All language subtitles for Heroine Disqualified (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:13,340 Original Eng Sub By FURRITSUBS ^__^// www.furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary And also: furritsubs.livejournal.com 2 00:00:13,380 --> 00:00:18,970 M_Generation89 3 00:00:51,000 --> 00:00:52,740 Hei, apa itu UFO? 4 00:00:53,030 --> 00:00:53,890 UFO? 5 00:00:57,560 --> 00:00:59,460 Dia adalah Terasaka Rita. 6 00:00:59,550 --> 00:01:02,560 Dia adalah "Hero" dalam cerita ini, mungkin. 7 00:01:07,490 --> 00:01:10,480 Dia tak memiliki kepercayaan diri dengan pandangan orang lain tentang dirinya. 8 00:01:10,580 --> 00:01:13,160 Pria kesepian yang menyukai diri sendiri. 9 00:01:13,370 --> 00:01:17,250 Tapi perasaan itu, sebaliknya dia adalah tipe pria yang bersikap keren. 10 00:01:17,290 --> 00:01:19,110 Terasaka, selamat pagi! / Pagi! 11 00:01:19,270 --> 00:01:19,760 Oh. 12 00:01:19,810 --> 00:01:21,310 ...yang sebenarnya disayangkan. 13 00:01:21,440 --> 00:01:24,300 Tapi, Rita bukan pria tak menarik. 14 00:01:24,320 --> 00:01:26,680 Karena, dia memerankan karakter iblis. 15 00:01:26,720 --> 00:01:29,360 Dan disini hanya memainkan peran numpang lewat. 16 00:01:34,900 --> 00:01:37,270 Kau tanya apa peran yang ku mainkan? 17 00:01:38,240 --> 00:01:41,680 MATSUZAKI HATORI [HEROIN] 18 00:01:42,610 --> 00:01:44,100 Rita ! 19 00:01:46,460 --> 00:01:47,220 Hei. 20 00:01:49,860 --> 00:01:54,210 Aku, Matsuzaki Hatori, heroin yang mulai saat ini akan menjadi pasangan Rita. 21 00:02:09,140 --> 00:02:10,640 Tunggu, Rita! 22 00:02:10,660 --> 00:02:16,300 Jika Rita adalah Hero dari cerita ini, tak ada selain aku yang cocok menjadi Heroin. 23 00:02:16,380 --> 00:02:18,000 Kau tanya kenapa? 24 00:02:18,100 --> 00:02:19,230 Karena kami adalah teman sejak kecil. 25 00:02:19,800 --> 00:02:24,250 Lebih dari yang lain, aku selalu disampingnya, melihatnya sejak saat itu. 26 00:02:25,120 --> 00:02:25,890 Benar. 27 00:02:26,530 --> 00:02:28,520 Sejak hari itu... 28 00:02:28,580 --> 00:02:32,150 Apa benar ibumu lari dari rumah? 29 00:02:32,190 --> 00:02:33,950 Dengan pria tua lagi. 30 00:02:33,990 --> 00:02:37,270 Luar biasa! Seperti drama saja! 31 00:02:41,270 --> 00:02:42,400 Ibu! 32 00:02:50,090 --> 00:02:53,370 Pria tua~!! Pria tua~!! 33 00:02:53,970 --> 00:02:56,510 Kau marah? Kau marah, 'kan? / Dia marah! 34 00:02:58,530 --> 00:03:00,670 Guru! Panggil guru! 35 00:03:00,900 --> 00:03:02,620 Berhenti Rita. 36 00:03:03,970 --> 00:03:08,150 Biarkan mereka. Mereka tidak pantas dilayani. 37 00:03:08,270 --> 00:03:10,760 Kenapa aku sesemangat ini? 38 00:03:10,800 --> 00:03:14,690 Karena ketika itu, aku sangat terpengaruh oleh Yankumi dari Drama serial GOKUSEN. 39 00:03:14,900 --> 00:03:17,460 Rita. Dengar baik-baik. 40 00:03:17,520 --> 00:03:21,520 Tak peduli apapun, aku akan selalu berada di sampingmu. 41 00:03:31,410 --> 00:03:33,930 Kami berdua hanya teman sekelas. 42 00:03:33,960 --> 00:03:37,100 Tapi hari itu, benih cinta mulai muncul. 43 00:03:38,120 --> 00:03:42,060 Saat itu, aku selalu menginginkan seseorang yang melindungiku. 44 00:03:42,310 --> 00:03:45,460 Hal itu berubah menjadi perasaan ingin melindungi Rita. 45 00:03:47,040 --> 00:03:50,440 Dan, seiring bertambahnya usia kami 46 00:03:51,120 --> 00:03:54,910 Aku sadar perasaan itu... berubah menjadi cinta. 47 00:03:56,680 --> 00:04:00,340 Bagaimana? Bukankah kau merasa itu adalah "Kebenaran Cinta?" 48 00:04:00,370 --> 00:04:02,380 Lalu, kenapa tak kau nyatakan saja perasaanmu? 49 00:04:05,860 --> 00:04:10,480 Aku tak mengerti soal "Kebenaran Cinta," tapi jika percaya diri, kenapa tak nyatakan perasaanmu dan berkencanlah dengannya? 50 00:04:10,560 --> 00:04:12,160 Kau sungguh bodoh, Nakajima. 51 00:04:12,260 --> 00:04:14,150 Kebalikannya, ini masalah perasaan. 52 00:04:14,460 --> 00:04:17,960 Kau sama sekali tak mengerti teoriku. 53 00:04:18,390 --> 00:04:22,680 Hingga karakter utama menyadari "Kebenaran Cinta..." 54 00:04:22,740 --> 00:04:24,710 ...Heroin tidak boleh goyah. 55 00:04:24,870 --> 00:04:26,450 Itulah jalan seharusnya! 56 00:04:26,470 --> 00:04:29,060 Teruslah bicara seperti itu dan jika dia menjadi milik seseorang, kau akan menyesal. 57 00:04:29,220 --> 00:04:30,530 Aku tak peduli. 58 00:04:32,010 --> 00:04:35,720 Oh, serius? Penasaran? 59 00:04:39,550 --> 00:04:42,820 Adachi-san. Kami minta maaf sekali. 60 00:04:43,030 --> 00:04:45,220 Bukankah dia dari kelas kita? 61 00:04:45,610 --> 00:04:48,560 Saat ingin merokok, mereka akan mengganggu dia. 62 00:04:48,850 --> 00:04:49,900 Tidak mungkin! 63 00:04:50,410 --> 00:04:51,820 Ayolah, Adachi-san. 64 00:04:51,910 --> 00:04:53,940 Cepat makan itu! 65 00:04:54,080 --> 00:04:55,590 Nanti dingin. 66 00:04:55,900 --> 00:04:59,630 Ayo Adachi!! Hei, Adachi!!! 67 00:05:04,470 --> 00:05:06,720 Kalian, hentikan! 68 00:05:06,770 --> 00:05:09,310 Jika ingin teriak, keluarkan suaramu. 69 00:05:11,240 --> 00:05:13,120 Hei, cepat! 70 00:05:13,160 --> 00:05:15,970 Makan itu! Adachi! 71 00:05:14,970 --> 00:05:16,480 Konyol sekali. 72 00:05:21,270 --> 00:05:22,810 Kau bilang apa? 73 00:05:32,060 --> 00:05:34,270 "Konyol sekali. Apa kalian bocah?" 74 00:05:34,420 --> 00:05:35,950 "Bodoh," aku bilang begitu. 75 00:05:36,320 --> 00:05:38,100 Baca situasinya! 76 00:05:38,130 --> 00:05:39,580 Brengsek, kau! 77 00:05:42,040 --> 00:05:44,330 Kalian mengganggu. 78 00:05:44,500 --> 00:05:48,560 Aku menginginkan ketenangan hari ini. 79 00:05:49,690 --> 00:05:50,510 Mengerti. 80 00:06:02,940 --> 00:06:05,440 Kau lihat itu? Rita keren sekali, 'kan? 81 00:06:05,870 --> 00:06:07,780 Yang menyelamatkannya adalah Pak Tua! Pak Tua! 82 00:06:07,810 --> 00:06:12,130 Dulu, dia tak akan pernah meninggalkan tipe "gadis membosankan" yang terlibat masalah sendirian! 83 00:06:13,030 --> 00:06:15,430 Dia sangat baik, 'kan? 84 00:06:15,450 --> 00:06:17,400 Aku tak mengerti arah pembicaraanmu. 85 00:06:19,620 --> 00:06:20,530 Mau? 86 00:06:23,740 --> 00:06:26,000 Jangan bicara... pada seseorang seperti.. 87 00:06:25,260 --> 00:06:26,960 Ku berikan tomat untukmu. Aku tak suka. 88 00:06:28,090 --> 00:06:28,740 Tidak. 89 00:06:30,120 --> 00:06:31,650 Tapi, aku tak mau berbagi daging, oke? 90 00:06:31,940 --> 00:06:33,250 Bukan itu. 91 00:06:33,800 --> 00:06:36,830 Reputasimu akan hancur jika bersama denganku. 92 00:06:40,950 --> 00:06:42,350 Bodoh sekali. 93 00:06:45,480 --> 00:06:47,560 Aku tak peduli pandangan orang padamu. 94 00:06:54,930 --> 00:06:56,370 Ada naruto di bajumu... 95 00:07:00,630 --> 00:07:02,500 Bukankah suasana mereka terlihat baik? 96 00:07:02,520 --> 00:07:03,950 Kau tak keberatan? 97 00:07:05,310 --> 00:07:06,350 Bukan masalah, 'kan? 98 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 Kau meniru siapa? 99 00:07:08,570 --> 00:07:11,600 Pada kondisi yang bisa dipahami, gadis itu berperan sebagai karakter pendukung, 'kan? 100 00:07:12,670 --> 00:07:16,850 Seperti yang si kacamata Rokkaku Seiji katakan, heroin tidak pernah kalah! 101 00:07:18,040 --> 00:07:20,910 Pada akhirnya, yang akan menang adalah... AKU! 102 00:07:27,590 --> 00:07:28,530 Karena itu, 103 00:07:28,760 --> 00:07:30,500 kuputuskan untuk berpacaran dengan Adachi-san. 104 00:07:32,040 --> 00:07:33,100 Ke-kenapa? 105 00:07:33,210 --> 00:07:34,680 Aku yang menyatakan perasaan 106 00:07:35,130 --> 00:07:36,630 dan dia sepertinya orang yang baik. 107 00:07:38,290 --> 00:07:40,480 Rokkaku Seiji sialan. 108 00:07:40,880 --> 00:07:42,190 Ayo pulang. 109 00:07:44,300 --> 00:07:45,980 Hei, aku tahu! Yang itu, 'kan? 110 00:07:46,220 --> 00:07:48,990 Seorang gadis biasa menempel padamu, jadi kau tak bisa menolaknya. 111 00:07:50,140 --> 00:07:56,680 Ya, aku ingat! Jika ada gadis yang putus asa kau selalu ingin mendukung mereka! Sungguh orang baik! 112 00:07:59,430 --> 00:08:01,500 Aku sama sekali tak mengerti apa maksud perkataanmu. 113 00:08:03,310 --> 00:08:05,070 Hei, tunggu! Rita!! 114 00:08:06,100 --> 00:08:06,960 Dah. 115 00:08:08,190 --> 00:08:10,670 Hei, Rita, ayolah... 116 00:08:16,060 --> 00:08:17,350 Apa ini? 117 00:08:17,550 --> 00:08:18,930 Wah? 118 00:08:19,490 --> 00:08:22,230 Apa yang terjadi? 119 00:08:22,560 --> 00:08:25,060 Lokermu penuh sampah. 120 00:08:25,140 --> 00:08:27,150 BOHUHUHUHUHU! 121 00:08:27,320 --> 00:08:28,140 Dasar sampah! 122 00:08:28,380 --> 00:08:29,410 Maaf. 123 00:08:29,290 --> 00:08:30,410 Jangan pedulikan mereka. 124 00:08:30,700 --> 00:08:32,220 Apa kau takut? 125 00:08:36,580 --> 00:08:40,270 Apa kau tidak takut? 126 00:08:40,830 --> 00:08:41,950 Hei... 127 00:08:50,050 --> 00:08:51,570 Aww! Aww!!! 128 00:08:53,680 --> 00:08:54,970 Hei, jelek--- 129 00:08:54,790 --> 00:08:57,020 Jika ingin memukulku, Silahkan saja. 130 00:08:57,860 --> 00:09:00,860 Tapi, jika kalian menyerang Terasaka-kun, 131 00:09:01,290 --> 00:09:03,190 kalian tak akan ku ampuni. 132 00:09:06,930 --> 00:09:09,590 Siapa saja! Ada yang berkelahi! 133 00:09:11,890 --> 00:09:12,710 Sial! 134 00:09:17,140 --> 00:09:18,960 Jangan lari kalian!!! 135 00:09:19,000 --> 00:09:20,990 Maju, Pak Tua!!! 136 00:09:21,670 --> 00:09:23,840 Itu tadi membantu sekali, 'kan? 137 00:09:34,680 --> 00:09:36,670 Aku takut sekali. 138 00:09:36,960 --> 00:09:37,860 Bodoh. 139 00:09:38,250 --> 00:09:39,580 Apa yang kau lakukan? 140 00:09:40,480 --> 00:09:43,430 Tubuhku... bergerak sendiri. 141 00:09:43,960 --> 00:09:45,440 Jangan ceroboh. 142 00:09:45,590 --> 00:09:46,770 Itu menyusahkan. 143 00:09:47,140 --> 00:09:49,710 Ya, aku tahu. 144 00:09:50,550 --> 00:09:51,370 Eh? 145 00:09:51,880 --> 00:09:53,370 Apa ini? 146 00:09:52,980 --> 00:09:54,030 Tanganku. 147 00:09:57,430 --> 00:10:00,820 Adachi-san, adalah karakter pembantu tadi dia menonjol. 148 00:10:01,720 --> 00:10:02,460 Tapi, 149 00:10:02,890 --> 00:10:04,790 Adachi-san saat ini terlihat seperti... 150 00:10:05,140 --> 00:10:07,030 heroin yang lebih baik. 151 00:10:09,180 --> 00:10:12,440 Maaf... Hari ini, aku akan pulang bersama Adachi-san. 152 00:10:27,110 --> 00:10:29,790 Adachi-san adalah heroin Rita? 153 00:10:32,030 --> 00:10:35,310 Lalu... aku yang selalu menunggu dan tak pernah melakukan apapun. Siapa aku? 154 00:10:44,170 --> 00:10:47,140 Aku heroin yang gagal. 155 00:10:48,620 --> 00:10:52,140 HEROINE SHIKKAKU 156 00:10:48,620 --> 00:10:52,140 Heroin Gagal 157 00:11:05,520 --> 00:11:06,730 Master. 158 00:11:07,490 --> 00:11:09,110 Tambah lagi. 159 00:11:12,610 --> 00:11:13,860 Salahmu sendiri. 160 00:11:17,900 --> 00:11:22,860 NA-KA-JI-MA! 161 00:11:23,520 --> 00:11:27,350 Aku minum alkohol karena tak tahan lagi dengan semua ini! 162 00:11:28,270 --> 00:11:33,770 Seminggu ini.... aku diabaikan! 163 00:11:34,590 --> 00:11:35,620 Mungkin. 164 00:11:35,660 --> 00:11:38,050 Sembuh? Kenapa? 165 00:11:38,070 --> 00:11:40,450 Kau bertingkah seperti pria tua. 166 00:11:40,740 --> 00:11:41,830 Kenapa? 167 00:11:42,420 --> 00:11:43,140 Kenapa? 168 00:11:43,200 --> 00:11:44,160 Itu benar. 169 00:11:43,820 --> 00:11:45,090 Tidak! 170 00:11:50,910 --> 00:11:52,370 Ternyata kau manis juga. 171 00:11:54,600 --> 00:11:56,080 Seperti ini lebih baik. 172 00:12:00,960 --> 00:12:02,600 Tidak! 173 00:12:02,820 --> 00:12:05,300 Pencuri sialan itu! Dia akan membayarnya!!! 174 00:12:05,550 --> 00:12:07,910 Sejak awal dia bukan milikmu. 175 00:12:13,730 --> 00:12:15,200 Minum dan lupakanlah. 176 00:12:15,210 --> 00:12:16,740 Tidak perlu. 177 00:12:23,450 --> 00:12:25,190 Ini kejam sekali! 178 00:12:26,050 --> 00:12:30,010 Adachi itu, dasar menyebalkan! 179 00:12:31,650 --> 00:12:33,100 Kau tahu? 180 00:12:33,780 --> 00:12:35,330 Dengar baik-baik. 181 00:12:37,860 --> 00:12:43,370 Adachi mengakui perasaanya lewat audisi resmi. Dia secara jujur menjadi heroin Terasaka. 182 00:12:44,420 --> 00:12:45,840 Lalu, bagaimana dengan aku? 183 00:12:45,860 --> 00:12:50,980 Kau tidak ikut audisi! Jangan salah paham soal alasan kenapa kau tidak jadi heroin! 184 00:12:54,080 --> 00:12:56,060 Untuk bocah yang tidak naik ke panggung... 185 00:12:57,520 --> 00:12:59,980 Kau lebih rendah dari karakter pendukung! 186 00:13:06,340 --> 00:13:08,780 Peranmu sebagai heroin Terasaka sudah berakhir. 187 00:13:09,970 --> 00:13:11,200 Karena itu kau juga... 188 00:13:11,860 --> 00:13:14,300 harus menemukan hubungan baru dimana kau adalah heroinnya. 189 00:13:14,570 --> 00:13:15,470 Ayo. 190 00:13:28,380 --> 00:13:30,690 Berhenti dengan lelucon konyol. 191 00:13:31,020 --> 00:13:33,520 Kau sungguh bodoh, Nakajima-san. 192 00:13:34,320 --> 00:13:36,980 Jika dia menginginkan posisi heroin milikku, 193 00:13:38,440 --> 00:13:40,740 maka aku hanya harus mencurinya kembali! 194 00:13:41,860 --> 00:13:44,360 Jika Adachi-san mengambil alih peran heroin baik maka, 195 00:13:44,570 --> 00:13:47,990 aku akan berjuang menjadi heroin iblis! 196 00:14:00,490 --> 00:14:01,470 Apa wajahmu, 197 00:14:01,800 --> 00:14:03,050 tak apa-apa? 198 00:14:05,040 --> 00:14:08,220 Apa ini? Ada apa dengan pria super ganteng ini? 199 00:14:16,380 --> 00:14:17,540 Hei, ayo pergi. 200 00:14:29,070 --> 00:14:30,550 Boleh aku duduk disini? 201 00:14:33,910 --> 00:14:37,330 Untuk apa kau bersikap sok baik? Hanya karena kau jadi sedikit lebih manis? 202 00:14:39,340 --> 00:14:40,430 Eh? 203 00:14:40,610 --> 00:14:44,200 Kau berhenti memakai kacamata. Padahal terlihat sangat cocok untukmu. 204 00:14:44,290 --> 00:14:45,170 Benarkah? 205 00:14:45,920 --> 00:14:48,770 Aku yakin sekali kau terlihat lebih cocok dengan kacamata. 206 00:14:48,940 --> 00:14:50,250 Tapi, begini tak masalah. 207 00:14:50,540 --> 00:14:54,990 Karena Terasaka-kun bilang aku terlihat jauh lebih baik seperti ini. 208 00:14:57,140 --> 00:14:58,660 Jadi, sudah dimulai! 209 00:14:58,740 --> 00:15:01,220 Pertarungan cinta antara heroin sebelumnya dan heroin saat ini. 210 00:15:01,490 --> 00:15:03,660 Pertandingan ini akan dilangsungkan tiga babak. 211 00:15:03,830 --> 00:15:07,150 Saat ini, laporan pertarungan dari dalam bersama Nakajima-san akan kami hadirkan untuk anda. 212 00:15:07,210 --> 00:15:08,990 Mohon kerjasamanya. / Terima kasih. 213 00:15:10,350 --> 00:15:12,030 Ini dia. 214 00:15:12,050 --> 00:15:14,370 Oh? Apa itu? 215 00:15:14,880 --> 00:15:20,410 Sepertinya dia akan menyerang Adachi-san dengan foto dia dan Terasaka semasa kecil. 216 00:15:20,430 --> 00:15:25,150 Begitu. Dia berusaha menunjukan keunggulan dengan hubungan yang mereka miliki sebelumnya. 217 00:15:27,280 --> 00:15:30,070 Jadi ingat masa lalu. 218 00:15:31,960 --> 00:15:38,910 Oh, ini? Aku berpikir untuk menunjukannya padamu. Semenjak kau tidak tahu apapun soal Terasaka, benarkan? 219 00:15:39,400 --> 00:15:41,330 Sungguh kejam. 220 00:15:41,350 --> 00:15:43,300 Dia memperlihatkan keunggulan sebagai teman kecil. 221 00:15:43,360 --> 00:15:47,030 Hasil dari rencananya menuntun pada momen ini. 222 00:15:47,710 --> 00:15:50,230 Foto ini manis, ya? 223 00:15:52,510 --> 00:15:56,520 Seperti yang diharapkan dari heroin resmi! Tidak menunjukan kelemahan. Tidak ada keraguan! 224 00:15:58,410 --> 00:15:59,270 Itu... 225 00:15:59,450 --> 00:16:01,000 Pakaian olahraga Rita?! 226 00:16:01,980 --> 00:16:06,200 Itu pakaian olahraga yang dia ambil secara paksa dari Rita. Jelas sekali itu tindakan heroin iblis. 227 00:16:06,400 --> 00:16:07,290 Itu... 228 00:16:08,580 --> 00:16:11,280 jadi ada padamu. 229 00:16:12,370 --> 00:16:15,260 Kemarin aku tak bisa menemukannya saat datang untuk mencuci pakaian. 230 00:16:17,000 --> 00:16:19,960 Dan disini... Adachi menunjukan keunggulan seorang "Kayoizuma". 231 00:16:17,000 --> 00:16:19,960 Kayoizuma - Istri yang tinggal di tempat lain tapi secara rutin mengunjungi suaminya 232 00:16:20,080 --> 00:16:22,770 Terasaka-kun selalu kesepian di rumahnya... 233 00:16:23,140 --> 00:16:26,500 Jebakan yang dia pasang, menjadi bumerang. 234 00:16:26,790 --> 00:16:29,840 Aku pun, juga bisa berubah. 235 00:16:30,580 --> 00:16:33,450 Ada juga momen, saat Rita melihat bra-ku. 236 00:16:34,150 --> 00:16:35,090 Bra?! 237 00:16:35,500 --> 00:16:39,900 Saat itu dia sekilas memperlihatkan padanya karena dia ingin dia melihatnya demi kepentingannya sendiri. Hanya itu. 238 00:16:39,950 --> 00:16:42,990 Saat itu, Rita sungguh.. 239 00:16:57,300 --> 00:17:01,170 Maaf. Karena ada yang perlu ku periksa. Aku membuatnya menunggu. 240 00:17:01,190 --> 00:17:02,070 Membuatnya menunggu? 241 00:17:02,110 --> 00:17:04,960 Rita yang tidak sabaran dengan mie ramen gelas itu?! 242 00:17:05,190 --> 00:17:06,670 Ini waktunya kami pergi. 243 00:17:06,790 --> 00:17:08,820 Lain waktu, katakan padaku lebih banyak, ya? 244 00:17:10,420 --> 00:17:12,020 Tu-tunggu! 245 00:17:19,590 --> 00:17:21,290 Aku... 246 00:17:24,450 --> 00:17:26,070 Kau kalah, 'kan? 247 00:17:40,540 --> 00:17:43,200 Ada apa dengan si jelek mantan mata empat itu? 248 00:17:44,210 --> 00:17:47,430 Dengan lensa kontak pun, gadis jelek tetap saja jelek. 249 00:17:47,960 --> 00:17:49,440 Wah. 250 00:17:49,580 --> 00:17:51,570 Soal Adachi-san, ya? 251 00:17:51,750 --> 00:17:57,020 Gadis itu seharusnya sadar dirinya tidak layak untuk Terasaka. Benarkan? 252 00:17:58,150 --> 00:18:00,100 Kau juga setuju, 'kan, Hatori? 253 00:18:00,490 --> 00:18:04,360 Ah, tidak juga. Bukankah dia gadis yang baik? 254 00:18:04,430 --> 00:18:07,050 Menurutku kau dan Terasaka jauh lebih baik sebagai pasangan. 255 00:18:07,130 --> 00:18:08,220 Kenapa begitu? 256 00:18:08,300 --> 00:18:10,410 Kalian berdua seperti pasangan yang luar biasa. 257 00:18:10,460 --> 00:18:12,690 Seperti, kalian saling memiliki ikatan yang sangat dalam? 258 00:18:12,730 --> 00:18:15,890 Tidak, mana mungkin. Kami hanya teman sejak kecil. 259 00:18:15,930 --> 00:18:21,180 Gadis berwajah aneh itu tidak cocok sebagai pacar Rita, 'kan? 260 00:18:21,220 --> 00:18:23,740 Dia belum menyadarinya. 261 00:18:23,780 --> 00:18:27,760 Yah, benar. Kita bicara tentang Adachi-san. 262 00:18:27,800 --> 00:18:30,320 Lihat? Kita cocok. 263 00:18:30,360 --> 00:18:31,780 Lain waktu kita bicara lagi, oke? 264 00:18:31,800 --> 00:18:33,370 Duluan. / Dah. 265 00:18:41,870 --> 00:18:43,490 Apa barusan? Seperti aura kejam. 266 00:18:43,510 --> 00:18:44,350 Wajahku? 267 00:18:50,230 --> 00:18:51,260 Tidak mungkin! 268 00:18:51,380 --> 00:18:54,130 Sejak kapan dia disana? Sejak kapan dia mendengar pembicaraan kami? 269 00:19:00,750 --> 00:19:02,110 Maafkan aku. 270 00:19:04,020 --> 00:19:09,320 Aku tidak berniat menguping pembicaraan kalian. Tapi aku kehilangan kesempatan melarikan diri. 271 00:19:09,730 --> 00:19:10,470 Tidak. 272 00:19:11,230 --> 00:19:13,530 Kau tidak perlu minta maaf, 'kan? 273 00:19:15,520 --> 00:19:17,080 Benar. 274 00:19:19,510 --> 00:19:20,830 Berakhir sudah. 275 00:19:21,360 --> 00:19:23,430 Rita akan tahu semuanyaa. 276 00:19:23,880 --> 00:19:24,870 Umm... 277 00:19:28,470 --> 00:19:31,440 Soal yang barusan terjadi. Jangan kau pikirkan, oke? 278 00:19:33,840 --> 00:19:34,990 Karena, 279 00:19:35,050 --> 00:19:38,010 kau suka Terasaka-kun, 'kan? 280 00:19:44,770 --> 00:19:47,140 Bicara apa dia? 281 00:19:47,390 --> 00:19:50,820 Kalian selalu bersama sedari kecil, 'kan? 282 00:19:51,510 --> 00:19:54,240 Karena itu, jangan merasa terganggu karena aku. 283 00:19:54,610 --> 00:19:57,370 Bersikaplah padaku seperti biasanya, ya? 284 00:19:58,160 --> 00:20:00,570 Seperti biasanya? 285 00:20:01,340 --> 00:20:04,540 Dan seandainya, Terasaka-kun, 286 00:20:04,580 --> 00:20:06,710 berpaling padamu, 287 00:20:06,750 --> 00:20:08,840 aku tak akan menyimpan perasaan benci padamu. 288 00:20:12,880 --> 00:20:14,480 Apa itu? 289 00:20:14,540 --> 00:20:16,510 Perasaan kasihan heroin resmi? 290 00:20:17,080 --> 00:20:19,230 Seperti manusia yang terpilih? 291 00:20:19,730 --> 00:20:21,370 Berhenti bersikap sok tinggi! 292 00:20:21,390 --> 00:20:23,190 Tidak, tunggu! 293 00:20:33,160 --> 00:20:35,110 Mau pulang bersama kami? 294 00:20:36,340 --> 00:20:37,590 Tidak mau. 295 00:20:38,780 --> 00:20:40,520 Kau tak apa? 296 00:20:41,770 --> 00:20:43,000 Aku baik. 297 00:20:43,180 --> 00:20:44,820 Tentu saja! 298 00:20:51,240 --> 00:20:52,410 Mana mungkin! 299 00:20:52,430 --> 00:20:55,320 Selalu aku yang berada disampingnya dan sebaliknya! 300 00:20:55,340 --> 00:20:58,440 Dan tiba-tiba... dia pergi ke tempat yang tidak bisa kugapai! 301 00:20:58,480 --> 00:20:59,440 Hei! 302 00:21:00,200 --> 00:21:01,350 Rita?! 303 00:21:03,980 --> 00:21:05,180 Kau menjatuhkan ini. 304 00:21:06,290 --> 00:21:07,400 Siapa?! 305 00:21:09,410 --> 00:21:11,070 Akiyama. 306 00:21:11,620 --> 00:21:12,440 Yang berada di.. 307 00:21:12,140 --> 00:21:12,830 Tidak kenal! 308 00:21:12,870 --> 00:21:14,350 Kenapa? Aku Akiyama Kouji. 309 00:21:14,350 --> 00:21:15,150 Tidak kenal. 310 00:21:15,170 --> 00:21:15,950 Tapi ini, 311 00:21:15,990 --> 00:21:17,360 tidak punya pelindung. 312 00:21:17,910 --> 00:21:19,270 Tidak ada hubungannya. 313 00:21:32,790 --> 00:21:36,700 Aku yang waktu itu, Jika saja aku bertindak seperti Adachi-san. 314 00:21:36,730 --> 00:21:38,730 Mungkinkah ada yang berubah? 315 00:21:44,130 --> 00:21:47,340 Padahal aku tidak punya orang lain selain Rita. 316 00:21:49,710 --> 00:21:50,520 Begitu? 317 00:21:50,830 --> 00:21:52,080 Tentu saja. 318 00:21:52,350 --> 00:21:55,500 Untuk terikat dalam pada pria keren seperti dia... 319 00:22:00,360 --> 00:22:03,030 Dia lagi! Pria super tampan! 320 00:22:03,620 --> 00:22:05,450 Jadi, kau sangat suka dia? 321 00:22:05,820 --> 00:22:07,260 Terasaka-kun. 322 00:22:08,730 --> 00:22:09,690 Umm... 323 00:22:10,370 --> 00:22:11,420 Siapa kau? 324 00:22:11,430 --> 00:22:12,710 Hiromitsu Kousuke. 325 00:22:14,820 --> 00:22:16,510 Padahal kita satu kelas. 326 00:22:18,870 --> 00:22:20,420 Kejam sekali. 327 00:22:21,390 --> 00:22:22,920 Padahal hari itu aku sudah menyelamatkanmu. 328 00:22:24,890 --> 00:22:26,390 Siapa saja! 329 00:22:26,920 --> 00:22:28,890 Ada perkelahian! 330 00:22:34,100 --> 00:22:35,840 Apa aura keberadaanku sungguh tipis? 331 00:22:37,600 --> 00:22:38,510 Itu... 332 00:22:39,210 --> 00:22:42,700 Sebenarnya, bukan berarti kau hanya tambahan, tapi... 333 00:22:43,180 --> 00:22:45,900 hanya seperti, satu kisah kecil, pada sebuah kisah seperti... 334 00:22:47,160 --> 00:22:48,510 Tak terlihat atau semacamnya. 335 00:22:49,340 --> 00:22:50,770 Kau mau mengatakan itu, 'kan? 336 00:22:51,620 --> 00:22:54,240 Hanya Rita satu-satunya selama 10 tahun. 337 00:22:55,710 --> 00:22:56,880 Begitu. 338 00:22:57,760 --> 00:22:58,880 Sayang sekali. 339 00:23:02,620 --> 00:23:03,870 "Kalau begitu sekarang..." 340 00:23:04,270 --> 00:23:05,510 "...pacaranlah denganku." 341 00:23:06,800 --> 00:23:08,340 Jika ku katakan itu, aku tak memiliki harapan, 'kan? 342 00:23:09,400 --> 00:23:10,710 Reaksi yang luar biasa. 343 00:23:11,660 --> 00:23:12,540 Sekarang ini, 344 00:23:12,810 --> 00:23:14,990 apa tanpa diduga aku sedang ditembak pria tampan ini?! 345 00:23:15,090 --> 00:23:18,600 Pria itu sudah punya pacar. Sayang sekali jika kau masih mengharapkan dia. 346 00:23:20,200 --> 00:23:22,820 Akan ku buat kau melupakannya. 347 00:23:25,400 --> 00:23:27,170 Tidak perlu! 348 00:23:27,490 --> 00:23:32,660 Cintaku berbeda! Ini cinta serius yang mempertaruhkan hidupku, mengerti? 349 00:23:33,340 --> 00:23:35,590 Apa yang paling kau suka dari Terasaka-kun? 350 00:23:37,870 --> 00:23:40,740 Cinta serius tak butuh alasan. 351 00:23:44,680 --> 00:23:45,750 Begitu? 352 00:23:47,220 --> 00:23:49,890 Rasa sukamu pada Terasaka- kun... 353 00:23:50,110 --> 00:23:52,960 yang sudah berlangsung selama 10 tahun, itu cinta bertepuk sebelah tangan, 'kan? 354 00:23:53,820 --> 00:23:55,380 Tidak! 355 00:24:13,600 --> 00:24:14,700 Aku, 356 00:24:15,460 --> 00:24:17,350 dicium. 357 00:24:21,530 --> 00:24:24,380 Aku tak terlalu peduli soal cinta dan semacamnya. 358 00:24:25,460 --> 00:24:28,460 Setidaknya kita bisa jujur soal perasaan sendiri, 'kan? 359 00:24:29,340 --> 00:24:31,580 Terlalu terikat dalam sebuah hubungan hanya... 360 00:24:31,620 --> 00:24:33,340 Hiromitsu-kun! 361 00:24:35,250 --> 00:24:36,720 Ayo main! 362 00:24:38,400 --> 00:24:42,110 NA-KA-JI-MA ! 363 00:24:42,400 --> 00:24:43,710 Ya, ya. Ada apa? 364 00:24:43,780 --> 00:24:46,910 Nakajima, apa kau pernah berciuman? 365 00:24:47,260 --> 00:24:48,140 Tentu saja. 366 00:24:48,570 --> 00:24:50,210 Kapan?!! 367 00:24:50,240 --> 00:24:52,280 Reaksimu berlebihan. 368 00:24:52,300 --> 00:24:53,250 Dengan siapa?! 369 00:24:53,370 --> 00:24:55,090 Siapa? Dengan seseorang yang aku sukai tentu sa--- 370 00:24:58,560 --> 00:25:03,680 Bahkan si bodoh Nakajima, sudah berciuman dengan seseorang yang dia suka! 371 00:25:03,730 --> 00:25:09,140 Sementara aku, yang tidak memiliki siapapun selain Rita, ciumanku dicuri begitu cepat! 372 00:25:20,010 --> 00:25:25,810 Tidak!! Aku sudah ternoda!! 373 00:25:29,510 --> 00:25:31,600 Lebih dari siapapun, 374 00:25:32,130 --> 00:25:34,370 aku tak mau Rita tahu soal ini! 375 00:25:37,200 --> 00:25:38,810 Tak ada pilihan bagiku, 376 00:25:39,650 --> 00:25:41,870 selain melakukan itu! 377 00:25:51,180 --> 00:25:53,990 Soal kejadian kemarin. Itu rahasia antara kita saja. 378 00:25:55,320 --> 00:25:57,210 Kau kemari hanya untuk menutup mulutku? 379 00:25:57,540 --> 00:25:59,750 Mana mungkin. Tak akan ku katakan pada orang lain. 380 00:25:59,870 --> 00:26:00,920 Sungguh? 381 00:26:02,780 --> 00:26:04,240 Tapi... 382 00:26:04,350 --> 00:26:05,740 Benar. 383 00:26:08,770 --> 00:26:10,740 Sebagai gantinya, 384 00:26:11,230 --> 00:26:13,200 aku juga boleh meminta sesuatu, 'kan? 385 00:26:14,350 --> 00:26:15,740 Jika aku bisa... 386 00:26:15,780 --> 00:26:19,560 Tunggu. Akulah yang dicium jadi kenapa dia yang diuntungkan? 387 00:26:20,780 --> 00:26:23,510 Maksudmu? Hal seperti apa? 388 00:26:23,550 --> 00:26:26,400 Itu... Sudah kubilang, kau terlalu dekat! 389 00:26:28,580 --> 00:26:29,910 Apa kau senang? 390 00:26:30,260 --> 00:26:32,140 Sama sekali tidak. 391 00:26:33,990 --> 00:26:35,100 Pembohong. 392 00:26:35,850 --> 00:26:37,740 Tertulis di seluruh wajahmu. 393 00:26:38,700 --> 00:26:39,600 Hei. 394 00:26:42,440 --> 00:26:43,670 Gadis itu... 395 00:26:44,260 --> 00:26:45,390 tak suka perbuatanmu. 396 00:26:45,800 --> 00:26:46,840 Rita! 397 00:26:57,260 --> 00:26:58,470 Eh? Apa-apaan ini? 398 00:26:58,550 --> 00:27:00,790 Hatori-han, kau payah! 399 00:27:01,650 --> 00:27:04,130 Supaya tetap diam, kau ingin kencan ganda?! 400 00:27:06,940 --> 00:27:08,060 Sudah ku bilang, 401 00:27:08,190 --> 00:27:09,660 kau terlalu terikat padanya. 402 00:27:09,760 --> 00:27:12,220 Kau terlalu dekat! 403 00:27:13,600 --> 00:27:16,030 Terasaka-kun, mudah sekali dibaca. 404 00:27:17,370 --> 00:27:19,050 Memperhatikan kita seperti itu... 405 00:27:19,110 --> 00:27:20,030 Rita? 406 00:27:23,690 --> 00:27:25,940 Lemparkan bolanya dari garis ketiga disebelah kanan. 407 00:27:34,570 --> 00:27:36,230 Kau berhasil! 408 00:27:46,570 --> 00:27:47,580 Hatori... 409 00:27:48,360 --> 00:27:50,340 Bagaimana Mukku dan Andrei? 410 00:27:50,840 --> 00:27:51,970 Andrei? 411 00:27:52,380 --> 00:27:53,220 Anjing peliharaanku. 412 00:27:53,240 --> 00:27:55,780 Saat kecil dulu, kita berdua yang menamainya, 'kan? 413 00:27:57,730 --> 00:28:00,820 Rumahmu tidak jauh dari sini, dan aku ingin makan masakan ibumu lagi. 414 00:28:01,630 --> 00:28:03,140 Hatori-chan, ini anjing peliharaanku. 415 00:28:03,550 --> 00:28:05,520 Manisnya! / Benarkan! 416 00:28:06,830 --> 00:28:08,510 Toilet. 417 00:28:11,160 --> 00:28:12,960 Dia mudah sekali dibaca! 418 00:28:13,440 --> 00:28:15,900 Mudah dibaca atau apapun... 419 00:28:16,100 --> 00:28:18,270 Dia adalah Rita yang ku kenal. 420 00:28:18,440 --> 00:28:21,390 16 Juli adalah hari peringatan untuk rasa cemburu yang dia tunjukan. 421 00:28:22,210 --> 00:28:24,180 Bagaimana, Adachi-san? 422 00:28:28,900 --> 00:28:30,720 Itu kesalahpahamanku. 423 00:28:34,740 --> 00:28:38,640 Saat aku mendengar soal perasanmu padanya, saat itu di toilet... 424 00:28:42,590 --> 00:28:44,830 aku merasa... tertekan. 425 00:28:46,490 --> 00:28:49,630 Kau yang selalu terus terang memikirkan Terasaka-kun. 426 00:28:50,390 --> 00:28:52,430 Bagiku itu sisi unik dirimu. 427 00:28:53,770 --> 00:28:55,170 Bicara apa dia? 428 00:28:55,250 --> 00:28:59,350 Aku dengan egois menganggap kau sebagai temanku. 429 00:29:01,230 --> 00:29:02,750 Te..man? 430 00:29:04,040 --> 00:29:07,750 Kenapa kau memaksakan diri... untuk menerima jika kau tak bisa menemukan orang lain yang bisa kau cintai? 431 00:29:09,150 --> 00:29:11,360 Menyakiti Terasaka-kun, 432 00:29:12,240 --> 00:29:13,860 bukanlah hal baik. 433 00:29:14,660 --> 00:29:15,730 Kenapa? 434 00:29:16,610 --> 00:29:18,660 Kenapa kau menyalahkanku? 435 00:29:18,970 --> 00:29:20,360 Itu seperti... 436 00:29:20,980 --> 00:29:23,640 kau menginginkan Rita hanya untuk dirimu sendiri! 437 00:29:25,060 --> 00:29:26,860 Kau mengatakan hal seperti itu, 438 00:29:31,640 --> 00:29:33,670 kau sungguh wanita hina. 439 00:29:34,430 --> 00:29:38,020 Aku hanya ingin bilang bahwa aku ingin menghargai perasaan Matsuzaki-san dan Terasaka-kun--- 440 00:29:37,300 --> 00:29:38,340 Maka, 441 00:29:39,200 --> 00:29:40,780 putuslah dengannya. 442 00:29:46,460 --> 00:29:47,410 Ya? 443 00:29:48,290 --> 00:29:49,840 Pada akhirnya, itu hanya ucapan manis di mulut. 444 00:29:57,390 --> 00:29:59,030 Kau tahu apa namanya? 445 00:30:01,630 --> 00:30:03,350 Bermulut manis. 446 00:30:05,280 --> 00:30:06,820 Kau membuatku kesal. 447 00:30:11,310 --> 00:30:12,890 Ayo pergi, Hatori-chan. 448 00:30:15,330 --> 00:30:17,350 Mencium paksa... 449 00:30:17,350 --> 00:30:19,440 dan bersikap baik. Apa maksudnya? 450 00:30:20,970 --> 00:30:21,910 Tapi, 451 00:30:22,480 --> 00:30:24,310 kau layak menerimanya. 452 00:30:28,450 --> 00:30:30,370 bahkan jika aku ingin mengulurkan tanganku, 453 00:30:31,100 --> 00:30:32,960 dia jauh dari jangkauan. 454 00:30:36,180 --> 00:30:38,860 Aku dan Rita yang sudah bersama selama 10 tahun, 455 00:30:38,960 --> 00:30:41,890 terasa seolah Adachi-san menutupinya hanya dalam sesaat. 456 00:30:42,590 --> 00:30:43,930 Hatori. 457 00:30:50,630 --> 00:30:51,530 Rita. 458 00:30:56,900 --> 00:30:57,930 Kau berhenti? 459 00:30:59,110 --> 00:31:00,610 Kau tiba-tiba menghilang. 460 00:31:04,430 --> 00:31:06,830 Kau mengkhawatirkanku? 461 00:31:09,070 --> 00:31:10,090 Soal itu... 462 00:31:18,400 --> 00:31:19,650 Bagaimana dengan Adachi-san? 463 00:31:24,450 --> 00:31:25,430 Pulang ke rumah. 464 00:31:29,370 --> 00:31:31,670 Apa yang kau suka dari dia? 465 00:31:34,680 --> 00:31:38,390 Ayolah, katakan. Ini hanya antara kita berdua saja. 466 00:31:47,370 --> 00:31:48,130 Umm... 467 00:31:48,170 --> 00:31:49,510 Apa suasana disekitar dia--- 468 00:31:49,200 --> 00:31:50,280 Impiannya. 469 00:31:52,890 --> 00:31:54,010 Mimpi yang dia miliki. 470 00:31:59,240 --> 00:32:01,100 Dia ingin jadi jurnalis 471 00:32:02,090 --> 00:32:05,150 Dia ingin mengatakan sesuatu demi dirinya sendiri pada dunia. 472 00:32:08,490 --> 00:32:09,650 Hebat, 'kan? 473 00:32:11,250 --> 00:32:12,340 Ya. 474 00:32:16,030 --> 00:32:18,040 Untuk orang seperti itu, 475 00:32:19,800 --> 00:32:21,240 dia menggenggam banyak hal 476 00:32:24,790 --> 00:32:26,650 seperti kepercayaan dan tekad. 477 00:32:31,060 --> 00:32:32,210 Sekarang ini, 478 00:32:33,290 --> 00:32:35,090 segala yang tak ku miliki 479 00:32:36,940 --> 00:32:38,970 dia memiliki semuanya. 480 00:32:56,310 --> 00:32:58,360 Rita, kau sangat lamban! 481 00:33:06,600 --> 00:33:10,080 Kapan-kapan kau mampir ke toserba, traktir aku jus. 482 00:33:12,820 --> 00:33:13,770 Hei! 483 00:33:18,050 --> 00:33:20,920 Apa itu?! Aku tak bisa menang melawannya! 484 00:33:20,960 --> 00:33:24,300 Mana mungkin aku memiliki impian luar biasa seperti yang dia miliki! 485 00:33:24,350 --> 00:33:28,340 Karena hingga saat ini, yang ku lakukan hanya melihat Rita. 486 00:33:29,920 --> 00:33:31,460 Aku menyerah. 487 00:33:32,070 --> 00:33:33,110 Sekarang juga. 488 00:33:33,430 --> 00:33:34,780 Saat ini. 489 00:33:36,220 --> 00:33:38,100 Akan menghilang dan lenyap. 490 00:33:48,170 --> 00:33:50,120 Selamat pagi. 491 00:33:55,840 --> 00:33:57,870 Kau.. itu.. Apa yang terjadi?!!! 492 00:34:03,000 --> 00:34:03,910 Aku... 493 00:34:04,810 --> 00:34:07,040 membuang khayalan cintaku. 494 00:34:19,200 --> 00:34:22,990 Berusaha sangat keras... dan yang kudapat adalah balasan yang tidak pantas. 495 00:34:23,320 --> 00:34:24,900 Itulah Cinta. 496 00:34:26,050 --> 00:34:30,490 Agar tak melakukan hal bodoh lagi... 497 00:34:35,820 --> 00:34:37,790 Hatori-chan, itu luar biasa! 498 00:34:40,000 --> 00:34:42,630 Tak apa! Aku mendukungmu! 499 00:34:44,350 --> 00:34:45,740 Matsuzaki-san? 500 00:34:48,490 --> 00:34:49,890 Bisa bicara sebentar? 501 00:34:57,840 --> 00:34:58,850 Apa? 502 00:34:59,090 --> 00:35:01,920 Aku punya permintaan padamu. 503 00:35:07,130 --> 00:35:09,710 Kau pengganggu. Tolong lenyaplah. 504 00:35:13,450 --> 00:35:16,210 Kau bicara soal "Heroin ini, Heroin itu..." itu semua hanya sampah. 505 00:35:17,420 --> 00:35:18,530 Hatori! 506 00:35:23,270 --> 00:35:24,990 Hatori, maafkan aku. 507 00:35:26,220 --> 00:35:27,280 Aku... 508 00:35:28,780 --> 00:35:30,480 bahagia. 509 00:35:34,010 --> 00:35:36,340 Aku akan lakukan apapun untukmu, 510 00:35:38,150 --> 00:35:39,610 mati sekalipun. 511 00:35:40,450 --> 00:35:41,220 512 00:35:43,680 --> 00:35:44,690 Hatori!! 513 00:35:50,700 --> 00:35:52,110 Tolong selamatkan dia. 514 00:35:55,520 --> 00:35:57,010 Tolong selamatkan dia! 515 00:36:01,130 --> 00:36:04,350 Tolong selamatkan dia!!! 516 00:36:06,320 --> 00:36:09,030 Aku punya permintaan. 517 00:36:10,260 --> 00:36:10,960 Ya? 518 00:36:11,680 --> 00:36:15,490 Musim panas nanti, bisa kau temani Terasaka-kun? 519 00:36:21,520 --> 00:36:23,460 Amigooo~~~ 520 00:36:27,200 --> 00:36:29,490 Adios, Adachi!!! 521 00:36:36,030 --> 00:36:38,370 Kupikir kau sudah membulatkan tekad. 522 00:36:38,450 --> 00:36:42,270 Akhirnya di SMA, rencanaku bisa berjalan lancar! 523 00:36:42,490 --> 00:36:43,310 Luar biasa bukan? 524 00:36:43,310 --> 00:36:46,470 Tidak... aku memimpikan dia akan memilih aku dibanding Adachi-san. 525 00:36:46,530 --> 00:36:50,000 Rita selalu hanya untukku dan hanya dia cinta untukku! Hebat bukan? 526 00:36:50,120 --> 00:36:52,390 Kupikir kau akan membuang isu soal jatuh cinta? 527 00:36:52,430 --> 00:36:54,380 Jangan pedulikan hal-hal kecil. 528 00:36:54,490 --> 00:36:57,050 Baiklah, Si Bodoh Nakajima-san, 529 00:36:57,440 --> 00:37:00,660 Ini waktunya memikirkan soal rencana operasi untukku dan Rita! 530 00:37:02,270 --> 00:37:04,040 Karena liburan musim panas, bagaiman jika pergi ke suatu tempat? 531 00:37:04,080 --> 00:37:06,320 Jadi masih seputar rencana liburan. 532 00:37:06,400 --> 00:37:10,110 Untuk terakhir kalinya, aku akan mendapatkan dia kembali selama pertunjukan kembang api! 533 00:37:10,660 --> 00:37:12,300 Nona Muda. 534 00:37:13,020 --> 00:37:14,510 Jika seperti itu, 535 00:37:15,340 --> 00:37:18,210 Kau pasti akan gagal, dengan rencana cintamu itu. 536 00:37:19,110 --> 00:37:20,440 Kenapa, Mister? 537 00:37:22,530 --> 00:37:24,210 Kau tidak memiliki... 538 00:37:25,630 --> 00:37:27,490 sebuah "jurang pemisah." 539 00:37:30,750 --> 00:37:32,470 Oh. Jarak, 'kan? 540 00:37:32,900 --> 00:37:33,930 Jarak? 541 00:37:34,520 --> 00:37:35,330 Apa kau punya? 542 00:37:35,350 --> 00:37:37,820 Tidak. Aku harus bagaimana? 543 00:37:37,970 --> 00:37:40,750 Sederhana. Jangan pernah hubungi dia. 544 00:37:40,770 --> 00:37:41,430 Tidak mau! 545 00:37:41,530 --> 00:37:44,010 Apa maksudmu? Itulah jarak! 546 00:37:47,620 --> 00:37:51,620 Dengar, bahkan jika ponselmu berbunyi berulang kali, jangan pernah datang. 547 00:37:51,690 --> 00:37:54,800 Dia akan berpikir... "Apa yang terjadi?" 548 00:37:54,900 --> 00:37:57,510 Dia akan penasaran. 549 00:37:57,630 --> 00:38:01,710 Pada saat kalian terpisah, cinta pasti akan mekar. 550 00:38:03,040 --> 00:38:07,760 Dan saat dia tak bisa menahannya lagi, dia akan mengirimimu pesan dan mencarimu. 551 00:38:08,020 --> 00:38:12,060 Jika ku lakukan itu, Rita akan kesepian selama libur musim panas. 552 00:38:13,660 --> 00:38:15,630 Kau tak masalah harus membersihkan kekacauan yang dia buat? 553 00:38:16,410 --> 00:38:18,670 Apa kau berusaha memperlihatkan daya tarik dengan cara seperti itu?! 554 00:38:23,160 --> 00:38:24,730 Semoga beruntung. 555 00:38:30,350 --> 00:38:33,730 Aku tak mau meninggalkan Rita sendirian, tapi... 556 00:38:55,200 --> 00:38:57,190 Selamat tinggal!! Aku mencintaimu!! 557 00:38:57,780 --> 00:39:03,230 Tunggu hingga aku berubah menjadi wanita berbeda!! Setelah itu aku akan menghentikan rencana jarak!!! 558 00:39:23,340 --> 00:39:24,650 Sedikit lagi... 559 00:39:28,190 --> 00:39:30,140 Sedikir lagi untuk mendisiplinkan diriku. 560 00:39:42,770 --> 00:39:44,120 Dia tidak kemari? 561 00:39:45,620 --> 00:39:46,440 Hatori? 562 00:39:46,660 --> 00:39:48,170 Belakangan ini kami tak pernah bermain bersama. 563 00:40:02,790 --> 00:40:06,230 Pasti, besok dia akan menghubungiku. 564 00:40:23,730 --> 00:40:26,840 Pertama kalinya, besok telpon dari Rita... 565 00:40:38,880 --> 00:40:40,630 Tidak pernah ada! 566 00:40:41,860 --> 00:40:44,150 Tidak satupun pesan. 567 00:40:44,810 --> 00:40:48,830 Apa mungkin Rita, sudah melupakan aku? 568 00:40:49,890 --> 00:40:52,090 Bagus bukan? "Ao Haru Ride." 569 00:40:53,710 --> 00:40:57,580 Bagi seorang gadis SMA, menghabiskan waktu disini sebanyak apa waktu senggang yang dia miliki? 570 00:40:58,260 --> 00:41:01,110 Benar? Kami sudah membaca disini sejak pukul 12:00. 571 00:41:01,450 --> 00:41:02,680 Hiromitsu-kun? 572 00:41:03,020 --> 00:41:04,630 Lama tak bertemu. 573 00:41:05,620 --> 00:41:07,110 Tunggu--- Kenapa kau ada disini? 574 00:41:07,260 --> 00:41:08,900 Untuk bertemu denganmu. 575 00:41:13,470 --> 00:41:16,550 Jika seperti ini, kau tak akan memiliki kenangan liburan musim panas. 576 00:41:17,780 --> 00:41:19,620 Kau benar. 577 00:41:21,120 --> 00:41:21,940 Kalau begitu... 578 00:41:22,160 --> 00:41:23,290 mau pergi kencan? 579 00:41:24,230 --> 00:41:25,360 Ayo, ayo. 580 00:41:25,890 --> 00:41:27,140 YAHOO! 581 00:41:27,350 --> 00:41:29,830 Terima kasih sudah membeli. / Ya, terima kasih banyak. 582 00:41:30,310 --> 00:41:31,060 Ini. 583 00:41:33,990 --> 00:41:35,180 Punnya rasa apa? 584 00:41:37,110 --> 00:41:38,500 Strawberry susu. 585 00:41:42,070 --> 00:41:43,360 Punyaku Atari. 586 00:41:44,070 --> 00:41:44,960 Ini. 587 00:41:52,010 --> 00:41:54,210 Apa ini? Selingkuh? Aku selingkuh? 588 00:41:54,250 --> 00:41:55,190 Tidak! 589 00:41:55,280 --> 00:41:59,480 Ini bukan selingkuh karena aku tidak pacaran dengan Rita, lagipula dia yang tiba-tiba memiliki pacar! 590 00:41:59,680 --> 00:42:00,710 Benar. 591 00:42:01,200 --> 00:42:06,010 Pria super tampan disini mengajakku jalan dan mentraktirku es krim! 592 00:42:06,680 --> 00:42:09,460 Tak apa, 'kan? Untukku menikmati saat ini! 593 00:42:14,710 --> 00:42:16,490 Tak apa, bukan? 594 00:42:19,450 --> 00:42:21,050 Tak apa! 595 00:42:30,610 --> 00:42:34,420 Tembak jatuh wanita itu. / Kalahkan dia. 596 00:42:39,780 --> 00:42:41,290 Akan ku kalahkan kalian. 597 00:43:04,440 --> 00:43:05,670 Dingin! 598 00:43:05,940 --> 00:43:08,790 Bodoh! Jangan libatkan kakak itu! 599 00:43:08,890 --> 00:43:11,030 Jangan remehkan paman ini! 600 00:43:18,960 --> 00:43:21,040 Kousuke! Sebelah sana! 601 00:43:22,720 --> 00:43:24,990 Gawat! Aku memanggil nama belakangnya. 602 00:43:26,730 --> 00:43:27,900 Hatori. 603 00:43:30,850 --> 00:43:32,000 Di belakangmu. 604 00:43:42,210 --> 00:43:43,910 Tadi menyenangkan sekali! 605 00:43:44,510 --> 00:43:45,410 Benarkan? 606 00:43:47,380 --> 00:43:48,690 Aku.. 607 00:43:49,820 --> 00:43:51,850 kurasa aku suka padamu. 608 00:43:58,350 --> 00:43:59,990 Lalu, bagaimana? 609 00:44:00,950 --> 00:44:02,750 Apa kau juga mulai suka padaku? 610 00:44:04,690 --> 00:44:06,130 Hampir saja. 611 00:44:06,310 --> 00:44:09,900 Dia bukan pria menakutkan karena... aku hampir saja diperdaya. 612 00:44:09,940 --> 00:44:11,620 Kousuke? 613 00:44:14,840 --> 00:44:18,460 Ternyata memang kau, Kousuke~~ 614 00:44:21,110 --> 00:44:24,620 Ada apa dengan wanita mabuk ini?! 615 00:44:24,680 --> 00:44:27,120 Kau membuat gadis lain menangis lagi? 616 00:44:31,960 --> 00:44:35,460 Aku sudah tak bisa berjalan. / Kau terlalu banyak minum. 617 00:44:37,820 --> 00:44:38,850 Disini saja bagaimana? 618 00:44:52,000 --> 00:44:53,010 Umm... 619 00:44:54,180 --> 00:44:56,740 Orang ini mabuk berat. 620 00:44:57,270 --> 00:44:59,010 Dia guru les privatku, 621 00:45:00,630 --> 00:45:02,150 dan... mantan pacarku. 622 00:45:03,180 --> 00:45:05,880 Dia mengajariku banyak hal buruk. 623 00:45:07,150 --> 00:45:09,490 Kisah tak masuk akal seperti itu ternyata benar ada? 624 00:45:09,630 --> 00:45:13,160 Pada akhirnya, dia dimanfaatkan dan dicampakkan pria lain. 625 00:45:14,190 --> 00:45:15,170 Lalu... 626 00:45:17,200 --> 00:45:20,150 Kousuke, lepaskan ini. 627 00:45:24,060 --> 00:45:26,230 Aku haus. Air! 628 00:45:26,290 --> 00:45:27,090 Baiklah. 629 00:45:33,160 --> 00:45:34,810 Kau bisa mengatakan apapun yang kau mau. 630 00:45:34,860 --> 00:45:38,960 Tapi sekarangpun, aku tetap favoritmu, 'kan? Kousuke. 631 00:45:41,280 --> 00:45:47,780 Meski kau mengerti alasan aku tak memiliki tekad, kau senang dipedulikan seperti ini, 'kan? 632 00:45:49,210 --> 00:45:51,200 Meski kau bermain-main dengan banyak gadis. 633 00:45:51,350 --> 00:45:54,790 Pada akhirnya, karena kau tak bisa melupakan aku... Bagian dirimu yang itu... 634 00:45:55,020 --> 00:45:56,470 semacam hal buruk, 'kan? 635 00:45:56,180 --> 00:45:57,520 Hei, wanita tua! 636 00:46:02,440 --> 00:46:03,320 Maksudmu aku? 637 00:46:03,480 --> 00:46:05,620 Ya, kau wanita tua kurang ajar! 638 00:46:05,700 --> 00:46:08,050 Hiromitsu-kun itu keren!!! 639 00:46:08,300 --> 00:46:13,300 Dia baik, jago olahraga dan dia pintar berkata manis! Jadi jangan sombong! 640 00:46:13,570 --> 00:46:18,240 Dan juga jangan menatapnya seolah dia peduli dan tertarik dengan daya tarik "Kousuke adalah milikku"! 641 00:46:18,290 --> 00:46:19,870 Tak seperti yang kau pikirkan! 642 00:46:19,910 --> 00:46:23,570 Aku yakin kau menyesal sudah mencampakkan Hiromitsu-kun, dasar wanita tua! 643 00:46:23,640 --> 00:46:26,650 Karena itu, percaya dirilah, Hiromitsu-kun. 644 00:46:31,320 --> 00:46:33,760 Kau berbahaya, Hatori-chan. 645 00:46:50,460 --> 00:46:51,690 Begitulah... 646 00:46:58,060 --> 00:46:59,490 Selamat tinggal! 647 00:47:07,590 --> 00:47:10,300 Apa yang ingin dia katakan? 648 00:47:13,290 --> 00:47:17,150 Dia buang-buang tenaga mengatakan hal seperti itu padaku. 649 00:47:17,620 --> 00:47:21,230 Kau selalu membiarkanku memilih saat kita berkencan. 650 00:47:25,080 --> 00:47:26,820 Ini membosankan, jadi kau bisa pulang. 651 00:47:31,260 --> 00:47:32,470 Terserah kau saja! 652 00:47:32,660 --> 00:47:34,560 Gantinya, setelah kau pergi, jangan pernah... 653 00:47:33,750 --> 00:47:34,670 Aku tak akan pernah, 654 00:47:35,770 --> 00:47:37,560 muncul di depanmu lagi Emi-san. 655 00:47:41,470 --> 00:47:42,380 Aku... 656 00:47:43,180 --> 00:47:46,130 tak lagi tertarik padamu seperti yang kau pikirkan. 657 00:47:52,630 --> 00:47:53,940 Saat ini, 658 00:47:54,880 --> 00:47:56,620 aku tak bisa... 659 00:47:58,140 --> 00:47:59,760 mengalihkan pandanganku dari gadis itu. 660 00:48:05,790 --> 00:48:08,350 Apa yang aku lakukan? 661 00:48:12,150 --> 00:48:15,570 Apa yang sebenarnya aku lakukan disana? 662 00:48:29,030 --> 00:48:29,830 Apa? 663 00:48:31,060 --> 00:48:33,700 Begini... 664 00:48:36,080 --> 00:48:37,410 Ada apa? 665 00:48:41,640 --> 00:48:43,140 Besok... 666 00:48:44,120 --> 00:48:45,820 mau pergi melihat pertunjukan kembang api? 667 00:48:48,730 --> 00:48:49,800 Baiklah. 668 00:48:50,230 --> 00:48:51,730 Sampai ketemu besok. 669 00:48:52,970 --> 00:48:54,390 Maaf tiba-tiba. 670 00:48:58,140 --> 00:49:00,150 Tidak berhasil, ya? 671 00:49:01,380 --> 00:49:02,160 Tunggu?! 672 00:49:02,730 --> 00:49:04,290 Dia bilang akan pergi?! 673 00:49:40,670 --> 00:49:41,880 Lama tak bertemu. 674 00:49:45,260 --> 00:49:47,840 Rita yang seperti ini berbahaya! 675 00:49:47,930 --> 00:49:50,100 Kau datang dengan yukata. 676 00:49:50,690 --> 00:49:52,620 Kau yang memintaku. 677 00:49:59,360 --> 00:50:03,280 Suara Rita, punggung Rita, aroma Rita... 678 00:50:04,020 --> 00:50:07,400 Aku ingin bertemu denganmu! Sangat ingin bertemu! 679 00:50:08,120 --> 00:50:08,940 Ini. 680 00:50:09,470 --> 00:50:10,330 Takoyaki? 681 00:50:10,770 --> 00:50:11,770 Untukku? 682 00:50:12,200 --> 00:50:13,240 Kau suka, 'kan? 683 00:50:15,930 --> 00:50:18,220 Kenapa? Kau terlihat tak bersemangat. 684 00:50:19,810 --> 00:50:20,770 Terima kasih. 685 00:50:21,240 --> 00:50:23,290 Tunggu! Hei! 686 00:50:25,050 --> 00:50:26,770 Jangan jauh dariku. 687 00:50:27,920 --> 00:50:29,380 Sepertinya Rita... 688 00:50:29,420 --> 00:50:32,170 perhatian terhadap wanita. 689 00:50:32,210 --> 00:50:32,850 Kau duluan. 690 00:50:38,240 --> 00:50:39,180 Rambutmu... 691 00:50:39,530 --> 00:50:40,670 terlihat bagus. 692 00:50:41,290 --> 00:50:43,470 Eh? Be-benarkah?! 693 00:50:45,920 --> 00:50:47,670 Ini jarak yang mereka maksudkan?! 694 00:50:50,270 --> 00:50:51,670 Kau terlihat cocok dengan yukata. 695 00:51:04,930 --> 00:51:05,630 Iya... 696 00:51:06,110 --> 00:51:07,310 Untukmu. 697 00:51:09,820 --> 00:51:11,880 Hutangku kemarin. Ikayaki. 698 00:51:12,050 --> 00:51:13,300 Hatori. 699 00:51:14,130 --> 00:51:15,910 Apa yang sebenarnya kau pikirkan soal orang itu? 700 00:51:21,520 --> 00:51:22,630 Apa? 701 00:51:22,660 --> 00:51:24,630 Katakan padanya, "Itu rahasia." 702 00:51:25,410 --> 00:51:26,320 Ra... 703 00:51:26,720 --> 00:51:27,540 ha... 704 00:51:27,900 --> 00:51:28,520 sia? 705 00:51:28,370 --> 00:51:29,370 Konyol! 706 00:51:31,380 --> 00:51:33,940 Sudah!! Kau sudah menerima tiket Ikayaki. 707 00:51:34,810 --> 00:51:35,690 Tidak. 708 00:51:40,150 --> 00:51:45,970 Ba-baiklah! Aku akan... ke toilet sebentar! Aku tak akan lama. 709 00:51:52,340 --> 00:51:54,340 Apa kau sedang mempermainkan Hatori? 710 00:51:55,140 --> 00:51:55,840 Eh? 711 00:51:56,800 --> 00:51:58,230 Penasaran? 712 00:51:59,000 --> 00:52:01,170 Kau hanya bermain dengan perasaannya, 'kan? 713 00:52:03,530 --> 00:52:04,700 Karena dia itu bodoh. 714 00:52:05,700 --> 00:52:06,800 Jangan membuatnya salah paham. 715 00:52:09,140 --> 00:52:11,110 Dia berbeda dari semua gadis tidak jelas yang kau kencani selama ini. 716 00:52:11,140 --> 00:52:12,970 Jika aku serius dengannya... 717 00:52:14,930 --> 00:52:16,630 apa kau akan menerimanya? 718 00:52:17,320 --> 00:52:18,430 Terasaka-kun...? 719 00:52:19,380 --> 00:52:20,160 Tidak juga. 720 00:52:21,440 --> 00:52:22,520 Bukan berarti... 721 00:52:22,550 --> 00:52:23,720 Jangan katakan... 722 00:52:25,100 --> 00:52:26,960 kau akan melibatkan Adachi soal ini? 723 00:52:29,110 --> 00:52:31,380 Pria yang buruk... 724 00:52:33,250 --> 00:52:35,660 melebihi aku. 725 00:52:39,220 --> 00:52:40,240 Bisa kau berhenti memperma--- 726 00:52:40,130 --> 00:52:41,860 Kau lah yang seharusnya berhenti. 727 00:52:44,810 --> 00:52:47,170 Bersikap seolah kau sangat peduli pada Hatori-chan. 728 00:52:48,240 --> 00:52:53,280 Sebenarnya, kau hanya tak mau melepaskan posisimu sebagai orang yang dia sukai dengan membabi-buta, 'kan? 729 00:52:56,510 --> 00:52:58,340 Sikapmu terlalu kejam, bukan? 730 00:53:10,760 --> 00:53:11,740 Kau memasang... 731 00:53:12,690 --> 00:53:13,930 wajah tak bersalah. 732 00:53:21,300 --> 00:53:22,770 Terima kasih sudah menunggu! 733 00:53:23,770 --> 00:53:26,630 Ehh? Dimana Hiromitsu-kun? 734 00:53:27,640 --> 00:53:28,690 Entah. 735 00:53:29,300 --> 00:53:31,890 Apa sesuatu terjadi? Apa dia mengatakan sesuatu padamu? 736 00:53:34,990 --> 00:53:37,350 Aku tak berpikir seperti itu soal Hiromitsu-kun... 737 00:53:37,740 --> 00:53:39,070 Itu bukan masalah. 738 00:53:42,720 --> 00:53:43,780 Tidak bisa! 739 00:53:45,240 --> 00:53:47,960 Tahun depan dan tahun-tahun berikutnya... 740 00:53:48,030 --> 00:53:50,410 Satu-satunya orang yang ingin ku ajak melihat pertunjukan kembang api bersamaku adalah kau, Rita! 741 00:53:51,820 --> 00:53:54,360 Bagiku hanya ada dirimu! 742 00:54:02,430 --> 00:54:03,430 Itu... 743 00:54:05,570 --> 00:54:07,040 Perkataanku barusan... 744 00:54:07,350 --> 00:54:08,650 apa kau mengerti? 745 00:54:11,710 --> 00:54:12,540 Aku... 746 00:54:15,420 --> 00:54:17,530 tak pernah percaya pada perasaanmu. 747 00:54:22,120 --> 00:54:23,490 Kau tidak pernah sungguh-sungguh memikirkan apapun... 748 00:54:24,460 --> 00:54:25,620 tentang aku. 749 00:54:29,030 --> 00:54:31,850 Pada akhirnya semua orang akan menghilang dari pandanganku. 750 00:54:34,670 --> 00:54:36,280 Karena aku tak memiliki apapun. 751 00:54:38,440 --> 00:54:39,700 Ibu pergi. 752 00:54:40,970 --> 00:54:42,250 Begitupun Adachi... 753 00:54:43,700 --> 00:54:45,110 dan juga kau. 754 00:54:47,140 --> 00:54:48,690 Aku berbeda! 755 00:54:50,940 --> 00:54:52,200 Manis dimulut. 756 00:54:52,640 --> 00:54:55,340 Bahkan tanpa aku, kau punya musim panas yang sangat menyenangkan. 757 00:55:15,900 --> 00:55:18,340 Hei, sebelah sini. / Tunggu. 758 00:55:21,780 --> 00:55:23,740 Maafkan aku! 759 00:55:28,440 --> 00:55:31,570 Kau sangat kesepian, 'kan? Sedih, 'kan?! 760 00:55:31,910 --> 00:55:34,250 Aku minta maaf sekali! 761 00:55:34,500 --> 00:55:35,920 Angkat kepalaku! 762 00:55:36,020 --> 00:55:38,520 Sudah meninggalkanmu sendirian. 763 00:55:39,050 --> 00:55:42,850 Jarak! Jarak! Ini karena "Rencana Jarak"! 764 00:55:44,460 --> 00:55:47,280 Aku disuruh menjalankan rencana jarak, menahan diri untuk menemuimu. 765 00:55:47,720 --> 00:55:48,940 Tapi sebenarnya...! 766 00:55:53,450 --> 00:55:54,420 Aku... 767 00:55:54,830 --> 00:56:00,610 Sebenarnya, selama libur musim panas aku sangat ingin bertemu denganmu! 768 00:56:05,720 --> 00:56:08,500 Tapi semua itu hanya alasan, 'kan? 769 00:56:11,470 --> 00:56:16,420 Daripada menemuimu, aku pergi bersama Hiromitsu-kun dan bersenang-senang. 770 00:56:18,360 --> 00:56:20,770 Aku tak memikirkan perasaanmu. 771 00:56:20,880 --> 00:56:22,740 Maaf aku bersikap egois! 772 00:56:27,830 --> 00:56:29,380 Tapi aku sudah bertekad... 773 00:56:30,310 --> 00:56:31,690 aku tak akan berpisah darimu lagi. 774 00:56:33,160 --> 00:56:35,110 Daripada membiarkanmu kesepian, atau apapun yang mungkin terjadi... 775 00:56:35,170 --> 00:56:37,610 sepanjang hidupku, aku akan selalu bersamamu selamanya! 776 00:56:42,610 --> 00:56:44,420 Kau seram. 777 00:56:47,680 --> 00:56:50,290 Padahal aku serius mengungkapkan perasaanku padamu! 778 00:56:55,530 --> 00:56:57,440 Hatori... 779 00:57:00,220 --> 00:57:02,190 apa kau selalu lembut seperti ini? 780 00:57:11,400 --> 00:57:13,140 Ini bukan mimpi, 'kan? 781 00:57:15,540 --> 00:57:17,980 Rita menciumku... 782 00:57:18,030 --> 00:57:19,400 'kan? 783 00:57:35,490 --> 00:57:37,040 Aku tak apa. 784 00:57:41,910 --> 00:57:43,800 Soal tadi... 785 00:57:44,900 --> 00:57:47,350 Itu tidak menyimpan makna dalam, 'kan? 786 00:57:48,160 --> 00:57:49,300 Ciuman. 787 00:57:50,960 --> 00:57:52,240 Tidak. 788 00:57:57,870 --> 00:58:00,080 Itu hanya karena aku ingin menciummu. 789 00:58:04,830 --> 00:58:06,500 Karena itu aku merasa bersalah. 790 00:58:07,730 --> 00:58:12,470 Rita... melihatku dengan jujur, memikirkanku. 791 00:58:20,460 --> 00:58:22,010 Mana mungkin ku lewatkan! 792 00:58:23,150 --> 00:58:24,620 Terima kasih sudah menunggu. 793 00:58:25,950 --> 00:58:27,520 Kesempatanku akhirnya tiba! 794 00:58:28,020 --> 00:58:30,840 Dewa diseluruh dunia, atau siapapun! 795 00:58:30,880 --> 00:58:34,760 Tolong... tolong sekali! Pinjamkan aku kekuatanmu! 796 00:58:35,120 --> 00:58:37,010 Rita... aku suka kamu! 797 00:58:39,150 --> 00:58:40,120 Selamat menikmati. 798 00:58:40,910 --> 00:58:41,930 Kenapa tiba-tiba? 799 00:58:42,480 --> 00:58:43,600 Bukan tiba-tiba! 800 00:58:43,910 --> 00:58:47,510 Sejak dulu, kapanpun aku bersamamu, aku merasa sangat bahagia melebihi hal lain. 801 00:58:47,550 --> 00:58:51,990 Sangat menyenangkan, mendebarkan, dan... 802 00:58:52,040 --> 00:58:53,880 Saat aku bersamamu... apa ya? 803 00:58:54,590 --> 00:58:55,480 Sangat nyaman? 804 00:58:55,490 --> 00:58:57,120 Benar sekali! Itu! 805 00:58:58,550 --> 00:59:03,040 Jika kau bersamaku, aku akan selalu membuatmu bahagia setiap hari. Jika kau ditindas, akan ku hajar mereka! 806 00:59:03,080 --> 00:59:05,680 Aku akan selalu bersamamu kapanpun! 807 00:59:08,190 --> 00:59:09,300 Hatori. 808 00:59:09,720 --> 00:59:10,910 Dia tergerak. 809 00:59:10,960 --> 00:59:13,140 Rita pasti tersentuh! 810 00:59:15,250 --> 00:59:19,710 Kau akan menyesal jika melepaskan seseorang semanis ini yang sangat mengerti dirimu. 811 00:59:27,740 --> 00:59:28,580 Aku... 812 00:59:33,050 --> 00:59:34,630 Aku kembali! 813 00:59:36,220 --> 00:59:37,320 Adachi? 814 00:59:38,530 --> 00:59:40,890 Kenapa dia ada disini?! 815 00:59:42,250 --> 00:59:43,160 Aku, 816 00:59:43,560 --> 00:59:44,530 disebelah sana. 817 00:59:45,190 --> 00:59:46,360 Sebelah sana. 818 00:59:54,440 --> 00:59:55,880 Rita, jangan pergi! 819 00:59:55,950 --> 00:59:57,420 Pembicaraan kita belum selesai! 820 00:59:59,220 --> 01:00:00,030 Maaf. 821 01:00:01,770 --> 01:00:03,000 Beri aku waktu. 822 01:00:03,140 --> 01:00:05,690 "Waktu?" Jangan gunakan kata itu untuk melarikan diri! 823 01:00:08,030 --> 01:00:08,880 Besok. 824 01:00:11,100 --> 01:00:12,190 Sungguh? 825 01:00:16,270 --> 01:00:18,060 Akan ku pikirkan dengan serius. 826 01:00:24,840 --> 01:00:25,730 Pikirkan dengan serius? 827 01:00:27,410 --> 01:00:28,820 Artinya, 828 01:00:29,110 --> 01:00:30,380 itu... 829 01:00:30,580 --> 01:00:31,890 'kan? 830 01:00:33,550 --> 01:00:34,630 Heroin. 831 01:00:34,770 --> 01:00:37,050 Akhirnya aku berhasil mendapatkan peranku kembali! 832 01:00:43,960 --> 01:00:46,430 Menjadi heroin memang luar biasa! 833 01:00:47,740 --> 01:00:51,010 Gawat! Aku bisa terlambat! 834 01:00:50,520 --> 01:00:51,760 Matsuzaki! 835 01:00:52,800 --> 01:00:54,050 Mana ucapan salammu? 836 01:00:57,520 --> 01:01:00,040 Oh, Pak Guru. Semoga harimu menyenangkan. 837 01:01:00,440 --> 01:01:02,100 Apa terjadi hal bagus? 838 01:01:03,190 --> 01:01:04,560 Hal bagus masih menanti hari ini. 839 01:01:06,020 --> 01:01:06,690 Hei. 840 01:01:19,820 --> 01:01:20,770 Pagi. 841 01:01:21,770 --> 01:01:22,470 Pagi. 842 01:01:32,090 --> 01:01:33,750 Kau bolos? 843 01:01:35,700 --> 01:01:36,470 Mana mungkin. 844 01:01:38,830 --> 01:01:40,920 Jadi, hari ini jawaban darimu, 'kan? 845 01:01:43,810 --> 01:01:44,960 Kau tahu soal itu? 846 01:01:46,130 --> 01:01:47,220 Dari Hatori...? 847 01:01:48,980 --> 01:01:49,650 Ya. 848 01:01:50,330 --> 01:01:53,860 Super detail. Semuanya. 849 01:02:06,080 --> 01:02:08,050 Sebaiknya kau tidak memikirkan trik murahan. 850 01:02:08,620 --> 01:02:10,380 Jika tak mau dihajar. 851 01:02:13,880 --> 01:02:14,620 Dah. 852 01:02:20,770 --> 01:02:23,320 Hei, kau sudah dengar? Soal pertunjukan kembang api. 853 01:02:23,360 --> 01:02:24,750 Soal Hatori dan Terasaka, 'kan? 854 01:02:24,790 --> 01:02:25,940 Ku dengar mereka berpegangan tangan. 855 01:02:26,000 --> 01:02:27,720 Benar. Hatori hebat, 'kan? 856 01:02:27,560 --> 01:02:28,500 857 01:02:28,150 --> 01:02:31,680 Mereka berdua pasti akan pacaran. 858 01:02:47,560 --> 01:02:48,450 Umm... 859 01:02:49,860 --> 01:02:51,110 Aku minta maaf. 860 01:02:53,060 --> 01:02:53,860 Ya? 861 01:02:54,470 --> 01:02:57,790 Salahku, memintamu melakukan hal seperti itu. 862 01:02:59,950 --> 01:03:01,050 Apa? 863 01:03:01,450 --> 01:03:04,030 Memintamu menemani Terasaka-kun. 864 01:03:07,060 --> 01:03:08,010 Tapi, 865 01:03:08,230 --> 01:03:11,250 Karena aku sudah kembali, Semuanya akan kembali normal. 866 01:03:12,030 --> 01:03:13,550 Soal itu... 867 01:03:14,060 --> 01:03:15,840 Meski kau bicara begitu... 868 01:03:15,860 --> 01:03:18,180 Pacar Terasaka-kun adalah aku. 869 01:03:21,110 --> 01:03:23,530 Akulah yang berada di sisi Terasaka-kun. 870 01:03:29,470 --> 01:03:30,780 Hei!! 871 01:03:34,980 --> 01:03:37,360 Bukankah kalimat itu untuk dirimu sendiri? 872 01:03:38,340 --> 01:03:41,320 Meski aku berada disisinya, kau tak akan menaruh benci padaku. 873 01:03:45,640 --> 01:03:47,240 Ya, kau benar. 874 01:03:48,080 --> 01:03:49,480 Maaf. 875 01:03:55,910 --> 01:03:57,940 Kenapa tak berhenti saja menjadi korban? 876 01:04:01,700 --> 01:04:03,130 Kau suka dia, 'kan? 877 01:04:03,500 --> 01:04:05,380 Terasaka-kun. 878 01:04:07,990 --> 01:04:09,690 Tapi kau tak bisa memutuskan ikatan mereka. 879 01:04:10,100 --> 01:04:12,190 Apapun cara yang kau lakukan. 880 01:04:19,020 --> 01:04:20,840 Oh, begitu. 881 01:04:36,400 --> 01:04:40,330 Bukankah ini waktunya untuk "besok" yang semalam kau katakan? 882 01:04:45,050 --> 01:04:45,990 Ini masih belum pukul 17:00. 883 01:04:46,010 --> 01:04:47,370 Ini sudah pukul 17:00. 884 01:05:21,360 --> 01:05:22,960 Hei, tunggu. 885 01:05:23,370 --> 01:05:26,190 Ku bilang tunggu. Adachi! 886 01:05:27,790 --> 01:05:29,250 Adachi! 887 01:05:29,560 --> 01:05:33,370 Hari ini, aku bawa keju dan grattan. Kau suka, 'kan? 888 01:05:33,430 --> 01:05:35,150 Selain itu, ada permintaan lain? 889 01:05:36,330 --> 01:05:37,330 Dengarkan yang ingin ku kata--- 890 01:05:37,290 --> 01:05:39,110 Soal kejadian saat pertunjukan kembang api, 'kan? 891 01:05:42,090 --> 01:05:44,260 Rumornya menyebar luas di sekolah. 892 01:05:50,270 --> 01:05:51,500 Maaf. 893 01:05:53,330 --> 01:05:55,690 Tak apa. Kalian hanya berpegangan tangan. 894 01:06:01,920 --> 01:06:05,090 Tak apa. Aku bisa melupakannya. 895 01:06:10,380 --> 01:06:11,810 Aku, 896 01:06:14,190 --> 01:06:15,990 mencium Hatori. 897 01:06:19,950 --> 01:06:21,420 Karena itu aku minta maaf. 898 01:06:22,170 --> 01:06:23,190 Aku... tentang dirimu.. 899 01:06:23,090 --> 01:06:24,280 Tidak!!! 900 01:06:28,030 --> 01:06:30,260 Aku tak mau dengar apapun! 901 01:06:34,280 --> 01:06:35,610 Tapi, aku... 902 01:06:40,390 --> 01:06:41,620 Adachi? 903 01:07:01,060 --> 01:07:02,670 Terasaka-kun? 904 01:07:08,050 --> 01:07:09,470 Bagaimana keadaanmu? 905 01:07:12,700 --> 01:07:13,910 Tubuhmu? 906 01:07:14,920 --> 01:07:16,310 Apa terasa sakit? 907 01:07:20,720 --> 01:07:22,150 Kau suka dia, 'kan? 908 01:07:23,080 --> 01:07:24,820 Tapi kau tak bisa memutus ikatan mereka. 909 01:07:25,210 --> 01:07:27,220 Cara apapun yang kau gunakan. 910 01:07:27,860 --> 01:07:29,430 Belakangan... 911 01:07:30,460 --> 01:07:32,610 aku selalu merasa kurang sehat. 912 01:07:42,660 --> 01:07:44,960 Seperti yang kau katakan, 913 01:07:45,940 --> 01:07:48,190 aku berubah. 914 01:07:50,730 --> 01:07:52,850 Bahwa aku tak harus memikirkan pendapat orang tentangku, 915 01:07:53,520 --> 01:07:55,570 dan bersikap saja apanya. 916 01:07:59,920 --> 01:08:02,580 Jika aku harus kehilanganmu, aku... 917 01:08:09,450 --> 01:08:10,680 Aku... 918 01:08:11,960 --> 01:08:14,050 tak akan sanggup menghadapinya sendirian. 919 01:08:26,500 --> 01:08:28,120 Kau bilang apa barusan? 920 01:08:31,890 --> 01:08:33,160 Aku... 921 01:08:34,180 --> 01:08:35,390 akan berada disisi Adachi. 922 01:08:35,430 --> 01:08:36,770 Tapi kemarin kau... 923 01:08:39,390 --> 01:08:40,480 Maaf. 924 01:08:41,200 --> 01:08:44,470 Cukup dengan permintaan maafmu. Kita bicarakan baik-baik. Ya? 925 01:08:45,130 --> 01:08:47,140 Masih ada waktu hingga tengah malam. 926 01:08:54,990 --> 01:08:56,020 Hei!! 927 01:08:56,190 --> 01:08:57,270 Hei!! 928 01:08:57,350 --> 01:09:00,180 Kau tak menyukaiku sedikitpun, Rita? 929 01:09:17,700 --> 01:09:18,990 Aku... 930 01:09:20,860 --> 01:09:23,010 tak memiliki urusan apapun lagi denganmu. 931 01:09:29,250 --> 01:09:30,740 Maaf aku menyakitimu. 932 01:09:33,670 --> 01:09:34,940 Dan terima kasih 933 01:09:37,010 --> 01:09:38,680 sudah mencintai seseorang sepertiku. 934 01:10:47,420 --> 01:10:50,590 Aku tak butuh hujan dramatis seperti ini. 935 01:11:16,350 --> 01:11:22,440 Hiromitsu-kun 936 01:11:38,680 --> 01:11:42,160 Akhirnya segalanya antara aku dan Rita berakhir. 937 01:11:45,260 --> 01:11:46,630 Sungguh... 938 01:11:46,980 --> 01:11:49,320 padahal sudah dimulai sejak awal. 939 01:11:51,020 --> 01:11:53,660 Hei, tunggu aku! 940 01:11:56,620 --> 01:12:01,090 Tak pernah ku bayangkan akan kehilangan dia dan aku tak sanggup menerima kenyataan tak bisa lagi bersama dengannya. 941 01:12:08,760 --> 01:12:11,400 Sekarang aku kehilangan semuanya. 942 01:12:26,250 --> 01:12:28,010 Jadi kau ada disini. 943 01:12:34,800 --> 01:12:36,480 Kau... 944 01:12:36,970 --> 01:12:38,650 menghubungiku, 'kan? 945 01:12:43,960 --> 01:12:46,160 Kau kemari untukku? 946 01:12:50,710 --> 01:12:52,490 Payungmu? 947 01:12:55,880 --> 01:12:57,580 Pertanyaan bagus. 948 01:13:02,650 --> 01:13:03,940 Sebenarnya... 949 01:13:05,620 --> 01:13:07,890 aku ingin tahu kenapa aku melakukan ini. 950 01:13:20,010 --> 01:13:21,550 Sudah cukup... 951 01:13:22,490 --> 01:13:23,990 Hatori-chan. 952 01:13:28,250 --> 01:13:30,410 Tak usah pikirkan hal lain. 953 01:13:32,640 --> 01:13:34,360 Kau tidak perlu menderita. 954 01:13:42,910 --> 01:13:44,200 Hanya... 955 01:13:45,020 --> 01:13:47,300 Kau hanya harus melihat padaku. 956 01:14:06,750 --> 01:14:10,760 Hiromitsu-kun menangkapku yang merasa kosong di dalam hati. 957 01:14:18,640 --> 01:14:21,150 Ayo cepat, sebentar lagi. / Sebentar lagi. 958 01:14:21,210 --> 01:14:23,090 Senyum pada hitungan ketiga. 959 01:14:30,430 --> 01:14:32,270 Oh, Hiromitsu-kun 960 01:14:32,500 --> 01:14:33,610 Butuh bantuan? 961 01:14:33,630 --> 01:14:34,310 Ya. 962 01:14:43,300 --> 01:14:44,180 Bagaimana perasaanmu? 963 01:14:45,660 --> 01:14:48,310 Ya. Aku baik. 964 01:14:50,500 --> 01:14:51,890 Aku senang, 965 01:14:53,490 --> 01:14:56,030 kau tetap berada di dekatku. 966 01:15:09,370 --> 01:15:11,700 Taradaan-daann! 967 01:15:12,140 --> 01:15:14,020 "Rencana kejutan?" / Ya! 968 01:15:14,050 --> 01:15:17,490 Ulang tahun Hiromitsu-kun bersamaan dengan darmawisata sekolah kita. 969 01:15:17,530 --> 01:15:22,690 Karena itu kejutan, kita harus merayakannya. Aku akan\M berikan hadiah sebagai pacarnya, bagaimana menurutmu? 970 01:15:27,100 --> 01:15:29,420 Kau tak akan mengatakan rencana rahasia padaku atau mengatakan aku bodoh? 971 01:15:29,460 --> 01:15:32,430 Karena hubunganmu baik-baik saja dan lancar, aku tak perlu mengatakan apapun. 972 01:15:32,700 --> 01:15:36,120 Hiromitsu-kun baik karena dia memilihmu. 973 01:15:36,390 --> 01:15:39,170 NA-KA-JI-MA ! 974 01:15:39,090 --> 01:15:43,480 Ini jauh lebih baik dari masalah sebelumnya. Saat ini , aku tak akan mendengar soal Terasaka-kun, 'kan? 975 01:15:43,520 --> 01:15:44,830 Tentu saja! 976 01:15:44,920 --> 01:15:48,890 Aku yakin 2000 % bahwa hatiku adalah milik Hiromitsu-kun! 977 01:15:50,860 --> 01:15:52,130 Sungguh? 978 01:15:53,280 --> 01:15:55,820 Aku menantikan, kejutanmu. 979 01:16:02,650 --> 01:16:05,680 Jadi! Sekarang waktunya memikirkan "Rencana Kejutan!" 980 01:16:05,810 --> 01:16:08,100 Apa kau paham yang dimaksud kejutan? 981 01:16:08,820 --> 01:16:10,380 Nakajima bodoh. 982 01:16:10,430 --> 01:16:16,820 Jika ingin spektakuler, kejutan harus seperti perayaan. Kita akan tinjau kembali dari awal! 983 01:16:16,980 --> 01:16:17,820 Hei. 984 01:16:20,510 --> 01:16:21,370 Makan ini. 985 01:16:23,730 --> 01:16:24,570 Baik. 986 01:16:34,660 --> 01:16:37,340 Salju!! / Salju!! 987 01:16:42,820 --> 01:16:45,340 Hiromitsu-kun ! 988 01:16:46,960 --> 01:16:48,290 Dia keren sekali! 989 01:16:48,310 --> 01:16:50,480 Dia sok pamer sekali. 990 01:16:50,500 --> 01:16:54,970 Hatori-chan, bagaimana menurutmu ski? / Menyenangkan sekali! 991 01:17:20,500 --> 01:17:21,970 Kita ke dalam? 992 01:17:22,260 --> 01:17:23,000 Ya. 993 01:17:25,950 --> 01:17:28,880 Apa kau mau minum teh? / Kalau begitu... 994 01:17:43,550 --> 01:17:45,800 Ini dia! Bokutto! 995 01:17:46,110 --> 01:17:47,800 Aku pernah beli ini saat SD. 996 01:17:48,470 --> 01:17:50,810 Aku membelinya saat SMP. 997 01:17:52,000 --> 01:17:53,510 Serius kau membelinya? 998 01:17:55,380 --> 01:17:57,740 Bagaimana denganmu? 999 01:17:58,560 --> 01:18:00,770 Ada sesuatu yang kau inginkan? 1000 01:18:02,070 --> 01:18:03,460 Bagaimana soal kejutan? 1001 01:18:04,240 --> 01:18:06,100 Aku tak bisa memutuskan. 1002 01:18:06,330 --> 01:18:09,730 Aku tak tahu hadiah apa yang harus ku berikan yang akan membuatmu bahagia. 1003 01:18:09,770 --> 01:18:14,820 Aku tahu kau akan bahagia apapun hadiahku dan saat memikirkannya aku bingung dan tak bisa memutuskan. 1004 01:18:17,090 --> 01:18:18,040 Tempat ini. 1005 01:18:18,300 --> 01:18:19,350 Aku ingin kesini. 1006 01:18:22,670 --> 01:18:23,620 Malam nanti. 1007 01:18:23,660 --> 01:18:25,690 Kita diam-diam kesana. 1008 01:18:30,150 --> 01:18:31,770 Kau yakin? 1009 01:18:32,160 --> 01:18:33,270 Sudah diputuskan. 1010 01:18:34,690 --> 01:18:35,430 Baiklah. 1011 01:18:41,550 --> 01:18:42,500 Lucu sekali. 1012 01:18:42,790 --> 01:18:43,730 Hei. 1013 01:18:43,790 --> 01:18:45,590 Ayo beli ini. 1014 01:18:47,120 --> 01:18:48,880 Bukankah ini hal yang biasa dilakukan sepasang kekasih? 1015 01:18:49,020 --> 01:18:52,420 Rasanya sekarang, aku seperti heroin utama. 1016 01:18:53,780 --> 01:18:55,760 Baiklah, aku ambil ini. 1017 01:18:59,390 --> 01:19:00,710 Permisi. 1018 01:19:00,970 --> 01:19:02,060 Ya? 1019 01:19:02,350 --> 01:19:04,460 Kami beli ini. / Baik. 1020 01:19:10,810 --> 01:19:12,330 Ibunya Rita?! 1021 01:19:14,220 --> 01:19:15,670 Ibu, aku pulang. 1022 01:19:16,530 --> 01:19:17,620 Seorang anak?! 1023 01:19:18,970 --> 01:19:20,100 Berlian?! 1024 01:19:20,350 --> 01:19:22,710 Akan ku bungkus. / Tolong ya. 1025 01:19:23,530 --> 01:19:24,730 Guam?! 1026 01:19:24,820 --> 01:19:27,660 Ibu, kami pulang! / Selamat datang. 1027 01:19:27,710 --> 01:19:28,980 Anak kembar juga?! 1028 01:19:29,000 --> 01:19:31,230 Apa-apaan keluarga bahagia ini?! 1029 01:19:31,500 --> 01:19:33,430 Jika Rita melihatnya, bagaimana dengan dia? 1030 01:19:33,590 --> 01:19:37,140 Menangis? Ingin tahu? Atau mungkin... Memilih mati?!!! 1031 01:19:44,380 --> 01:19:46,670 Diluar!!! Nakao Akira ada diluar! 1032 01:19:44,520 --> 01:19:46,780 NAKAO AKIRA- Aktor Jepang, Tokoh Pertelevisian 1033 01:19:47,680 --> 01:19:49,280 Sungguh?! Dimana?! 1034 01:19:49,480 --> 01:19:51,450 Nakao Akira!! Nakao Akira!! 1035 01:19:51,720 --> 01:19:52,580 Rita!! 1036 01:19:55,860 --> 01:19:56,680 Rita!! 1037 01:19:57,290 --> 01:19:57,990 Rita!! 1038 01:19:59,340 --> 01:20:00,200 Rita!! 1039 01:20:00,610 --> 01:20:02,030 Rita, kau juga ikut bersamaku. 1040 01:20:15,200 --> 01:20:16,910 Dimana? Dimana? 1041 01:20:26,330 --> 01:20:28,320 Sudah waktunya kau melepaskan tangannya. 1042 01:20:34,580 --> 01:20:35,970 Maaf. 1043 01:20:38,290 --> 01:20:39,680 Tidak perlu. 1044 01:20:42,920 --> 01:20:44,830 Rokkaku Seiji! 1045 01:20:42,920 --> 01:20:44,830 Aktor Jepang 1046 01:20:45,810 --> 01:20:47,780 Dimana?! / Sebelas sana!! Disana!! 1047 01:20:48,720 --> 01:20:52,720 Dia sedang memperbaiki sepatu! Rokkaku Seiji! 1048 01:20:52,780 --> 01:20:54,520 Ayo foto bersama! 1049 01:20:54,630 --> 01:20:56,470 Aku juga! 1050 01:20:59,590 --> 01:21:02,150 Apa pria itu memang sepopuler itu? 1051 01:21:06,410 --> 01:21:07,520 Adachi. 1052 01:21:09,390 --> 01:21:10,620 Kau tak apa? 1053 01:21:11,260 --> 01:21:12,570 Kita cari tempat duduk. 1054 01:21:21,190 --> 01:21:22,640 Jadi begitu. 1055 01:21:39,930 --> 01:21:42,780 Apa tak masalah membuat pria yang berulang tahun menunggu? 1056 01:21:43,000 --> 01:21:44,600 Sebentar lagi. 1057 01:21:54,050 --> 01:21:55,800 Saat nanti aku melihatmu lagi... 1058 01:21:55,840 --> 01:21:59,100 adalah saat kau menjadi pacar Hiromitsu-kun, 'kan? 1059 01:22:00,510 --> 01:22:02,130 Apa itu? 1060 01:22:04,750 --> 01:22:05,780 Hei, Hatori. 1061 01:22:07,630 --> 01:22:09,470 Kau tidak menyesal, 'kan? 1062 01:22:21,840 --> 01:22:23,730 Mana mungkin. 1063 01:22:39,340 --> 01:22:41,100 Kau sehat? 1064 01:22:44,050 --> 01:22:44,950 Ya. 1065 01:22:47,130 --> 01:22:48,620 Kau mau kemana? 1066 01:22:52,560 --> 01:22:54,100 Ke kamar Adachi. 1067 01:22:55,490 --> 01:22:56,780 Dia bilang kurang enak badan. 1068 01:22:58,000 --> 01:22:58,900 Begitu. 1069 01:23:00,720 --> 01:23:02,220 Kau sendiri? 1070 01:23:05,070 --> 01:23:06,690 Aku... 1071 01:23:10,260 --> 01:23:12,390 akan pergi untuk merayakan ulang tahun Hiromitsu-kun. 1072 01:23:16,040 --> 01:23:17,250 Begitu? 1073 01:23:57,130 --> 01:23:58,590 Perasaan ini... 1074 01:23:59,100 --> 01:24:00,500 aku tahu. 1075 01:24:04,170 --> 01:24:05,380 Benar. 1076 01:24:05,560 --> 01:24:07,570 Pemandangan itu. 1077 01:24:09,480 --> 01:24:10,850 Sama. 1078 01:24:21,180 --> 01:24:23,420 Ah... 1079 01:24:24,490 --> 01:24:26,020 Baiklah, aku pergi. 1080 01:24:37,870 --> 01:24:38,920 Dah. 1081 01:27:12,730 --> 01:27:13,980 Adachi. 1082 01:27:15,740 --> 01:27:18,320 Matsuzaki-san sungguh menyebalkan. 1083 01:27:25,320 --> 01:27:27,370 Memangnya kenapa dengan "karena kami teman kecil". 1084 01:27:28,110 --> 01:27:30,630 Bilang jangan seenaknya menyentuh milik orang lain, betapa bodohnya. 1085 01:27:31,310 --> 01:27:33,050 Kepribadiannya terlalu rumit, 'kan? 1086 01:27:33,810 --> 01:27:37,890 Tapi karena dia sudah tak punya kesempatan, dia pergi ke pelukan pria lain. 1087 01:27:38,470 --> 01:27:40,640 Dia hanya memikirkan diri sendiri, bukan? 1088 01:27:41,090 --> 01:27:43,960 Dia tidak pantas untuk Terasaka-kun. 1089 01:27:46,260 --> 01:27:47,750 Apa yang dia--- 1090 01:27:47,770 --> 01:27:50,210 Jangan bicara buruk soal Hatori! 1091 01:27:58,460 --> 01:28:00,160 Tidak ada orang lain disini. 1092 01:28:12,070 --> 01:28:13,200 Saat ini... 1093 01:28:15,060 --> 01:28:17,730 Seperti inilah aku membalas dendam pada mereka. 1094 01:28:21,420 --> 01:28:23,120 Kecewa? 1095 01:28:27,200 --> 01:28:29,190 Seperti inilah aku yang sebenarnya. 1096 01:28:32,630 --> 01:28:34,900 Mau lebih kecewa lagi? 1097 01:28:35,610 --> 01:28:37,060 Sakitku hanya bohong. 1098 01:28:37,290 --> 01:28:38,330 Pura-pura. 1099 01:28:38,360 --> 01:28:39,320 Apa yang kau katakan? 1100 01:28:39,360 --> 01:28:41,530 Untuk menghentikanmu agar tak meninggalkanku. 1101 01:28:41,800 --> 01:28:43,270 Aku berbohong. 1102 01:28:52,130 --> 01:28:54,750 Tapi, aku sudah lelah. 1103 01:28:58,670 --> 01:29:00,250 Terasaka-kun... 1104 01:29:00,350 --> 01:29:02,690 Meski kenyataannya aku selalu menginginkan bersama dirimu... 1105 01:29:03,430 --> 01:29:05,930 sejauh mana aku harus melangkah dan berhenti? 1106 01:29:14,750 --> 01:29:16,200 Ini salahku. 1107 01:29:21,330 --> 01:29:23,620 Karena aku seperti ini. 1108 01:29:25,820 --> 01:29:28,210 Aku membuatmu merasakan semua penderitaan ini. 1109 01:29:46,910 --> 01:29:48,590 Oh, iya. 1110 01:29:48,960 --> 01:29:50,160 Aku ingat. 1111 01:29:50,850 --> 01:29:51,480 Ini. 1112 01:29:52,550 --> 01:29:54,210 Aku lupa mengambil gantungan yang kita beli hari ini. 1113 01:29:54,410 --> 01:29:55,310 Sebenarnya. 1114 01:29:55,390 --> 01:29:56,890 Ada juga yang seperti ini di hotel. 1115 01:29:56,910 --> 01:29:57,980 Begitu? 1116 01:30:00,500 --> 01:30:01,580 Terima kasih. 1117 01:30:02,940 --> 01:30:04,070 Hatori-chan. 1118 01:30:40,010 --> 01:30:41,140 Kesalahanku... 1119 01:30:42,650 --> 01:30:44,290 Kau harus merasakan semua ini. 1120 01:30:44,130 --> 01:30:44,990 Tidak benar! 1121 01:30:46,900 --> 01:30:48,460 Kau salah! 1122 01:30:50,810 --> 01:30:53,420 Jika dulu aku tidak bertemu denganmu... 1123 01:30:55,690 --> 01:30:59,140 mungkin aku akan selalu terganggu dengan pandangan orang padaku. 1124 01:31:00,980 --> 01:31:03,210 Selalu menjadi korban. 1125 01:31:07,090 --> 01:31:09,860 Tak akan tahu apa itu cinta. 1126 01:31:26,330 --> 01:31:27,870 Katakan dengan benar. 1127 01:31:29,450 --> 01:31:31,680 Hal yang ingin kau katakan padaku sebelumnya. 1128 01:31:39,130 --> 01:31:40,440 Hatori-chan. 1129 01:31:41,860 --> 01:31:43,370 Jujur katakan padaku... 1130 01:31:43,760 --> 01:31:45,930 tentang keraguan dihatimu. 1131 01:31:47,560 --> 01:31:48,580 Saat ini... 1132 01:31:50,820 --> 01:31:52,660 siapa yang ada dalam kepalamu? 1133 01:32:15,340 --> 01:32:16,960 Dia itu... 1134 01:32:19,390 --> 01:32:20,920 Dia... 1135 01:32:22,790 --> 01:32:26,480 Pria kesepian yang mencintai diri sendiri. 1136 01:32:27,470 --> 01:32:30,480 Meski ku katakan mengganggu, dia tetap saja menempel padaku. 1137 01:32:33,130 --> 01:32:36,240 Di tempat tinggi, seperti orang bodoh mengatakan aku suka dia. 1138 01:32:37,550 --> 01:32:40,240 Dia kasar, terus terang dan super bodoh. 1139 01:32:43,010 --> 01:32:45,440 Saat SD, dia mengajakku bermain salju. 1140 01:32:46,370 --> 01:32:49,280 Saat SD, ku katakan padanya kita harus membuat manusia salju besar. 1141 01:32:51,840 --> 01:32:54,610 Karena membolos, kami dipanggil oleh guru. 1142 01:32:55,470 --> 01:32:58,940 Rita berusaha melindungiku, tapi... 1143 01:33:00,970 --> 01:33:05,040 karena dia tak pintar berbohong, dia juga kena omelan. 1144 01:33:07,770 --> 01:33:10,440 Sebelumnya, dia selalu menimbulkan banyak masalah. 1145 01:33:13,150 --> 01:33:15,590 Kapanpun aku bersamanya, aku sering merasa kesal. 1146 01:33:17,960 --> 01:33:19,600 Saat makan siang... 1147 01:33:21,060 --> 01:33:23,400 dia memasukkan semua tomat ke dalam piringku. 1148 01:33:27,720 --> 01:33:31,680 Padahal, aku juga tak terlalu suka tomat. 1149 01:33:39,710 --> 01:33:41,050 Sebenarnya... 1150 01:33:41,870 --> 01:33:45,170 Dimanapun atau bersama siapa, dia bisa cocok dengan semua orang. 1151 01:33:47,510 --> 01:33:49,560 Dia tidak membutuhkan aku. 1152 01:33:50,340 --> 01:33:53,370 Persahabatan kami selalu naik turun. 1153 01:33:54,400 --> 01:33:56,020 Dia mudah menangis. 1154 01:33:56,470 --> 01:33:58,410 Mudah marah. 1155 01:33:59,360 --> 01:34:01,200 Dan mudah sekali memukulku. 1156 01:34:05,360 --> 01:34:07,700 Untuk seseorang yang tidak memiliki apapun seperti diriku... 1157 01:34:08,180 --> 01:34:09,470 Adachi, kau... 1158 01:34:11,130 --> 01:34:12,850 kau membutuhkan aku. 1159 01:34:16,520 --> 01:34:18,940 Mengatakan bahwa kau bisa berubah karena bersama denganku. 1160 01:34:27,710 --> 01:34:29,430 Aku selalu... 1161 01:34:32,420 --> 01:34:35,140 di dorong oleh Rita ke dalam lubang yang dalam. 1162 01:34:40,070 --> 01:34:44,080 Kau yang mengulurkan tangan dan peduli padaku. 1163 01:34:50,630 --> 01:34:52,780 Aku suka padamu, Hiromitsu-kun. 1164 01:34:59,630 --> 01:35:00,730 Tapi tetap saja.. 1165 01:35:01,780 --> 01:35:02,990 Meski begitu... 1166 01:35:04,830 --> 01:35:06,450 perasaan itu tidak lenyap. 1167 01:35:09,420 --> 01:35:11,040 Perasaan itu tidak lenyap. 1168 01:35:13,420 --> 01:35:15,000 Di dalam diriku... 1169 01:35:17,070 --> 01:35:18,940 Dari dalam hatiku... 1170 01:35:25,400 --> 01:35:26,990 Aku mencintai Hatori. 1171 01:35:30,090 --> 01:35:31,650 Aku mencintai Rita. 1172 01:36:08,690 --> 01:36:09,940 Maafkan aku. 1173 01:36:16,550 --> 01:36:18,290 Tolong putuslah denganku. 1174 01:36:22,610 --> 01:36:24,760 Maaf sudah melakukan hal kejam padamu. 1175 01:36:32,280 --> 01:36:34,310 Memang kejam, bukan? 1176 01:36:35,280 --> 01:36:36,300 Maaf. 1177 01:36:44,660 --> 01:36:46,310 Tak akan ku maafkan. 1178 01:36:50,160 --> 01:36:51,350 Tapi, 1179 01:36:53,110 --> 01:36:54,220 pergilah... 1180 01:36:55,570 --> 01:36:57,370 ke tempat Matsuzaki-san. 1181 01:37:38,770 --> 01:37:40,160 Aku mengerti. 1182 01:37:45,260 --> 01:37:46,680 Lebih seperti... 1183 01:37:49,650 --> 01:37:50,900 aku mengerti. 1184 01:37:52,090 --> 01:37:53,830 Maafkan aku. 1185 01:37:59,760 --> 01:38:01,260 Mau bagaimana lagi. 1186 01:38:05,030 --> 01:38:06,280 Karena cinta... 1187 01:38:07,840 --> 01:38:09,640 tidak membutuhkan alasan. 1188 01:38:23,830 --> 01:38:24,820 Aku... 1189 01:38:25,490 --> 01:38:27,910 pasti akan menyesali ini, 'kan? 1190 01:38:32,320 --> 01:38:33,710 Karena itu, 1191 01:38:34,430 --> 01:38:38,520 meski seandainya aku menyesal, kau harus menemukan seseorang yang lebih baik dariku. 1192 01:38:58,630 --> 01:38:59,910 Kau pikir... 1193 01:39:03,390 --> 01:39:05,070 siapa aku? 1194 01:39:11,000 --> 01:39:13,430 Permisi. Maaf! 1195 01:39:13,480 --> 01:39:14,400 Permisi! 1196 01:39:29,790 --> 01:39:31,060 Yang benar saja? 1197 01:39:41,800 --> 01:39:43,560 Aku sungguh mencintai dia. 1198 01:39:49,020 --> 01:39:50,000 Nakajima! 1199 01:39:50,530 --> 01:39:51,380 Apa?! 1200 01:39:51,130 --> 01:39:51,700 Dimana Hatori? 1201 01:39:51,540 --> 01:39:52,670 Itu... Hatori... 1202 01:39:52,340 --> 01:39:53,590 Dimana Hatori?! 1203 01:39:53,280 --> 01:39:54,690 Kenapa kau mencari dia? 1204 01:39:54,250 --> 01:39:55,540 Ah, sudahlah! 1205 01:40:03,860 --> 01:40:05,150 Rita? 1206 01:40:07,630 --> 01:40:11,630 NA-KA-JI-MA ! 1207 01:40:11,690 --> 01:40:13,620 Hei! Apa kau lihat Rita? 1208 01:40:13,680 --> 01:40:16,610 Tadi dia pergi dengan seorang wanita tua. 1209 01:40:17,150 --> 01:40:18,640 Itu ibunya! 1210 01:40:19,190 --> 01:40:21,370 Mereka pergi bersama. 1211 01:40:21,620 --> 01:40:26,000 Kenapa kau tak menghentikan mereka? Kau sungguh bodoh, Nakajima!!! 1212 01:40:28,420 --> 01:40:30,040 Hatori! 1213 01:40:32,750 --> 01:40:34,630 Apa itu jawabanmu? 1214 01:40:35,970 --> 01:40:37,020 Ya. 1215 01:40:44,090 --> 01:40:46,520 Sekarang siapa yang bodoh? 1216 01:40:58,910 --> 01:41:00,060 Rita! 1217 01:41:01,510 --> 01:41:03,990 Kau baru saja ada disini dan sekarang kau ada di atas sana! 1218 01:41:04,140 --> 01:41:06,210 Rita!!! 1219 01:41:12,740 --> 01:41:15,140 Jangan gegabah! 1220 01:41:18,020 --> 01:41:19,000 Rita!!! 1221 01:41:19,290 --> 01:41:20,250 Rita!!! 1222 01:41:35,230 --> 01:41:36,340 Rita!!! 1223 01:41:37,530 --> 01:41:38,510 Rita!!! 1224 01:41:40,050 --> 01:41:42,020 Terserah jika kau membenciku. 1225 01:41:42,200 --> 01:41:44,130 Aku tak peduli kau bersama Adachi atau siapapun! 1226 01:41:44,290 --> 01:41:45,690 Tapi tindakanmu sekarang satu-satunya pengecualian! 1227 01:41:45,730 --> 01:41:48,210 Tak akan ku biarkan!!! 1228 01:41:51,640 --> 01:41:52,840 Rita? 1229 01:42:08,760 --> 01:42:09,920 Tidak mungkin. 1230 01:42:12,380 --> 01:42:14,060 Aku tak menginginkan ini. 1231 01:42:14,660 --> 01:42:17,610 Aku tak mau! Tidak! 1232 01:42:19,700 --> 01:42:21,810 Rita !!! 1233 01:42:48,010 --> 01:42:50,020 Jika kau berteriak seperti itu... 1234 01:42:50,520 --> 01:42:52,290 semua orang akan keluar. 1235 01:42:54,980 --> 01:42:58,260 Jangan mengatakan hal rumit, Dasar Bodoh! 1236 01:43:01,070 --> 01:43:02,060 Tidak. 1237 01:43:05,950 --> 01:43:07,570 Saat berada di tempat tinggi. 1238 01:43:08,540 --> 01:43:10,360 Aku bertanya apa kau akan menemukanku. 1239 01:43:14,340 --> 01:43:15,750 Sebenarnya... 1240 01:43:16,880 --> 01:43:19,010 akulah yang seharusnya menemukanmu. 1241 01:43:25,780 --> 01:43:27,030 Rita ! 1242 01:43:32,570 --> 01:43:33,610 Kau... 1243 01:43:34,700 --> 01:43:36,790 menyadari soal ibuku, 'kan? 1244 01:43:39,660 --> 01:43:40,600 Ya. 1245 01:43:41,500 --> 01:43:44,660 Saat kau meneriakkan namaku, aku sudah tahu. 1246 01:43:46,510 --> 01:43:48,110 Apa kau menangis? 1247 01:43:49,890 --> 01:43:51,780 Ku katakan aku bahagia. 1248 01:43:51,970 --> 01:43:53,910 Apa kau syok? 1249 01:43:56,290 --> 01:43:57,250 Tidak. 1250 01:44:01,290 --> 01:44:03,040 Berapa usiamu sekarang? 1251 01:44:03,120 --> 01:44:04,390 18? 1252 01:44:05,660 --> 01:44:06,640 19. 1253 01:44:18,670 --> 01:44:20,060 Kau sudah besar. 1254 01:44:23,360 --> 01:44:24,320 Ibu kecil. 1255 01:44:28,770 --> 01:44:30,020 Soal itu... 1256 01:44:30,610 --> 01:44:31,870 aku syok. 1257 01:44:36,110 --> 01:44:38,260 Di luar pikiranku aku baik-baik saja. 1258 01:44:48,060 --> 01:44:49,510 Karena aku tak sendirian. 1259 01:44:54,790 --> 01:44:56,320 Karena... 1260 01:44:57,720 --> 01:44:59,420 selalu ada kau disampingku. 1261 01:45:09,630 --> 01:45:10,810 Kau yakin dengan keputusanmu? 1262 01:45:13,150 --> 01:45:14,630 Aku ini kosong. 1263 01:45:16,150 --> 01:45:18,300 Aku selalu menyakitimu. 1264 01:45:20,720 --> 01:45:22,660 Dan pengecut. 1265 01:45:37,200 --> 01:45:38,770 Rita yang seperti itu... 1266 01:45:40,640 --> 01:45:42,630 adalah pahlawanku. 1267 01:45:44,620 --> 01:45:46,940 Di seluruh dunia, kau ditakdirkan untukku! 1268 01:45:52,920 --> 01:45:55,040 Pahlawan yang tak bisa dipahami. 1269 01:45:58,960 --> 01:46:02,010 Kau pahlawan sempurna untuk heroin gagal seperti aku. 1270 01:46:47,820 --> 01:46:50,570 Dia gadis karakter pembantu yang tidak menonjol di kelas.. 1271 01:46:52,170 --> 01:46:58,790 Gadis itu mengharapkan peran heroin sejak awal, tapi berhenti ditengah dan menjadi teman. 1272 01:46:59,220 --> 01:47:00,740 Tapi... 1273 01:47:00,820 --> 01:47:02,810 Menjadi pemeran pengganti atau apapun... 1274 01:47:02,890 --> 01:47:04,610 tak peduli apapun sebutannya. 1275 01:47:07,520 --> 01:47:08,730 Selamat pagi. 1276 01:47:12,910 --> 01:47:14,140 Selamat pagi. 1277 01:47:16,380 --> 01:47:18,280 Kau sudah putus dengan pacarmu, 'kan? 1278 01:47:18,300 --> 01:47:20,230 Sungguh?! Ayo pergi main! 1279 01:47:20,230 --> 01:47:21,210 Tidak bisa. 1280 01:47:21,210 --> 01:47:22,300 Kenapa? 1281 01:47:23,100 --> 01:47:26,190 Karena aku harus menemukan gadis yang melebihi mantan pacarku. 1282 01:47:28,170 --> 01:47:29,170 Karena... 1283 01:47:29,460 --> 01:47:33,150 Di dunia ini, kita semua adalah heroin dari kisah kita masing-masing. 1284 01:47:41,560 --> 01:47:42,650 HATORI! 1285 01:47:46,090 --> 01:47:46,950 Ya! 1286 01:47:54,040 --> 01:47:58,410 Song : Torisetsu by Kana Nishino. 87743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.