Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,656 --> 00:00:10,785
(Episode 89)
2
00:00:27,735 --> 00:00:28,746
What's this?
3
00:00:30,046 --> 00:00:32,015
A gene information center?
4
00:00:40,785 --> 00:00:42,456
(Han Yoo Jin and Seo Eun Ha are mother and child.)
5
00:00:42,456 --> 00:00:45,325
Han Yoo Jin and Seo Eun Ha...
6
00:00:47,056 --> 00:00:49,196
are mother and child?
7
00:00:49,266 --> 00:00:51,266
(Han Yoo Jin and Seo Eun Ha are mother and child.)
8
00:00:51,835 --> 00:00:53,035
Han Yoo Jin?
9
00:00:57,465 --> 00:00:59,136
It's totally my type of food.
10
00:00:59,776 --> 00:01:02,975
How do you cook Korean food so well after living in Canada for so long?
11
00:01:04,045 --> 00:01:06,115
I'm glad you like it.
12
00:01:06,846 --> 00:01:08,945
I'm coming over every day to eat once we're married.
13
00:01:09,245 --> 00:01:10,945
That's too much work for my mom.
14
00:01:12,456 --> 00:01:13,915
Try this. It's delicious.
15
00:01:13,915 --> 00:01:15,126
This too.
16
00:01:19,656 --> 00:01:21,525
- Isn't it good? - It is. They all are.
17
00:01:25,096 --> 00:01:26,365
Han Yoo Jin is...
18
00:01:27,936 --> 00:01:29,165
Jennis.
19
00:01:31,066 --> 00:01:32,505
Jennis is...
20
00:01:33,706 --> 00:01:34,706
Yoo Ra?
21
00:01:42,486 --> 00:01:44,016
If Jennis is Yoo Ra,
22
00:01:45,716 --> 00:01:48,926
she stole and is marrying her sister's man.
23
00:02:06,135 --> 00:02:08,606
The furniture was set up already in Hae Joon's room.
24
00:02:08,846 --> 00:02:10,546
All that remains is the wedding.
25
00:02:12,845 --> 00:02:15,245
Time really flies.
26
00:02:16,486 --> 00:02:18,715
Mom, let's take a trip.
27
00:02:19,315 --> 00:02:20,356
Okay.
28
00:02:20,715 --> 00:02:22,726
Let's go to a beach nearby...
29
00:02:23,256 --> 00:02:24,756
and just relax.
30
00:02:25,756 --> 00:02:28,025
Why don't the two of you go this time?
31
00:02:28,025 --> 00:02:29,865
I'll take you once we're married.
32
00:02:30,395 --> 00:02:33,166
I wasn't going to let you go anyway. I'm going alone with Momy.
33
00:02:34,335 --> 00:02:38,006
Fine. I should just give you money, right?
34
00:02:41,636 --> 00:02:43,006
Let's go there.
35
00:02:43,076 --> 00:02:44,946
That 70-year-old seollongtang place.
36
00:02:46,845 --> 00:02:50,416
Hae Joon took someone there, and he said it's delicious.
37
00:02:51,916 --> 00:02:52,916
Really?
38
00:02:53,956 --> 00:02:56,326
Why don't we go tonight while we're at it?
39
00:02:57,326 --> 00:02:58,486
Sure, let's do that.
40
00:03:02,296 --> 00:03:03,465
Excuse me.
41
00:03:13,706 --> 00:03:14,775
Hello?
42
00:03:15,645 --> 00:03:16,976
Let's meet right now.
43
00:03:17,905 --> 00:03:18,946
Why?
44
00:03:19,715 --> 00:03:20,875
Why else?
45
00:03:21,245 --> 00:03:22,916
It's about Yoo Ra, obviously.
46
00:03:24,645 --> 00:03:26,016
See you at Pandora.
47
00:03:29,025 --> 00:03:30,756
Give this to Yoo Ra.
48
00:03:38,736 --> 00:03:40,266
I'll say they're from me.
49
00:03:42,405 --> 00:03:44,666
I'm just making you look good.
50
00:03:44,965 --> 00:03:46,636
Take it back if you don't like it.
51
00:03:53,875 --> 00:03:55,546
I'm going to the wedding.
52
00:03:57,446 --> 00:03:58,886
No, you can't.
53
00:03:59,655 --> 00:04:02,185
Giving a gift and attending the wedding are two different things.
54
00:04:02,256 --> 00:04:03,886
It's my daughter's wedding.
55
00:04:04,185 --> 00:04:05,595
Who are you to say no?
56
00:04:05,595 --> 00:04:08,395
I'm Yoo Jin's mom. Watch what you say.
57
00:04:09,426 --> 00:04:10,965
You're nothing but a kidnapper.
58
00:04:14,736 --> 00:04:17,765
I can't even say my daughter is my daughter.
59
00:04:18,365 --> 00:04:20,276
And you're telling me I can't watch her get married?
60
00:04:21,776 --> 00:04:24,945
Hae Joon was engaged to your daughter Se Ra.
61
00:04:25,346 --> 00:04:27,346
What would people think if you show up at the wedding...
62
00:04:27,346 --> 00:04:29,216
of the man who dumped your daughter?
63
00:04:29,646 --> 00:04:31,315
I'll take care of that.
64
00:04:32,086 --> 00:04:34,356
You worry about the wedding.
65
00:04:37,125 --> 00:04:39,495
Send me a mobile invitation.
66
00:04:40,055 --> 00:04:41,226
From now on...
67
00:04:44,565 --> 00:04:46,966
No, until you leave,
68
00:04:48,135 --> 00:04:51,406
share everything related to Yoo Ra with me.
69
00:04:55,375 --> 00:04:57,575
Are you getting ready to leave?
70
00:04:59,646 --> 00:05:01,115
Don't worry about me.
71
00:05:02,315 --> 00:05:03,885
Just keep your promise.
72
00:05:07,156 --> 00:05:10,356
I'll see you at the wedding.
73
00:05:24,036 --> 00:05:25,536
(Yoo Ra at age one)
74
00:06:07,976 --> 00:06:10,815
So this is your room.
75
00:06:11,015 --> 00:06:12,515
It's nothing much, right?
76
00:06:19,825 --> 00:06:21,195
Hold on.
77
00:06:23,926 --> 00:06:26,536
Talk about timing.
78
00:06:28,166 --> 00:06:29,365
It's Se Ra.
79
00:06:31,435 --> 00:06:32,606
Don't answer it.
80
00:06:33,875 --> 00:06:36,146
Isn't she leaving for Paris tomorrow?
81
00:06:36,575 --> 00:06:37,945
She is. Don't answer it.
82
00:06:43,346 --> 00:06:44,486
Hello?
83
00:06:45,515 --> 00:06:47,055
You never listen.
84
00:06:50,586 --> 00:06:51,755
Hello?
85
00:06:53,796 --> 00:06:55,125
Let's meet right now.
86
00:06:55,865 --> 00:06:57,865
If you have something to say, just say it now.
87
00:06:58,596 --> 00:07:00,065
I need to say it in person.
88
00:07:00,836 --> 00:07:02,365
I'm leaving Seoul tomorrow.
89
00:07:02,966 --> 00:07:05,065
I need to tell you before I leave.
90
00:07:07,736 --> 00:07:08,875
Fine.
91
00:07:10,575 --> 00:07:12,146
Are you going to meet her?
92
00:07:13,815 --> 00:07:17,115
She's leaving tomorrow. I'll just go to say bye.
93
00:07:18,885 --> 00:07:19,885
I'll go with you.
94
00:07:20,185 --> 00:07:22,586
You'll just antagonize her.
95
00:07:23,325 --> 00:07:25,426
Why does she want to see you?
96
00:07:30,765 --> 00:07:32,265
Where are you going?
97
00:07:33,495 --> 00:07:35,236
I'm dying right now,
98
00:07:35,865 --> 00:07:37,705
but you look happy.
99
00:07:38,265 --> 00:07:40,635
Is it because you found Yoo Ra?
100
00:07:41,305 --> 00:07:42,445
What is it?
101
00:07:43,245 --> 00:07:44,906
I'm meeting Jennis.
102
00:07:46,315 --> 00:07:48,146
You are? Why?
103
00:07:48,515 --> 00:07:50,146
She called and asked to meet.
104
00:07:51,515 --> 00:07:53,315
She did? Why?
105
00:07:53,815 --> 00:07:55,385
She wants to tell me in person.
106
00:07:56,026 --> 00:07:58,955
Okay. Where are you meeting?
107
00:07:59,555 --> 00:08:01,995
Why? So you can go with me?
108
00:08:02,625 --> 00:08:04,166
The cafe out front.
109
00:08:04,565 --> 00:08:05,565
Okay.
110
00:08:10,906 --> 00:08:13,305
Yoo Ra wanted to meet?
111
00:08:20,716 --> 00:08:23,786
Yoo Ra, the person I hate the most in the whole world,
112
00:08:24,115 --> 00:08:27,015
and Jennis, the person I loathe the most in the whole world...
113
00:08:29,086 --> 00:08:30,526
are one and the same.
114
00:08:44,536 --> 00:08:47,006
You are Yoo Ra?
115
00:08:48,475 --> 00:08:49,676
What is it?
116
00:08:51,676 --> 00:08:54,416
Mom and Dad must have been super happy...
117
00:08:54,776 --> 00:08:58,185
since you've got pedigree, unlike Kim Hee Jung.
118
00:09:00,756 --> 00:09:03,455
You wanted to talk, so talk.
119
00:09:05,996 --> 00:09:07,725
I wanted to see you.
120
00:09:13,435 --> 00:09:14,735
I mean it.
121
00:09:15,536 --> 00:09:17,335
I wanted to remember your face.
122
00:09:28,985 --> 00:09:30,886
What are you doing?
123
00:09:34,855 --> 00:09:36,555
Why did she want to meet?
124
00:09:38,786 --> 00:09:40,855
They're not going to fight, are they?
125
00:09:42,126 --> 00:09:43,325
Yoo Ra,
126
00:09:44,796 --> 00:09:46,536
she's your little sister.
127
00:09:48,636 --> 00:09:50,835
Se Ra, she's your big sister.
128
00:09:54,335 --> 00:09:56,575
Why do you want to remember my annoying face?
129
00:09:56,845 --> 00:09:59,516
So you can loathe and curse me even from Paris?
130
00:10:00,146 --> 00:10:02,685
Yes. That's right.
131
00:10:03,985 --> 00:10:05,016
Fine.
132
00:10:05,516 --> 00:10:08,116
If that makes you feel better,
133
00:10:08,256 --> 00:10:09,286
go right ahead.
134
00:10:10,455 --> 00:10:13,555
We have no reason to wish each other well,
135
00:10:14,195 --> 00:10:17,825
but I do hope you'll be happy wherever you are.
136
00:10:18,896 --> 00:10:20,695
Do you still not know...
137
00:10:24,305 --> 00:10:25,835
who planted the fake Yoo Ra?
138
00:10:27,575 --> 00:10:30,176
Bring me evidence before you suspect my mom.
139
00:10:31,406 --> 00:10:33,246
May I call you if I have evidence?
140
00:10:33,815 --> 00:10:34,916
Go right ahead.
141
00:10:43,126 --> 00:10:45,085
I already found evidence.
142
00:10:46,325 --> 00:10:49,195
Just wait until your wedding.
143
00:10:51,366 --> 00:10:52,565
Yoo Ra.
144
00:11:05,876 --> 00:11:08,516
Why is Dr. Seo following me?
145
00:11:20,325 --> 00:11:21,926
Me? Run Pandora?
146
00:11:22,626 --> 00:11:25,526
If you want to run it, I'll give it to you.
147
00:11:25,935 --> 00:11:28,195
You can consider it severance pay.
148
00:11:28,695 --> 00:11:30,235
Why out of the blue?
149
00:11:31,235 --> 00:11:32,475
What about you?
150
00:11:33,735 --> 00:11:34,876
I want to rest.
151
00:11:34,906 --> 00:11:36,776
I've been running at full speed ahead.
152
00:11:37,445 --> 00:11:39,315
Yoo Jin is getting married,
153
00:11:39,345 --> 00:11:42,345
and I have no goal to achieve anymore.
154
00:11:42,746 --> 00:11:45,685
I'll keep working for you.
155
00:11:47,215 --> 00:11:49,355
You should start your own business.
156
00:11:50,355 --> 00:11:51,526
Thank you...
157
00:11:52,185 --> 00:11:55,055
for all that you did for me these many years.
158
00:11:56,225 --> 00:11:59,166
If not Pandora, is there something else you want to do?
159
00:11:59,996 --> 00:12:02,235
Is something wrong?
160
00:12:04,105 --> 00:12:06,006
Can't I take a break?
161
00:12:07,536 --> 00:12:09,036
I'll help you...
162
00:12:09,646 --> 00:12:11,805
while you take a break.
163
00:12:12,546 --> 00:12:14,116
Take a break and come back.
164
00:12:15,815 --> 00:12:16,985
Thank you.
165
00:12:18,215 --> 00:12:20,016
You're happy...
166
00:12:20,656 --> 00:12:23,256
but lonely now that Yoo Jin is getting married, right?
167
00:12:24,126 --> 00:12:25,526
No.
168
00:12:26,825 --> 00:12:28,126
I'm happy.
169
00:12:31,225 --> 00:12:32,426
I'm so happy.
170
00:12:38,636 --> 00:12:40,406
Auntie went to the store...
171
00:12:40,406 --> 00:12:42,305
and Ms. Jung went grocery shopping?
172
00:12:42,506 --> 00:12:43,546
Yes.
173
00:12:44,205 --> 00:12:46,975
How could they leave a kid alone at home?
174
00:12:47,176 --> 00:12:49,215
This is child abuse.
175
00:12:50,616 --> 00:12:52,786
I'd better throw out the urine and wash the pot and wash it...
176
00:12:52,815 --> 00:12:54,516
while Auntie's out.
177
00:12:57,485 --> 00:12:58,526
Gosh.
178
00:13:00,955 --> 00:13:01,955
Gosh.
179
00:13:02,626 --> 00:13:05,065
A 2,000-dollar chamber pot.
180
00:13:05,296 --> 00:13:07,335
My butt is living in luxury.
181
00:13:08,896 --> 00:13:11,605
I just need to hang on until Hae Joon's wedding.
182
00:13:12,305 --> 00:13:14,335
I have a plan.
183
00:13:19,246 --> 00:13:20,945
(The Golden Bug's Secret)
184
00:13:21,746 --> 00:13:22,786
Do Ri.
185
00:13:27,055 --> 00:13:28,555
Were you reading?
186
00:13:28,886 --> 00:13:29,886
Yes.
187
00:13:30,685 --> 00:13:32,896
Auntie, I'm thirsty.
188
00:13:33,026 --> 00:13:34,296
Let's go to the kitchen.
189
00:13:34,825 --> 00:13:35,866
Okay.
190
00:13:36,695 --> 00:13:38,465
Do Ri.
191
00:13:39,666 --> 00:13:40,796
It's clean...
192
00:13:42,565 --> 00:13:43,805
You.
193
00:13:44,105 --> 00:13:45,876
But...
194
00:13:46,136 --> 00:13:47,506
Father.
195
00:13:49,845 --> 00:13:51,345
How did you get in?
196
00:13:51,906 --> 00:13:53,176
How long have you been here?
197
00:14:05,996 --> 00:14:07,496
My gosh.
198
00:14:08,526 --> 00:14:11,366
We had a parasite living in our house.
199
00:14:12,166 --> 00:14:13,536
When did you come here?
200
00:14:14,666 --> 00:14:16,705
How long were you secretly living here?
201
00:14:17,136 --> 00:14:19,776
Today. I came today.
202
00:14:20,006 --> 00:14:21,235
You're lying again.
203
00:14:21,406 --> 00:14:23,006
Did Do Ri let you in?
204
00:14:23,205 --> 00:14:25,345
Do Ri did nothing wrong.
205
00:14:25,506 --> 00:14:28,075
That's right. Do Ri did nothing wrong.
206
00:14:28,276 --> 00:14:29,886
It's all you.
207
00:14:30,315 --> 00:14:32,146
Take your things and get out.
208
00:14:33,055 --> 00:14:35,016
Where would I go?
209
00:14:35,156 --> 00:14:37,286
Hae Joon's wedding is coming up.
210
00:14:37,355 --> 00:14:40,256
You don't want family drama right before a happy occasion.
211
00:14:40,296 --> 00:14:43,965
What does Hae Joon's wedding have to do with you?
212
00:14:44,796 --> 00:14:47,065
Do you want to leave with Do Ri or go by yourself?
213
00:14:47,636 --> 00:14:48,766
But...
214
00:14:50,105 --> 00:14:52,805
Do Ri can't live here forever.
215
00:14:52,906 --> 00:14:54,406
Just take him with you now.
216
00:14:54,876 --> 00:14:56,475
Or send him to his mom.
217
00:14:56,605 --> 00:14:59,276
I can't do that. I won't send him to the Middle East.
218
00:14:59,445 --> 00:15:01,445
Then take him with you!
219
00:15:02,075 --> 00:15:04,116
Or leave by yourself.
220
00:15:05,416 --> 00:15:06,485
Fine.
221
00:15:06,886 --> 00:15:09,426
I'll leave alone for now.
222
00:15:09,725 --> 00:15:11,026
"For now"?
223
00:15:11,685 --> 00:15:13,896
You can never come back here.
224
00:15:14,355 --> 00:15:16,266
Pack your things right now.
225
00:15:24,065 --> 00:15:26,805
Father. Are we done...
226
00:15:26,935 --> 00:15:28,705
playing hide-and-seek now?
227
00:15:29,406 --> 00:15:30,406
Gosh.
228
00:15:32,746 --> 00:15:33,916
Do Ri.
229
00:15:35,215 --> 00:15:37,646
Daddy will be fine.
230
00:15:38,646 --> 00:15:40,616
I'll make a comeback...
231
00:15:41,315 --> 00:15:42,855
and come to see you.
232
00:15:50,166 --> 00:15:53,595
I told Carry we're going to the wedding.
233
00:15:54,965 --> 00:15:56,965
People will think it's weird if we go.
234
00:15:58,605 --> 00:16:01,475
We can sit in the back right when it's starting...
235
00:16:01,906 --> 00:16:03,546
and leave before it ends.
236
00:16:04,146 --> 00:16:07,516
It's Yoo Ra's wedding. We need to be there.
237
00:16:09,585 --> 00:16:11,746
They're going to the wedding too?
238
00:16:14,756 --> 00:16:15,855
Mom.
239
00:16:16,955 --> 00:16:18,725
Yes? Come in.
240
00:16:21,796 --> 00:16:23,396
Did you see Jennis?
241
00:16:23,465 --> 00:16:25,896
Why? Why did she want to see you?
242
00:16:26,195 --> 00:16:27,565
She wished me well in Paris.
243
00:16:27,595 --> 00:16:29,335
I guess she doesn't want me to come back.
244
00:16:29,735 --> 00:16:31,605
I doubt that.
245
00:16:32,036 --> 00:16:33,506
Of course not.
246
00:16:34,136 --> 00:16:36,246
What good would it do her to say bad things to you?
247
00:16:36,906 --> 00:16:38,376
I'm sure she meant it.
248
00:16:39,416 --> 00:16:41,315
Is there any news about Yoo Ra?
249
00:16:41,616 --> 00:16:42,616
What?
250
00:16:43,345 --> 00:16:45,345
No. Nothing.
251
00:16:45,945 --> 00:16:46,955
Why?
252
00:16:47,215 --> 00:16:49,315
You'd be less lonely if you find her...
253
00:16:49,315 --> 00:16:51,286
now that I won't be around.
254
00:16:52,426 --> 00:16:54,555
Let me know if you hear anything about her.
255
00:16:55,426 --> 00:16:56,526
Sure.
256
00:16:59,396 --> 00:17:03,406
You don't seem to be looking for her as much as you used to.
257
00:17:03,965 --> 00:17:05,765
That's not true.
258
00:17:06,005 --> 00:17:08,035
We've been doing it for 30 years.
259
00:17:08,676 --> 00:17:10,445
We should leave it to fate.
260
00:17:11,406 --> 00:17:13,015
I hope you find her.
261
00:17:13,745 --> 00:17:14,816
We should.
262
00:17:15,876 --> 00:17:18,116
How long do you plan to lie?
263
00:17:20,886 --> 00:17:23,126
The homestay host called.
264
00:17:23,326 --> 00:17:24,556
They have to repair their pipes,
265
00:17:24,556 --> 00:17:27,056
so I have to stay at a hotel for a week.
266
00:17:27,795 --> 00:17:31,225
Really? They'll still pick you up at the airport, right?
267
00:17:31,666 --> 00:17:33,566
I told them not to.
268
00:17:33,566 --> 00:17:35,295
I can find my way to the hotel.
269
00:17:35,795 --> 00:17:36,866
Really?
270
00:17:42,806 --> 00:17:44,106
- Thank you. - Thank you.
271
00:17:44,106 --> 00:17:46,475
You came with your son last time.
272
00:17:46,545 --> 00:17:49,045
Did you bring your daughter today? Or is she your daughter-in-law?
273
00:17:56,485 --> 00:17:58,886
Did you and Hae Joon...
274
00:17:59,285 --> 00:18:00,926
come here before?
275
00:18:03,366 --> 00:18:04,525
What?
276
00:18:04,826 --> 00:18:05,826
Yes.
277
00:18:05,826 --> 00:18:06,866
Yes.
278
00:18:08,235 --> 00:18:10,806
Why didn't you tell me it was Mom?
279
00:18:11,705 --> 00:18:13,935
I wanted to surprise you.
280
00:18:14,876 --> 00:18:16,975
That's right. We did.
281
00:18:18,705 --> 00:18:21,376
You two share a secret I don't know about, don't you?
282
00:18:23,185 --> 00:18:24,416
No, we don't.
283
00:18:24,416 --> 00:18:25,646
Let's eat.
284
00:18:28,485 --> 00:18:32,455
People must think you really are mother and son when you're alone.
285
00:18:32,995 --> 00:18:34,795
Were you her son for the day again?
286
00:18:35,826 --> 00:18:38,795
Yes. I'll be her real son from now on.
287
00:18:38,926 --> 00:18:40,136
A son-like son-in-law.
288
00:18:45,636 --> 00:18:48,606
They look like they really are hiding something.
289
00:18:50,906 --> 00:18:54,316
Hae Joon, why is my mom someone you're grateful to?
290
00:18:54,616 --> 00:18:55,715
What?
291
00:18:58,086 --> 00:18:59,185
You said...
292
00:18:59,916 --> 00:19:03,685
you wanted to take someone you were grateful to out to dinner.
293
00:19:07,725 --> 00:19:10,066
She let me meet you.
294
00:19:10,896 --> 00:19:11,995
Of course.
295
00:19:14,636 --> 00:19:15,666
Please eat.
296
00:19:26,346 --> 00:19:27,545
Gosh.
297
00:19:29,146 --> 00:19:31,416
Why is it closed already?
298
00:19:31,916 --> 00:19:33,586
(We closed early because we sold out.)
299
00:19:33,685 --> 00:19:36,626
Nice. He's raking it in.
300
00:19:37,285 --> 00:19:38,656
Gosh.
301
00:19:41,695 --> 00:19:42,725
What's this?
302
00:19:43,566 --> 00:19:46,336
Did he change the passcode?
303
00:19:49,396 --> 00:19:51,306
- The phone is turned off. - Darn it.
304
00:19:51,406 --> 00:19:53,705
Kang Woo, you traitor.
305
00:19:55,235 --> 00:19:57,846
I should've come here from the start.
306
00:20:01,816 --> 00:20:04,015
This costs 2,000 dollars.
307
00:20:04,015 --> 00:20:06,755
Should I sell it for cash?
308
00:20:09,285 --> 00:20:11,755
Gosh.
309
00:20:12,826 --> 00:20:14,225
My gosh.
310
00:20:16,265 --> 00:20:18,826
This is nicer than the chicken place.
311
00:20:18,896 --> 00:20:20,396
There's a bed.
312
00:20:22,495 --> 00:20:23,965
Gosh.
313
00:20:25,066 --> 00:20:27,505
Thank you for the bed, Ms. Cho.
314
00:20:28,576 --> 00:20:30,146
It's really nice.
315
00:20:30,676 --> 00:20:32,076
Okay.
316
00:20:34,416 --> 00:20:37,445
It's warm. Lucky you.
317
00:20:38,985 --> 00:20:42,755
Sleep peacefully at night now, Mom.
318
00:20:43,725 --> 00:20:44,725
I will.
319
00:20:53,336 --> 00:20:55,765
Se Ra stood you up?
320
00:20:56,035 --> 00:20:58,906
Yes. She won't answer her phone either.
321
00:20:59,265 --> 00:21:00,636
Something must be up.
322
00:21:01,775 --> 00:21:03,376
I saw her this afternoon.
323
00:21:04,346 --> 00:21:05,705
You saw Se Ra?
324
00:21:06,076 --> 00:21:07,116
Yes.
325
00:21:07,576 --> 00:21:10,785
She said she needed to talk. but she didn't say anything.
326
00:21:11,386 --> 00:21:13,316
She said she wanted to see me.
327
00:21:13,755 --> 00:21:16,426
What do you mean? Is that all?
328
00:21:17,886 --> 00:21:20,826
She asked if she can call me if she finds proof...
329
00:21:20,856 --> 00:21:22,195
that Mom planted the fake Yoo Ra.
330
00:21:22,725 --> 00:21:23,765
So?
331
00:21:23,896 --> 00:21:25,695
I told her to go ahead.
332
00:21:26,695 --> 00:21:27,765
But...
333
00:21:28,596 --> 00:21:31,406
why do I feel like Seo Eun Ha is following me?
334
00:21:31,666 --> 00:21:32,906
She is?
335
00:21:34,376 --> 00:21:36,745
Do you think they plan to ruin the wedding?
336
00:21:38,745 --> 00:21:41,045
Se Ra is leaving for Paris tomorrow.
337
00:21:48,916 --> 00:21:52,225
I told her we're going to the wedding.
338
00:21:52,725 --> 00:21:56,056
It's Yoo Ra's wedding. We need to be there.
339
00:21:59,666 --> 00:22:01,765
You're going to congratulate Yoo Ra,
340
00:22:02,636 --> 00:22:04,566
who stole my man?
341
00:22:07,076 --> 00:22:10,306
You're sending me to Paris so you can see her all you want.
342
00:22:12,745 --> 00:22:14,745
I won't let that happen.
343
00:22:26,695 --> 00:22:29,656
Call me when you land.
344
00:22:30,396 --> 00:22:31,396
Okay.
345
00:22:31,596 --> 00:22:33,025
Make sure to eat well.
346
00:22:36,636 --> 00:22:37,806
Bye.
347
00:22:38,265 --> 00:22:39,406
Bye.
348
00:23:00,626 --> 00:23:02,596
The ocean breeze is cold.
349
00:23:03,866 --> 00:23:05,725
It's still winter, that's why.
350
00:23:05,896 --> 00:23:08,866
It'll take time for the water to warm up.
351
00:23:17,106 --> 00:23:18,745
Thank you, Yoo Jin,
352
00:23:19,646 --> 00:23:21,475
for being my daughter.
353
00:23:23,076 --> 00:23:25,715
It's so nice being here with you.
354
00:23:26,015 --> 00:23:27,856
I'm just sad it's just a day trip.
355
00:23:28,955 --> 00:23:32,356
We've had no time for anything until now.
356
00:23:33,426 --> 00:23:35,596
We've always been in a rush.
357
00:23:36,995 --> 00:23:40,136
I should've traveled with you to nice places...
358
00:23:41,465 --> 00:23:42,965
and made...
359
00:23:44,066 --> 00:23:45,836
many nice memories.
360
00:23:47,376 --> 00:23:50,576
We can go to lots of good places from now on.
361
00:23:50,876 --> 00:23:53,445
Hae Joon and I will take you.
362
00:23:54,975 --> 00:23:56,015
Okay.
363
00:23:59,086 --> 00:24:01,916
Please be healthy and stay by my side...
364
00:24:02,356 --> 00:24:04,126
for a long, long time, Mom.
365
00:24:05,926 --> 00:24:08,955
Let's live happily ever after.
366
00:24:09,656 --> 00:24:10,695
Okay.
367
00:24:11,596 --> 00:24:14,735
I'm always by your side.
368
00:24:37,025 --> 00:24:38,725
What a nice day.
369
00:24:42,495 --> 00:24:44,096
- Let's take a picture. - Shall we?
370
00:24:45,396 --> 00:24:47,136
With the ocean?
371
00:24:47,596 --> 00:24:49,195
1, 2, 3.
372
00:24:49,935 --> 00:24:52,005
My mom is so pretty.
373
00:25:07,955 --> 00:25:10,056
Make sure you didn't forget anything.
374
00:25:10,586 --> 00:25:11,586
I will.
375
00:25:13,396 --> 00:25:17,025
Come tomorrow, you won't be here anymore.
376
00:25:18,725 --> 00:25:20,235
I'll visit often.
377
00:25:24,606 --> 00:25:27,505
It's one day to d-day. How do you feel?
378
00:25:28,376 --> 00:25:29,606
I feel fine.
379
00:25:30,205 --> 00:25:31,876
You look like you've done this before.
380
00:25:32,445 --> 00:25:33,715
Punk.
381
00:25:34,745 --> 00:25:38,545
Mother, did you tell Ms. Oh to run Pandora?
382
00:25:40,356 --> 00:25:41,916
You're not running it anymore?
383
00:25:42,485 --> 00:25:45,685
No. I wanted to take a break.
384
00:25:46,485 --> 00:25:48,056
That's a great idea.
385
00:25:48,295 --> 00:25:51,826
Hae Joon and I will take you around from now on.
386
00:25:53,025 --> 00:25:54,035
Okay.
387
00:26:00,576 --> 00:26:01,606
What's this?
388
00:26:02,076 --> 00:26:03,576
(Oath)
389
00:26:04,545 --> 00:26:06,775
"Once Koo Hae Joon and Jennis Han get married,"
390
00:26:07,045 --> 00:26:08,816
"Carry Jung will leave Korea..."
391
00:26:08,975 --> 00:26:11,445
"and cut all ties with Koo Hae Joon and Jennis Han."
392
00:26:11,715 --> 00:26:13,455
"If I break this promise, I will leave my entire estate..."
393
00:26:13,455 --> 00:26:15,185
"to Jennis Han."
394
00:26:17,326 --> 00:26:19,185
"I will not leave anything..."
395
00:26:20,695 --> 00:26:22,755
"to my son Koo Hae Joon."
396
00:26:25,596 --> 00:26:27,136
"My son Koo Hae Joon"?
397
00:26:29,735 --> 00:26:30,906
Is Hae Joon...
398
00:26:32,035 --> 00:26:33,836
Carry's son?
399
00:26:39,205 --> 00:26:40,876
Hae Joon is Carry's son.
400
00:26:41,545 --> 00:26:42,945
Does he know that too?
401
00:26:45,545 --> 00:26:47,086
What about Jennis?
402
00:26:49,215 --> 00:26:50,485
She must not know.
403
00:26:50,525 --> 00:26:52,426
She wouldn't be marrying him if she knew.
404
00:26:54,096 --> 00:26:55,525
I wonder if his father knows.
405
00:27:01,366 --> 00:27:04,166
Father, it's Se Ra.
406
00:27:05,306 --> 00:27:07,336
I need to ask you something.
407
00:27:08,836 --> 00:27:12,076
I can't tell you that big secret for free.
408
00:27:13,245 --> 00:27:15,275
Give me whatever cash you have.
409
00:27:16,515 --> 00:27:18,245
Did you leave home?
410
00:27:18,316 --> 00:27:20,285
Why would I leave home?
411
00:27:20,416 --> 00:27:21,755
Why do you look like that?
412
00:27:22,255 --> 00:27:24,485
I'm taking a cross-country trip...
413
00:27:24,685 --> 00:27:27,195
to turn over a new leaf.
414
00:27:36,836 --> 00:27:38,705
Don't tell anyone I told you.
415
00:27:40,136 --> 00:27:43,406
As you say, Hae Joon's mom...
416
00:27:43,846 --> 00:27:45,076
isn't his birth mom.
417
00:27:46,076 --> 00:27:47,316
By chance...
418
00:27:49,775 --> 00:27:51,945
I gave you all the cash I have.
419
00:27:52,346 --> 00:27:53,485
Credit card.
420
00:27:54,056 --> 00:27:55,316
Father.
421
00:27:56,116 --> 00:27:58,386
I'm dying right now.
422
00:27:59,485 --> 00:28:00,795
Carry is...
423
00:28:01,396 --> 00:28:02,795
Hae Joon's birth mom, right?
424
00:28:03,666 --> 00:28:04,926
How did you know?
425
00:28:05,596 --> 00:28:06,965
It's true, right?
426
00:28:08,495 --> 00:28:10,735
Finally, it's tomorrow.
427
00:28:10,806 --> 00:28:12,106
Does it seem real to you?
428
00:28:13,475 --> 00:28:16,435
Does it not seem real to you? Are you still nervous?
429
00:28:17,106 --> 00:28:19,376
Even my heart is going crazy today.
430
00:28:19,376 --> 00:28:21,015
Maybe I have a heart condition.
431
00:28:22,275 --> 00:28:24,745
I should demand a physical examination before we get married.
432
00:28:25,685 --> 00:28:27,856
I'm totally healthy.
433
00:28:27,916 --> 00:28:30,656
The bride is the problem. Why are you so pretty?
434
00:28:31,856 --> 00:28:33,955
Being too pretty is a problem.
435
00:28:35,525 --> 00:28:38,295
You seem like a "faction".
436
00:28:38,366 --> 00:28:39,426
Perfection.
437
00:28:39,695 --> 00:28:41,435
I should go to sleep.
438
00:28:42,896 --> 00:28:44,265
Okay, fine.
439
00:28:44,666 --> 00:28:47,535
You should get your beauty sleep for tomorrow. Good night.
440
00:28:49,076 --> 00:28:51,106
You too. Good night.
441
00:28:51,606 --> 00:28:53,005
See you tomorrow.
442
00:29:03,656 --> 00:29:04,755
Hello?
443
00:29:04,785 --> 00:29:05,926
It's me.
444
00:29:08,025 --> 00:29:09,156
Se Ra?
445
00:29:09,995 --> 00:29:11,195
Let's meet right now.
446
00:29:12,926 --> 00:29:13,935
Right now?
447
00:29:14,495 --> 00:29:15,836
Didn't you leave for Paris?
448
00:29:16,265 --> 00:29:19,265
I couldn't go because I had to tell you something.
449
00:29:20,876 --> 00:29:22,136
What do you mean?
450
00:29:22,235 --> 00:29:24,306
I found evidence that Carry was the one...
451
00:29:24,306 --> 00:29:26,306
who planted the fake Yoo Ra.
452
00:29:28,945 --> 00:29:30,076
Come out.
453
00:29:30,545 --> 00:29:32,346
You said to call once I have evidence.
454
00:29:34,056 --> 00:29:35,886
Don't you want to know who Carry is?
455
00:29:38,685 --> 00:29:40,195
And who you are?
456
00:29:41,396 --> 00:29:43,126
What are you talking about?
457
00:29:43,566 --> 00:29:47,066
You should know who you are, who your mom is,
458
00:29:47,465 --> 00:29:49,396
and who Hae Joon is before you get married.
459
00:29:52,265 --> 00:29:54,676
And who Hae Joon's real mom is.
460
00:30:19,195 --> 00:30:20,596
Who am I?
461
00:30:24,906 --> 00:30:26,265
Who's Hae Joon's...
462
00:30:27,205 --> 00:30:28,205
birth mom?
463
00:30:30,646 --> 00:30:32,505
We found...
464
00:30:33,445 --> 00:30:34,646
the real Yoo Ra.
465
00:30:36,376 --> 00:30:37,445
Who is she?
466
00:30:39,916 --> 00:30:40,985
You.
467
00:30:46,626 --> 00:30:47,626
What?
468
00:30:47,755 --> 00:30:49,426
You're Hong Yoo Ra,
469
00:30:49,926 --> 00:30:52,326
Carry is your kidnapper,
470
00:30:53,765 --> 00:30:55,596
and Hae Joon is Carry's son.
471
00:30:59,005 --> 00:31:01,106
That's ridiculous.
472
00:31:01,406 --> 00:31:03,475
What proof do you have of any of that?
473
00:31:04,505 --> 00:31:06,606
I don't want to listen anymore to the fantasy...
474
00:31:06,606 --> 00:31:07,846
your imagination created.
475
00:31:08,515 --> 00:31:10,586
See for yourself.
476
00:31:18,985 --> 00:31:20,656
A gene information center?
477
00:31:29,495 --> 00:31:32,406
(Han Yoo Jin, Seo Eun Ha)
478
00:31:32,406 --> 00:31:35,205
(Test Results)
479
00:31:37,775 --> 00:31:42,715
(Han Yoo Jin and Seo Eun Ha are mother and child.)
480
00:31:42,715 --> 00:31:43,945
Seo Eun Ha...
481
00:31:46,316 --> 00:31:47,856
and Han Yoo Jin...
482
00:31:50,056 --> 00:31:52,025
are mother and child?
483
00:31:54,656 --> 00:31:57,126
It's proof that you're Yoo Ra.
484
00:32:07,136 --> 00:32:09,136
Do you expect me to believe this?
485
00:32:09,676 --> 00:32:12,076
I found it in my parent's bedroom.
486
00:32:13,245 --> 00:32:15,215
Didn't my parents go to see you?
487
00:32:18,816 --> 00:32:21,356
Didn't you know she was watching you...
488
00:32:22,985 --> 00:32:24,225
from a distance?
489
00:32:52,846 --> 00:32:55,616
(Gracious Revenge)
490
00:32:55,715 --> 00:32:57,656
Who knew you were my sister?
491
00:32:57,656 --> 00:33:00,826
Talk about a wicked twist of fate.
492
00:33:00,826 --> 00:33:02,995
What happened? Tell me. Tell me!
493
00:33:02,995 --> 00:33:05,566
She destroyed my family and took you from me.
494
00:33:05,566 --> 00:33:06,566
Congratulations.
495
00:33:06,566 --> 00:33:08,066
And now, the bride.
496
00:33:08,096 --> 00:33:09,435
Here comes the bride.
497
00:33:09,435 --> 00:33:11,336
Can you really marry Hae Joon?
498
00:33:11,336 --> 00:33:12,666
It's a lie.
499
00:33:13,636 --> 00:33:15,076
It's a lie.
500
00:33:15,176 --> 00:33:17,775
I burned them, wishing Yoo Ra would die.
501
00:33:17,775 --> 00:33:19,646
Did Yoo Jin come here?
502
00:33:19,646 --> 00:33:21,015
Hae Joon, you know, don't you?
503
00:33:21,015 --> 00:33:22,475
That Carry is your real mom...
504
00:33:22,475 --> 00:33:24,846
and that she had kidnapped me.
32882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.