All language subtitles for Gold.Digger.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,040 Daughter. 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,040 This programme contains some scenes of a sexual nature and some strong language. 3 00:00:11,840 --> 00:00:13,040 Wife. 4 00:00:16,880 --> 00:00:17,920 Mother. 5 00:00:22,400 --> 00:00:23,680 These are my roles. 6 00:00:26,040 --> 00:00:27,080 I chose them. 7 00:00:31,080 --> 00:00:33,240 For better, for worse. 8 00:00:38,480 --> 00:00:40,000 And then you came along... 9 00:00:42,560 --> 00:00:44,320 ..exploded all of that. 10 00:00:55,360 --> 00:00:56,400 ENGINE STARTS 11 00:01:45,440 --> 00:01:47,640 RAIN HITS WINDOW 12 00:01:53,920 --> 00:01:55,160 ALARM CLOCK BEEPS 13 00:02:12,360 --> 00:02:13,400 DOOR SLAMS 14 00:02:22,400 --> 00:02:24,400 Morning. 15 00:02:24,400 --> 00:02:26,240 Good morning, darling. 16 00:02:29,680 --> 00:02:30,720 Did you sleep OK? 17 00:02:36,440 --> 00:02:39,640 Oi. How did I raise such a caveman? 18 00:02:39,640 --> 00:02:40,840 I hate to break it to you, Mum, 19 00:02:40,840 --> 00:02:42,960 but I don't think cavemen had almond milk. 20 00:02:48,960 --> 00:02:52,040 What have you got planned for today? 21 00:02:52,040 --> 00:02:53,280 Nothing life-changing. 22 00:03:01,960 --> 00:03:04,480 I used to dream of having the things I have now. 23 00:03:06,160 --> 00:03:09,000 A wife, a house, 24 00:03:09,000 --> 00:03:10,280 a family of my own. 25 00:03:15,280 --> 00:03:18,560 I suppose I thought when they were mine, I wouldn't corrupt them. 26 00:03:22,760 --> 00:03:23,920 How wrong was I? 27 00:03:26,760 --> 00:03:27,800 PHONE CLICKS 28 00:03:29,080 --> 00:03:30,360 KEYBOARD TAPPING 29 00:03:33,320 --> 00:03:34,360 LIFT DINGS 30 00:03:35,560 --> 00:03:37,400 Morning, Marsha. 31 00:03:37,400 --> 00:03:38,920 This is a surprise. 32 00:03:38,920 --> 00:03:41,040 Your father's out in the garden. 33 00:03:41,040 --> 00:03:43,880 Could you get him for me, please? 34 00:03:43,880 --> 00:03:46,240 I think I can manage that. 35 00:03:46,240 --> 00:03:47,600 Edward? 36 00:03:47,600 --> 00:03:49,000 Edward! 37 00:03:49,000 --> 00:03:50,960 Yeah? It's Patrick for you. 38 00:03:52,840 --> 00:03:56,480 Patrick. I hope you know it's mum's birthday. 39 00:03:56,480 --> 00:03:59,080 Well, she was my wife before she was your mother. 40 00:04:00,520 --> 00:04:02,160 Thanks for enlightening me. 41 00:04:02,160 --> 00:04:03,440 That's all I called to say. 42 00:04:24,800 --> 00:04:26,720 PHONE RINGS 43 00:04:26,720 --> 00:04:28,680 Oh, God. 44 00:04:28,680 --> 00:04:30,560 Sorry. PHONE CLICKS 45 00:04:30,560 --> 00:04:32,640 Della... # Happy birthday to you! # 46 00:04:32,640 --> 00:04:34,560 I'm in the quiet carriage. 47 00:04:34,560 --> 00:04:36,680 I only rang to sing you happy birthday. 48 00:04:36,680 --> 00:04:38,880 Well, and to tell you the crap news. 49 00:04:38,880 --> 00:04:40,800 My flight back's been cancelled. 50 00:04:40,800 --> 00:04:42,560 I've tried everything. But it... 51 00:04:42,560 --> 00:04:44,720 I even resorted to flirting with the man at the desk. 52 00:04:44,720 --> 00:04:46,040 No dice. 53 00:04:46,040 --> 00:04:48,240 The next flight back's not till tomorrow. 54 00:04:48,240 --> 00:04:49,720 PHONE BLEEPS 55 00:04:55,920 --> 00:04:56,960 DOORMAN: Hello, madam. 56 00:05:02,960 --> 00:05:05,480 Good afternoon. Checking in for Julia Day. 57 00:05:11,800 --> 00:05:14,160 Welcome back, Mrs Day. 58 00:05:14,160 --> 00:05:15,440 Just me this time. 59 00:05:35,160 --> 00:05:37,960 Uh...are you any good with flowers? 60 00:05:37,960 --> 00:05:40,200 Is that a gender neutral question, Mr Day? 61 00:05:40,200 --> 00:05:42,320 Or are we swimming into dangerous territory? 62 00:05:42,320 --> 00:05:44,640 Yeah, sod off. It's a yes-no question. 63 00:05:46,360 --> 00:05:47,760 Will you, um... 64 00:05:49,160 --> 00:05:52,000 Will you order something nice for my mother's birthday? 65 00:05:54,120 --> 00:05:55,520 What colours does she like? 66 00:05:56,640 --> 00:05:58,440 White. 67 00:05:58,440 --> 00:05:59,480 Not a colour. 68 00:06:01,400 --> 00:06:03,400 Leave it to me. 69 00:06:03,400 --> 00:06:05,720 How much do you want to spend? 70 00:06:05,720 --> 00:06:09,760 However much. I...I just want it to be special. She's... 71 00:06:11,680 --> 00:06:13,080 ..she's on her own now, so... 72 00:06:20,480 --> 00:06:21,640 HE CLEARS HIS THROAT 73 00:06:21,640 --> 00:06:22,680 DOOR OPENS 74 00:06:24,200 --> 00:06:25,480 Oh, wow! 75 00:06:29,480 --> 00:06:31,200 FACETIME RINGTONE 76 00:06:38,640 --> 00:06:41,080 Uh, they're a bit small, actually, darling. 77 00:06:41,080 --> 00:06:43,880 SHE LAUGHS Thank you. 78 00:06:43,880 --> 00:06:47,120 Well, what can I say? It's not every day your old ma turns 60. 79 00:06:47,120 --> 00:06:48,960 Oh, less of the old. How are you? 80 00:06:48,960 --> 00:06:51,000 Oh, you know, horribly busy. 81 00:06:51,000 --> 00:06:53,120 Everyone's on their third consecutive late night, 82 00:06:53,120 --> 00:06:55,920 but don't worry, I've told them that I have to be out by eight. 83 00:06:55,920 --> 00:06:58,440 Oh, don't be ridiculous. If you have to work, you have to work. 84 00:06:58,440 --> 00:07:00,800 But it's...it's your 60th. It's a big one. 85 00:07:00,800 --> 00:07:03,560 Please, don't worry. I do worry a lot. 86 00:07:03,560 --> 00:07:06,320 I...I feel like a total shit, 87 00:07:06,320 --> 00:07:10,960 but Della and Leo are just going to have to hold the fort this one. 88 00:07:10,960 --> 00:07:14,880 Mum, I...I...I've got to go. I'll make it up to you. 89 00:07:14,880 --> 00:07:16,960 I swear. Co...? PHONE BEEPS 90 00:07:28,160 --> 00:07:29,200 PHONE RINGS 91 00:07:29,200 --> 00:07:30,880 INDISTINCT VOICE ON PHONE 92 00:07:30,880 --> 00:07:33,960 Hi. I have a table booked tonight under the name of Day. 93 00:07:33,960 --> 00:07:35,000 I need to cancel it. 94 00:08:35,440 --> 00:08:36,840 Wonder what we're missing. 95 00:08:38,840 --> 00:08:40,240 Uh... 96 00:08:40,240 --> 00:08:42,480 A 520 BC warrior woman. 97 00:08:43,880 --> 00:08:45,920 No bigger than my index finger... 98 00:08:47,440 --> 00:08:50,560 ..yet you could tell everything about her. 99 00:08:50,560 --> 00:08:53,040 Her strength, her capability... 100 00:08:54,640 --> 00:08:56,120 ..and what she had to put up with. 101 00:08:59,440 --> 00:09:00,960 Well, either you work here 102 00:09:00,960 --> 00:09:03,800 or that is some serious armchair buffery. 103 00:09:05,080 --> 00:09:08,080 Buffery? Is that a word? 104 00:09:08,080 --> 00:09:09,920 THEY LAUGH Probably not. 105 00:09:12,080 --> 00:09:13,680 So do you? 106 00:09:15,000 --> 00:09:18,320 I did many, many years ago. 107 00:09:18,320 --> 00:09:19,600 Not that many years, I'm sure. 108 00:09:21,800 --> 00:09:28,000 So what...what was it that you did here many, many years ago? 109 00:09:28,000 --> 00:09:29,760 I was a conservator. 110 00:09:31,480 --> 00:09:36,400 And if...somebody didn't know what that was? 111 00:09:36,400 --> 00:09:40,760 It's looking after the exhibits, recording their intricacies. 112 00:09:40,760 --> 00:09:43,800 Basically doing the impossible - halting the march of time. 113 00:09:45,640 --> 00:09:47,560 Sounds kind of... 114 00:09:48,960 --> 00:09:50,000 ..incredible. 115 00:09:52,560 --> 00:09:53,960 It was. 116 00:09:59,520 --> 00:10:01,240 So why...why stop? 117 00:10:02,840 --> 00:10:05,720 Life got in the way. 118 00:10:05,720 --> 00:10:07,200 Yeah. 119 00:10:07,200 --> 00:10:09,440 Yeah, I know what you... TANNOY: Ladies and gentlemen, 120 00:10:09,440 --> 00:10:12,280 the museum will be closing in 20 minutes. Thank you. 121 00:10:12,280 --> 00:10:15,720 Thanks for the...expertise. 122 00:10:15,720 --> 00:10:17,560 You make me sound like I'm 100. 123 00:10:20,320 --> 00:10:21,920 Would you like to go for a drink? 124 00:10:23,520 --> 00:10:25,240 Who with? What...? 125 00:10:26,600 --> 00:10:28,000 With...with me. 126 00:10:30,160 --> 00:10:31,600 You can say no. 127 00:10:31,600 --> 00:10:35,640 I'm not some weird stalker who's going to follow you home 128 00:10:35,640 --> 00:10:37,240 and strangle you for rejecting me. 129 00:10:37,240 --> 00:10:39,840 OK, I'm going to stop talking now. 130 00:10:41,840 --> 00:10:45,040 Except to say...my name is Benjamin. 131 00:10:48,040 --> 00:10:49,080 Julia. 132 00:10:50,080 --> 00:10:51,120 QUIETLY: Julia. 133 00:10:52,320 --> 00:10:54,400 Well, it was very nice to meet you, Julia. 134 00:10:55,400 --> 00:10:56,560 And I'm sure you... 135 00:10:58,080 --> 00:11:00,920 Well, you may well have other plans. 136 00:11:00,920 --> 00:11:04,520 Well, I did, but I... 137 00:11:04,520 --> 00:11:05,560 Not any more. 138 00:11:08,360 --> 00:11:10,120 LOUD CHATTER 139 00:11:10,120 --> 00:11:12,880 Sorry it's so rammed. It's all right. 140 00:11:12,880 --> 00:11:15,160 My son works in a pub. 141 00:11:15,160 --> 00:11:17,280 My youngest. 142 00:11:17,280 --> 00:11:20,880 Works is overstating it. He takes the least shifts possible. 143 00:11:20,880 --> 00:11:24,800 My husband...ex husband, 144 00:11:24,800 --> 00:11:26,400 courtesy of my ex best friend, 145 00:11:26,400 --> 00:11:29,720 doesn't mind Leo drifting about. Says it's character building, 146 00:11:29,720 --> 00:11:33,920 so my other two go crazy about it, of course. 147 00:11:35,440 --> 00:11:36,920 That's all out there, then. 148 00:11:36,920 --> 00:11:37,960 SHE LAUGHS 149 00:11:46,000 --> 00:11:47,280 PHONE DIALS 150 00:11:50,000 --> 00:11:52,960 VOICEMAIL: Hi, you've reached Julia. Sorry I missed you. Please... 151 00:11:52,960 --> 00:11:54,000 PHONE LOCKS 152 00:11:55,120 --> 00:11:57,840 If it makes you feel any better, I was only cleaning coffee... 153 00:11:57,840 --> 00:11:58,880 SHE LAUGHS 154 00:12:12,840 --> 00:12:13,920 DISTANT LAUGHTER 155 00:12:19,760 --> 00:12:22,040 What is the worst thing you've ever done? 156 00:12:23,760 --> 00:12:25,680 Ah... 157 00:12:25,680 --> 00:12:28,720 I've always been terrified of getting in trouble. 158 00:12:28,720 --> 00:12:30,240 Do the right thing. 159 00:12:30,240 --> 00:12:34,120 It's a desperately dull mantra to live by, but live by it I do. 160 00:12:35,920 --> 00:12:37,760 I think if I'm really honest with myself, 161 00:12:37,760 --> 00:12:40,200 I've chosen to be this way. 162 00:12:40,200 --> 00:12:44,960 If I didn't, if I...let myself off the leash... 163 00:12:46,280 --> 00:12:48,160 ..I don't know where it would take me. 164 00:12:53,080 --> 00:12:54,480 What I'd be capable of. 165 00:12:57,640 --> 00:12:58,720 None of us do. 166 00:13:03,600 --> 00:13:08,160 And I'm remembering why me and white wine aren't friends. 167 00:13:08,160 --> 00:13:10,040 Um, what about you? 168 00:13:10,040 --> 00:13:13,240 Your worst thing. Fine. Fine, fine. I, uh... 169 00:13:21,120 --> 00:13:24,040 I said some things to my dad. 170 00:13:25,280 --> 00:13:26,320 Shitty things. 171 00:13:29,240 --> 00:13:31,880 Things that turned out to be lasting. 172 00:13:33,320 --> 00:13:37,120 Sorry, this is totally unacceptable first date chat. 173 00:13:38,480 --> 00:13:39,520 Mm. 174 00:13:42,280 --> 00:13:43,440 SHE GIGGLES 175 00:13:44,840 --> 00:13:45,960 SHE SIGHS 176 00:13:45,960 --> 00:13:48,280 Thank you, Benjamin. 177 00:13:48,280 --> 00:13:50,080 It was really fun. 178 00:13:50,080 --> 00:13:51,520 So...I better go. 179 00:13:51,520 --> 00:13:57,560 Oh, I'd never forgive myself if anything were to...happen to you. 180 00:13:57,560 --> 00:13:58,720 THEY LAUGH 181 00:13:58,720 --> 00:14:04,320 You mean on the long and treacherous journey to the very secure lift 182 00:14:04,320 --> 00:14:06,320 and my locked door? 183 00:14:07,680 --> 00:14:08,720 Exactly. 184 00:14:14,720 --> 00:14:16,200 Hello. Good evening, sir. 185 00:14:17,280 --> 00:14:19,120 This is...very nice. 186 00:14:34,240 --> 00:14:37,520 Julia. SMASHING 187 00:14:43,360 --> 00:14:44,640 PHONE RINGS 188 00:14:46,240 --> 00:14:48,040 BABY WHIMPERS Sh... 189 00:14:48,040 --> 00:14:50,120 BABY CRIES, HE SHUSHES 190 00:14:50,120 --> 00:14:52,320 It's all right. FOOTSTEPS APPROACH 191 00:14:52,320 --> 00:14:53,600 Are you serious? 192 00:14:53,600 --> 00:14:55,720 I was stealthy. I was beyond stealthy. PHONE DINGS 193 00:14:55,720 --> 00:14:57,000 I can see that. 194 00:14:57,000 --> 00:14:58,800 So why'd the mothership decide not to stay? 195 00:14:58,800 --> 00:15:02,120 Quite unfathomably, she's decided she'd rather stay in a hotel 196 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 than our perfectly nice guest bedroom. 197 00:15:04,120 --> 00:15:06,440 Never mind the cost of it, she'll be on the other side of town 198 00:15:06,440 --> 00:15:09,360 to her grandchildren, which is just...bizarre. 199 00:15:09,360 --> 00:15:11,960 Yeah, well, it is your mother. What's that supposed to mean? 200 00:15:11,960 --> 00:15:13,000 She's had a crappy year. 201 00:15:13,000 --> 00:15:15,600 If she wants to treat herself, then she should, don't you think? 202 00:15:15,600 --> 00:15:17,920 Yes. Yes, I do. I'm tired is all. 203 00:15:17,920 --> 00:15:19,840 And this fucker... BABY CRIES 204 00:15:19,840 --> 00:15:23,080 ..lovely fucker hasn't given me a minute's peace all day. 205 00:15:23,080 --> 00:15:26,480 Well, she's just had, and then some great oaf... 206 00:15:26,480 --> 00:15:28,560 Some great HANDSOME oaf. 207 00:15:29,800 --> 00:15:30,840 BABY GURGLES 208 00:15:32,840 --> 00:15:34,640 Give her to me. 209 00:15:34,640 --> 00:15:37,240 HE GRUNTS Hello. 210 00:15:37,240 --> 00:15:38,280 It's OK. 211 00:15:40,120 --> 00:15:41,880 Sweet... BABY GURGLES 212 00:15:41,880 --> 00:15:44,120 I know. It's tough, isn't it? 213 00:15:44,120 --> 00:15:46,240 Yeah, I know. 214 00:15:46,240 --> 00:15:47,840 HE KISSES HER, SHE GRUMBLES 215 00:15:47,840 --> 00:15:49,840 Yeah, good girl. 216 00:15:49,840 --> 00:15:51,760 HE HUMS 217 00:15:51,760 --> 00:15:53,040 # ..for the road 218 00:15:54,480 --> 00:16:02,080 # Am I thinking what everybody's thinking? # 219 00:16:02,080 --> 00:16:03,840 It's not much of a view. 220 00:16:05,400 --> 00:16:06,440 I disagree. 221 00:16:07,440 --> 00:16:11,040 I was attempting to be wry...unsuccessfully, clearly. 222 00:16:11,040 --> 00:16:14,040 # Slip my hand from your hand 223 00:16:14,040 --> 00:16:16,480 # Leave you dancing... # 224 00:16:16,480 --> 00:16:18,240 You're being ridiculous. 225 00:16:18,240 --> 00:16:22,040 # ..my hand from your hand 226 00:16:22,040 --> 00:16:25,640 # Leave you dancing with a ghost. # 227 00:16:25,640 --> 00:16:28,240 At the risk of you laughing at me again. 228 00:16:29,920 --> 00:16:31,720 # There's blood... # 229 00:16:31,720 --> 00:16:33,120 Would you like to dance with me? 230 00:16:35,760 --> 00:16:40,080 I'm sorry. It was a...stupid idea. 231 00:16:41,680 --> 00:16:45,040 No, it wasn't. I, um...I just... 232 00:16:46,640 --> 00:16:49,000 ..can't remember the last time I was asked. 233 00:16:49,000 --> 00:16:54,720 # ..everybody's thinking? 234 00:16:54,720 --> 00:17:02,200 # I'm so glad I came, but I can't wait to leave 235 00:17:02,200 --> 00:17:06,160 # Slip my hand from your hand 236 00:17:06,160 --> 00:17:09,920 # Leave you dancing with a ghost 237 00:17:09,920 --> 00:17:14,200 # Slip my hand from your hand 238 00:17:14,200 --> 00:17:18,640 # Leave you dancing with a ghost. # 239 00:17:21,520 --> 00:17:23,040 GLASS SMASHES 240 00:17:27,040 --> 00:17:28,080 MAN GRUNTS 241 00:17:39,760 --> 00:17:41,880 MAN BREATHES 242 00:17:52,960 --> 00:17:54,000 SHE CLEARS HER THROAT 243 00:17:56,000 --> 00:17:57,040 Hey. 244 00:17:57,040 --> 00:17:58,080 HE GROANS SOFTLY 245 00:18:02,880 --> 00:18:04,520 Hello. 246 00:18:04,520 --> 00:18:05,560 You have to go. 247 00:18:07,560 --> 00:18:08,680 Why's that? 248 00:18:10,800 --> 00:18:13,320 I was 60 yesterday. 249 00:18:13,320 --> 00:18:15,160 60. 250 00:18:15,160 --> 00:18:19,560 And you're...well, I mean, I don't even know, but you're bloody young. 251 00:18:19,560 --> 00:18:20,600 And... 252 00:18:37,000 --> 00:18:44,040 # Well, it's been a long time, long time now 253 00:18:44,040 --> 00:18:51,680 # Since I've seen you smile 254 00:18:51,680 --> 00:18:58,640 # And I'd gamble away my fright 255 00:18:58,640 --> 00:19:06,000 # And I'll gamble away my time 256 00:19:06,000 --> 00:19:12,920 # And in a year, a year or so... # 257 00:19:38,840 --> 00:19:40,360 HE MOANS 258 00:19:42,960 --> 00:19:44,360 SHE MOANS 259 00:19:45,400 --> 00:19:47,240 THEY MOAN 260 00:19:57,600 --> 00:20:00,400 DOOR CLOSES Julia? 261 00:20:00,400 --> 00:20:01,720 Shall I get some room service? 262 00:20:03,480 --> 00:20:05,760 Right, so until we've done the Tower of London, 263 00:20:05,760 --> 00:20:09,000 we can't really consider ourselves proper tourists. 264 00:20:09,000 --> 00:20:10,880 I've already got the perfect excuse for work, 265 00:20:10,880 --> 00:20:13,240 and before you say anything, it's not a lie, 266 00:20:13,240 --> 00:20:17,440 it's just not a truth as such. 267 00:20:17,440 --> 00:20:20,320 Sounds like a question of semantics. 268 00:20:20,320 --> 00:20:22,800 No. It's a question of intention. 269 00:20:23,840 --> 00:20:27,120 And since I have no intention of doing anybody any harm, 270 00:20:27,120 --> 00:20:29,760 it only counts as a tiny white lie. 271 00:20:29,760 --> 00:20:32,840 You are dangerously persuasive. 272 00:20:32,840 --> 00:20:36,080 So here's what I'm thinking... I have to go back to Devon. 273 00:20:39,160 --> 00:20:41,000 I have something that I can't get out of. 274 00:20:47,880 --> 00:20:48,920 And this... 275 00:20:50,320 --> 00:20:51,960 ..something that you can't get out of, 276 00:20:51,960 --> 00:20:57,800 is that a...long something or a short something? 277 00:20:57,800 --> 00:20:59,640 It's a lunch something. 278 00:20:59,640 --> 00:21:02,480 So I'll meet you back at Paddington in time for dinner then, yes? 279 00:21:02,480 --> 00:21:05,760 I'm starting to think that you're certifiable. 280 00:21:16,040 --> 00:21:17,920 PHONE RINGS 281 00:21:21,320 --> 00:21:24,720 DELLA: Where've you been? I was worried. 282 00:21:24,720 --> 00:21:27,720 I even resorted to calling Leo to see where you were, 283 00:21:27,720 --> 00:21:31,440 who, of course, had no idea what day it even was. 284 00:21:31,440 --> 00:21:34,120 What have you been doing all this time? I... 285 00:21:34,120 --> 00:21:37,360 I mean, how many galleries can one woman really consume? 286 00:21:37,360 --> 00:21:38,640 You'd be surprised. 287 00:21:50,320 --> 00:21:52,880 Julia, where have you gone? 288 00:21:52,880 --> 00:21:54,560 I'm right here. 289 00:21:54,560 --> 00:21:56,720 Don't take me for a fool. 290 00:21:56,720 --> 00:22:00,200 You're thinking of that feckless son of mine. 291 00:22:00,200 --> 00:22:01,720 Much use it'll do you. 292 00:22:03,880 --> 00:22:08,280 "Oh, the man who commits adultery with a woman 293 00:22:08,280 --> 00:22:10,160 "is lacking sense. 294 00:22:10,160 --> 00:22:13,000 "He would destroy himself." Does it? 295 00:22:14,840 --> 00:22:17,240 Proverbs 6: 32-34. 296 00:22:17,240 --> 00:22:20,280 They should make that into a fridge magnet, Hazel. 297 00:22:20,280 --> 00:22:22,080 It's very pithy. 298 00:22:23,440 --> 00:22:24,640 I... DOOR OPENS 299 00:22:28,280 --> 00:22:30,800 Something wrong with the bell? 300 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Hello, mother. Nice to see you, too. 301 00:22:33,680 --> 00:22:36,080 I have visitors. Yeah, I, uh... 302 00:22:37,840 --> 00:22:38,880 Julia. 303 00:22:39,880 --> 00:22:41,640 She's all yours. 304 00:22:41,640 --> 00:22:42,840 SHE KISSES HER 305 00:22:42,840 --> 00:22:44,680 Well, don't leave on my account. 306 00:22:44,680 --> 00:22:45,720 Who said I was? 307 00:22:48,320 --> 00:22:49,800 Someone's waiting for me. 308 00:22:53,400 --> 00:22:54,440 DOOR CLOSES 309 00:23:02,240 --> 00:23:03,840 Hey. I saw your car. 310 00:23:03,840 --> 00:23:06,800 You really do go above and beyond the call of duty for Hazel. 311 00:23:06,800 --> 00:23:10,520 We're family. Well, we were a family. 312 00:23:10,520 --> 00:23:12,760 How was your birthday? I have a train to catch. 313 00:23:12,760 --> 00:23:15,120 My least favourite subject at school was history. 314 00:23:15,120 --> 00:23:16,320 Always felt so irrelevant. 315 00:23:16,320 --> 00:23:20,000 All we have is what's to come, not what's been. 316 00:23:20,000 --> 00:23:21,400 That's convenient for you. 317 00:23:23,400 --> 00:23:24,480 I have to run. 318 00:23:24,480 --> 00:23:27,080 But the one moment that always stood out for me was that brief period 319 00:23:27,080 --> 00:23:29,520 during the Cold War where everyone just got their shit together. 320 00:23:29,520 --> 00:23:32,280 It didn't mean they were all best friends, everything was forgiven. 321 00:23:32,280 --> 00:23:35,920 It just meant, I don't know, things could be easier. 322 00:23:35,920 --> 00:23:37,440 I'm not having this conversation. 323 00:23:38,600 --> 00:23:40,200 You have to at some point! 324 00:23:43,640 --> 00:23:44,880 LAUGHTER 325 00:23:48,520 --> 00:23:51,600 INDISTINCT CHATTER 326 00:24:10,880 --> 00:24:12,200 Aw, thank fuck you're back. 327 00:24:12,200 --> 00:24:14,440 There's literally nothing to eat in the fridge. 328 00:24:14,440 --> 00:24:16,400 Light bulb's gone in my bathroom, 329 00:24:16,400 --> 00:24:19,000 and the kitchen sink smells like a dead badger. 330 00:24:19,000 --> 00:24:21,400 Good news. Curt's got a load of bricks for the pizza oven. 331 00:24:21,400 --> 00:24:23,160 He's said he'd give me the lot for 500 quid, 332 00:24:23,160 --> 00:24:27,200 which I said I was good for, obviously, but I'm...well...short. 333 00:24:30,760 --> 00:24:32,360 So you want money? 334 00:24:32,360 --> 00:24:34,080 Thanks, Mum. You're the best. 335 00:24:34,080 --> 00:24:36,640 Do you or do you not know where the light bulbs live? 336 00:24:38,320 --> 00:24:41,840 I get it. This is about your birthday. 337 00:24:41,840 --> 00:24:43,840 I've said it already, but I'll say it again. 338 00:24:43,840 --> 00:24:45,120 I'm sorry that I forgot. 339 00:24:45,120 --> 00:24:47,160 I just...I have a lot going on at the moment, 340 00:24:47,160 --> 00:24:51,200 and I'll make it up to you at your fast-approaching 70th. 341 00:24:51,200 --> 00:24:52,640 HE LAUGHS 342 00:24:55,560 --> 00:24:57,240 Oh, come on, you've made your point. 343 00:24:57,240 --> 00:25:00,240 Not everything is always about you, Leo. 344 00:26:03,880 --> 00:26:04,920 Hi. 345 00:26:06,320 --> 00:26:07,360 Hi. 346 00:26:08,680 --> 00:26:13,880 I know flowers are a more traditional reunion gift, but... 347 00:26:13,880 --> 00:26:14,920 Oh. 348 00:26:24,400 --> 00:26:25,600 It's very sweet. 349 00:26:29,400 --> 00:26:31,480 Thank you. Ready? Yep. 350 00:26:36,560 --> 00:26:37,600 SHE LAUGHS 351 00:26:41,680 --> 00:26:43,600 PHONE RINGS 352 00:26:43,600 --> 00:26:46,040 VOICEMAIL: Hi, you've reached Julia. Sorry I missed you. 353 00:26:46,040 --> 00:26:48,280 Please, leave a message, and I'll call you back. Thanks. 354 00:26:56,080 --> 00:26:57,200 SHE CLEARS HER THROAT 355 00:26:59,920 --> 00:27:00,960 Patrick. 356 00:27:02,920 --> 00:27:03,960 Shit. 357 00:27:05,320 --> 00:27:06,440 Right response. 358 00:27:20,440 --> 00:27:22,520 I'm...need to... 359 00:27:24,480 --> 00:27:26,440 You look amazing. You really do. 360 00:27:28,040 --> 00:27:29,080 But. 361 00:27:41,040 --> 00:27:43,240 LOUD MUSIC 362 00:27:43,240 --> 00:27:46,000 Excuse me. Sorry. Is there somewhere we can sit? 363 00:27:46,000 --> 00:27:48,720 Somewhere a bit less hectic. Uh, sure. 364 00:27:49,840 --> 00:27:52,280 You're a brave man. I wouldn't bring my mum here. 365 00:27:53,680 --> 00:27:55,320 Lucky he didn't, then, isn't it? 366 00:27:58,840 --> 00:27:59,880 Julia. 367 00:28:01,480 --> 00:28:02,520 Julia! 368 00:28:04,000 --> 00:28:06,280 You do not look like my mum! 369 00:28:06,280 --> 00:28:09,960 Look, I've held off asking this because, well, 370 00:28:09,960 --> 00:28:12,000 because I didn't want to know the answer, 371 00:28:12,000 --> 00:28:14,960 but what exactly are you doing with me? 372 00:28:14,960 --> 00:28:17,440 Why aren't you with someone your own age? 373 00:28:17,440 --> 00:28:19,560 What's wrong with you? 374 00:28:19,560 --> 00:28:22,240 Oh. I see we're done with the pleasantries. 375 00:28:22,240 --> 00:28:23,880 I know nothing about you. 376 00:28:23,880 --> 00:28:26,680 Nothing concrete. That's not true! You know lots. 377 00:28:26,680 --> 00:28:29,880 I don't even know your last name. It's a pretty bloody basic detail. 378 00:28:29,880 --> 00:28:31,120 My last name is Greene. 379 00:28:33,000 --> 00:28:34,200 All right? 380 00:28:34,200 --> 00:28:38,200 Now can...can we please just try and go back to having a nice evening? 381 00:28:38,200 --> 00:28:39,360 I don't think we can. 382 00:28:43,480 --> 00:28:46,800 Fine. Fine. You want to know stuff? Here is stuff. 383 00:28:46,800 --> 00:28:49,280 I was born in the Royal Surrey Hospital. 384 00:28:49,280 --> 00:28:51,200 I'm a Virgo. 385 00:28:51,200 --> 00:28:53,400 Uh, I'm an only child. 386 00:28:53,400 --> 00:28:55,320 Always wanted a brother. 387 00:28:55,320 --> 00:28:58,200 Somebody who could look out for me, 388 00:28:58,200 --> 00:29:02,280 but, in the end, who really looks out for anybody in this life? 389 00:29:02,280 --> 00:29:04,200 My parents, they... 390 00:29:04,200 --> 00:29:06,960 Well, let's just say they don't really factor into the story. 391 00:29:06,960 --> 00:29:10,040 And in answer to your question, I was with somebody else. 392 00:29:10,040 --> 00:29:11,440 I was with someone my own age. 393 00:29:11,440 --> 00:29:13,800 I even thought that I was going to marry her, 394 00:29:13,800 --> 00:29:17,120 but it turns out that she, well, she had a very different plan. 395 00:29:19,680 --> 00:29:23,200 So I think, "Fine, fine, that's me... 396 00:29:24,520 --> 00:29:25,560 "..done." 397 00:29:27,240 --> 00:29:29,800 And then I happened to meet you. 398 00:29:29,800 --> 00:29:31,240 And I forget about her. 399 00:29:31,240 --> 00:29:34,280 Just for a little while, I forget. 400 00:29:37,120 --> 00:29:39,600 And, yeah...you're older. 401 00:29:42,120 --> 00:29:43,160 Big deal. 402 00:29:49,000 --> 00:29:51,640 MOANING 403 00:30:11,240 --> 00:30:13,200 SHE LAUGHS 404 00:30:13,200 --> 00:30:15,960 Ta-dah! Did you just tick everything? 405 00:30:15,960 --> 00:30:17,240 Maybe. 406 00:30:17,240 --> 00:30:19,200 Aren't you sick of ordering room service? 407 00:30:19,200 --> 00:30:21,720 Uh, no. 408 00:30:21,720 --> 00:30:24,200 You'd be happy just holed up here for another week, 409 00:30:24,200 --> 00:30:26,640 never leaving the room, wouldn't you? 410 00:30:26,640 --> 00:30:30,040 You are literally describing my dream scenario. 411 00:30:30,040 --> 00:30:33,080 It's not real life, though, is it? Well, who needs real life? 412 00:30:38,400 --> 00:30:39,440 I think I do. 413 00:30:52,800 --> 00:30:55,440 I think we have to face it at some point. 414 00:30:57,400 --> 00:30:59,200 OK. 415 00:30:59,200 --> 00:31:00,240 So... 416 00:31:02,360 --> 00:31:03,400 ..what do we do? 417 00:31:06,440 --> 00:31:07,480 We? 418 00:31:09,080 --> 00:31:10,840 Hm? 419 00:31:10,840 --> 00:31:14,800 We...tell people? 420 00:31:14,800 --> 00:31:16,520 The dreaded people. 421 00:31:17,960 --> 00:31:21,520 So who gets the honour of being told first? 422 00:31:21,520 --> 00:31:22,560 Uh... 423 00:31:24,080 --> 00:31:25,760 Ah, I guess my kids. 424 00:31:28,440 --> 00:31:29,480 All right, then. 425 00:31:32,200 --> 00:31:33,240 Um... 426 00:31:34,640 --> 00:31:36,000 They're going to love you. 427 00:32:02,840 --> 00:32:03,880 Hi, Mum. 428 00:32:05,800 --> 00:32:08,240 Hey. Happy birthday. Thank you. 429 00:32:09,280 --> 00:32:10,320 You look, uh... 430 00:32:12,320 --> 00:32:13,360 SHE LAUGHS 431 00:32:15,760 --> 00:32:17,360 How are you, darling? How's work? 432 00:32:17,360 --> 00:32:20,720 Oh. Eimear and the girls? They send granny their love. 433 00:32:23,400 --> 00:32:26,080 Thank you. Ooh. 434 00:32:26,080 --> 00:32:27,880 Did Dad get you anything? 435 00:32:27,880 --> 00:32:29,920 Can we not? 436 00:32:29,920 --> 00:32:34,000 Not tonight. Just...tell me he at least got you a present. 437 00:32:34,000 --> 00:32:37,160 Why would he? Because you were married for 35 years. 438 00:32:37,160 --> 00:32:38,680 Patrick... He got you a card? 439 00:32:38,680 --> 00:32:40,520 Just tell me he at least got you a card. 440 00:32:40,520 --> 00:32:43,640 I don't want a card from him. I don't want anything from him. 441 00:32:43,640 --> 00:32:48,520 I just want to have a nice evening with no mention of that fucking man. 442 00:32:55,160 --> 00:32:56,240 You're a good boy. 443 00:33:05,240 --> 00:33:07,080 Happy birthday. 444 00:33:07,080 --> 00:33:08,840 Thank you. 445 00:33:08,840 --> 00:33:12,480 I'm not that late. Leo. 446 00:33:12,480 --> 00:33:15,880 Oh, so what are we eating? 447 00:33:15,880 --> 00:33:20,280 We were waiting for you to order. Well, wait no longer, my friend. 448 00:33:20,280 --> 00:33:22,720 Ooh, lobster looks lush. 449 00:33:22,720 --> 00:33:25,520 It's 50 quid a kilo. Yeah, we're having the set menu. 450 00:33:25,520 --> 00:33:27,440 It's Mum's birthday dinner. 451 00:33:27,440 --> 00:33:30,840 Belated birthday dinner, so it's up to her to decide. 452 00:33:30,840 --> 00:33:32,280 Do we have to order off the set menu? 453 00:33:32,280 --> 00:33:34,000 Have whatever you want, darling. 454 00:33:39,040 --> 00:33:42,560 There's something... Well, there's something I need to tell you all, 455 00:33:42,560 --> 00:33:45,200 and I'd appreciate it if you didn't pass it on to your father. 456 00:33:45,200 --> 00:33:47,080 You're not dying, are you? 457 00:33:47,080 --> 00:33:49,360 No, Leo. I'm not dying. 458 00:33:49,360 --> 00:33:51,000 Sorry to disappoint. 459 00:33:52,200 --> 00:33:54,840 The divorce has finally come through, 460 00:33:54,840 --> 00:33:56,480 and I've, uh... 461 00:33:58,040 --> 00:33:59,200 ..I've met someone. 462 00:34:01,440 --> 00:34:06,640 Like a romantic someone? Uh, like a romantic someone. 463 00:34:06,640 --> 00:34:09,120 Well, it's better than you dying...I think. 464 00:34:09,120 --> 00:34:11,840 Don't be a dick. It's much better. 465 00:34:11,840 --> 00:34:13,960 Uh, we're not ready to order. I'll let you know... 466 00:34:13,960 --> 00:34:17,320 Oh, no, he isn't... Um, this is the someone. 467 00:34:17,320 --> 00:34:19,440 Benjamin. This is Benjamin. 468 00:34:31,680 --> 00:34:32,920 What the actual fuck? 469 00:34:36,960 --> 00:34:38,440 He can't be much older than you. 470 00:34:38,440 --> 00:34:40,680 I think Mum's having some kind of breakdown. 471 00:34:42,920 --> 00:34:44,720 This is a smart place, you know. 472 00:34:53,000 --> 00:34:56,520 Della, do you need to, um, freshen up? 473 00:34:58,320 --> 00:34:59,360 Shall we? 474 00:35:13,160 --> 00:35:16,320 So, um, tell me, Benjamin. 475 00:35:17,360 --> 00:35:19,640 What kind of cushty work number have you got 476 00:35:19,640 --> 00:35:24,560 that allows you to be prowling art galleries in the afternoon? 477 00:35:24,560 --> 00:35:26,400 Copywriting. 478 00:35:26,400 --> 00:35:29,120 You kind of set your own hours, hence the... 479 00:35:30,600 --> 00:35:31,640 ..prowling. 480 00:35:32,880 --> 00:35:34,680 Sounds almost too good to be true. 481 00:35:44,680 --> 00:35:46,200 Very nice. 482 00:35:46,200 --> 00:35:48,320 Very cool. Hm. 483 00:35:48,320 --> 00:35:50,800 Us lawyers don't do cool, so... 484 00:35:50,800 --> 00:35:52,640 Well, I'm sure that there are, uh... 485 00:35:53,880 --> 00:35:57,720 ..other...perks. 486 00:35:57,720 --> 00:35:59,480 Yes, there are. 487 00:35:59,480 --> 00:36:01,120 Wolves kept firmly from the door. 488 00:36:16,320 --> 00:36:17,760 Can I? 489 00:36:17,760 --> 00:36:20,800 You're using lip gloss now as well? 490 00:36:20,800 --> 00:36:21,840 As well as...? 491 00:36:26,560 --> 00:36:29,760 What part of the world is it that you hail from? 492 00:36:29,760 --> 00:36:31,600 Kent. 493 00:36:31,600 --> 00:36:33,800 Oh, well, Kent's a big place. Where exactly? 494 00:36:33,800 --> 00:36:36,240 Tiny village, you won't know it. Try me. 495 00:36:39,400 --> 00:36:41,360 It's called Newenden. 496 00:36:41,360 --> 00:36:43,840 Family still there? Are you not going to eat that? 497 00:36:45,520 --> 00:36:47,400 Oh. 498 00:36:47,400 --> 00:36:49,800 Please, be my guest. 499 00:36:58,160 --> 00:37:00,800 I see you've got yourself quite the tattoo there. 500 00:37:04,360 --> 00:37:07,120 Leo, Julia tells me that you've moved back home with her. 501 00:37:07,120 --> 00:37:09,440 Temporarily. I'm back home temporarily. 502 00:37:09,440 --> 00:37:11,760 Yeah, no, I just mean I get it. 503 00:37:11,760 --> 00:37:13,760 Can't be easy for your generation to try to... 504 00:37:13,760 --> 00:37:16,240 I wouldn't say you're far off my generation, Ben. 505 00:37:17,240 --> 00:37:18,600 It's Benjamin. 506 00:37:19,920 --> 00:37:20,960 Oh. 507 00:37:23,520 --> 00:37:28,400 Look, why don't we just address the colossal elephant in the room? 508 00:37:28,400 --> 00:37:29,600 I don't know what you mean. 509 00:37:31,640 --> 00:37:34,560 I understand that this is awkward for you. 510 00:37:35,600 --> 00:37:37,480 I'd be the same. She's your mum. 511 00:37:38,640 --> 00:37:41,800 You're rightly protective of her. Well, thanks for the permission. 512 00:37:43,320 --> 00:37:47,040 Then you see this youngish guy, 513 00:37:47,040 --> 00:37:49,800 and you're thinking, "What's his game?" 514 00:37:53,920 --> 00:37:56,560 All I can say to try to reassure you... 515 00:37:59,040 --> 00:38:00,360 ..is I'm not going to hurt her. 516 00:38:02,120 --> 00:38:05,440 Good. Cos if you did, we'd kill you. 517 00:38:05,440 --> 00:38:07,400 FOOTSTEPS APPROACH 518 00:38:17,840 --> 00:38:19,120 WHISPERING: How are you? 519 00:38:23,440 --> 00:38:25,040 Thank you. Oh, no, Mum. 520 00:38:27,280 --> 00:38:29,160 Put it away. 521 00:38:29,160 --> 00:38:30,360 Well, that's kind. 522 00:38:45,800 --> 00:38:47,520 See you. 523 00:38:47,520 --> 00:38:48,920 Really good to meet you all. 524 00:38:58,840 --> 00:38:59,880 Oh. 525 00:39:06,560 --> 00:39:07,600 Thank you. 526 00:39:18,440 --> 00:39:20,280 ENGINE STARTS 527 00:39:20,280 --> 00:39:21,320 HE SIGHS 528 00:39:26,280 --> 00:39:27,840 That is properly grim. 529 00:39:36,960 --> 00:39:39,960 You'll love this. Leo has already managed to tell dad. 530 00:39:39,960 --> 00:39:42,360 It just slipped out. I made him swear not to say anything to Mum. 531 00:39:42,360 --> 00:39:44,280 She specifically asked us not to. 532 00:39:44,280 --> 00:39:45,600 What can I say? I'm in shock. 533 00:39:45,600 --> 00:39:47,880 I mean, she hardly soft-soaked us with either bombshell. 534 00:39:47,880 --> 00:39:50,320 The divorce isn't a bombshell. It's overdue. 535 00:39:50,320 --> 00:39:54,040 How did dad take it? He thought the timing was interesting. 536 00:39:54,040 --> 00:39:55,400 Oh, how depressingly typical, 537 00:39:55,400 --> 00:39:57,760 thinking the whole world revolves around him. 538 00:39:59,240 --> 00:40:00,760 Right. Benjamin. 539 00:40:02,960 --> 00:40:06,160 What's he after? One word. Well, two, I suppose. 540 00:40:06,160 --> 00:40:09,040 Gold digger. Thank you, Kanye. 541 00:40:09,040 --> 00:40:11,760 Do we instantly have to be suspicious? 542 00:40:11,760 --> 00:40:15,840 Yes. He's, what, 20, 30 years younger than Mum. And? 543 00:40:15,840 --> 00:40:19,080 Mum has the house, the villa, the investments. 544 00:40:19,080 --> 00:40:21,360 She's the proverbial golden fleece. 545 00:40:21,360 --> 00:40:23,240 I'm sure she'd love to be described like that. 546 00:40:23,240 --> 00:40:25,160 The man didn't even try to pick up the bill! 547 00:40:25,160 --> 00:40:27,080 Never mind he's decked out in designer gear, 548 00:40:27,080 --> 00:40:28,960 which I find hard to believe he paid for. 549 00:40:28,960 --> 00:40:31,480 So what if mum wants to treat him? It's her money. 550 00:40:31,480 --> 00:40:34,120 That's my inheritance you're talking about. Well, our. 551 00:40:34,120 --> 00:40:36,040 He was evasive. Artfully so. 552 00:40:36,040 --> 00:40:37,080 When you think about it, 553 00:40:37,080 --> 00:40:39,080 how much did he really give away about himself? 554 00:40:39,080 --> 00:40:41,240 It was a dinner, not an interrogation. 555 00:40:41,240 --> 00:40:43,320 Could be an opportunist. Could be far worse. 556 00:40:43,320 --> 00:40:45,400 Either way, we'll obviously have to stop it. 557 00:40:45,400 --> 00:40:49,880 Has it occurred to either of you that mum was happy tonight? 558 00:40:49,880 --> 00:40:53,800 Like...actually, properly happy, 559 00:40:53,800 --> 00:40:57,320 Like, in a way she hasn't been since our bellend of a father walked out. 560 00:41:00,600 --> 00:41:02,720 How is it, then? 561 00:41:02,720 --> 00:41:04,040 Emily being back? 562 00:41:05,080 --> 00:41:08,800 What? She's...back? How do you know? 563 00:41:08,800 --> 00:41:11,040 It's a new-fangled thing called social media. 564 00:41:11,040 --> 00:41:13,160 I assumed she'd tell you herself. 565 00:41:13,160 --> 00:41:17,000 There is a thing called tact, Leo. Mm, coming from both of you. 566 00:41:18,680 --> 00:41:21,480 I've got mates to see. Not that this hasn't been lovely. 567 00:41:21,480 --> 00:41:22,520 Right. 568 00:41:26,160 --> 00:41:27,200 You didn't need... 569 00:41:29,960 --> 00:41:32,440 I'm totally fine about it. 570 00:41:32,440 --> 00:41:33,480 So what? 571 00:41:34,480 --> 00:41:36,080 She's back. She didn't tell me. 572 00:41:37,480 --> 00:41:38,520 It's no biggie. 573 00:41:41,480 --> 00:41:43,880 How's everything with you anyway? Ah... 574 00:41:47,320 --> 00:41:50,920 So much detail. It's overwhelming. 575 00:41:50,920 --> 00:41:55,000 Everything's great, if you count getting... 576 00:41:55,000 --> 00:41:59,440 Uh, let's see. Yep, uh, four missed calls from your wife 577 00:41:59,440 --> 00:42:02,920 because you're out past - wait for it - ten o'clock. 578 00:42:02,920 --> 00:42:05,640 Remind me never to get married. 579 00:42:05,640 --> 00:42:07,360 I don't think you need reminding. 580 00:42:11,120 --> 00:42:15,600 I've just realised something of epically tragic proportions. 581 00:42:15,600 --> 00:42:20,480 Our 60-year-old mother is getting laid more than both of us. 582 00:42:20,480 --> 00:42:21,520 HE GROANS 583 00:42:30,360 --> 00:42:31,600 MAN SHOUTING: Come here! 584 00:42:37,240 --> 00:42:38,400 Dell, do you... 585 00:42:42,320 --> 00:42:44,160 Do you ever think about...? 586 00:42:45,680 --> 00:42:50,520 This thing with Benjamin...will burn out. Guaranteed. 587 00:42:50,520 --> 00:42:54,120 So I say let her enjoy herself. 588 00:42:54,120 --> 00:42:55,160 HE SCOFFS 589 00:43:00,200 --> 00:43:01,440 And if it doesn't? 590 00:43:02,960 --> 00:43:04,000 She's our mum. 591 00:43:05,600 --> 00:43:07,200 It's our job to protect her. 592 00:43:17,320 --> 00:43:20,680 Uh, one of your guests. Julia. 593 00:43:20,680 --> 00:43:22,960 Julia Day. What room is she in? 594 00:43:22,960 --> 00:43:25,760 I'm afraid I'm not at liberty to disclose that information, sir. 595 00:43:25,760 --> 00:43:27,600 I'm her son. I just need to speak to her. 596 00:43:27,600 --> 00:43:29,960 That may well be the case, sir... It is the case. 597 00:43:32,240 --> 00:43:33,280 Right. 598 00:43:39,000 --> 00:43:41,640 Me. My mum. 599 00:43:41,640 --> 00:43:44,520 Now, what room is she in? 600 00:43:46,360 --> 00:43:49,880 I'll see if Mrs Day is willing to receive further visitors. 601 00:43:49,880 --> 00:43:51,040 Thank you. 602 00:43:58,560 --> 00:44:00,600 MOANING, KISSING 603 00:44:02,040 --> 00:44:03,600 DIAL TONE 604 00:44:06,560 --> 00:44:08,720 Further...further visitors? 605 00:44:08,720 --> 00:44:11,240 I'm her son. He's...he's... 606 00:44:17,600 --> 00:44:18,640 He's with her. 607 00:44:33,680 --> 00:44:35,360 Patrick? What's going on? 608 00:44:35,360 --> 00:44:39,000 I think I was just... HE MUMBLES DRUNKENLY 609 00:44:43,800 --> 00:44:45,800 I didn't know you were coming back. 610 00:44:45,800 --> 00:44:47,400 And shit-faced. I, uh... 611 00:44:49,160 --> 00:44:50,200 I, um... 612 00:44:51,240 --> 00:44:52,840 HE SIGHS AND GRUNTS 613 00:44:54,200 --> 00:44:55,960 I'll get you some water. Thank you. 614 00:45:01,880 --> 00:45:03,840 I'm not sure what I'd do without you. 615 00:45:07,760 --> 00:45:08,960 I'm sure you'd cope. 616 00:45:32,840 --> 00:45:34,360 I, uh... 617 00:45:38,720 --> 00:45:39,760 HE EXHALES LOUDLY 618 00:45:42,360 --> 00:45:44,880 I refuse to be anything like my parents. 619 00:45:44,880 --> 00:45:47,160 My mum, I love her, I really do, but she is weak. 620 00:45:47,160 --> 00:45:48,520 Always has been. 621 00:45:51,080 --> 00:45:52,280 My father... 622 00:45:55,160 --> 00:45:56,880 ..he's not even worth the oxygen. 623 00:46:03,160 --> 00:46:04,200 I'm a good man. 624 00:46:13,880 --> 00:46:15,000 I have to be a good man. 625 00:46:16,880 --> 00:46:17,920 Or else what am I? 626 00:46:27,640 --> 00:46:28,680 SHE SIGHS 627 00:47:43,640 --> 00:47:44,840 Thanks. 628 00:47:51,000 --> 00:47:54,200 Never thought I'd be the kind of woman who checks up on her husband. 629 00:47:56,840 --> 00:47:58,600 I'm going back to work. 630 00:47:58,600 --> 00:48:01,120 I've e-mailed my old chambers already. We agreed a year. 631 00:48:01,120 --> 00:48:03,080 We agreed a lot. 632 00:48:03,080 --> 00:48:04,400 I can't do this right now. 633 00:48:09,000 --> 00:48:10,680 Mum's shagging someone my age. 634 00:48:15,280 --> 00:48:18,400 She brought him to dinner to meet us. 635 00:48:18,400 --> 00:48:19,560 Like it was a... 636 00:48:21,120 --> 00:48:23,520 ..a thing. What's he like? A liar. 637 00:48:25,440 --> 00:48:29,320 Probably a criminal. And you got all that from the one meeting? 638 00:48:29,320 --> 00:48:32,240 He is half her age. 639 00:48:32,240 --> 00:48:36,440 Yeah, well, it would have been hard for her telling you all. 640 00:48:36,440 --> 00:48:39,400 Oh, for her? Are you serious? 641 00:48:39,400 --> 00:48:43,160 Would yous prefer it if she stayed miserable, then, would you? 642 00:48:43,160 --> 00:48:46,240 She's a woman in her own right. She is not just your mother. 643 00:48:46,240 --> 00:48:48,320 Unless you're jealous of him. 644 00:48:48,320 --> 00:48:50,640 You're really on her side? 645 00:48:50,640 --> 00:48:51,920 Like, really? 646 00:48:53,120 --> 00:48:56,040 It doesn't matter to you that I'm your husband? 647 00:48:56,040 --> 00:48:58,120 CRYING: That you're going to be loyal to me? 648 00:48:59,760 --> 00:49:01,280 Do you know who you sound like? 649 00:49:02,560 --> 00:49:03,960 Your father. 650 00:49:07,400 --> 00:49:09,600 HE GRUNTS IN PAIN 651 00:49:10,720 --> 00:49:11,760 Fuck... 652 00:49:37,920 --> 00:49:39,120 It will be OK. 653 00:49:41,720 --> 00:49:43,280 All right, it won't be OK, 654 00:49:43,280 --> 00:49:48,320 but your mother is old enough to make her own mistakes. 655 00:49:48,320 --> 00:49:51,560 We just have to be there to pick up the pieces. 656 00:49:51,560 --> 00:49:52,880 Oh, that's cheered me up. 657 00:49:55,600 --> 00:49:58,400 Well, lucky for you, you miserable sod, 658 00:49:58,400 --> 00:50:01,800 whatever happens, whichever way it cuts, 659 00:50:01,800 --> 00:50:03,080 you've always got us. 660 00:50:31,400 --> 00:50:35,840 We just thought our own place in London might be nice. 661 00:50:35,840 --> 00:50:37,600 Your glass is empty, my love... 662 00:50:39,120 --> 00:50:41,120 ..which is entirely unacceptable. 663 00:50:41,120 --> 00:50:43,680 Mm, keeping me pickled to get me down the aisle, 664 00:50:43,680 --> 00:50:46,080 aren't you, Mr Greene? Busted. 665 00:50:49,440 --> 00:50:51,520 Patrick, would you mind grabbing us another bottle? 666 00:50:51,520 --> 00:50:53,720 They're just in the garage, I think. 667 00:50:53,720 --> 00:50:55,800 Well, we can't be low in champagne, 668 00:50:55,800 --> 00:50:59,000 not with everything we have to celebrate. 669 00:50:59,000 --> 00:51:00,040 Thanks, mate. 670 00:51:07,640 --> 00:51:08,680 HE SIGHS 671 00:51:13,800 --> 00:51:15,000 THUDDING 672 00:51:43,320 --> 00:51:45,360 Mum, I'm sorry, but he's not a good man. 673 00:51:45,360 --> 00:51:49,080 There are so many things... I will say this one last time, Patrick. 674 00:51:49,080 --> 00:51:51,240 Do not make me choose. 675 00:52:17,360 --> 00:52:19,400 Uncle Leo, isn't it amazing? It's a wedding! 676 00:52:19,400 --> 00:52:22,360 Go and help Auntie Della. Go on. 677 00:52:22,360 --> 00:52:23,400 Go on. 678 00:52:27,440 --> 00:52:30,160 Oi. Are you really going to behave like this all day? 679 00:52:30,160 --> 00:52:32,600 Mate, you promised. You said you'd stop it. 680 00:52:36,560 --> 00:52:37,600 There's still time. 681 00:52:50,240 --> 00:52:51,600 Marriage is forever. 682 00:52:53,480 --> 00:52:55,640 When you're given the right person, 683 00:52:55,640 --> 00:52:56,680 it's unbreakable. 684 00:52:59,080 --> 00:53:01,280 It's being able to say what's mine is yours... 685 00:53:03,760 --> 00:53:05,560 ..and what's yours is mine. 686 00:53:07,480 --> 00:53:10,800 It's the feeling that I have in my chest right now. 687 00:53:10,800 --> 00:53:13,880 A feeling that I am going to burst with pride 688 00:53:13,880 --> 00:53:15,920 when I say the words, "Ladies and gentlemen, 689 00:53:15,920 --> 00:53:19,040 "please raise your glasses to my wife... 690 00:53:20,840 --> 00:53:21,880 "..this is Julia... 691 00:53:23,040 --> 00:53:24,200 "..Greene." 692 00:53:30,480 --> 00:53:33,120 Your home is incredible. 693 00:53:38,240 --> 00:53:41,880 You must be... Benjamin. 694 00:53:41,880 --> 00:53:44,640 I'm guessing you're... Ted. 695 00:53:44,640 --> 00:53:46,880 I didn't realise that getting the divorce through 696 00:53:46,880 --> 00:53:48,320 would affect you so much. 697 00:53:49,920 --> 00:53:50,960 You OK? 698 00:53:53,880 --> 00:53:56,560 What are you doing here? Go home, Della. 699 00:53:57,640 --> 00:54:00,280 PATRICK: If he's hiding something, we'll find out and fast. 700 00:54:02,040 --> 00:54:04,080 My hotel. Come on. Surely. 701 00:54:04,080 --> 00:54:05,880 And I'm paying, I suppose? 702 00:54:08,280 --> 00:54:09,520 Tell mum about Benjamin. 703 00:54:09,520 --> 00:54:12,360 We do this, she'll never trust us again. 704 00:54:12,360 --> 00:54:14,920 I told you that I am working on it, all right? 705 00:54:17,840 --> 00:54:19,240 Mum can really pick 'em. 76541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.