.
217
00:23:40,291 --> 00:23:41,375
Restera-t-il?
218
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
Bon mariage!
219
00:24:13,458 --> 00:24:15,083
Tout le monde en ligne!
220
00:24:24,250 --> 00:24:26,750
C'est un mariage! C'est un mariage!
221
00:24:29,291 --> 00:24:31,041
C'est un mariage!
222
00:24:31,083 --> 00:24:32,500
Retirez le conducteur!
223
00:24:34,458 --> 00:24:35,916
Comment ce bus de mariage a-t-il pu apparaĂźtre soudainement?
224
00:24:35,958 --> 00:24:37,541
Si vous mentez, nous vous écraserons, vous et votre bus!
225
00:24:37,583 --> 00:24:39,083
Pourquoi mentirais-je?
226
00:24:42,250 --> 00:24:43,500
Retirez le conducteur!
227
00:24:43,875 --> 00:24:45,500
D'accord, d'accord, cela semble réel.
228
00:24:49,666 --> 00:24:51,958
D'accord, laissez-le passer!
229
00:24:56,416 --> 00:24:57,916
Il vaut mieux ĂȘtre rĂ©el.
230
00:24:58,333 --> 00:24:59,875
C'est un bus de mariage.
231
00:25:49,416 --> 00:25:51,041
Bonjour bhai!
232
00:25:51,625 --> 00:25:54,833
Nous venons de traverser le bandh.
233
00:25:55,125 --> 00:25:56,708
Nous avons dĂ» mettre en scĂšne un tel drame pour passer Ă travers.
234
00:25:56,750 --> 00:25:58,875
Quoi qu'il en soit, nous serons lĂ ce soir.
235
00:25:58,916 --> 00:26:03,000
Si mon mari arrive avant moi ...
236
00:26:03,041 --> 00:26:04,458
J'enlĂšve aussi ces trucs.
237
00:26:04,500 --> 00:26:06,833
Ramenez-le Ă la maison. Je reviendrai Ă la maison.
238
00:26:07,208 --> 00:26:08,250
Ton manteau.
239
00:26:08,291 --> 00:26:09,458
Ă qui est ce chapeau?
240
00:26:11,125 --> 00:26:12,166
Donne le moi.
241
00:26:39,791 --> 00:26:41,458
Madame mon mari est arrivé.
242
00:26:42,208 --> 00:26:43,250
Est-il Ă la maison?
243
00:26:43,291 --> 00:26:44,916
Il est en route pour Katmandou.
244
00:26:47,291 --> 00:26:48,458
Radhika?
245
00:26:49,791 --> 00:26:50,458
Oui madame?
246
00:26:51,000 --> 00:26:52,625
Vous pouvez rentrer chez vous maintenant.
247
00:26:53,541 --> 00:26:55,666
Je vais juste en faire un peu plus.
248
00:26:56,166 --> 00:26:57,583
Il est tard.
249
00:27:00,166 --> 00:27:02,000
Vous pouvez le faire demain.
250
00:27:02,041 --> 00:27:03,416
Je viens de terminer et de partir.
251
00:27:03,458 --> 00:27:04,875
Ne vous en faites pas.
252
00:27:05,666 --> 00:27:06,750
Vous pouvez le faire demain.
253
00:27:06,791 --> 00:27:07,916
Dois-je la déposer?
254
00:27:07,958 --> 00:27:08,541
D'accord.
255
00:27:11,833 --> 00:27:12,375
D'accord.
256
00:28:36,083 --> 00:28:37,375
Don é„ æȘ repousse-moi.
257
00:28:39,083 --> 00:28:41,041
J'ai un problĂšme, Neeraj.
258
00:28:42,041 --> 00:28:43,500
Quels problĂšmes avez-vous?
259
00:28:43,541 --> 00:28:44,625
Je suis lĂ pour toi.
260
00:28:48,208 --> 00:28:48,875
Qu'est-ce qui ne va pas?
261
00:28:51,541 --> 00:28:53,083
Je suis enceinte.
262
00:28:53,708 --> 00:28:56,291
Wow, avec mon enfant!
263
00:28:56,333 --> 00:28:58,041
Comment pouvez-vous ĂȘtre si heureux?
264
00:28:58,083 --> 00:28:59,833
Pourquoi ne devrais-je pas l'ĂȘtre?
265
00:29:00,125 --> 00:29:01,875
Je vais ĂȘtre pĂšre.
266
00:29:01,916 --> 00:29:04,833
Tu sais que mon mari vient.
267
00:29:05,250 --> 00:29:07,375
On s'en fout? Laisse le venir!
268
00:29:07,416 --> 00:29:09,083
Je m'en fous.
269
00:29:09,708 --> 00:29:10,916
Je vais le tuer!
270
00:29:11,750 --> 00:29:13,625
Je tuerai n'importe qui ...
271
00:29:14,000 --> 00:29:15,708
... qui vient entre nous.
272
00:29:27,333 --> 00:29:28,708
Nous avons mis en scÚne un énorme drame ...
273
00:29:28,750 --> 00:29:30,208
Je vous le dirai quand j'arriverai ...
274
00:29:30,250 --> 00:29:32,000
... et vous allez bien rire.
275
00:29:32,375 --> 00:29:33,791
Bien sûr, Pooja est là .
276
00:29:37,583 --> 00:29:41,541
Nous dĂ©mĂ©nageons maintenant et devrions y ĂȘtre bientĂŽt.
277
00:29:43,375 --> 00:29:45,125
Aviral va-t-il venir nous chercher?
278
00:30:03,541 --> 00:30:05,500
Ătiez-vous sĂ©rieux alors?
279
00:31:14,125 --> 00:31:16,916
Votre petit drame nous a vraiment aidés.
280
00:31:17,750 --> 00:31:20,625
Au moins, nous atteindrons Katmandou Ă temps.
281
00:31:21,250 --> 00:31:22,791
Ne soyez pas si difficile ...
282
00:31:23,291 --> 00:31:25,666
... il vous a le plus profité ..
283
00:31:29,916 --> 00:31:32,333
Désolé, le numéro que vous avez composé ...
284
00:31:32,375 --> 00:31:35,083
... ne peut pas ĂȘtre atteint pour le moment.
285
00:31:51,083 --> 00:31:52,583
Désolé, le numéro que vous avez composé ...
286
00:31:53,000 --> 00:31:55,416
... ne peut pas ĂȘtre atteint pour le moment.
287
00:32:08,500 --> 00:32:11,083
Montrez-moi des saris pour une mariée.
288
00:32:20,166 --> 00:32:24,750
Je voulais avoir un grand mariage pour toi ...
289
00:32:24,791 --> 00:32:28,041
... mais tout est devenu si cher ...
290
00:32:28,416 --> 00:32:30,208
Nous devons faire ce que nous pouvons nous permettre.
291
00:32:30,583 --> 00:32:31,833
Ce n'est pas aussi simple.
292
00:32:33,875 --> 00:32:35,250
ArrĂȘtez d'utiliser ce putain de tĂ©lĂ©phone!
293
00:32:37,833 --> 00:32:39,500
L'engagement est aprĂšs-demain ...
294
00:32:39,541 --> 00:32:41,083
... mais vous n'ĂȘtes toujours pas arrivĂ©.
295
00:32:43,166 --> 00:32:44,166
OĂč est Pooja?
296
00:32:45,583 --> 00:32:46,875
Ok, bien sûr ma tante.
297
00:32:48,041 --> 00:32:50,791
Qu'est-ce que cette mauvaise connexion?
298
00:32:52,333 --> 00:32:54,083
De quel mariage parlent-ils?
299
00:32:57,125 --> 00:32:58,666
Qu'est-il arrivé?
300
00:33:01,291 --> 00:33:03,791
Les gens arrivent, laissez é„ æȘ partir maintenant!
301
00:34:32,250 --> 00:34:35,833
Les gens, nous avons exigé la création ...
302
00:34:35,875 --> 00:34:40,208
... d'un état de Limbuwan à l'est d'Arun.
303
00:34:40,500 --> 00:34:43,416
Nous nous battons sans arrĂȘt pour cela.
304
00:34:43,458 --> 00:34:49,708
Nous espérons que vous continuerez à nous soutenir.
305
00:34:50,625 --> 00:34:52,333
Cela ressemble Ă un autre bandh.
306
00:34:52,666 --> 00:34:55,208
OĂč Ă©tait notre Ă©pouse?
307
00:34:56,000 --> 00:34:56,958
Sortez le groupe.
308
00:35:00,291 --> 00:35:03,375
Nous exigeons un Ătat de Limbuwan.
309
00:35:41,666 --> 00:35:44,000
Il s'agit d'un bus roulant, veuillez nous laisser passer.
310
00:35:44,041 --> 00:35:47,875
Laissez le bus de mariage passer.
311
00:36:21,125 --> 00:36:22,750
Asseyez-vous rapidement.
312
00:36:31,083 --> 00:36:33,250
J'espĂšre qu'aprĂšs cela il n'y aura pas de problĂšme.
313
00:36:47,333 --> 00:36:49,833
Pourquoi ne veux-tu pas garder ce bébé?
314
00:36:52,333 --> 00:36:53,791
Est-ce votre premier enfant?
315
00:36:54,041 --> 00:36:54,500
Oui.
316
00:36:55,500 --> 00:36:57,000
Depuis combien d'annĂ©es ĂȘtes-vous mariĂ©?
317
00:36:57,041 --> 00:36:59,250
Beaucoup.
318
00:37:01,000 --> 00:37:02,500
Votre mari est-il d'accord?
319
00:37:05,166 --> 00:37:06,458
Oui, il a également accepté.
320
00:37:06,833 --> 00:37:10,750
Connaissez-vous les risques d'avortement?
321
00:37:11,291 --> 00:37:13,250
Il y a toujours une chance ...
322
00:37:13,291 --> 00:37:17,000
... vous avez gagnĂ© æȘ æȘ pouvoir avoir un autre bĂ©bĂ©.
323
00:37:44,541 --> 00:37:46,750
Vous avez demandé à Neeraj de la ramener chez elle hier soir?
324
00:37:48,333 --> 00:37:49,166
Radhika?
325
00:37:51,208 --> 00:37:52,416
Viens ici s'il-te-plaĂźt.
326
00:37:53,416 --> 00:37:55,583
L'officier veut vous parler de Neeraj.
327
00:37:56,041 --> 00:37:57,041
Vous le connaissez, non?
328
00:37:57,083 --> 00:37:57,625
Oui
329
00:37:59,083 --> 00:38:00,500
Il vous a ramené à la maison hier?
330
00:38:00,541 --> 00:38:02,333
Ma bague en diamant a été volée hier.
331
00:38:02,375 --> 00:38:03,750
Comment a-t-il été volé?
332
00:38:04,416 --> 00:38:06,583
Veuillez lui dire ce que vous savez.
333
00:38:07,166 --> 00:38:08,041
Vous devez savoir si Neeraj a ...
334
00:38:08,083 --> 00:38:09,791
... volé quoi que ce soit d'ici, non?
335
00:38:11,333 --> 00:38:12,916
At-il dit quelque chose?
336
00:38:13,166 --> 00:38:14,458
Il n'a rien dit.
337
00:38:14,500 --> 00:38:17,791
Vous n'avez pas parlé sur le chemin du retour? Ne mentez pas.
338
00:38:18,208 --> 00:38:19,208
Veuillez aider.
339
00:38:19,833 --> 00:38:21,958
Il a aussi volé de l'argent au bureau
340
00:39:34,291 --> 00:39:36,125
Asseyez-vous sur l'étape ci-dessous.
341
00:39:37,083 --> 00:39:39,958
Hé - avez-vous emmené votre fille chez le médecin?
342
00:39:40,916 --> 00:39:41,750
Je n'ai pas é„ æȘ.
343
00:39:43,500 --> 00:39:46,291
Pourquoi pas? Vous pourriez perdre ...
344
00:39:46,791 --> 00:39:48,083
... la chose qui vous tient le plus Ă cĆur ...
345
00:39:50,791 --> 00:39:51,625
Ne soyez pas négligent.
346
00:39:51,958 --> 00:39:53,375
Tu ferais mieux d'y aller bientĂŽt.
347
00:39:53,875 --> 00:39:55,416
Pourquoi avez-vous sorti le thermomĂštre?
348
00:39:55,458 --> 00:39:57,208
Puis-je aller jouer un jour?
349
00:39:57,250 --> 00:39:58,000
Non.
350
00:40:04,291 --> 00:40:07,541
Non, j'ai arrĂȘtĂ© d'aller avec les clients.
351
00:40:08,000 --> 00:40:09,916
Si mon copain le chauffeur a découvert ...
352
00:40:09,958 --> 00:40:11,750
... il serait trÚs contrarié.
353
00:40:12,250 --> 00:40:13,791
Il est fou amoureux de moi.
354
00:40:21,083 --> 00:40:22,958
Ce n'est pas ça.
355
00:40:23,291 --> 00:40:25,625
Je ne me sens plus Ă l'aise de le faire.
356
00:40:48,125 --> 00:40:49,125
Es tu amoureuse?
357
00:40:49,166 --> 00:40:50,625
Vous étiez assis devant ...
358
00:40:50,666 --> 00:40:52,166
... du miroir pendant deux heures.
359
00:40:52,208 --> 00:40:52,625
Vieille dame!
360
00:40:54,208 --> 00:40:55,666
Quelle? vieille dame?
361
00:40:56,250 --> 00:40:57,708
Je ressemble Ă une vieille dame?
362
00:40:58,208 --> 00:40:59,458
Aren é„ æȘ beau?
363
00:41:06,541 --> 00:41:08,000
Nous voulons descendre!
364
00:41:08,833 --> 00:41:12,333
Comment pouvez-vous nous quitter!
365
00:41:13,791 --> 00:41:15,291
Rassemblez vos affaires.
366
00:41:17,416 --> 00:41:20,125
Attendez! Asseyez-vous! Asseyez-vous!
367
00:41:22,125 --> 00:41:24,000
Voulons-nous tous qu'ils viennent avec nous ...
368
00:41:24,041 --> 00:41:24,666
... Ă Katmandou?
369
00:41:24,708 --> 00:41:25,708
Oui! Oui!
370
00:41:28,083 --> 00:41:29,750
Nous pouvons é„ æȘ vous accompagner.
371
00:41:29,791 --> 00:41:33,666
Nous devons faire rapport Ă l'entreprise pour le travail.
372
00:41:33,708 --> 00:41:38,416
Nous pouvons vous payer tout ce que vous pourriez gagner.
373
00:41:38,458 --> 00:41:39,916
Comment pouvez-vous nous quitter maintenant?
374
00:41:39,958 --> 00:41:40,958
Ce n'est pas si simple.
375
00:41:41,000 --> 00:41:42,500
Nous avons fait tout ce chemin ensemble!
376
00:41:42,541 --> 00:41:45,416
Cela ressemble Ă un vrai mariage maintenant.
377
00:41:45,666 --> 00:41:46,875
Nous avons une vraie fĂȘte Ă Katmandou.
378
00:41:46,916 --> 00:41:49,166
Ce n'est pas si simple ...
379
00:41:49,208 --> 00:41:51,458
... nous avons besoin d'argent pour revenir.
380
00:41:51,500 --> 00:41:53,458
Allez, allez, lĂąchez prise!
381
00:41:54,541 --> 00:41:55,625
Alors on y va tous?
382
00:41:56,875 --> 00:41:58,958
Nous vous donnerons tout ce que vous voulez.
383
00:41:59,000 --> 00:42:00,375
Santosh, monte.
384
00:43:28,708 --> 00:43:30,416
Donc que fais-tu?
385
00:43:32,750 --> 00:43:34,500
J'étudie la médecine.
386
00:43:35,875 --> 00:43:36,958
Quelle année?
387
00:43:37,833 --> 00:43:39,291
PremiÚre année.
388
00:43:47,500 --> 00:43:48,708
Avez-vous été forcé?
389
00:43:50,375 --> 00:43:53,333
Forcé? Non bien sûr que non.
390
00:44:17,791 --> 00:44:19,750
La personne que vous essayez d'atteindre ...
391
00:44:19,791 --> 00:44:21,375
...n'est pas disponible...
392
00:44:21,625 --> 00:44:26,041
... veuillez laisser un massage aprÚs la tonalité.
393
00:45:26,125 --> 00:45:27,875
Bonjour Pratiek?
394
00:45:29,666 --> 00:45:33,958
L'homme qui a blessé Deena est un policier.
395
00:45:35,291 --> 00:45:38,375
Je suis à l'extérieur de son poste de police en ce moment.
396
00:46:20,833 --> 00:46:23,166
Nous sommes ruinés.
397
00:46:23,208 --> 00:46:27,791
Il a dĂ» s'effondrer au milieu de nulle part.
398
00:46:30,291 --> 00:46:33,208
Nous devons attendre jusqu'au matin.
399
00:46:41,416 --> 00:46:43,125
Tu ne dors pas?
400
00:46:44,000 --> 00:46:45,250
Puis-je en avoir?
401
00:46:53,000 --> 00:46:54,041
Regarde moi.
402
00:47:00,166 --> 00:47:01,500
HĂ© é„
403
00:47:02,458 --> 00:47:03,833
Vous voulez de l'alcool?
404
00:47:04,250 --> 00:47:05,375
Non merci?
405
00:47:06,375 --> 00:47:07,500
Ătes-vous sĂ»r?
406
00:47:07,541 --> 00:47:08,875
Merci quand mĂȘme.
407
00:47:09,333 --> 00:47:10,958
D'accord, buvons.
408
00:47:11,000 --> 00:47:12,500
Votre mĂšre sait-elle que vous fumez?
409
00:47:16,291 --> 00:47:18,250
Non, faites-moi savoir si elle vient.
410
00:47:24,125 --> 00:47:25,375
Y a-t-il un petit ami?
411
00:47:56,166 --> 00:47:57,833
Combien de fois ai-je besoin ...
412
00:47:57,875 --> 00:47:58,958
... pour vous appeler pour obtenir mon argent?
413
00:48:01,541 --> 00:48:02,500
Je ne sais mĂȘme pas quoi dire.
414
00:48:04,000 --> 00:48:05,583
Je t'ai déjà dérangé ...
415
00:48:05,625 --> 00:48:08,166
... sur l'argent avant?
416
00:48:08,208 --> 00:48:09,166
Si je n'étais pas désespérée pour ma fille ...
417
00:48:09,208 --> 00:48:11,250
... Je ne mendierais pas comme ça.
418
00:48:11,291 --> 00:48:13,166
Et c'est mon propre argent!
419
00:48:17,791 --> 00:48:19,458
J'en ai assez!
420
00:48:19,500 --> 00:48:21,250
Vous gardez juste cet argent pour vous!
421
00:48:21,291 --> 00:48:22,666
Vous pouvez le garder le reste de votre vie ...
422
00:48:22,708 --> 00:48:25,666
... mais ne me montre plus jamais ton visage!
423
00:48:31,083 --> 00:48:32,083
Aller!
424
00:48:34,250 --> 00:48:35,875
Allez-y, enculé.
425
00:48:36,291 --> 00:48:38,166
Havre é„ æȘ vous avez dĂ©jĂ vu une fille?
426
00:49:56,958 --> 00:49:58,500
Tirez lentement.
427
00:50:13,000 --> 00:50:14,625
Pourquoi as-tu pris autant de temps?
428
00:50:18,958 --> 00:50:20,000
Pourquoi es-tu ici?
429
00:50:20,500 --> 00:50:21,791
J'ai é„ æȘ faim.
430
00:50:22,500 --> 00:50:24,208
Pourquoi n'avez-vous pas appelé?
431
00:50:26,458 --> 00:50:28,416
Commencez Ă emballer.
432
00:50:35,750 --> 00:50:36,625
Neeraj.
433
00:50:38,541 --> 00:50:40,625
Donnez-moi une nuit.
434
00:50:41,833 --> 00:50:43,750
Ok, tu sais oĂč venir.
435
00:50:45,000 --> 00:50:46,125
Hotel Dreamland
436
00:50:47,750 --> 00:50:48,708
Sundhara
437
00:50:52,375 --> 00:50:54,833
Numéro de chambre 307
438
00:50:56,083 --> 00:50:58,333
Tu ferais mieux de venir.
439
00:51:10,791 --> 00:51:11,916
Allez maintenant.
440
00:51:12,291 --> 00:51:13,458
S'il vous plaĂźt.
441
00:52:17,500 --> 00:52:19,125
C'est Radhika.
442
00:52:20,458 --> 00:52:23,041
Madame, je sais oĂč il est.
443
00:52:23,375 --> 00:52:24,500
Neeraj.
444
00:52:27,375 --> 00:52:29,500
Il est dans un hĂŽtel Ă Sundhara.
445
00:52:56,916 --> 00:52:58,208
HĂ©, Bikash.
446
00:52:59,375 --> 00:53:00,916
Savez-vous si quelque chose ne va pas ...
447
00:53:00,958 --> 00:53:02,875
... avec ma femme æȘ æȘ tĂ©lĂ©phone?
448
00:53:04,000 --> 00:53:06,166
Je l'appelle depuis hier ...
449
00:53:06,500 --> 00:53:08,541
... mais je n'ai pas réussi.
450
00:53:12,416 --> 00:53:14,208
Les problĂšmes de rĂ©seau ne devraient pas ĂȘtre aussi continus.
451
00:53:14,250 --> 00:53:16,916
Allez vous assurer que tout va bien.
452
00:53:18,666 --> 00:53:20,458
Nous aurions au moins dĂ» voir si elle allait bien.
453
00:53:20,500 --> 00:53:21,750
Vous ĂȘtes aux Ătats-Unis depuis trop longtemps ...
454
00:53:21,791 --> 00:53:23,000
... vous ne savez pas ce que ça fait ici ..
455
00:53:23,041 --> 00:53:24,458
Nous venons de frapper une femme!
456
00:53:25,666 --> 00:53:26,833
Si nous y restions ...
457
00:53:26,875 --> 00:53:28,666
... les gens auraient brûlé la voiture!
458
00:53:28,708 --> 00:53:30,458
Nous aurions dĂ» sortir.
459
00:53:30,500 --> 00:53:32,500
Quelqu'un l'emmĂšnera Ă l'hĂŽpital.
460
00:53:32,541 --> 00:53:34,416
Nous n'aurions pas dĂ» run æȘ nous enfuir ...
461
00:53:34,458 --> 00:53:35,875
Vous vous mariez dans deux jours.
462
00:53:35,916 --> 00:53:37,291
Si nous étions restés ...
463
00:53:37,333 --> 00:53:39,625
... nous aurions eu des ennuis ..
464
00:53:39,666 --> 00:53:40,500
Qu'est-ce qui ne va pas?
465
00:53:40,958 --> 00:53:43,000
Rien, il est juste inquiet ..
466
00:53:43,375 --> 00:53:44,625
Qu'est-il arrivé, Aviral?
467
00:53:47,083 --> 00:53:49,958
Votre mariage est bientĂŽt.
468
00:53:50,500 --> 00:53:53,166
Que diront les gens s'ils le découvrent?
469
00:53:53,208 --> 00:53:54,666
OĂč allez-vous?
470
00:53:58,375 --> 00:54:03,625
Papa é„
471
00:54:04,875 --> 00:54:06,875
... ce qui a dĂ» arriver Ă cette dame.
472
00:54:09,208 --> 00:54:11,125
Avoir peur a gagnĂ© æȘ æȘ rĂ©soudre quoi que ce soit.
473
00:54:11,625 --> 00:54:14,166
Les gens ont dĂ» l'emmener Ă l'hĂŽpital.
474
00:54:15,333 --> 00:54:17,208
Pensez Ă vous.
475
00:55:09,000 --> 00:55:10,541
Pardon.
476
00:55:12,000 --> 00:55:14,666
Nous avons besoin de plus de médicaments.
477
00:55:30,916 --> 00:55:33,041
OĂč Ă©tiez-vous?
478
00:55:34,333 --> 00:55:34,791
Bonjour?
479
00:55:39,000 --> 00:55:39,541
Oui?
480
00:55:43,041 --> 00:55:44,625
Oui, c'est le numéro de ma femme.
481
00:55:48,375 --> 00:55:49,291
Accident?
482
00:55:52,125 --> 00:55:53,666
Accident?
483
00:55:56,541 --> 00:55:57,750
Dont l'accident?
484
00:56:01,166 --> 00:56:02,500
Quel hĂŽpital?
485
00:56:06,875 --> 00:56:08,125
Qui est-ce?
486
00:56:09,416 --> 00:56:10,916
Oui sergent.
487
00:56:12,041 --> 00:56:13,583
Dont l'accident?
488
00:56:13,625 --> 00:56:15,416
C'est ta femme?
489
00:56:15,458 --> 00:56:16,708
Oui.
490
00:57:27,750 --> 00:57:32,000
Je suis resté coincé dans deux bandes.
491
00:57:36,083 --> 00:57:37,541
Je ne sais pas.
492
00:57:38,250 --> 00:57:42,500
J'espĂšre que je serai bientĂŽt de retour.
493
00:57:47,791 --> 00:57:49,166
Hou la la!
494
00:57:59,958 --> 00:58:01,833
Je vois beaucoup d'autobus alignés devant.
495
00:58:24,083 --> 00:58:26,250
Bonjour? Pouvez-vous voir?
496
00:58:27,625 --> 00:58:30,250
Chauffeur! Bonjour? ArrĂȘtez-vous maintenant!
497
00:58:32,375 --> 00:58:34,416
Apportez des pierres, les gars.
498
00:58:35,458 --> 00:58:39,041
Sa fille a été tuée dans un accident!
499
00:58:40,666 --> 00:58:45,916
Personne ne passe jusqu'à ce que cela soit réglé!
500
00:58:48,625 --> 00:58:51,833
Laissez-nous passer, sa femme a également eu un accident.
501
00:58:53,500 --> 00:58:55,583
Hé les garçons, apportez-moi des pierres!
502
01:00:10,958 --> 01:00:15,416
Je vais m'asseoir Ă l'arriĂšre du bus.
503
01:00:43,083 --> 01:00:44,083
Chauffeur?
504
01:00:44,125 --> 01:00:46,041
Avez-vous vu ma fille Pooja?
505
01:00:46,666 --> 01:00:47,416
Non, je n'ai pas é„ æȘ.
506
01:00:47,458 --> 01:00:50,375
Je peux é„ æȘ la trouver.
507
01:00:51,291 --> 01:00:52,625
Tu t'es arrĂȘtĂ© pendant que je dormais?
508
01:00:53,083 --> 01:00:56,583
Nous nous sommes arrĂȘtĂ©s une fois.
509
01:00:56,625 --> 01:00:57,875
Pouvez-vous trouver Pooja?
510
01:00:58,458 --> 01:01:00,083
Non, je peux æȘ æȘ la trouver n'importe oĂč.
511
01:01:00,125 --> 01:01:01,708
Je dois y aller..
512
01:01:01,750 --> 01:01:03,625
N'était-elle pas assise avec toi?
513
01:01:05,041 --> 01:01:06,958
Elle l'était, mais je me suis endormie.
514
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
Quand as-tu réalisé?
515
01:01:08,666 --> 01:01:10,083
Je viens de découvrir.
516
01:01:14,333 --> 01:01:17,708
Je suis désolé, je dois y aller.
517
01:01:18,083 --> 01:01:19,833
Vous devriez rester - Pooja a disparu.
518
01:01:19,875 --> 01:01:21,875
J'ai le sentiment qu'elle va bien.
519
01:01:23,000 --> 01:01:24,541
Le garçon à la porte ...
520
01:01:24,916 --> 01:01:26,666
... doit avoir vu quelque chose.
521
01:01:26,708 --> 01:01:29,375
OĂč dois-je la chercher maintenant?
522
01:01:29,416 --> 01:01:30,208
Merde!
523
01:01:30,250 --> 01:01:31,666
Je dois regarder la route ...
524
01:01:31,708 --> 01:01:33,666
... tu devrais surveiller ta propre fille.
525
01:01:34,375 --> 01:01:35,833
Chauffeur!
526
01:01:39,875 --> 01:01:42,541
Mon sac est toujours à l'intérieur!
527
01:01:42,916 --> 01:01:44,375
ArrĂȘtez le bus!
528
01:02:54,125 --> 01:02:55,500
Elle va mieux maintenant.
529
01:03:25,000 --> 01:03:26,458
Qui ĂȘtes vous?
530
01:03:27,416 --> 01:03:28,958
Son mari.
531
01:03:29,791 --> 01:03:31,916
Elle va mieux maintenant?
532
01:03:32,666 --> 01:03:34,958
Elle se remet assez rapidement.
533
01:03:35,291 --> 01:03:38,333
Mais malheureusement, nous n'avons pas pu sauver votre bébé.
534
01:03:38,833 --> 01:03:40,833
C'est æȘ æȘ ok.
535
01:03:48,416 --> 01:03:49,541
Vous avez dit un bébé?
536
01:03:50,666 --> 01:03:52,416
Nous ne pouvions pas sauver le bébé ...
36966