All language subtitles for Heya 部屋 The room (1992) V.OS.Italiano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:06,672 Aprile è stato il mese più crudele. Addio, 20-simo secolo. Sion Sono. 2 00:08:57,828 --> 00:09:05,043 Maro Akaji 3 00:09:44,875 --> 00:09:52,007 Yoriko Doguchi 4 00:10:32,131 --> 00:10:36,301 Shiro Sano 5 00:11:20,304 --> 00:11:22,304 Sayoko Takahashi 6 00:12:20,406 --> 00:12:22,406 THE ROOM 7 00:12:52,855 --> 00:12:54,855 Benvenuto. 8 00:12:55,065 --> 00:12:57,065 Che tipo di appartamento cerca, signore? 9 00:13:08,245 --> 00:13:11,039 Un appartamento che sia piccolo... 10 00:13:11,665 --> 00:13:13,665 ma spazioso. 11 00:13:15,961 --> 00:13:20,298 Forse, di 4 tatami e mezzo (circa 8 mq). 12 00:13:22,968 --> 00:13:24,968 E... 13 00:13:25,221 --> 00:13:29,724 ci deve essere una finestra con vista. 14 00:13:32,353 --> 00:13:34,353 Se la vista fosse bloccata da un edificio alto... 15 00:13:39,568 --> 00:13:41,568 non sarebbe una vera e propria finestra. 16 00:13:44,490 --> 00:13:49,369 Un appartamento che si addica alla brezza di aprile... 17 00:13:56,168 --> 00:14:02,966 e dove il profumo dei fiori di ciliegio... 18 00:14:03,676 --> 00:14:08,555 entri dentro, portato dal vento... 19 00:14:15,312 --> 00:14:17,939 al mattino, al pomeriggio e alla sera. 20 00:14:23,571 --> 00:14:28,449 Un appartamento dove io possa sentire l' intensità dell' aria. 21 00:14:32,454 --> 00:14:35,290 Deve avere una veduta sgombra. 22 00:14:39,086 --> 00:14:46,634 Gli altri edifici devono essere distanti. Più lontani sono, meglio è. 23 00:14:50,139 --> 00:14:55,101 Deve trovarsi dove gli uccelli... 24 00:14:55,769 --> 00:14:57,769 cantano la mattina presto. 25 00:15:01,942 --> 00:15:06,029 Dove l' intensa luce del sole, ti faccia... 26 00:15:10,034 --> 00:15:13,828 sentire a disagio di giorno... 27 00:15:17,541 --> 00:15:20,084 costringendoti... 28 00:15:22,046 --> 00:15:25,214 a sentire il bisogno di uscire fuori... 29 00:15:26,550 --> 00:15:30,762 per una ragazza o una birra. 30 00:15:33,349 --> 00:15:35,349 Di notte... 31 00:15:37,311 --> 00:15:42,023 deve esserci il silenzio più assoluto. 32 00:15:45,611 --> 00:15:49,864 Come se il trambusto del giorno fosse spazzato via da un' ondata di marea... 33 00:15:52,826 --> 00:15:55,954 e non si sentisse più nulla. 34 00:15:59,833 --> 00:16:01,833 Sì... 35 00:16:02,419 --> 00:16:04,879 Mi piacerebbe un appartamento così. 36 00:16:08,175 --> 00:16:10,175 Sì, un appartamento così. 37 00:16:15,623 --> 00:16:16,423 Sì, signore. 38 00:21:39,673 --> 00:21:41,673 Come le sembra, signore? 39 00:21:42,634 --> 00:21:44,634 La finestra si affaccia a sud. 40 00:21:45,512 --> 00:21:47,512 C' è un bel panorama. 41 00:21:48,682 --> 00:21:50,682 C' è un lavandino. 42 00:21:51,601 --> 00:21:53,601 Il bagno è fuori della porta. 43 00:21:55,147 --> 00:21:57,440 Un minuto di strada dai bagni pubblici, 3 dal centro commerciale. 44 00:21:58,066 --> 00:22:00,066 e 4 dalla stazione. 45 00:22:01,903 --> 00:22:06,324 Questa è una zona residenziale, perciò è silenziosa di notte. 46 00:23:14,434 --> 00:23:16,434 E' piccolo. 47 00:23:22,692 --> 00:23:26,570 Non voleva un appartamento di 4 tatami e mezzo, signore? 48 00:23:27,781 --> 00:23:29,781 Io voglio un appartamento piccolo, ma spazioso. 49 00:27:51,711 --> 00:27:54,046 Questo non è di 4 tatami e mezzo... 50 00:27:55,215 --> 00:27:57,215 ma di 6 tatami con cucina. 51 00:27:59,469 --> 00:28:04,056 35000 yen di affitto. E' un affare. Si affaccia a sud. 52 00:28:05,892 --> 00:28:10,562 Con un' ottima vista, arieggiato ed è con bagno. 53 00:28:11,815 --> 00:28:14,233 1 minuto di strada dai bagni pubblici, 3 dal centro commerciale... 54 00:28:14,510 --> 00:28:16,230 e 6 dalla stazione. 55 00:28:18,571 --> 00:28:22,616 Non potrà trovare nulla di meglio a queste condizioni. 56 00:28:24,703 --> 00:28:28,288 4.000 yen meno dell' altro. E' un' occasione. 57 00:29:02,365 --> 00:29:06,535 Il denaro non è un problema. Ha capito? 58 00:36:13,588 --> 00:36:18,967 10 tatami, con cucina-sala da pranzo e 2 stanze in stile giapponese. 59 00:36:20,261 --> 00:36:22,261 Ваgno con vasca. 60 00:36:22,847 --> 00:36:27,767 97.000 yen. Prezzo bassissimo. Il centro commerciale è... 61 00:36:28,436 --> 00:36:32,814 Lasci stare il centro commerciale... piuttosto, qualcuno è morto qui dentro? 62 00:36:34,064 --> 00:36:35,564 Sì. 63 00:36:36,944 --> 00:36:38,944 Per questo è così economico? 64 00:36:39,363 --> 00:36:41,363 Sì. 65 00:37:30,748 --> 00:37:34,751 Gli appartamenti vicini sono rimasti sfitti da molto tempo. 66 00:37:35,962 --> 00:37:37,962 Non si deve preoccupare del rumore. 67 00:37:41,008 --> 00:37:42,908 Qualcuno potrebbe trasferirsi là. 68 00:37:43,000 --> 00:37:44,758 Sì. 69 00:37:47,431 --> 00:37:50,392 Vada nell' appartamento di fianco e bussi alle pareti. 70 00:39:39,418 --> 00:39:41,418 Mi ha sentito? 71 00:39:59,313 --> 00:40:02,065 Salve... scusatemi... 72 00:40:05,319 --> 00:40:10,573 A quale quotidiano è abbonato? 73 00:40:12,743 --> 00:40:15,245 Signore, sarei lieto se... 74 00:40:16,247 --> 00:40:18,247 si volesse abbonare... 75 00:40:20,042 --> 00:40:24,838 al quotidiano Tonichi... anche solo per 3 mesi. 76 00:40:25,506 --> 00:40:27,506 Va a fare una passeggiata, signore? 77 00:40:33,597 --> 00:40:37,058 Signora... avrà questo in omaggio. 78 00:46:42,174 --> 00:46:45,343 Spazioso, costoso, lussuoso. 79 00:49:25,170 --> 00:49:27,170 Ehi... 80 00:49:39,226 --> 00:49:41,226 Mi perdoni, signore. 81 00:49:41,520 --> 00:49:43,520 Ho un appuntamento con un altro cliente. 82 00:49:45,899 --> 00:49:47,899 Se non prende una decisione oggi, possiamo rivederci domani. 83 00:51:31,460 --> 00:51:32,649 Caffè. 84 00:56:10,742 --> 00:56:12,742 Non sparare. 85 00:56:16,050 --> 00:56:17,000 Non sparare. 86 00:56:20,770 --> 00:56:22,550 Non spararmi ancora. 87 00:56:25,500 --> 00:56:27,300 Ti prego, non spararmi. 88 00:56:29,250 --> 00:56:30,050 Ti prego. 89 00:56:33,600 --> 00:56:35,900 Presto... sarò morto. 90 00:56:39,506 --> 00:56:40,306 Fa così caldo. 91 00:56:42,526 --> 00:56:48,326 Non voglio morire in un posto così caldo. 92 00:56:49,576 --> 00:56:50,376 Se puoi... 93 00:56:52,610 --> 00:56:55,910 portami all' ombra, per favore. 94 00:59:13,174 --> 00:59:15,174 Sono ancora vivo. 95 01:05:11,782 --> 01:05:13,782 E' da tanto che non ci si vede. 96 01:06:36,909 --> 01:06:39,077 Ho sentito che sei ricercato. 97 01:06:39,704 --> 01:06:42,789 Perché non te ne vai da qualche parte lontano da qui? 98 01:06:44,875 --> 01:06:48,086 Gli uomini non sono i miei peggiori nemici. 99 01:06:49,338 --> 01:06:51,338 Allora, chi? 100 01:07:09,775 --> 01:07:11,775 Hai ucciso troppe persone. Persino io... sento... 101 01:07:12,319 --> 01:07:14,319 i morti che mi sussurrano. 102 01:07:15,197 --> 01:07:17,197 Anche adesso. 103 01:09:31,333 --> 01:09:34,919 Benvenuto. Che tipo di appartamento cerca, signore? 104 01:09:38,841 --> 01:09:40,841 Sono io. 105 01:09:44,221 --> 01:09:46,221 Quanto vuole spendere, signore? 106 01:09:48,142 --> 01:09:50,142 Nessun limite di spesa. 107 01:09:51,103 --> 01:09:53,771 Se può... me ne trovi uno oggi. 108 01:09:55,482 --> 01:09:57,482 Molto bene, signore. 109 01:10:10,247 --> 01:10:12,247 Il migliore che le viene in mente. 110 01:12:13,912 --> 01:12:15,912 A destra. 111 01:12:27,609 --> 01:12:27,999 A destra. 112 01:13:16,475 --> 01:13:18,475 A sinistra. 113 01:13:36,537 --> 01:13:38,537 A destra. 114 01:13:56,360 --> 01:13:56,800 A sinistra. 115 01:15:05,083 --> 01:15:08,419 FESTIVAL DEI FIORI DI CILIEGIO 116 01:15:22,809 --> 01:15:24,809 A destra. 117 01:16:58,155 --> 01:17:00,155 Vado in bagno. 118 01:18:45,679 --> 01:18:47,679 Signore? 119 01:19:13,165 --> 01:19:15,165 Sto bene. 120 01:20:12,766 --> 01:20:15,059 Ti piace quel palazzo, vero? 121 01:20:18,480 --> 01:20:20,480 Da qui riesco a vederlo chiaramente. 122 01:21:26,464 --> 01:21:32,887 Si può vedere quel palazzo molto meglio da laggiù. 123 01:21:36,391 --> 01:21:38,391 Quella è una casa in rovina. 124 01:21:41,062 --> 01:21:43,647 Perciò, non è in vendita. 125 01:21:47,319 --> 01:21:49,319 Credo... che prenderò questo appartamento. 126 01:22:01,166 --> 01:22:05,461 Andavo a giocare in quella casa in rovina. 127 01:22:10,967 --> 01:22:12,760 Ti ci intrufolavi... 128 01:22:12,761 --> 01:22:15,346 durante le vacanze estive delle superiori. 129 01:22:22,062 --> 01:22:26,732 E anche adesso, nei tuoi giorni liberi... 130 01:22:28,735 --> 01:22:30,945 ti ci intrufoli. 131 01:22:32,238 --> 01:22:39,078 E guardi il palazzo dalla finestra. Giusto? 132 01:22:44,250 --> 01:22:46,250 Come lo sai? 133 01:22:48,880 --> 01:22:50,880 E' il mio lavoro. 134 01:22:59,849 --> 01:23:04,353 Dovremmo passare da là, per raggiungerla. 135 01:23:20,537 --> 01:23:23,747 Mi sono scordato di dirtelo, ma i tuoi occhi... 136 01:23:26,042 --> 01:23:30,838 I tuoi occhi somigliano all' appartamento che sto cercando. 137 01:23:32,674 --> 01:23:35,342 Sì, i tuoi occhi. 138 01:24:37,489 --> 01:24:41,992 Appartamento di 20 tatami. Niente bagno, niente cucina. 139 01:24:44,245 --> 01:24:46,245 Lontano dalla stazione. 140 01:24:46,873 --> 01:24:48,873 Il centro commerciale è lontanissimo. 141 01:24:50,919 --> 01:24:52,919 D' estate il soffitto sgocciola e c' è umidità. 142 01:24:53,880 --> 01:24:58,342 Pieno di spifferi in inverno. Molto dannoso per la salute. 143 01:25:00,220 --> 01:25:02,888 L' unico punto a favore è la vista. E' fantastica. 144 01:25:08,353 --> 01:25:10,646 Non c' è nessuno in giro che possa disturbarti. 145 01:25:13,817 --> 01:25:16,443 E' silenzioso... giorno e notte. 146 01:26:19,465 --> 01:26:24,094 Che posso dire? E' perfetto! 147 01:26:42,318 --> 01:26:44,818 Unconventional Italian Subs Traduzione: tangolino 10445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.