All language subtitles for Go.Back.To.Chin.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,402 --> 00:00:37,136 You don't actually have any work experience. 2 00:00:37,138 --> 00:00:39,738 No, but I just graduated from Fordham. 3 00:00:39,740 --> 00:00:41,707 - How long ago? - About a year ago. 4 00:00:42,410 --> 00:00:44,176 So what have you been doing since? 5 00:00:44,178 --> 00:00:45,744 Uh, I've been working on my own collection, 6 00:00:45,746 --> 00:00:47,312 which takes up a lot of my time. 7 00:00:47,314 --> 00:00:48,814 What about internships? 8 00:00:49,383 --> 00:00:51,417 Isn't that just a way for companies to exploit 9 00:00:51,419 --> 00:00:53,185 people for free labor? 10 00:00:53,587 --> 00:00:56,321 So how do you expect to get any experience? 11 00:00:56,757 --> 00:00:58,390 By getting a job? 12 00:00:58,392 --> 00:01:01,226 How do you support yourself exactly? 13 00:01:01,662 --> 00:01:03,295 My dad helps a little. 14 00:01:05,166 --> 00:01:06,331 A lot. 15 00:01:07,201 --> 00:01:08,834 Well, thanks for coming in, uh-- 16 00:01:08,836 --> 00:01:11,570 We'll be in touch after we've reviewed all candidates. 17 00:01:12,306 --> 00:01:14,673 Okay. Thank you. 18 00:01:19,647 --> 00:01:20,579 Um-- 19 00:01:21,515 --> 00:01:23,482 I'm not getting this job, am I? 20 00:01:24,085 --> 00:01:25,584 Excuse me? 21 00:01:26,687 --> 00:01:28,821 This is my sixth interview this month. 22 00:01:28,823 --> 00:01:31,590 Everyone says they'll get in touch, but then they never do. 23 00:01:31,592 --> 00:01:33,826 Look, I know I don't have any work experience, 24 00:01:33,828 --> 00:01:37,362 but how am I supposed to get any experience if I can't get hired? 25 00:01:38,132 --> 00:01:41,333 All I need is a chance. I have great ideas. 26 00:01:41,335 --> 00:01:43,469 I can bring so much to your brand. 27 00:01:43,471 --> 00:01:45,404 Look, your drawings aren't bad. 28 00:01:45,406 --> 00:01:46,772 That's what got you in here, 29 00:01:46,774 --> 00:01:48,574 but you think you can waltz out 30 00:01:48,576 --> 00:01:51,176 of fashion school and get a job designing. 31 00:01:51,178 --> 00:01:54,746 Girls intern for years just to get an assistant job. 32 00:01:55,282 --> 00:01:57,149 Daddy may have paid your way through school, 33 00:01:57,151 --> 00:01:59,151 but out here in the real world 34 00:01:59,153 --> 00:02:00,853 you have to work your way up. 35 00:02:03,657 --> 00:02:05,858 So I guess you won't be getting in touch? 36 00:02:06,827 --> 00:02:08,293 Good luck, Sasha. 37 00:02:14,602 --> 00:02:16,902 Sasha, it's Dad. Please, call me back. 38 00:02:21,342 --> 00:02:22,774 Hey, watch where you're going. 39 00:02:22,776 --> 00:02:25,711 Oh, my god. I'm so sorry about that. 40 00:02:26,280 --> 00:02:28,347 People come here and ruin everything. 41 00:02:29,316 --> 00:02:32,818 - Excuse me? - Why don't you just go back to China? 42 00:02:34,221 --> 00:02:36,622 Fuck you, I'm American. 43 00:02:43,731 --> 00:02:45,864 - Hey, Sasha, how are you? - Argh! 44 00:02:45,866 --> 00:02:47,933 Just terrible! 45 00:02:47,935 --> 00:02:51,537 Oh, I'm sorry, but I know just the thing that'll cheer you up. 46 00:02:52,206 --> 00:02:55,707 - These just arrived this morning. - Oh! Thank you. 47 00:02:55,709 --> 00:02:58,210 This is exactly what I need. 48 00:03:04,919 --> 00:03:08,387 OK. So that'll be 1500. 49 00:03:10,224 --> 00:03:11,256 Thank you. 50 00:03:22,403 --> 00:03:24,536 - Hi, Mom. - Happy birthday. 51 00:03:24,538 --> 00:03:26,805 - Thank you. - Did you get my present? 52 00:03:26,807 --> 00:03:29,441 I'm opening it now. 53 00:03:31,579 --> 00:03:34,346 Woo! 54 00:03:35,816 --> 00:03:38,350 Oh, Mom, these are beautiful. 55 00:03:38,352 --> 00:03:40,886 - Do you like them? - Yeah, I love them! 56 00:03:40,888 --> 00:03:43,422 But you shouldn't have, these look like they cost a fortune. 57 00:03:43,424 --> 00:03:44,990 It's okay, you deserve it. 58 00:03:45,559 --> 00:03:47,626 - How was your interview today? - Argh! 59 00:03:47,628 --> 00:03:49,861 - Awful! - What happened? 60 00:03:49,863 --> 00:03:53,398 The lady was totally judging me for still being supported by Dad. 61 00:03:53,400 --> 00:03:56,635 I was like, "Well, if you would just give me a job then I wouldn't need to be." 62 00:03:56,637 --> 00:03:59,871 I'm so sorry, honey, but you're so talented. 63 00:03:59,873 --> 00:04:02,307 I'm sure somebody will see that soon. 64 00:04:02,309 --> 00:04:05,377 - I have no doubt. - And Dad won't stop calling me. 65 00:04:05,746 --> 00:04:07,813 Maybe he just wants to wish you a happy birthday. 66 00:04:07,815 --> 00:04:11,883 Ha! Like he remembers. Plus it's been weeks now. 67 00:04:11,885 --> 00:04:13,952 Why don't you just call him back? 68 00:04:13,954 --> 00:04:16,455 Because I don't know how many different ways I can tell him 69 00:04:16,457 --> 00:04:18,290 I don't want to go back to China. 70 00:04:18,292 --> 00:04:20,325 Are you sure you don't want to consider? 71 00:04:20,761 --> 00:04:23,996 - Just a little? - Mom, I want to work in high fashion. 72 00:04:23,998 --> 00:04:28,433 Dad makes tacky toys that sit next to the toothpaste aisle at Walgreens. 73 00:04:28,435 --> 00:04:30,736 Your sister Carol has been working for him for years. 74 00:04:30,738 --> 00:04:33,438 - She seems happy. - Half-sister. 75 00:04:33,874 --> 00:04:35,674 Plus, I don't really want to talk about this right now, Mom, 76 00:04:35,676 --> 00:04:37,442 and I have a party to get ready for. 77 00:04:37,444 --> 00:04:39,044 You party too much. 78 00:04:39,713 --> 00:04:41,813 - It's my birthday. - Okay, fine. 79 00:04:42,549 --> 00:04:45,784 - Have fun. - I will. Thank you. Bye. 80 00:04:51,358 --> 00:04:52,824 Oh, looking sharp. 81 00:04:53,460 --> 00:04:54,826 Welcome, Sasha. 82 00:04:54,828 --> 00:04:59,398 - We are all set up for you. - Oh, thank you, Henri. You're the best. 83 00:04:59,967 --> 00:05:01,566 Hey, Ladies! 84 00:05:02,836 --> 00:05:04,836 Thank you so much for coming. 85 00:05:04,838 --> 00:05:05,937 Who want shots? 86 00:05:05,939 --> 00:05:08,974 Happy birthday! 87 00:05:08,976 --> 00:05:10,676 Oh my god, this is so fun. 88 00:05:12,980 --> 00:05:13,945 Hoo! 89 00:05:42,876 --> 00:05:44,776 I'm sorry. I told them that 90 00:05:44,778 --> 00:05:46,812 - you wanted hip-hop and Britney. - It's fine. 91 00:05:46,814 --> 00:05:48,013 - I just-- - Whenever you're ready. 92 00:05:48,015 --> 00:05:49,614 Thank you, Henri. 93 00:05:51,985 --> 00:05:54,453 Oh, no. You shouldn't have to pay, no. 94 00:05:54,455 --> 00:05:57,823 You guys, you are my guests and my guests don't pay. 95 00:05:58,726 --> 00:06:01,059 - You're so sweet. - Thank you, Sasha! 96 00:06:01,061 --> 00:06:03,695 - Thank you, guys. - Happy birthday. 97 00:06:03,697 --> 00:06:04,996 Thank you. 98 00:06:06,400 --> 00:06:08,033 Thank you so much for coming out. 99 00:06:08,035 --> 00:06:09,701 Thank you for having us. 100 00:06:09,703 --> 00:06:11,670 Happy birthday. 101 00:06:11,672 --> 00:06:16,041 Ugh, I'll be very hungover. I can tell you that right now. 102 00:06:18,645 --> 00:06:21,413 Excuse me, Miss Li. May I talk to you alone for a moment? 103 00:06:21,415 --> 00:06:23,014 Oh, whatever you have to say to me, 104 00:06:23,016 --> 00:06:24,549 you can say it from over there. 105 00:06:24,551 --> 00:06:26,918 I'm sorry, but the card didn't work. 106 00:06:26,920 --> 00:06:28,820 What? Oh, excuse me. 107 00:06:30,724 --> 00:06:33,859 Excuse me. But that's not possible. 108 00:06:33,861 --> 00:06:35,727 I don't know, it was declined. 109 00:06:36,997 --> 00:06:39,564 - Can you try it again? - I've tried several times. 110 00:06:39,566 --> 00:06:41,600 Do you have another card by chance? 111 00:06:43,637 --> 00:06:45,604 No, that's the only card that I brought. 112 00:06:45,606 --> 00:06:48,073 Well, how exactly will you be paying the bill tonight? 113 00:06:54,448 --> 00:06:56,782 Um, one second. 114 00:06:59,186 --> 00:07:03,955 Hey, guys. I'm so sorry about this, but, uh-- 115 00:07:03,957 --> 00:07:06,425 There is like an issue with my card. 116 00:07:06,427 --> 00:07:09,594 Do you guys mind, um, chipping in for the bill? 117 00:07:10,864 --> 00:07:13,432 - Yeah, totally, yeah. - Yeah, it's your birthday. 118 00:07:14,101 --> 00:07:15,600 Oh, no. 119 00:07:15,602 --> 00:07:16,868 It happens. 120 00:07:16,870 --> 00:07:19,004 - It's your birthday. - Thank you. 121 00:07:19,640 --> 00:07:20,806 Sorry. 122 00:07:20,808 --> 00:07:22,007 Happy birthday. 123 00:07:23,811 --> 00:07:26,945 I'll totally make this up to you guys, I promise. 124 00:07:26,947 --> 00:07:28,747 - I'm sorry. - Don't worry about it. 125 00:07:28,749 --> 00:07:29,748 Thank you, Ms. Li. 126 00:07:44,998 --> 00:07:48,200 Thank you for finally returning my calls. 127 00:07:48,202 --> 00:07:52,137 What is happening with my credit card? Did accounting forget to like pay the bill or something? 128 00:07:52,139 --> 00:07:54,506 Actually, I blocked it. 129 00:07:54,942 --> 00:07:59,177 Why would you do that? You just humiliated me in front of all of my friends. 130 00:07:59,746 --> 00:08:02,080 Have you thought more about my proposal? 131 00:08:02,082 --> 00:08:04,516 How many times do I have to tell you? No. 132 00:08:04,518 --> 00:08:06,985 You have been out of school for almost a year now. 133 00:08:06,987 --> 00:08:10,589 What do you do all day? - It's not like I haven't been looking for work. 134 00:08:10,591 --> 00:08:14,125 How could you have blown through half your trust fund already? 135 00:08:14,127 --> 00:08:16,962 - So? It's my money. - Not anymore. 136 00:08:18,232 --> 00:08:19,698 What is that supposed to mean? 137 00:08:19,700 --> 00:08:21,666 I'm cutting you off. 138 00:08:21,969 --> 00:08:25,670 What? You can't do that. - I already did. 139 00:08:25,672 --> 00:08:28,807 Do you know how hard I worked to save that money for you? 140 00:08:29,543 --> 00:08:31,276 The hundredth time, Dad. 141 00:08:31,278 --> 00:08:34,746 I have been looking for work every single day. 142 00:08:34,748 --> 00:08:37,682 And as soon as I get a job, I will pay you back. 143 00:08:37,684 --> 00:08:41,620 Or you can come back to China and help with the family business. 144 00:08:41,622 --> 00:08:42,954 Why would I want to do that? 145 00:08:42,956 --> 00:08:45,991 If you do a good job after one year 146 00:08:45,993 --> 00:08:48,059 I give you your money back. 147 00:08:48,061 --> 00:08:51,196 Oh, my god. This is not really happening. 148 00:08:51,198 --> 00:08:52,831 Just think about it. 149 00:08:52,833 --> 00:08:55,100 I don't need to think about it. 150 00:08:55,102 --> 00:08:58,637 There's no way in hell I'm going to work for you in China. 151 00:08:58,639 --> 00:09:02,274 Go ahead, cut me off. I don't need your money anyway. 152 00:09:02,276 --> 00:09:04,876 Thank you for a great birthday, Dad. 153 00:09:07,814 --> 00:09:11,249 Can you believe how unfair my dad is being? 154 00:09:11,251 --> 00:09:14,920 Like there's no fucking way I'm going back to China. 155 00:09:14,922 --> 00:09:16,888 Isn't China supposed to be really nice these days? 156 00:09:16,890 --> 00:09:19,190 Maybe Shanghai or Beijing, but this is 157 00:09:19,192 --> 00:09:22,594 like some small factory town in suburban Shenzhen. 158 00:09:23,130 --> 00:09:26,965 Well, if you don't mind me asking how much money are we talking about here exactly? 159 00:09:27,801 --> 00:09:29,100 A million dollars. 160 00:09:29,636 --> 00:09:30,902 Shut the fuck up! 161 00:09:32,306 --> 00:09:34,306 A million dollars? 162 00:09:34,308 --> 00:09:37,075 Um, I'll move to China for a million dollars. 163 00:09:37,711 --> 00:09:39,844 - Right? - I mean, it's not the whole million. 164 00:09:39,846 --> 00:09:42,881 - I already spent half of it. - On what? 165 00:09:42,883 --> 00:09:45,750 I mean, hello, rent here is not exactly cheap. 166 00:09:45,752 --> 00:09:48,219 Plus we're drinking a $300 bottle of wine. 167 00:09:49,189 --> 00:09:52,057 - A million, girl? - A million dollars is not a lot these days. 168 00:09:52,059 --> 00:09:54,759 It's not like my dad is some kind of billionaire. 169 00:09:54,761 --> 00:09:59,130 He runs a toy factory and it's not even like Mattel or Hasbro. 170 00:09:59,132 --> 00:10:01,366 I mean, still it's just a year and then after that you can 171 00:10:01,368 --> 00:10:03,635 pretty much do whatever you want with that kind of money. 172 00:10:03,637 --> 00:10:06,338 Yeah, I wish I had a dad who would just give me a million dollars. 173 00:10:06,340 --> 00:10:09,074 Yeah, well, I wish I had a dad who wasn't such an asshole. 174 00:10:11,111 --> 00:10:14,079 All right, Sasha, is something going on? 175 00:10:17,985 --> 00:10:19,117 So-- 176 00:10:19,119 --> 00:10:23,622 For the longest time, I thought I was my dad's only daughter. 177 00:10:24,391 --> 00:10:28,893 And then one day out of the blue, my "sister" Carol shows up 178 00:10:28,895 --> 00:10:32,130 and it turns out he had this entire other family 179 00:10:32,132 --> 00:10:34,799 before us and didn't bother saying anything. 180 00:10:35,702 --> 00:10:38,103 And then he moved my mom and me to California 181 00:10:38,105 --> 00:10:41,306 and basically just left us here. 182 00:10:41,308 --> 00:10:45,777 I saw him once a year if even that, 183 00:10:45,779 --> 00:10:51,316 and then he knocked up a sample girl at his factory and divorced my mom. 184 00:10:51,318 --> 00:10:53,685 So yeah, if he's going to treat my mom and me like shit, 185 00:10:53,687 --> 00:10:55,720 then why should I do anything for him? 186 00:10:56,323 --> 00:10:58,156 I'm so sorry, Sasha. 187 00:10:58,158 --> 00:11:01,192 No, it's okay. We all have daddy issues. 188 00:11:01,194 --> 00:11:04,195 - Yes, we know that. - That's the truth. 189 00:11:17,944 --> 00:11:20,979 - Oh hi, Ashly. - Oh, sorry to wake you, Sasha. 190 00:11:20,981 --> 00:11:24,282 - Oh, no, it's fine. What's up? - Your rent check bounced. 191 00:11:24,284 --> 00:11:27,118 What? I mean, that's not possible. 192 00:11:27,954 --> 00:11:31,289 Oh, um, actually, it's just a misunderstanding. 193 00:11:31,291 --> 00:11:33,291 - I'll fix it. - Okay, no problem. 194 00:11:33,293 --> 00:11:34,859 - Okay. Thanks. - Thanks. 195 00:11:47,374 --> 00:11:50,208 I'm sorry, Sasha. Your father's frozen all of your assets. 196 00:11:51,745 --> 00:11:54,846 What? Can he even do that? 197 00:11:55,782 --> 00:11:58,750 Since he's the trustee in your accounts, yeah. 198 00:12:02,255 --> 00:12:04,189 What am I supposed to do for money? 199 00:12:05,358 --> 00:12:06,891 Maybe you can consider getting a job? 200 00:12:13,716 --> 00:12:16,000 But you don't have any work experience or restaurant experience. 201 00:12:16,403 --> 00:12:20,138 No, but it's a hostess job. 202 00:12:20,140 --> 00:12:22,941 How hard could it be to stand there and greet people? 203 00:12:22,943 --> 00:12:25,009 Well, thanks for coming in. We'll keep in touch 204 00:12:25,011 --> 00:12:27,445 once we've reviewed all the other candidates. 205 00:12:28,248 --> 00:12:29,214 Thanks. 206 00:12:32,119 --> 00:12:33,318 Great! 207 00:12:36,356 --> 00:12:39,457 - Hi, Mom. - I don't want you to worry, 208 00:12:39,459 --> 00:12:41,993 - but your father-- - What happened? 209 00:12:41,995 --> 00:12:45,130 His office just informed me that there will be no more alimony 210 00:12:45,132 --> 00:12:48,233 - until you accept his offer. - Are you kidding? 211 00:12:48,802 --> 00:12:51,469 Can he even do that? - Sasha, I'll figure something out. 212 00:12:51,471 --> 00:12:53,238 No, you know what? I'll call him right now. 213 00:12:53,240 --> 00:12:55,440 Don't do anything on account of me. 214 00:12:55,442 --> 00:12:57,041 Look, I'll handle it. 215 00:13:01,815 --> 00:13:05,316 Yes? - You cut off Mom too? What is wrong with you? 216 00:13:05,318 --> 00:13:07,819 You don't want to contribute to this family, 217 00:13:07,821 --> 00:13:09,988 why should I continue supporting the two of you? 218 00:13:09,990 --> 00:13:12,824 How is she supposed to survive without any alimony? 219 00:13:12,826 --> 00:13:16,027 Then maybe she should have learned a skill and gotten a job. 220 00:13:16,029 --> 00:13:17,896 She spoiled you too much. 221 00:13:17,898 --> 00:13:20,165 Well, at least she was around. 222 00:13:20,167 --> 00:13:21,833 Some good tactic. 223 00:13:21,835 --> 00:13:23,301 You are unbelievable. 224 00:13:23,303 --> 00:13:25,403 This is your last chance, Sasha. 225 00:13:25,405 --> 00:13:29,474 You can either come home and help out or you can figure out 226 00:13:29,476 --> 00:13:33,144 how to support you and your mother on your own. 227 00:13:33,146 --> 00:13:34,312 What would it be? 228 00:14:07,280 --> 00:14:08,246 Uh... 229 00:14:11,218 --> 00:14:14,085 I can understand Chinese. I just don't speak it very well. 230 00:14:14,087 --> 00:14:15,887 Can you understand English? 231 00:14:24,197 --> 00:14:25,597 Yeah, what else is new? 232 00:15:54,087 --> 00:15:55,486 Uh, okay. 233 00:15:56,990 --> 00:15:59,290 Hello, ma'am. My name is Maria. 234 00:15:59,726 --> 00:16:01,159 Welcome home. 235 00:16:01,695 --> 00:16:03,194 This is not my home. 236 00:16:03,596 --> 00:16:06,397 - Okay. I show you to your room. - Okay. 237 00:16:07,133 --> 00:16:11,269 Holy shit. Is that an elevator? What? 238 00:16:22,215 --> 00:16:24,349 Ma'am, here's the AC if you get hot or cold 239 00:16:24,351 --> 00:16:26,351 you can adjust it here. 240 00:16:26,353 --> 00:16:28,419 Do you need anything else? 241 00:16:28,421 --> 00:16:30,488 - No, you can go. Thank you. - Okay. 242 00:16:50,343 --> 00:16:52,777 Someone has an emperor complex. 243 00:17:02,288 --> 00:17:03,287 Okay. 244 00:17:05,525 --> 00:17:07,592 Oh, my god. 245 00:17:13,733 --> 00:17:16,467 Goddamn communist China. 246 00:17:31,751 --> 00:17:32,750 Come in. 247 00:17:35,255 --> 00:17:37,188 Ma'am, dinner's ready. 248 00:17:39,359 --> 00:17:42,226 Okay. Can you just give me, uh, a minute? 249 00:17:42,629 --> 00:17:44,228 Okay, ma'am. 250 00:17:44,564 --> 00:17:45,630 Thanks. 251 00:18:06,152 --> 00:18:08,252 Sasha, you're back. 252 00:18:09,189 --> 00:18:10,288 Yep. 253 00:18:18,231 --> 00:18:20,465 - Say hi. - Hi. 254 00:18:20,467 --> 00:18:23,301 Wow, look at you guys, you're all grown up. 255 00:18:37,217 --> 00:18:38,850 I've been in California. 256 00:18:38,852 --> 00:18:41,252 Actually, can you guys understand me? 257 00:18:41,254 --> 00:18:45,456 Yeah, I understand English, but how come you can't speak Chinese? 258 00:18:45,859 --> 00:18:47,625 I moved to the U.S. when I was really young. 259 00:18:47,627 --> 00:18:50,128 So my Chinese is not good. 260 00:18:55,468 --> 00:18:57,468 - Do they live here? - No. 261 00:18:57,470 --> 00:19:00,371 They live with their mom and her new husband. 262 00:19:01,374 --> 00:19:04,308 Sorry, I'm late. Work was nuts. 263 00:19:04,310 --> 00:19:06,210 - Sasha. - Hey, Carol. 264 00:19:06,212 --> 00:19:09,914 Oh, look at you. I haven't seen you since my-- 265 00:19:09,916 --> 00:19:13,351 See, you should come back more often. 266 00:19:13,353 --> 00:19:15,686 Even your own sibling don't recognize you. 267 00:19:15,688 --> 00:19:18,189 Um, I'm here now, aren't I? 268 00:19:25,231 --> 00:19:26,697 Everybody, sit down. 269 00:19:30,370 --> 00:19:34,672 Oh, sorry, Carol. Let Sasha sit there. She's the VIP today. 270 00:19:36,776 --> 00:19:39,343 - Of course, Dad. - Sasha, you sit here. 271 00:19:48,588 --> 00:19:52,290 Five years ago when I renovated this house 272 00:19:52,292 --> 00:19:53,891 my friends used to say, 273 00:19:53,893 --> 00:19:56,561 "Mr. Lee, why do you need such a big house?" 274 00:19:56,563 --> 00:19:59,697 And I would say, "Because I have lots of children." 275 00:20:00,466 --> 00:20:02,466 It was always my dream 276 00:20:02,468 --> 00:20:05,870 to have all my children living under the same roof. 277 00:20:06,406 --> 00:20:10,474 Except Sasha was the missing piece, 278 00:20:10,476 --> 00:20:15,413 but today the Li family is complete. 279 00:20:15,415 --> 00:20:19,217 So, can we toast Sasha and welcome her home? 280 00:20:19,219 --> 00:20:21,586 Welcome home! 281 00:20:43,576 --> 00:20:45,243 Hi, I'm Sasha, and you are? 282 00:20:49,549 --> 00:20:53,317 - Hi, I'm Lulu. - And Lulu is? 283 00:20:53,953 --> 00:20:55,753 She takes care of me. 284 00:20:56,389 --> 00:20:58,556 Like how Maria takes care of you? 285 00:20:59,892 --> 00:21:01,826 No. Different way. 286 00:21:02,495 --> 00:21:03,794 Does she live here? 287 00:21:04,397 --> 00:21:05,796 Yes, she lives here. 288 00:21:06,899 --> 00:21:08,432 And who are you? 289 00:21:09,936 --> 00:21:11,469 My name is Aaron. 290 00:21:11,904 --> 00:21:15,473 - I'm brother of Lulu. - Do you live here? 291 00:21:15,775 --> 00:21:17,275 Uh, yeah. 292 00:21:17,277 --> 00:21:20,711 - Sasha, how was your flight? - It was fine. Do you live here too? 293 00:21:20,713 --> 00:21:22,046 No. I have my own place. 294 00:21:22,048 --> 00:21:23,714 Carol has her own place? 295 00:21:24,284 --> 00:21:25,783 I should be able to have my own place. 296 00:21:25,785 --> 00:21:27,485 Don't you think you have bled through 297 00:21:27,487 --> 00:21:29,053 enough money already? 298 00:21:29,055 --> 00:21:31,055 Don't you think I'm too old to be living with 299 00:21:31,057 --> 00:21:33,524 my father and a bunch of strangers? 300 00:21:34,661 --> 00:21:38,029 You are not in a position to make any demands. 301 00:21:39,499 --> 00:21:44,568 Carol bought her home with the money she earned working for me. 302 00:21:44,570 --> 00:21:48,406 It's just a very small place. In dollars it's not worth much of anything at all. 303 00:21:48,408 --> 00:21:50,508 Are you forgetting why you're back here? 304 00:21:50,943 --> 00:21:53,644 Because you cut me and mom off and forced me to. 305 00:21:54,580 --> 00:21:58,516 - You want to pick a fight first day you're back? - I think I'm full. 306 00:21:59,519 --> 00:22:00,751 Good night. 307 00:22:02,021 --> 00:22:03,854 It's okay, I'll go talk to her. 308 00:22:10,396 --> 00:22:11,362 Eat. 309 00:22:17,503 --> 00:22:20,037 - Leave me alone. - It's me. 310 00:22:21,774 --> 00:22:22,840 Come in. 311 00:22:26,012 --> 00:22:27,578 Are you okay? 312 00:22:28,448 --> 00:22:30,081 I hate it here. 313 00:22:30,083 --> 00:22:32,917 It's only been a day. I've been here for ten years. 314 00:22:32,919 --> 00:22:34,785 Oh, god, I don't know how you did it. 315 00:22:36,389 --> 00:22:38,789 Look, Dad and I had our fair share of fights in the early days too, 316 00:22:38,791 --> 00:22:41,425 but you're lucky, he's actually mellowed out a lot since. 317 00:22:41,994 --> 00:22:43,828 This is him mellowed out? 318 00:22:43,830 --> 00:22:46,864 Yes. He told me I could no longer be his daughter 319 00:22:46,866 --> 00:22:48,432 if I didn't come back and work for him. 320 00:22:48,434 --> 00:22:50,468 Oh, my god, there's no rules 321 00:22:50,470 --> 00:22:52,770 and you can only pass on your business to your children. 322 00:22:52,772 --> 00:22:54,105 He's not an emperor. 323 00:22:54,707 --> 00:22:56,874 Have you seen this place? 324 00:22:58,578 --> 00:23:00,611 - Do you have to live here? - No, thank god. 325 00:23:00,613 --> 00:23:04,648 By the time he finished renovating, I had already moved into my own place with Scott. 326 00:23:05,818 --> 00:23:08,519 Hey, I'm sorry about Scott. 327 00:23:09,589 --> 00:23:11,122 It's fine. It was amicable. 328 00:23:11,124 --> 00:23:12,957 Hey... 329 00:23:12,959 --> 00:23:15,793 Who is that Lulu girl downstairs exactly? 330 00:23:16,429 --> 00:23:18,095 Who do you think? 331 00:23:18,097 --> 00:23:20,164 She better not be wife number four. 332 00:23:20,833 --> 00:23:23,868 - She looks like she's my age. - Actually, she's 22. 333 00:23:23,870 --> 00:23:24,835 Ew! 334 00:23:24,837 --> 00:23:28,005 But I think Dad's learned his lesson now. 335 00:23:28,007 --> 00:23:31,108 It's much cheaper to pay them as girlfriends than his ex-wives. 336 00:23:31,677 --> 00:23:33,577 Why does her brother live here? 337 00:23:33,579 --> 00:23:35,846 Oh, well, that is just part of their arrangement. 338 00:23:35,848 --> 00:23:37,848 Dad pays for him to go to school and in exchange 339 00:23:37,850 --> 00:23:39,784 she "takes care of him." 340 00:23:40,153 --> 00:23:42,553 Great. 341 00:23:42,955 --> 00:23:45,022 So he's going to pay for his girlfriend's brother 342 00:23:45,024 --> 00:23:48,025 to go to school, but he's going to cut me off completely? 343 00:23:50,196 --> 00:23:53,831 I don't want to be here. I hate Chinese food. 344 00:23:53,833 --> 00:23:55,733 I want to go back to L.A. 345 00:23:55,735 --> 00:23:57,802 No one has avocados. 346 00:24:03,776 --> 00:24:05,676 - Good morning, ma'am. - Good morning. 347 00:24:06,145 --> 00:24:07,912 Come, have some breakfast. 348 00:24:15,221 --> 00:24:18,055 Oh, um, do we have anything else for breakfast? 349 00:24:18,558 --> 00:24:21,725 - What's wrong with congee? - I don't do carbs in the morning. 350 00:24:22,094 --> 00:24:23,961 Oh, tell Maria what you want. 351 00:24:23,963 --> 00:24:27,231 Um, can I please do an egg white omelet with spinach? 352 00:24:28,000 --> 00:24:30,134 I'm sorry ma'am we're all out of eggs. 353 00:24:30,670 --> 00:24:33,037 How can you be out of eggs? 354 00:24:33,039 --> 00:24:35,940 I'm sorry, sir. I use it all up for dinner last night. 355 00:24:35,942 --> 00:24:37,641 I will buy more later today. 356 00:24:38,211 --> 00:24:41,579 My daughter comes all the way back from America, 357 00:24:41,581 --> 00:24:43,747 you don't have eggs for her breakfast? 358 00:24:43,749 --> 00:24:46,016 I'm really sorry, sir. I go to store now. 359 00:24:46,018 --> 00:24:48,953 No, that's too late, Maria. We have to go to work. 360 00:24:48,955 --> 00:24:51,822 Dad, it's fine. I'll eat the congee. It's okay. 361 00:24:54,760 --> 00:24:55,759 Go! 362 00:25:36,836 --> 00:25:41,105 And you, when we get to the factory, try and look happy. 363 00:25:41,107 --> 00:25:44,542 I don't want them to see you acting like this. 364 00:25:44,544 --> 00:25:47,878 My life is over. How am I supposed to act? 365 00:27:37,923 --> 00:27:40,991 Good morning! Here is your desk. - Aah. 366 00:27:42,294 --> 00:27:45,829 Don't get too comfortable. You won't be working from there today. 367 00:27:46,332 --> 00:27:47,297 What? 368 00:27:48,134 --> 00:27:49,900 Where am I working from, then? 369 00:27:50,302 --> 00:27:54,772 And you will attach the tag to the toys like her. 370 00:27:55,441 --> 00:28:00,077 - A monkey could do this job. - Then you will fit right in. 371 00:28:29,208 --> 00:28:31,408 I have no idea how you guys do this all day. 372 00:28:37,483 --> 00:28:40,084 So, how was your first day of work? 373 00:28:40,486 --> 00:28:42,386 Have I told you lately that I hate you? 374 00:28:45,324 --> 00:28:47,858 - What is this for? - Pay. 375 00:28:48,260 --> 00:28:51,261 What? This is only like 15 bucks. 376 00:28:51,263 --> 00:28:54,398 Yes, and this is what they earn here in a day. 377 00:28:55,034 --> 00:28:57,735 But that's basically like slave labor. 378 00:28:57,737 --> 00:29:01,371 Can't apply your American standard of living to China. 379 00:29:01,373 --> 00:29:04,341 - Come on. Let's go eat. - What about Carol? 380 00:29:05,177 --> 00:29:07,911 Just busy preparing for the sales meeting. 381 00:29:11,050 --> 00:29:12,416 - I want you-- Here you take this. - No. 382 00:29:12,418 --> 00:29:14,485 No, no, take it. Take. 383 00:29:16,021 --> 00:29:16,987 Bye. 384 00:29:48,921 --> 00:29:52,289 Dad, can't we afford a place a little less ghetto? 385 00:29:52,291 --> 00:29:54,958 Stop being such a princess. 386 00:29:54,960 --> 00:29:58,428 - I never had any food when I was growing up. - Here we go again. 387 00:29:58,430 --> 00:30:00,364 Nobody ever took care of me. 388 00:30:01,100 --> 00:30:04,501 You kids have everything given to you. What have you done with it? 389 00:30:04,503 --> 00:30:07,104 At least you got to choose what you want to do with your life. 390 00:30:07,106 --> 00:30:09,373 You know how many people 391 00:30:09,375 --> 00:30:13,010 would love to be in the position that you're in right now? 392 00:30:13,813 --> 00:30:16,980 To be working in a toy factory in China? Um... 393 00:30:16,982 --> 00:30:19,583 - No one. - What's wrong with a factory in China? 394 00:30:19,585 --> 00:30:22,319 It pays for everything you have, 395 00:30:22,321 --> 00:30:25,823 including your useless fashion degree. 396 00:30:26,358 --> 00:30:30,027 Gee, well, I'm so sorry that paying for your child's education was such a burden. 397 00:30:30,029 --> 00:30:34,031 I paid for your education, because it is my duty as a father. 398 00:30:34,400 --> 00:30:37,167 Now is your turn to pay back to the family. 399 00:30:37,570 --> 00:30:40,470 What about your duty to actually spend time with your kids? 400 00:30:40,472 --> 00:30:45,175 Oh. Don't you think I wish I had more time to spend with my family? 401 00:30:45,177 --> 00:30:49,613 Don't you think my workers wish they had more time to spend with their children? 402 00:30:49,615 --> 00:30:54,952 It's a sacrifice we had to make to support our families. 403 00:31:02,628 --> 00:31:03,594 Eat. 404 00:31:29,555 --> 00:31:31,255 Where is everyone? 405 00:31:31,257 --> 00:31:34,524 Maria has the day off, your dad is playing golf 406 00:31:34,526 --> 00:31:37,094 and Alan has tutoring. 407 00:31:37,096 --> 00:31:39,496 - So it's just you and me? - Yeah. 408 00:31:46,538 --> 00:31:50,974 Hey, do you want to get out the house? 409 00:32:07,126 --> 00:32:09,026 But I already washed my hair this morning. 410 00:32:09,028 --> 00:32:11,628 Oh, but this is so much more. You'll see. 411 00:32:12,564 --> 00:32:13,530 Okay. 412 00:32:20,005 --> 00:32:22,339 - Nice, right? - Yeah. 413 00:32:22,675 --> 00:32:25,475 I've never received service like this at any salon before 414 00:32:25,477 --> 00:32:27,711 and my haircuts cost like 200 bucks. 415 00:32:27,713 --> 00:32:31,014 What? All this is only 15 renminbi here. 416 00:32:31,617 --> 00:32:34,084 - That's only like eight bucks. - Yeah. 417 00:32:41,560 --> 00:32:43,493 You certainly seem to be popular. 418 00:32:43,495 --> 00:32:45,095 Oh, that's just my WeChat. 419 00:32:45,097 --> 00:32:47,164 You should join, everybody's on it. 420 00:32:48,033 --> 00:32:50,300 I have it on my phone. I just-- I don't know how to use it. 421 00:32:51,103 --> 00:32:52,336 Here, I'll show you. 422 00:32:59,211 --> 00:33:02,579 - Okay, now we're connected. - Cool. Thanks. 423 00:33:03,349 --> 00:33:05,615 So, is this what keeps you on your phone all day? 424 00:33:05,617 --> 00:33:08,618 Well, it's so boring around the house. 425 00:33:08,620 --> 00:33:12,356 - I don't have anything else to do. - Yeah, no kidding. 426 00:33:12,358 --> 00:33:14,157 Would you ever want to get like 427 00:33:14,159 --> 00:33:16,426 a job or something, so you can get out of there? 428 00:33:16,428 --> 00:33:22,332 Yes, but boss won't let me. I mean, he is my job. 429 00:33:23,135 --> 00:33:24,234 Ew. 430 00:33:27,139 --> 00:33:31,041 I know what you must think of me, but I never even finished high school. 431 00:33:31,043 --> 00:33:32,609 There's not much I can do. 432 00:33:33,579 --> 00:33:35,579 Taking care of boss isn't that bad. 433 00:33:35,581 --> 00:33:37,280 And he pays me pretty well. 434 00:33:38,117 --> 00:33:41,385 Besides, my brother was born illegally. 435 00:33:41,387 --> 00:33:43,487 He doesn't really have many options in life. 436 00:33:44,289 --> 00:33:45,722 Wait, what do you mean? 437 00:33:47,026 --> 00:33:48,558 The one child policy. 438 00:33:48,560 --> 00:33:51,194 The second child cannot be registered officially 439 00:33:51,196 --> 00:33:52,729 and cannot go to public school. 440 00:33:53,799 --> 00:33:56,333 Without boss sending him to private school, 441 00:33:56,335 --> 00:33:58,068 he would have no future at all. 442 00:33:59,204 --> 00:34:03,040 - So you're doing all of this for your brother? - Yes. 443 00:34:04,743 --> 00:34:07,611 What about after all of this? What do you want to do with your life then? 444 00:34:08,580 --> 00:34:10,247 Probably come back here. 445 00:34:12,384 --> 00:34:16,219 - Wait, is this how you met my dad? - Yes. 446 00:34:18,791 --> 00:34:19,723 Wow. 447 00:34:19,725 --> 00:34:20,757 Right? 448 00:34:20,759 --> 00:34:22,492 Look at this one. 449 00:34:30,402 --> 00:34:35,605 Poor Santa, had to OD to get all the toys ready for Christmas. 450 00:34:36,175 --> 00:34:38,742 So that's our Christmas line. What do you think? 451 00:34:40,379 --> 00:34:44,381 Thank you, Teddy, for another entertaining presentation as always. 452 00:34:44,383 --> 00:34:46,083 Can we quote anything for you? 453 00:34:46,852 --> 00:34:48,285 Um-- 454 00:34:48,754 --> 00:34:51,121 Okay, uh, this one. 455 00:34:51,657 --> 00:34:54,391 And this one, and... 456 00:34:55,761 --> 00:34:57,861 What do you think of snoring Santa? 457 00:34:57,863 --> 00:34:59,529 - No. - Hmm. 458 00:35:00,265 --> 00:35:02,099 Okay, that's it. Thank you. 459 00:35:03,502 --> 00:35:07,337 Oh, can we show you something else here? It's not a problem. 460 00:35:09,575 --> 00:35:11,842 Teddy, I'm going to be frank with you. 461 00:35:11,844 --> 00:35:15,145 The collection this year is not the strongest we've seen. 462 00:35:15,147 --> 00:35:17,147 Especially compared to some of your competitors. 463 00:35:17,149 --> 00:35:21,151 The colors and the accessories, it all feels kind of dated. 464 00:35:21,520 --> 00:35:23,820 You used to have the coolest products. 465 00:35:23,822 --> 00:35:26,423 Then you became one of those wheezy Chinese guys 466 00:35:26,425 --> 00:35:28,492 that keeps knocking each other off. 467 00:35:28,494 --> 00:35:31,428 You know, but they can do it for less than you. 468 00:35:32,297 --> 00:35:34,364 Thank you for being honest. 469 00:35:34,366 --> 00:35:37,167 I'm sorry to disappoint you this time, 470 00:35:37,169 --> 00:35:40,871 but we will make improvements before you come next time. 471 00:35:41,807 --> 00:35:44,541 - Looking forward to it. - We'll walk you out. 472 00:35:51,416 --> 00:35:53,183 - That wasn't good, huh? - Um-hm. 473 00:36:03,428 --> 00:36:04,694 Get me the designer! 474 00:36:10,836 --> 00:36:12,736 Boss wants to see the both of you. 475 00:36:19,745 --> 00:36:21,311 - Yes, sir. - Yes, sir. 476 00:36:25,751 --> 00:36:27,584 Do you like working here? 477 00:36:28,787 --> 00:36:31,788 - Yes, sir. - Then, why do you humiliate me? 478 00:36:32,457 --> 00:36:34,224 - We're not humilia-- no. - We are sorry, sir. 479 00:36:34,226 --> 00:36:36,760 Do you think I like begging for orders? 480 00:36:36,762 --> 00:36:40,764 You think I like be reprimanded by the bloody buyer 481 00:36:40,766 --> 00:36:43,200 who hates your shitty stuff? 482 00:36:45,304 --> 00:36:49,239 - Look at this fabric. Look at it! What you've done? - Dad, stop. 483 00:36:50,542 --> 00:36:55,245 We have just a few meetings left to pitch for Christmas 484 00:36:55,247 --> 00:37:00,283 and if they all go like today, this factory will have to close down. 485 00:37:00,285 --> 00:37:03,220 All the workers will have to go back to their farms. 486 00:37:03,956 --> 00:37:05,555 Is that what you want? 487 00:37:05,557 --> 00:37:08,758 - No, sir. - Then you will work overtime 488 00:37:08,760 --> 00:37:12,529 until you come up with a decent Christmas collection. 489 00:37:12,965 --> 00:37:14,931 - Do you hear me? - Yes, sir. 490 00:37:14,933 --> 00:37:16,299 Get out. 491 00:37:18,904 --> 00:37:20,604 Can you clean up, please. 492 00:37:29,381 --> 00:37:31,481 Somebody get me a coffee! 493 00:37:39,024 --> 00:37:40,590 - Hello. - Hey, ma'am. 494 00:37:47,599 --> 00:37:49,566 Why don't you try a hipster Santa? 495 00:37:50,936 --> 00:37:53,903 - What do you mean? - Do you know what a hipster looks like? 496 00:37:53,905 --> 00:37:56,306 - Not really. - Here. Let me show you. 497 00:37:59,811 --> 00:38:01,878 Argh! Even Google's blocked here? 498 00:38:01,880 --> 00:38:03,313 - Yes. - Yeah. 499 00:38:03,315 --> 00:38:06,016 - So what do you guys use for searches? - Baidu. 500 00:38:06,685 --> 00:38:08,418 Oh, my god. How are we supposed to design anything 501 00:38:08,420 --> 00:38:10,553 if you have no access to the outside world? 502 00:38:10,555 --> 00:38:12,922 - Yes. - Tell me about it. It's been a struggle. 503 00:38:13,759 --> 00:38:15,025 Here. Let me show you. 504 00:38:37,482 --> 00:38:40,317 Oh, ma'am. That's, that's really good. - Yes. 505 00:38:41,420 --> 00:38:43,720 I guess I did learn a thing or two at fashion school. 506 00:38:47,893 --> 00:38:49,693 - So... - That's right. 507 00:38:49,695 --> 00:38:52,062 Do we know anything about in a circle? 508 00:38:52,064 --> 00:38:55,565 We've just to lower the figure and people will take it a little more seriously. 509 00:38:55,567 --> 00:38:57,701 Yeah, but I wish to have more colors. 510 00:38:57,703 --> 00:39:00,036 - Hi, Dad. - Sasha, have you got the inventory done? 511 00:39:01,840 --> 00:39:04,074 It's okay, Carol. Yes, Sasha, what do you want? 512 00:39:04,076 --> 00:39:06,509 I was just in the design studio. 513 00:39:06,511 --> 00:39:08,111 Their techniques are really good. 514 00:39:08,113 --> 00:39:10,647 It's just that the designs are old-fashioned. 515 00:39:10,649 --> 00:39:12,982 The buyer was right. They're cooped up in here 516 00:39:12,984 --> 00:39:14,951 in the middle of China every day. 517 00:39:14,953 --> 00:39:17,987 I mean, no wonder nothing they design is on trend. 518 00:39:17,989 --> 00:39:19,689 They don't even know what the trend is. 519 00:39:19,691 --> 00:39:21,424 How are they supposed to come up with fresh 520 00:39:21,426 --> 00:39:22,926 and innovative designs this way? 521 00:39:22,928 --> 00:39:24,461 What are you suggesting? 522 00:39:24,463 --> 00:39:25,595 Let me take them out to Hong Kong 523 00:39:25,597 --> 00:39:27,063 and do some market research. 524 00:39:27,599 --> 00:39:30,800 - And blow some money? - We'll just be window shopping. 525 00:39:30,802 --> 00:39:33,903 I think it'll be really good for them to see what the trends are this season. 526 00:39:33,905 --> 00:39:36,373 We've got a lot of deadlines coming up. We can't afford 527 00:39:36,375 --> 00:39:39,409 to have the designers take the day off and just go shopping. 528 00:39:39,778 --> 00:39:42,545 Why are you guys so resistant to new ideas? 529 00:39:42,547 --> 00:39:45,115 Fine. Keep selling dated toys. See if I care. 530 00:39:48,053 --> 00:39:50,754 - Okay. - Really? 531 00:39:50,756 --> 00:39:52,989 - Can I have some money? - Are you serious? 532 00:39:53,558 --> 00:39:55,658 You canceled my credit card, remember? 533 00:39:57,462 --> 00:40:00,130 - Okay, get some petty cash from accounts. - Thank you. 534 00:40:01,767 --> 00:40:02,732 Dad. 535 00:40:02,734 --> 00:40:05,902 - Yes. - I proposed the same thing years ago. 536 00:40:05,904 --> 00:40:08,171 You always dismissed it as a waste of time. 537 00:40:08,173 --> 00:40:11,875 Don't you remember what the buyer was saying? 538 00:40:11,877 --> 00:40:14,544 Competition is getting tougher and tougher. 539 00:40:14,546 --> 00:40:17,480 I just thought, should I check with her design background? 540 00:40:17,482 --> 00:40:20,083 She might come up with something that will turn things around. 541 00:40:20,986 --> 00:40:22,118 Yeah. 542 00:40:37,169 --> 00:40:40,904 ¶ This is my life This is your life ¶ 543 00:40:40,906 --> 00:40:44,507 ¶ Anything can happen Anything can happen ¶ 544 00:40:44,509 --> 00:40:48,011 ¶ We are, we are, we are gold ¶ 545 00:40:48,013 --> 00:40:51,114 ¶ Me and me and all my friends ¶ 546 00:40:51,116 --> 00:40:56,152 ¶ Oh! Feelin' wild Feelin' free ¶ 547 00:40:56,154 --> 00:40:59,923 ¶ Look at all Of these possibilities ¶ 548 00:40:59,925 --> 00:41:03,626 ¶ The world is ours Nothing' we can't do ¶ 549 00:41:03,628 --> 00:41:06,963 ¶ Look at all Of these possibilities ¶ 550 00:41:06,965 --> 00:41:08,898 - See what you did. - Delete that immediately. 551 00:41:08,900 --> 00:41:09,866 Mm. 552 00:41:10,569 --> 00:41:12,602 I'm so tired of Chinese food. 553 00:41:12,604 --> 00:41:15,605 This is not what we eat at the factory. 554 00:41:15,607 --> 00:41:17,674 - Is it bad? - Oh. 555 00:41:17,676 --> 00:41:20,910 So bad you wouldn't even call it food, really. 556 00:41:20,912 --> 00:41:23,012 - Oh, I'm sorry. - No, it's not your fault. 557 00:41:23,949 --> 00:41:26,483 So, how long have you guys been working for my dad? 558 00:41:26,485 --> 00:41:27,984 - Eight years. - Five. 559 00:41:27,986 --> 00:41:29,886 What? How have you survived? 560 00:41:29,888 --> 00:41:32,622 I mean, in case you haven't noticed, he's a terrible boss. 561 00:41:32,624 --> 00:41:35,625 We don't mind really, he's not always like that. 562 00:41:35,627 --> 00:41:37,594 Yeah, we're just happy to have a job. 563 00:41:37,596 --> 00:41:39,696 There's no way we can make this much money in the Philippines. 564 00:41:39,698 --> 00:41:43,233 Last year my mom got sick and he gave me the money 565 00:41:43,235 --> 00:41:46,202 to bring her here in Hong Kong to see the best specialist. 566 00:41:46,204 --> 00:41:48,505 He paid for the whole treatment. 567 00:41:48,507 --> 00:41:52,141 I was working at another company in China, but they laid me off. 568 00:41:52,811 --> 00:41:54,944 I begged boss to give me a chance 569 00:41:54,946 --> 00:41:57,013 so that I can continue to send my kids to school. 570 00:41:57,015 --> 00:42:00,817 Boss only needed one designer, but he hired me anyway. 571 00:42:01,786 --> 00:42:03,953 Wow, I had no idea. 572 00:42:04,956 --> 00:42:08,191 - Do your kids live here? - Uh, no, they're back home in the Philippines. 573 00:42:08,894 --> 00:42:11,094 Why don't you just bring them down here? 574 00:42:11,096 --> 00:42:12,795 There's no one to take care of them. 575 00:42:12,797 --> 00:42:14,864 At least back home, my mom could take care of them. 576 00:42:14,866 --> 00:42:17,200 What, is there no daycare in China? 577 00:42:17,202 --> 00:42:20,270 Yes, but I couldn't afford it, really. 578 00:42:20,906 --> 00:42:25,808 - Why? How much is it? - It's around 2,500 renminbi a month. 579 00:42:25,810 --> 00:42:29,679 That's like-- $300? That's not that bad, is it? 580 00:42:29,681 --> 00:42:32,815 - Maybe not for you but, uh-- - That's like two thirds of our salary. 581 00:42:32,817 --> 00:42:34,250 - Yes. - Oh. 582 00:42:34,252 --> 00:42:37,887 Almost everyone in the factory has to leave their kids at home 583 00:42:37,889 --> 00:42:40,823 and most of them come from the villages up north. 584 00:42:41,560 --> 00:42:44,861 - How often do you guys get to see your children? - Once a year. 585 00:42:44,863 --> 00:42:47,030 Yeah, when we go home during Chinese New Year. 586 00:42:47,032 --> 00:42:48,331 - That's it? - Uh-hum. 587 00:42:48,333 --> 00:42:52,669 Well, I mean I guess, it's kind of the same for me and my dad. 588 00:43:03,081 --> 00:43:04,013 Dad. 589 00:43:05,216 --> 00:43:08,117 - Hey, how was Hong Kong? - What are you doing? 590 00:43:08,820 --> 00:43:10,687 Well, just fooling around. 591 00:43:10,689 --> 00:43:12,255 I didn't know you played the guitar. 592 00:43:13,058 --> 00:43:15,692 You didn't know your dad was in a band? 593 00:43:15,694 --> 00:43:19,362 - What? When was this? - A lifetime ago. 594 00:43:19,864 --> 00:43:22,298 - Ha, we even went touring. - Shut up. 595 00:43:22,867 --> 00:43:24,634 Why'd you stop pursuing it? 596 00:43:25,036 --> 00:43:27,637 Well, when I met Carol's mom 597 00:43:27,639 --> 00:43:29,806 I had to settle down, so I got a proper job. 598 00:43:30,241 --> 00:43:32,342 - Selling toys? - That's right. 599 00:43:32,344 --> 00:43:36,312 And I became the number-one salesman in that company. 600 00:43:36,915 --> 00:43:40,683 - The lady buyers, they loved me. - Ew. 601 00:43:40,685 --> 00:43:43,820 Uh-uh, I honestly think if it wasn't for Carol, 602 00:43:43,822 --> 00:43:45,188 I might still be there. 603 00:43:45,757 --> 00:43:47,957 Why? What does Carol have to do with it? 604 00:43:47,959 --> 00:43:49,225 I became a father. 605 00:43:50,228 --> 00:43:53,029 So I thought, start my own business 606 00:43:53,031 --> 00:43:55,264 to provide better for the family. 607 00:43:56,901 --> 00:43:58,167 Cool, yeah? 608 00:43:58,169 --> 00:44:00,003 Sure. Cool. 609 00:44:04,409 --> 00:44:07,877 I see a pastel trend kind of happening. 610 00:44:07,879 --> 00:44:11,314 Maybe we should do some animals in like pastel pink 611 00:44:11,316 --> 00:44:14,651 - or pistachio, something lighter. - Um-hmm. 612 00:44:16,655 --> 00:44:18,354 Ma'am, what do you think? 613 00:44:19,090 --> 00:44:21,324 Honestly, it's still kind of traditional. 614 00:44:21,326 --> 00:44:23,760 Maybe we should give it like a kawaii look. 615 00:44:23,762 --> 00:44:25,128 Do you know what that is? 616 00:44:25,130 --> 00:44:27,230 - Uh, can you sketch? - Yeah. 617 00:44:28,366 --> 00:44:30,066 Let's sketch something. 618 00:44:38,309 --> 00:44:40,109 So maybe... 619 00:44:40,779 --> 00:44:43,379 something like this. 620 00:44:44,749 --> 00:44:46,783 - It's really good, ma'am. - Really? 621 00:44:46,785 --> 00:44:48,351 Yeah. Ernesto. 622 00:44:48,920 --> 00:44:50,853 Oh, yes. 623 00:44:50,855 --> 00:44:52,388 Right? 624 00:44:53,124 --> 00:44:54,323 Ready for lunch? 625 00:44:54,325 --> 00:44:57,727 Uh, I think I'm going to eat in the canteen today. 626 00:44:58,863 --> 00:45:00,697 I don't know if that's such a good idea. 627 00:45:00,699 --> 00:45:02,198 Well, if it's good enough for the workers, 628 00:45:02,200 --> 00:45:03,900 it's good enough for me. 629 00:45:03,902 --> 00:45:05,968 It's not really how we do things around here. 630 00:45:07,038 --> 00:45:08,971 Okay, lighten up, Carol. 631 00:45:09,841 --> 00:45:13,076 Fine. Suit yourself. When are the drawings for clients gonna be done? 632 00:45:13,778 --> 00:45:16,312 - Tomorrow, ma'am. - You said that yesterday. 633 00:45:16,314 --> 00:45:19,015 I need them before the end of today. Do you understand? 634 00:45:19,818 --> 00:45:20,817 Yes, ma'am. 635 00:45:26,024 --> 00:45:27,457 Are you sure you want to eat with us? 636 00:45:27,459 --> 00:45:30,760 Yeah, I mean, it can't be that bad, yeah? 637 00:46:00,492 --> 00:46:03,192 - What kind of meat is this? - Uh... 638 00:46:03,194 --> 00:46:05,027 Actually I don't want to know. 639 00:46:08,266 --> 00:46:11,167 Mm. Very chewy. 640 00:46:11,169 --> 00:46:12,869 - Mm-hmm. - And bland. 641 00:46:12,871 --> 00:46:15,104 That's why we take this everywhere. 642 00:46:15,106 --> 00:46:18,274 Yeah, we used to get a piece of fruit after each meal 643 00:46:18,276 --> 00:46:22,378 - and it was something fresh that we looked forward to. - They cut it out. 644 00:46:23,014 --> 00:46:25,348 - There's no budget. - That's not right. 645 00:46:25,350 --> 00:46:28,117 - Has my dad eaten here before? - No. 646 00:46:28,119 --> 00:46:29,819 How about Carol? 647 00:46:29,821 --> 00:46:33,823 No. - We spent more time with you in the last few weeks 648 00:46:33,825 --> 00:46:36,125 than all the years that Carol has been here. 649 00:46:36,127 --> 00:46:39,562 I guess Carrol doesn't really socialize with the workers, huh? 650 00:46:39,564 --> 00:46:44,367 - You're much nicer than Carol. - She is just as scary as boss sometimes. 651 00:46:44,903 --> 00:46:46,469 She's not always like that. 652 00:47:08,226 --> 00:47:10,827 Dad, we should serve better food in the cafeteria. 653 00:47:10,829 --> 00:47:12,495 It's basically tasteless mush. 654 00:47:13,865 --> 00:47:15,498 Who told you to eat there? 655 00:47:15,500 --> 00:47:17,567 They should get a side of vegetables 656 00:47:17,569 --> 00:47:20,203 and Ernesto said that they used to get a piece of fruit, too. 657 00:47:22,307 --> 00:47:27,343 - So trivial. We run the big picture. - Yeah, but you're the boss. 658 00:47:27,345 --> 00:47:30,546 You know, it reflects badly on you if the food is so gross. 659 00:47:30,548 --> 00:47:34,250 Besides, I mean, better food leads to better morale. 660 00:47:34,252 --> 00:47:37,587 How much could it possibly be to just have like one extra apple a day? 661 00:47:38,156 --> 00:47:41,157 If you're too cheap to do it, then take it out of my paycheck. 662 00:47:41,960 --> 00:47:46,028 Really? How much do you think your paycheck is exactly? 663 00:47:47,498 --> 00:47:49,198 Please. 664 00:47:50,635 --> 00:47:51,634 Please. 665 00:47:54,005 --> 00:47:56,105 How about the video of this guy? 666 00:48:01,179 --> 00:48:03,412 - See? Everyone loves you. - Look at that. 667 00:48:03,915 --> 00:48:06,582 Who doesn't love fruit, right? - It's nothing. 668 00:48:06,584 --> 00:48:08,084 Very good. 669 00:48:18,930 --> 00:48:22,298 - Sasha, you have some designs? - Yes. 670 00:48:22,300 --> 00:48:24,500 So the designers and I have been working on 671 00:48:24,502 --> 00:48:26,636 some new concepts for Christmas. 672 00:48:26,638 --> 00:48:29,472 And this is what we came up with. 673 00:48:37,515 --> 00:48:38,915 What do you think? 674 00:48:39,651 --> 00:48:42,084 A sloth for Christmas? 675 00:48:42,086 --> 00:48:44,520 And the colors feel more like Easter? 676 00:48:44,522 --> 00:48:47,423 - Yeah shouldn't they be red and green? - Says who? 677 00:48:48,026 --> 00:48:50,059 I mean, pastels are really in right now. 678 00:48:50,061 --> 00:48:51,694 And so are woodland creatures. 679 00:48:51,696 --> 00:48:54,597 No one says that you can't sell sloths for Christmas. 680 00:48:54,599 --> 00:48:56,399 We could make up our own rules. 681 00:49:04,509 --> 00:49:07,343 - I suppose we can give it a try. - Really? 682 00:49:07,345 --> 00:49:11,247 Yeah, a bit different. Is what the customers want, right? 683 00:49:23,661 --> 00:49:27,229 Okay, boys, you can have lunch. 684 00:49:28,466 --> 00:49:30,700 So, where do you want to go to lunch? 685 00:49:30,702 --> 00:49:33,135 I think I'm gonna eat in the cafeteria today. 686 00:49:33,137 --> 00:49:35,204 You don't have to keep going there, you know. 687 00:49:35,206 --> 00:49:38,107 No, I know, but the food has gotten so much better. 688 00:49:38,109 --> 00:49:39,308 Have fun, you guys. 689 00:49:43,581 --> 00:49:45,047 I guess it's just us. 690 00:49:45,049 --> 00:49:49,018 Do you really think Sasha's designs are sellable? 691 00:49:49,387 --> 00:49:51,420 Well, like I said, let's give it a try. 692 00:49:52,123 --> 00:49:53,689 Got nothing to lose, right? 693 00:49:55,093 --> 00:49:59,095 Clearly though, whatever we've been doing, stopped growth. 694 00:49:59,097 --> 00:50:00,696 Dad, last year was hard on everybody. 695 00:50:00,698 --> 00:50:04,033 It wasn't just us. The business will rebound. 696 00:50:04,602 --> 00:50:07,269 I remember when I first started the business. 697 00:50:08,139 --> 00:50:13,309 I was making 20, 25 percent profit on each toy. 698 00:50:14,379 --> 00:50:17,446 Today, we've been lucky if we can make ten percent. 699 00:50:18,683 --> 00:50:21,250 You know, I worked so hard all my life. 700 00:50:22,253 --> 00:50:24,387 What if it all comes to nothing? 701 00:50:24,389 --> 00:50:26,188 Dad, what are you talking about? 702 00:50:26,190 --> 00:50:28,090 You've accomplished so much with your life. 703 00:50:28,092 --> 00:50:32,128 No, real success is when the father can pass on 704 00:50:32,130 --> 00:50:34,230 a thriving business to his children. 705 00:50:34,599 --> 00:50:37,299 Don't you think that puts a lot of pressure on your kids? 706 00:50:37,301 --> 00:50:42,638 Pressure comes from having to provide a livelihood for 500 workers. 707 00:50:43,174 --> 00:50:45,674 Being head of a business is not. 708 00:50:54,819 --> 00:50:56,118 My favorite. 709 00:50:57,722 --> 00:51:01,457 - Mr. Reindeer here comes in different sizes. - Right. 710 00:51:01,459 --> 00:51:05,528 - And so does Santa, as you can see. - I see. Very nice. 711 00:51:05,530 --> 00:51:08,097 And here is our new collection. 712 00:51:09,167 --> 00:51:11,100 Is very close to my heart. 713 00:51:11,102 --> 00:51:13,135 - You know why? - Why? 714 00:51:13,137 --> 00:51:16,305 Because my daughter Sasha designed the whole collection. 715 00:51:16,307 --> 00:51:19,175 Oh, that's nice. You must be so proud. 716 00:51:19,177 --> 00:51:22,311 Well, she studied fashion in the U.S. 717 00:51:22,313 --> 00:51:26,515 This is why her color combination, are very special. Don't you think? 718 00:51:26,851 --> 00:51:28,517 They are different and fresh. 719 00:51:28,519 --> 00:51:30,086 I'll give you that. 720 00:51:30,455 --> 00:51:33,122 Personally, I think they're great, but I don't think 721 00:51:33,124 --> 00:51:35,458 our customers will be quite open to it. 722 00:51:35,827 --> 00:51:38,761 This is for our Christmas promotion. 723 00:51:38,763 --> 00:51:41,230 So I think they would expect to see a little bit of 724 00:51:41,232 --> 00:51:43,232 red and green in their Christmas toys. 725 00:51:43,234 --> 00:51:44,867 Oh, well, we have that over there. 726 00:51:44,869 --> 00:51:46,635 - With all due respect. - Sasha. 727 00:51:46,637 --> 00:51:48,471 Department stores are all chasing 728 00:51:48,473 --> 00:51:50,306 unexpected color palettes right now. 729 00:51:50,308 --> 00:51:52,641 And you guys are the oldest and largest 730 00:51:52,643 --> 00:51:54,477 gift chain in the United States. 731 00:51:54,479 --> 00:51:57,346 I mean, you set the trend and others follow. 732 00:51:57,348 --> 00:52:00,716 Consumers don't know what they want until you show it to them. 733 00:52:01,819 --> 00:52:04,620 - I'm sorry about-- - No, it's fine. 734 00:52:07,358 --> 00:52:10,860 You know what? Quote me the entire collection. 735 00:52:13,631 --> 00:52:14,830 Thank you so much. 736 00:52:14,832 --> 00:52:18,200 - Would you like to see more? - Please, let's take a look. 737 00:52:33,451 --> 00:52:34,683 Good job today. 738 00:52:36,754 --> 00:52:37,820 Thanks. 739 00:52:40,925 --> 00:52:44,426 - Yeah, this color is very good. - I like the mouth. 740 00:52:44,428 --> 00:52:46,262 - Yeah. - Sasha. 741 00:52:46,631 --> 00:52:49,565 - Dahlia's has placed an order for your collection. - AW! What? 742 00:52:49,567 --> 00:52:52,201 - Let me see. - 200,000 pieces. 743 00:52:52,203 --> 00:52:56,172 - That's huge. - Thank god. Just what we need. 744 00:52:56,874 --> 00:52:59,909 Oh, Carol, um, I think this is a good time 745 00:52:59,911 --> 00:53:02,745 for Sasha to take over the Dahlia's account. 746 00:53:04,682 --> 00:53:07,249 Oh, well, I've been taking care of them for ten years. 747 00:53:07,251 --> 00:53:09,318 I know, you've done a good job, 748 00:53:09,320 --> 00:53:12,555 but I think she can take on more responsibilities. 749 00:53:14,692 --> 00:53:16,559 - Yeah, you're right. - Really? 750 00:53:17,929 --> 00:53:19,929 Thank you. I won't let you down. 751 00:53:19,931 --> 00:53:21,931 Can we go out and celebrate tonight? 752 00:53:22,733 --> 00:53:26,602 Carol you're 34, go out if you want. Go. 753 00:53:27,305 --> 00:53:28,771 Okay, let's do it. 754 00:53:29,540 --> 00:53:32,374 - What'd you have in mind? - Hong Kong. 755 00:53:41,752 --> 00:53:44,520 - Your turn. - Oh, no, I can't. 756 00:53:44,522 --> 00:53:46,655 Oh, come on, Carol, live a little. 757 00:53:46,657 --> 00:53:48,624 When was the last time you had a shot? 758 00:53:49,293 --> 00:53:52,561 - Honestly can't remember. - Take the shot. 759 00:53:52,997 --> 00:53:56,498 Very good. Yes. 760 00:53:58,803 --> 00:54:00,236 - Yes! - Oh, my god. 761 00:54:00,238 --> 00:54:01,437 Seriously. What have you been doing 762 00:54:01,439 --> 00:54:03,239 for fun all these years? 763 00:54:03,241 --> 00:54:05,608 Well, I met Scott right away. So, that helped. 764 00:54:05,610 --> 00:54:08,944 - Oh, so that's why you stayed here for so long. - Partly. 765 00:54:10,014 --> 00:54:12,881 Hey, so what, what happened with you guys? 766 00:54:12,883 --> 00:54:15,718 I'm-- I'm sorry, I didn't reach out when I heard. 767 00:54:15,720 --> 00:54:18,420 Well, the official story is that he wanted to leave China 768 00:54:18,422 --> 00:54:21,323 - and I wasn't ready to. - And the real reason? 769 00:54:22,927 --> 00:54:26,262 We wanted to have a family, but I just couldn't make it happen. 770 00:54:26,631 --> 00:54:28,430 Oh, I'm sorry. 771 00:54:29,634 --> 00:54:32,534 This whole time I thought Scott just wanted to go back to the US. 772 00:54:33,671 --> 00:54:35,304 We were trying for years. 773 00:54:36,274 --> 00:54:39,441 - Kind of came up with this crazy theory. - What? 774 00:54:39,877 --> 00:54:42,378 I thought it had something to do with Dad. 775 00:54:42,380 --> 00:54:45,581 What? Like he was such a shitty father that now you can't have children? 776 00:54:45,583 --> 00:54:49,351 I know that it sounds crazy, but I just thought it was like 777 00:54:49,353 --> 00:54:51,787 karmic payback for all the kids that he-- 778 00:54:52,523 --> 00:54:55,357 - You know. - What? 779 00:54:56,294 --> 00:54:57,926 - You know. - No, what? 780 00:54:59,664 --> 00:55:02,031 - He got rid of. - What? 781 00:55:02,833 --> 00:55:05,567 Uh, I'm sorry, I thought that you knew. 782 00:55:05,569 --> 00:55:06,802 When did this happen? 783 00:55:06,804 --> 00:55:09,038 He had a lot of girlfriends while he was married. 784 00:55:09,040 --> 00:55:10,639 So just do the math. 785 00:55:13,444 --> 00:55:14,476 Wow. 786 00:55:17,448 --> 00:55:18,414 Hey... 787 00:55:18,416 --> 00:55:22,017 My mom never really told me the full story. 788 00:55:23,421 --> 00:55:26,755 Was dad still married to your mom when he met mine? 789 00:55:27,758 --> 00:55:28,824 Yeah. 790 00:55:29,694 --> 00:55:31,727 - My god. I'm so sorry. - It's okay. 791 00:55:31,729 --> 00:55:33,595 I mean, it's not your fault, but... 792 00:55:34,632 --> 00:55:36,398 how could you not have known? 793 00:55:36,400 --> 00:55:39,868 I mean, honestly, until you guys came to stay with us that summer, 794 00:55:39,870 --> 00:55:43,372 I had no idea that Dad had like this whole other family. 795 00:55:43,374 --> 00:55:45,708 Just kind of the reason they got divorced. 796 00:55:45,710 --> 00:55:47,776 And then we ended up moving to New York, so... 797 00:55:47,778 --> 00:55:51,013 Wow, for what it's worth, he did the same exact thing to us. 798 00:55:51,716 --> 00:55:54,383 I barely saw him once we moved to California, so. 799 00:55:54,852 --> 00:55:55,818 Karma. 800 00:55:58,022 --> 00:56:00,656 Sorry that we weren't closer when we were growing up. 801 00:56:02,093 --> 00:56:05,027 - But hey, we got each other now. - We do. 802 00:56:14,372 --> 00:56:15,404 Come in. 803 00:56:18,442 --> 00:56:19,508 Oh hi, Dad. 804 00:56:21,078 --> 00:56:24,713 - What are you drawing? - Just doodling some Easter designs. 805 00:56:25,649 --> 00:56:28,684 - They look cute. - Yeah, I'm just playing around. 806 00:56:31,021 --> 00:56:33,689 - Here. - What's this? 807 00:56:38,763 --> 00:56:42,064 - Dad? - It's your money. I'm giving it back to you. 808 00:56:43,501 --> 00:56:46,969 - I don't know if I can accept this. - What, after everything 809 00:56:46,971 --> 00:56:48,670 you don't want your money back? 810 00:56:49,407 --> 00:56:51,006 I don't feel like I've earned it. 811 00:56:51,008 --> 00:56:52,674 I mean, the year isn't even up yet. 812 00:56:52,676 --> 00:56:53,976 Oh, well, never mind. 813 00:56:53,978 --> 00:56:56,145 I can see you have grown so well 814 00:56:56,147 --> 00:56:57,713 into the business already. 815 00:56:58,482 --> 00:57:02,017 Please keep it. You earned it, but promise me 816 00:57:02,019 --> 00:57:04,686 - don't blow it like before. - Okay. 817 00:57:05,523 --> 00:57:07,923 - Good night. - Thanks, Dad. 818 00:57:28,879 --> 00:57:31,480 Oh. You know what? 819 00:57:31,482 --> 00:57:33,582 I think it might actually be cuter if we use 820 00:57:33,584 --> 00:57:35,918 this fabric for the scarf. What do you think? 821 00:57:41,459 --> 00:57:43,225 Oh, it's fine. I mean, I'll email the buyer 822 00:57:43,227 --> 00:57:44,860 and let her know it's a better design choice. 823 00:57:44,862 --> 00:57:47,029 I'll get the sample approved. Don't worry. 824 00:57:51,869 --> 00:57:55,070 Hey, I'm in charge of this work. 825 00:57:55,706 --> 00:57:59,074 - So it only matters what I say. Understand? - Okay. 826 00:58:01,612 --> 00:58:02,811 Gotcha! 827 00:58:03,981 --> 00:58:05,080 Sucker! 828 00:58:07,618 --> 00:58:08,951 Christian? 829 00:58:15,893 --> 00:58:18,727 Sasha, Dior and Christian 830 00:58:18,729 --> 00:58:20,262 are going to come and stay for a while. 831 00:58:20,264 --> 00:58:22,764 - Is that okay? - Yeah, of course. 832 00:58:22,766 --> 00:58:24,533 Why, did something happen? 833 00:58:24,869 --> 00:58:27,769 Their mom is going to America, to have the new baby. 834 00:58:27,771 --> 00:58:30,606 Oh, you guys are going to have a new sibling! Are you excited? 835 00:58:34,011 --> 00:58:35,010 Okay. 836 00:59:15,819 --> 00:59:16,785 Ha! 837 00:59:18,956 --> 00:59:20,055 Excuse me? 838 00:59:44,715 --> 00:59:46,882 Yeah, I win again, loser! 839 00:59:46,884 --> 00:59:49,885 - Epic! Take that, sucker! - Christian! 840 00:59:49,887 --> 00:59:53,355 Here you go. The PPS, all ready for production. 841 00:59:57,127 --> 00:59:59,661 Yeah, but the customer signed off on it. So it's fine, see? 842 01:00:01,699 --> 01:00:03,599 Why is everyone making such a big deal out of 843 01:00:03,601 --> 01:00:05,901 one little piece of fabric? The customer signed off on it. 844 01:00:05,903 --> 01:00:08,670 Now, just go and order all the materials, okay? 845 01:00:15,646 --> 01:00:18,880 I don't understand why my collection failed testing? 846 01:00:18,882 --> 01:00:20,215 Let me see a sample. 847 01:00:25,389 --> 01:00:27,222 When did this scarf fabric got changed to this? 848 01:00:27,224 --> 01:00:28,924 I changed it on the pre-production sample 849 01:00:28,926 --> 01:00:30,292 just cause it looked better. 850 01:00:30,294 --> 01:00:32,094 Yeah, but we stopped using this fabric 851 01:00:32,096 --> 01:00:34,196 because the sequins are a potential choking hazard. 852 01:00:34,198 --> 01:00:36,698 - Oh, I didn't know. - Why didn't you check with us 853 01:00:36,700 --> 01:00:38,800 - first before you changed it? - I-- I-- 854 01:00:38,802 --> 01:00:42,704 - Is there a problem? - Yeah, Sasha's collection failed testing. 855 01:00:43,340 --> 01:00:45,941 - Why? - She changed the fabric on the scarf. 856 01:00:46,310 --> 01:00:47,909 Who told you to make a change? 857 01:00:48,278 --> 01:00:50,379 I just thought it looked prettier. I'm sorry. 858 01:00:50,381 --> 01:00:52,781 Shit. I have to check on the fabric. 859 01:01:10,234 --> 01:01:12,834 - Hey! - I'm so sorry for this mistake. 860 01:01:12,836 --> 01:01:14,936 Can we switch back to the original fabric? 861 01:01:14,938 --> 01:01:16,405 I can email the client and let her know. 862 01:01:16,407 --> 01:01:18,006 It's not that simple. 863 01:01:18,008 --> 01:01:20,075 We have already ordered all the fabric. 864 01:01:20,077 --> 01:01:21,777 If we start over now, 865 01:01:21,779 --> 01:01:23,679 we will miss our ship date 866 01:01:23,681 --> 01:01:26,014 and they will make us pay for the air freight. 867 01:01:26,016 --> 01:01:29,885 - I'm sorry. - Now I have to work out how to clean up your mess. 868 01:01:38,095 --> 01:01:40,162 Carol, please don't yell at him, okay? It's not his fault. It's mine. 869 01:01:40,164 --> 01:01:41,797 You have to hold the staff accountable 870 01:01:41,799 --> 01:01:43,999 when they screw up. They're not your friends. 871 01:01:44,001 --> 01:01:46,168 You sound like Dad, what's gotten into you? 872 01:01:46,170 --> 01:01:49,838 Sasha, we're running a business here. This isn't your personal playground. 873 01:02:15,065 --> 01:02:16,998 What'd you guys decide? 874 01:02:17,000 --> 01:02:19,367 We're gonna send a sample with the original scarf to retest. 875 01:02:20,104 --> 01:02:23,338 But wouldn't the toy itself technically still be unsafe? 876 01:02:24,074 --> 01:02:26,208 These tests are just formalities. It's highly unlikely 877 01:02:26,210 --> 01:02:28,910 that somebody would actually choke on one of the sequins. 878 01:02:30,414 --> 01:02:32,848 But wouldn't we still be lying to the customer? 879 01:02:33,383 --> 01:02:35,751 It's not a big deal if no one gets hurt. 880 01:03:08,318 --> 01:03:10,385 Happiest monkey on Earth. 881 01:03:21,098 --> 01:03:23,865 - I'm sorry. - No worries. I'll just look around by myself. 882 01:03:34,444 --> 01:03:36,878 - Get rid of her! - Hi. Dior, come on, 883 01:03:36,880 --> 01:03:39,414 not in the showroom, okay? Let's just take this outside. 884 01:03:39,416 --> 01:03:41,883 So sorry. She just started running as soon as we got out of the car. 885 01:03:41,885 --> 01:03:44,219 - Just get out of here. - Come on, Dior, let's go. 886 01:03:46,557 --> 01:03:48,290 I'm so sorry. 887 01:03:48,292 --> 01:03:50,959 Kids, they are very spoiled. 888 01:03:50,961 --> 01:03:52,961 Shouldn't you be checking in on her? 889 01:03:55,399 --> 01:03:57,999 - Dior, just stop it. - Dior! 890 01:03:58,001 --> 01:04:00,202 This is not how a good girl behaves. 891 01:04:00,204 --> 01:04:03,004 Oh, so he can do this in the office, but I can't? 892 01:04:03,006 --> 01:04:06,007 - Who told you to copy him? - Aren't we supposed to learn from our parents? 893 01:04:06,009 --> 01:04:09,477 The good parts. Just because he's acting like a baby doesn't mean you have to. 894 01:04:09,479 --> 01:04:13,114 You are embarrassing yourself in front of the whole office. 895 01:04:13,116 --> 01:04:15,617 - Look, everyone's watching you. - I don't care! 896 01:04:15,619 --> 01:04:18,119 What do they expect when I have a father like that? 897 01:04:18,121 --> 01:04:20,922 He never taught me any manners, okay? 898 01:04:20,924 --> 01:04:22,858 Stop feeling sorry for yourself. 899 01:04:22,860 --> 01:04:24,459 He wasn't there for me and Carol, and you don't see us 900 01:04:24,461 --> 01:04:26,228 going around the office throwing a tantrum, do you? 901 01:04:26,230 --> 01:04:28,296 At least he didn't give you guys back. 902 01:04:29,233 --> 01:04:31,166 What? What are you talking about? 903 01:04:32,336 --> 01:04:34,569 Dad actually won the kids in the custody battle. 904 01:04:34,571 --> 01:04:37,472 What? What judge would award him the kids? 905 01:04:38,442 --> 01:04:41,443 - Oh. - But after a month of living with them, 906 01:04:41,445 --> 01:04:43,378 Dad realized he couldn't possibly take care of them. 907 01:04:43,380 --> 01:04:46,114 - So he gave them back to their mom. - Really? 908 01:04:51,889 --> 01:04:56,191 Hey, I'm sorry, kiddo, at least he actually fought for you. 909 01:04:56,193 --> 01:04:59,127 - That has to count for something, right? - I'm not stupid. 910 01:04:59,129 --> 01:05:01,963 I know he did it to get off paying child support. 911 01:05:01,965 --> 01:05:03,598 Look, when I was your age 912 01:05:03,600 --> 01:05:06,334 Dad left my mom to go live with Sasha's mom. 913 01:05:07,170 --> 01:05:09,271 For the longest time I thought I had done something wrong 914 01:05:09,273 --> 01:05:11,373 to make him leave and go have another family. 915 01:05:13,210 --> 01:05:15,477 But I grew up. I got over it. 916 01:05:17,614 --> 01:05:20,582 You can let your parents' divorce hang over your head for the rest of your life 917 01:05:20,584 --> 01:05:23,184 and use that as an excuse for everything that goes wrong 918 01:05:23,186 --> 01:05:25,921 or you can choose not to let it define who you are. 919 01:05:50,347 --> 01:05:53,148 She's your daughter too, take some responsibility. 920 01:05:53,617 --> 01:05:56,217 You already screwed up your last two families. 921 01:05:56,219 --> 01:05:58,253 Christian and Dior are young still, so there's time 922 01:05:58,255 --> 01:06:00,255 but you don't want them growing up resenting you 923 01:06:00,257 --> 01:06:02,324 or worse, feeling indifferent. 924 01:06:02,326 --> 01:06:05,260 Yes, Dad, she's acting out because she feels neglected. 925 01:06:05,262 --> 01:06:07,429 Sasha and I both know firsthand how that feels. 926 01:06:07,965 --> 01:06:09,965 You have to start connecting with her now 927 01:06:09,967 --> 01:06:11,366 before it's too late. 928 01:06:49,673 --> 01:06:53,208 Yes. Yes, I understand. Yes. 929 01:07:03,053 --> 01:07:06,021 Carol, Sasha, get over here. 930 01:07:11,695 --> 01:07:13,428 I just had a call from Dahlia's. 931 01:07:13,430 --> 01:07:18,733 - Is something wrong? - A kid choked on some loose sequins from the scarf. 932 01:07:18,735 --> 01:07:21,536 - Oh, my god. Are they okay? - Yes. 933 01:07:21,538 --> 01:07:25,740 They had to recall the whole stock including the ones without the scarf. 934 01:07:25,742 --> 01:07:28,410 - Shit. - We are now on the black list. 935 01:07:28,412 --> 01:07:31,379 - They will never do business with us again. - Sorry. 936 01:07:31,815 --> 01:07:35,316 I have kept this business going for 34 years 937 01:07:35,318 --> 01:07:40,055 and you... have destroyed it in one. 938 01:07:40,557 --> 01:07:44,125 Dad, Sasha's new, there's no way that she could have known. 939 01:07:44,127 --> 01:07:46,561 I'm not the one who decided to fake the test result. 940 01:07:46,563 --> 01:07:48,663 And you're not to blame? 941 01:07:48,665 --> 01:07:50,665 Dad, let's try to figure out how to resolve this issue 942 01:07:50,667 --> 01:07:52,233 instead of just attacking Sasha. 943 01:07:52,235 --> 01:07:53,501 There's nothing to resolve. 944 01:07:53,503 --> 01:07:55,303 Let's just close down the company. 945 01:07:55,305 --> 01:07:56,604 Isn't that what you want? 946 01:07:56,606 --> 01:07:58,440 No, why would you say that? 947 01:07:58,442 --> 01:08:01,376 You never wanted to come back in the first place. 948 01:08:01,378 --> 01:08:04,579 You know how hard all my workers have to work 949 01:08:04,581 --> 01:08:06,781 so you can have your high life? 950 01:08:06,783 --> 01:08:09,384 Yes, I know how hard they have to work and I feel like 951 01:08:09,386 --> 01:08:11,286 I've tried my best to help them. 952 01:08:11,721 --> 01:08:15,557 Your little stunt have just cost their annual trip home. 953 01:08:16,126 --> 01:08:19,461 - What are you talking about? - I'm canceling their bonuses. 954 01:08:19,463 --> 01:08:22,097 Dad, there's got to be a better way. 955 01:08:22,099 --> 01:08:24,599 No other way. We have to cover the cost. 956 01:08:24,601 --> 01:08:27,769 I wish I never asked you to come back in the first place. 957 01:08:28,371 --> 01:08:32,240 You are nothing but a selfish, spoiled brat, 958 01:08:32,242 --> 01:08:36,511 totally useless and will always be a disappointment to me. 959 01:08:50,694 --> 01:08:52,127 Sasha! 960 01:08:54,464 --> 01:08:56,698 - What are you doing? - What does it look like? 961 01:08:57,367 --> 01:08:59,868 Sasha, don't act so rashly. You know Daddy didn't mean it. 962 01:08:59,870 --> 01:09:01,569 Stop defending him all the time. 963 01:09:03,240 --> 01:09:04,873 Look, I know that he crossed the line this time, 964 01:09:04,875 --> 01:09:07,475 but if you stay, we can try to work it out. 965 01:09:07,477 --> 01:09:10,445 Honestly, Carol, I don't know how you've put up with him for this long. 966 01:09:15,318 --> 01:09:17,385 Sasha, this was supposed to be my last year. 967 01:09:18,788 --> 01:09:21,756 - What are you talking about? - I've been wanting to leave for some time now, 968 01:09:21,758 --> 01:09:25,493 but Dad convinced me to stay and help you get through the year first. 969 01:09:25,495 --> 01:09:27,896 What is this, some daughter swap program? 970 01:09:28,465 --> 01:09:31,566 Look, if you leave now, then I will really be stuck here forever. 971 01:09:31,568 --> 01:09:36,638 Carol, look, I'm sorry that Dad has manipulated you for the past ten years. 972 01:09:36,640 --> 01:09:41,676 I'm sorry you think you can't leave unless I stay, but you're a grown woman. 973 01:09:41,678 --> 01:09:44,579 Stop asking everyone for permission on how to live your life. 974 01:09:47,417 --> 01:09:50,552 You don't think that I wanted to have my own life too? 975 01:09:50,554 --> 01:09:52,654 But Dad needed help. So I stepped up. 976 01:09:52,656 --> 01:09:54,889 I put ten years of my life into this family business. 977 01:09:54,891 --> 01:09:57,492 - It's time that you contributed too. - I came back, didn't I? 978 01:09:57,494 --> 01:10:00,195 Only after I convinced Dad to cut you off. 979 01:10:03,433 --> 01:10:04,532 Wait, what? 980 01:10:06,203 --> 01:10:08,670 I'm sorry, Sasha. It was the only way to get you to come back. 981 01:10:10,240 --> 01:10:11,739 How could you do that to me? 982 01:10:11,741 --> 01:10:15,877 I just wanted you to see what it was like for me for the last ten years. 983 01:10:16,546 --> 01:10:18,980 Do you know how hard I worked while you just partied away 984 01:10:18,982 --> 01:10:22,317 all that hard-earned cash, money that I helped Dad make? 985 01:10:22,886 --> 01:10:25,353 It is not fair, Sasha. 986 01:10:25,355 --> 01:10:28,656 Dad threatened to disown me if I didn't come back and work for him, 987 01:10:28,658 --> 01:10:31,859 but he let you just stay in L.A. and do whatever you wanted? 988 01:10:32,562 --> 01:10:36,331 - He's always loved you more. - Oh, my god, Carol, get over it. 989 01:10:36,933 --> 01:10:39,300 He's a shitty Dad to me too. 990 01:10:40,503 --> 01:10:42,570 I have never once tried to compete with you. 991 01:10:43,240 --> 01:10:46,241 I would never try to sabotage you like this. 992 01:10:48,311 --> 01:10:49,944 You know what the sad thing is? 993 01:10:49,946 --> 01:10:54,382 I thought getting reacquainted with you is the best part of this whole experience. 994 01:10:55,585 --> 01:10:58,853 I didn't realize I was just a part of your sick little revenge plot. 995 01:11:04,661 --> 01:11:06,661 Sasha, that's not what I intended at all. 996 01:11:06,663 --> 01:11:09,297 Well, Dad's all yours again. 997 01:11:09,299 --> 01:11:11,866 Have fun taking care of him for the next ten years. 998 01:11:12,502 --> 01:11:14,836 I'll just get out of the way so you can be his favorite daughter. 999 01:11:30,020 --> 01:11:32,620 Hey, Sasha, where are you going? 1000 01:11:33,790 --> 01:11:36,524 - I'm, uh, going back to America. - For how long? 1001 01:11:36,993 --> 01:11:37,959 For a while. 1002 01:11:38,728 --> 01:11:40,561 You're not coming back, are you? 1003 01:11:42,299 --> 01:11:45,767 - I'm sorry. - We're gonna miss you. 1004 01:11:46,770 --> 01:11:48,436 I'm gonna miss you, too. 1005 01:11:50,440 --> 01:11:52,073 I'm very sorry, but I gotta go. 1006 01:12:53,370 --> 01:12:57,638 I brought food for you. You must be starving. 1007 01:12:58,541 --> 01:13:02,510 - Hmm. How long was I out? - You've been sleeping all day. 1008 01:13:03,646 --> 01:13:06,614 - How do you feel? - Tired. 1009 01:13:07,884 --> 01:13:09,751 And like I let everyone down. 1010 01:13:10,420 --> 01:13:12,887 Oh, honey. Don't blame yourself. 1011 01:13:13,456 --> 01:13:15,022 Your father has no filter. 1012 01:13:15,792 --> 01:13:20,428 - He always talks without thinking first. - I know. 1013 01:13:21,798 --> 01:13:23,164 But also the workers. 1014 01:13:23,166 --> 01:13:27,402 I mean, because of me none of them are going to be able to go home. 1015 01:13:27,871 --> 01:13:29,771 If there's one thing I learned 1016 01:13:29,773 --> 01:13:31,672 from being married to your father, 1017 01:13:32,509 --> 01:13:36,811 it's that despite all his flaws, down deep, deep 1018 01:13:36,813 --> 01:13:39,180 deep down inside, 1019 01:13:39,182 --> 01:13:41,716 he really does have a kind heart. 1020 01:13:42,919 --> 01:13:44,919 He won't let the workers suffer. 1021 01:13:44,921 --> 01:13:46,788 He'll figure out a way to pay them. 1022 01:13:47,157 --> 01:13:48,122 I hope so. 1023 01:13:49,859 --> 01:13:52,627 - You know what's weird, Mom? - What? 1024 01:13:52,996 --> 01:13:55,129 I actually kind of liked China. 1025 01:13:56,966 --> 01:14:01,002 - I know. - And now I don't know what I'm gonna do next. 1026 01:14:01,805 --> 01:14:04,172 You just got back. Give yourself a break. 1027 01:14:04,874 --> 01:14:07,575 You'll figure out your next steps soon enough. 1028 01:14:09,512 --> 01:14:10,511 Yeah. 1029 01:15:15,278 --> 01:15:16,878 Uh, what are you doing with these? 1030 01:15:16,880 --> 01:15:18,913 They're being recalled for safety issues. 1031 01:15:19,883 --> 01:15:23,985 - So, what happens to them now? - Going into the dumpster. 1032 01:15:23,987 --> 01:15:26,754 Really? But so much work went into them. 1033 01:15:26,756 --> 01:15:28,556 Yeah. I'm just following orders. 1034 01:15:30,093 --> 01:15:31,726 Can I buy them from you? 1035 01:15:32,295 --> 01:15:33,261 Umm... 1036 01:15:34,030 --> 01:15:36,063 - Yeah, have them. - Really? 1037 01:15:36,065 --> 01:15:38,566 - Yeah. Happy holidays. - Thanks. 1038 01:16:42,699 --> 01:16:47,101 Now that we have lost Dahlia's, we need to secure new accounts, 1039 01:16:47,103 --> 01:16:49,737 even if we have to lose money doing it. 1040 01:16:49,739 --> 01:16:51,772 Once they are loyal we've got them. 1041 01:16:52,609 --> 01:16:54,141 That's the way you do it. 1042 01:16:54,143 --> 01:16:58,045 Problem with you, you never listen to me. 1043 01:16:58,047 --> 01:17:00,648 You always cook too high. 1044 01:17:01,017 --> 01:17:02,917 We can't survive like that. 1045 01:17:02,919 --> 01:17:06,754 Soon everyone will be going to Indonesia to buy their toys. 1046 01:17:06,756 --> 01:17:07,722 Dad... 1047 01:17:09,158 --> 01:17:12,026 Can we ever talk about anything other than just business? 1048 01:17:17,700 --> 01:17:19,934 Have you spoken to Sasha at home? 1049 01:17:22,338 --> 01:17:23,404 Yeah. 1050 01:17:23,406 --> 01:17:27,642 I worked so hard to give you girls the good life. 1051 01:17:28,911 --> 01:17:31,846 It's not appreciated. You just complain 1052 01:17:31,848 --> 01:17:34,015 I don't spend enough time with you 1053 01:17:34,017 --> 01:17:36,884 and run off at the first small row. 1054 01:17:37,654 --> 01:17:40,321 I don't understand why I do this for my family. 1055 01:17:42,058 --> 01:17:44,325 Maybe you shouldn't be mixing family with business. 1056 01:17:46,896 --> 01:17:50,331 The family was the reason I started the business. 1057 01:17:51,000 --> 01:17:52,667 You can keep telling yourself that 1058 01:17:52,669 --> 01:17:55,403 but you did it because you were ambitious. 1059 01:17:55,405 --> 01:17:58,906 No, I was fulfilling my responsibilities. 1060 01:17:59,942 --> 01:18:02,410 You want to talk about responsibility to the family? 1061 01:18:03,846 --> 01:18:04,779 Well... 1062 01:18:05,448 --> 01:18:07,081 How about, don't cheat? 1063 01:18:08,084 --> 01:18:10,985 How about, don't have a daughter 1064 01:18:10,987 --> 01:18:13,220 with another woman when you already have one? 1065 01:18:14,257 --> 01:18:16,891 How about, don't abandon your family in the first place? 1066 01:18:18,261 --> 01:18:20,394 I never abandoned you. 1067 01:18:20,396 --> 01:18:23,431 You moved another woman into our home 1068 01:18:23,433 --> 01:18:25,733 and you had a baby with her. 1069 01:18:25,735 --> 01:18:27,835 Do you have any idea how that made me feel? 1070 01:18:28,938 --> 01:18:31,105 My entire life I have felt like 1071 01:18:31,107 --> 01:18:34,442 - I am second best to Sasha. - But that's not true. 1072 01:18:34,444 --> 01:18:36,210 You are my first child. 1073 01:18:36,212 --> 01:18:38,345 Nobody can ever take your place. 1074 01:18:38,347 --> 01:18:40,781 You told me that you would disown me 1075 01:18:40,783 --> 01:18:42,216 if I didn't come back and work for you, 1076 01:18:42,218 --> 01:18:44,351 but you let Sasha do whatever she wanted. 1077 01:18:44,353 --> 01:18:48,489 Only because I expected so much more from you. 1078 01:18:48,491 --> 01:18:51,892 I have always thought you'd be the one to take over. 1079 01:18:52,328 --> 01:18:53,260 Dad... 1080 01:18:53,262 --> 01:18:56,831 I want to go back to just being your daughter. 1081 01:18:57,133 --> 01:18:59,333 You are my daughter. What are you talking about? 1082 01:18:59,335 --> 01:19:02,136 No, I'm your employee. 1083 01:19:03,740 --> 01:19:08,943 I've been your employee first for the last ten years, and I'm tired of it. 1084 01:19:08,945 --> 01:19:12,113 I don't want our only conversation to be about business. 1085 01:19:12,115 --> 01:19:15,282 I came back because I wanted to make up for lost time. 1086 01:19:15,952 --> 01:19:19,220 But I think it actually might be better for our relationship 1087 01:19:19,222 --> 01:19:21,155 if we don't work together anymore. 1088 01:19:22,925 --> 01:19:25,392 Our business is a family business. 1089 01:19:26,062 --> 01:19:27,194 No. 1090 01:19:27,196 --> 01:19:30,965 It's your business, your family owes you absolutely nothing. 1091 01:19:32,268 --> 01:19:35,970 I think you can think of a qualified person or two to hand it over to. 1092 01:19:51,420 --> 01:19:52,520 Girl. 1093 01:19:55,091 --> 01:19:56,991 Why have you been ignoring us? 1094 01:19:59,061 --> 01:20:00,995 I'm sorry I've been MIA. 1095 01:20:01,397 --> 01:20:03,464 I've just been too embarrassed to get in touch 1096 01:20:03,466 --> 01:20:05,499 after everything that happened in China. 1097 01:20:05,501 --> 01:20:09,136 These are so adorable. I can't believe that you designed them. 1098 01:20:09,138 --> 01:20:11,438 Yeah, Sasha, you should be really proud of yourself. 1099 01:20:11,440 --> 01:20:14,942 I mean, look at these sketches. They're, they're really good. 1100 01:20:14,944 --> 01:20:16,577 I mean, none of it matters anyway. 1101 01:20:16,579 --> 01:20:18,979 Because I insisted on using that stupid scarf, 1102 01:20:18,981 --> 01:20:21,182 they're all just gonna end up in the dumpster. 1103 01:20:21,184 --> 01:20:22,883 And my father's company is blacklisted 1104 01:20:22,885 --> 01:20:25,586 and his workers are losing their bonuses. 1105 01:20:25,588 --> 01:20:28,322 That's not right. I mean, if the scarf is 1106 01:20:28,324 --> 01:20:30,424 the only issue, why don't they just cut it off? 1107 01:20:31,160 --> 01:20:34,061 Yeah, just do that and then-- I don't know, 1108 01:20:34,063 --> 01:20:35,963 at least donate them or something. 1109 01:20:35,965 --> 01:20:38,332 Yes. So many kids would want one. I want one. 1110 01:20:38,334 --> 01:20:40,134 But it's their corporate policy. 1111 01:20:40,136 --> 01:20:41,936 So like what can I do about it? 1112 01:20:52,014 --> 01:20:57,451 You know, my niece's best friend is this really huge toy influencer on YouTube. 1113 01:20:57,453 --> 01:21:00,254 She's eight years old and she's got like ten million followers. 1114 01:21:03,226 --> 01:21:04,926 - Damn. - Wow. 1115 01:21:04,927 --> 01:21:06,627 Do you think if she reviewed them that would change things? 1116 01:21:06,629 --> 01:21:08,996 Oh, yes, a hundred percent. I mean one review from her 1117 01:21:08,998 --> 01:21:10,598 and every kid in America is going to want your toy. 1118 01:21:10,600 --> 01:21:12,299 And then Dahlia's will have no choice 1119 01:21:12,301 --> 01:21:14,134 but to keep these on the shelfs. 1120 01:21:14,136 --> 01:21:16,937 Girl, we are totally going to get you out of this mess. 1121 01:21:16,939 --> 01:21:18,405 Oh, my god, that would be amazing. 1122 01:21:18,407 --> 01:21:20,074 I'm gonna message her right now. 1123 01:21:20,076 --> 01:21:22,476 Girl, what are friends for, um? 1124 01:21:22,478 --> 01:21:24,511 We're gonna have to cut off so many scarves. 1125 01:21:24,513 --> 01:21:26,380 So many scarves. 1126 01:21:27,917 --> 01:21:30,551 The week your collection was set to be recalled, 1127 01:21:30,553 --> 01:21:33,520 we suddenly got bombarded with calls for them. 1128 01:21:33,522 --> 01:21:37,491 That's quite a coincidence, wouldn't you say? 1129 01:21:38,895 --> 01:21:40,594 Hmm. I guess it is. 1130 01:21:41,197 --> 01:21:43,230 So, after much internal discussion, 1131 01:21:43,232 --> 01:21:45,399 we've decided to put them back on our shelves. 1132 01:21:45,401 --> 01:21:48,102 - Really? - Not doing so is creating 1133 01:21:48,104 --> 01:21:50,371 a whole new set of PR problems for us. 1134 01:21:51,073 --> 01:21:54,675 But we still do have an obligation to ensure our customers' safety. 1135 01:21:54,677 --> 01:21:58,212 - So, we've decided to cut off all the scarves. - Of course. 1136 01:21:58,214 --> 01:22:01,649 I trust that you will take care of the labor and retest fee? 1137 01:22:01,651 --> 01:22:03,517 I'm sure we can work something out. 1138 01:22:05,154 --> 01:22:06,954 It's been really good seeing you again. 1139 01:22:06,956 --> 01:22:09,256 Yes, thank you for having me. 1140 01:22:09,258 --> 01:22:13,327 - Listen, I heard what happened between you and your dad. - Yeah. 1141 01:22:13,930 --> 01:22:17,197 - I really hope you two can work things out. - Me too. 1142 01:22:17,967 --> 01:22:20,301 But if you are looking for work, 1143 01:22:20,303 --> 01:22:22,536 I think we may have something for you. 1144 01:22:23,673 --> 01:22:26,407 - Really? - Yeah, we could use someone 1145 01:22:26,409 --> 01:22:29,109 with your design and manufacturing experience. 1146 01:22:30,713 --> 01:22:34,581 - Just think about it. - I will. Thank you. 1147 01:23:05,481 --> 01:23:09,717 Hello, this is Dahlia's, how may I direct your call? 1148 01:23:17,560 --> 01:23:21,228 Hello, this is Sasha. - Hi someone's here to see you. 1149 01:23:21,230 --> 01:23:23,197 Um, okay, I'm coming right up. 1150 01:23:25,501 --> 01:23:26,667 Carol. 1151 01:23:28,504 --> 01:23:31,572 - What are you doing here? - Sorry to barge in on you like this, 1152 01:23:31,574 --> 01:23:34,641 but I had a stopover and thought I'd get in touch. 1153 01:23:36,345 --> 01:23:38,012 Do you want to grab lunch? 1154 01:23:40,116 --> 01:23:43,217 Um, yeah, let me just grab my stuff. 1155 01:23:47,356 --> 01:23:51,692 - So Dahlia's, huh? - Yeah, it was a surprise to me too. 1156 01:23:53,029 --> 01:23:55,429 It's pretty cool you were able to save the order. 1157 01:23:56,332 --> 01:23:59,700 That's the least I could do after I screwed everything up. 1158 01:24:01,303 --> 01:24:05,072 - Do you like it there? - Yeah, actually I do. 1159 01:24:05,741 --> 01:24:09,209 I guess I had to go back to China to finally land a job here. 1160 01:24:10,046 --> 01:24:12,713 I'm glad something good came out of that whole experience. 1161 01:24:13,482 --> 01:24:16,450 Yeah, I guess I have you to thank for that, right? 1162 01:24:17,353 --> 01:24:22,756 Sasha, I'm so sorry about... everything. 1163 01:24:23,459 --> 01:24:27,628 It's fine. I'm sorry too for the way we ended things. 1164 01:24:28,531 --> 01:24:30,831 Can we just go back to the way that things were? 1165 01:24:30,833 --> 01:24:32,266 Yeah, of course. 1166 01:24:35,137 --> 01:24:36,303 So, um-- 1167 01:24:36,305 --> 01:24:40,741 - I finally left the company. - Oh, my god, what happened? 1168 01:24:40,743 --> 01:24:44,611 You were right. It's time for me to do something for myself for a change. 1169 01:24:45,181 --> 01:24:50,184 - Good for you. How is Dad taking it? - Surprisingly well, 1170 01:24:50,186 --> 01:24:54,221 but I do feel bad leaving him behind like this 1171 01:24:54,223 --> 01:24:56,690 when the company's at an all-time low. 1172 01:24:56,692 --> 01:25:00,127 And then almost losing their bonus, really put everyone on edge. 1173 01:25:00,129 --> 01:25:02,696 I'm afraid that a lot of people aren't going to return in the New Year. 1174 01:25:03,833 --> 01:25:06,366 And Dad will really be screwed next year. 1175 01:25:11,207 --> 01:25:13,674 - Well, it was so good seeing you. - Yeah, you too. 1176 01:25:13,676 --> 01:25:17,144 - What are your plans now? - I have absolutely no idea. 1177 01:25:17,146 --> 01:25:19,246 And I wouldn't have it any other way. 1178 01:25:19,248 --> 01:25:20,614 I'm really happy for you. 1179 01:25:22,451 --> 01:25:24,451 - Take care of yourself. - You too. 1180 01:25:27,356 --> 01:25:28,722 - Bye. - Bye. 1181 01:26:13,936 --> 01:26:16,937 Sasha, what are you doing here? 1182 01:26:16,939 --> 01:26:22,376 Uh, on a pre sourcing trip with Dahlia's. I thought I'd stop by. 1183 01:26:22,378 --> 01:26:25,612 Ah, yes, I heard you got the job. Congratulations. 1184 01:26:26,515 --> 01:26:27,548 Thank you. 1185 01:26:30,452 --> 01:26:34,454 - I'm sorry that I ran out like that. - Oh, no, I should be sorry. 1186 01:26:34,456 --> 01:26:36,490 I should never have said those things. 1187 01:26:36,492 --> 01:26:40,694 - I didn't mean them, but I'm sure you understand. - I do. 1188 01:26:42,298 --> 01:26:45,332 So I heard morale has not been high at the factory. 1189 01:26:45,334 --> 01:26:48,569 They got their bonus back. They were there. 1190 01:26:48,571 --> 01:26:51,338 I have an idea for how we could boost morale. 1191 01:26:51,340 --> 01:26:54,341 You want to add dessert to their lunch now? 1192 01:26:54,877 --> 01:26:57,678 Why don't we provide on-site childcare 1193 01:26:57,680 --> 01:27:00,948 - so they don't ever have to leave their kids behind again? - With what money? 1194 01:27:01,750 --> 01:27:04,451 - My trust fund. - Oh, no, that's ridiculous. 1195 01:27:04,453 --> 01:27:06,386 That money is for your future. 1196 01:27:06,822 --> 01:27:09,923 I don't deserve that money. They do. 1197 01:27:09,925 --> 01:27:12,526 They've worked much harder and much longer than I have. 1198 01:27:12,528 --> 01:27:14,828 They shouldn't have to only see their kids once a year. 1199 01:27:15,331 --> 01:27:18,565 - Yeah, but this is business, not personal. - It's personal for them. 1200 01:27:18,567 --> 01:27:21,969 They're hard-working people just trying to support their families, 1201 01:27:21,971 --> 01:27:24,638 and that's how you started, remember? 1202 01:27:24,640 --> 01:27:26,873 And you were able to achieve that pretty quickly. 1203 01:27:26,875 --> 01:27:29,343 But then you wanted more, you wanted the nicer car, 1204 01:27:29,345 --> 01:27:31,378 the bigger house, the younger wife. 1205 01:27:31,814 --> 01:27:34,381 When is it ever enough? Especially when the people 1206 01:27:34,383 --> 01:27:36,683 who got you here can barely make ends meet. 1207 01:27:37,353 --> 01:27:39,953 All they want is a chance to provide for their kids. 1208 01:27:40,589 --> 01:27:43,023 They shouldn't have to sacrifice their families in order to do it. 1209 01:27:49,531 --> 01:27:50,631 You know what? 1210 01:27:51,767 --> 01:27:54,601 You are stubborn and hard-headed, 1211 01:27:55,504 --> 01:27:59,640 but I have never felt more proud of you than right now. 1212 01:28:43,819 --> 01:28:46,553 - So, Dahlia's, huh? - Yeah. 1213 01:28:47,723 --> 01:28:50,524 - Are you mad? - No, I'm not mad. 1214 01:28:50,993 --> 01:28:53,493 Okay, I thought you might be cause I'm not helping out 1215 01:28:53,495 --> 01:28:55,095 with the family business anymore. 1216 01:28:55,698 --> 01:28:57,798 I can still manage. 1217 01:28:57,800 --> 01:29:00,067 Then why was it so important for me to come back? 1218 01:29:00,069 --> 01:29:02,602 All that talk about giving back to the family. 1219 01:29:03,639 --> 01:29:07,708 Oh, you think I made you come back for me? 1220 01:29:07,710 --> 01:29:11,411 Yes. - Oh, no, no. I made you come back for you. 1221 01:29:11,413 --> 01:29:13,714 Is so that I can teach you business. 1222 01:29:13,716 --> 01:29:15,649 So you can have work experience. 1223 01:29:15,651 --> 01:29:19,619 That is more valuable than any trust fund I can give you. 1224 01:29:20,622 --> 01:29:24,024 Of course, I would like to hand the company down to you and Carol, 1225 01:29:24,026 --> 01:29:28,395 but if you girls don't want to do it, nothing I can do. 1226 01:29:31,066 --> 01:29:34,000 So I was thinking maybe I can help come up with 1227 01:29:34,002 --> 01:29:36,436 toy ideas for you, while I'm in L.A. 1228 01:29:36,438 --> 01:29:39,973 - as a freelancer, you know? - Is that what you want to do? 1229 01:29:40,542 --> 01:29:43,143 - Yeah, I'd really like that. - What about your job? 1230 01:29:43,712 --> 01:29:47,748 - I can always sketch after work. - Well, that would be wonderful. 1231 01:29:48,717 --> 01:29:51,685 - Nothing would make me happier. - Oh, Dad. 1232 01:29:54,890 --> 01:29:59,559 - So, is this a good time to discuss my rate? - Rate? What rate? 1233 01:29:59,561 --> 01:30:01,395 What? You actually want to be paid? 1234 01:30:01,397 --> 01:30:03,897 - Dad, yes, of course I wanna be paid. - Oh, sorry. 1235 01:30:03,899 --> 01:30:05,932 You just taught me all I know about business. 1236 01:30:05,934 --> 01:30:09,503 I don't work for free. L.A. is very expensive, you know. 1237 01:30:09,805 --> 01:30:12,773 In China fathers don't have to pay daughters, okay? 1238 01:30:12,775 --> 01:30:14,808 Yes, but I'm American. 1239 01:30:15,677 --> 01:30:17,711 So I think you have to. 1240 01:30:17,713 --> 01:30:20,847 All in the family and you have to pay each other. 1241 01:30:23,852 --> 01:30:25,819 ¶ You're a rich girl And you've gone too far ¶ 1242 01:30:25,821 --> 01:30:28,989 ¶Cause you know It don't matter anyway ¶ 1243 01:30:28,991 --> 01:30:34,161 ¶ You can rely On the old man's money ¶ 1244 01:30:34,163 --> 01:30:36,997 ¶ It's a bitch, girl And it's gone too far ¶ 1245 01:30:36,999 --> 01:30:40,467 ¶ Cause you know It don't matter anyway ¶ 1246 01:30:40,469 --> 01:30:44,771 ¶ Say money, but it won't get You too far, get too far ¶ 1247 01:30:49,044 --> 01:30:51,978 ¶ Don't you know ¶ 1248 01:30:51,980 --> 01:30:54,748 ¶ Don't you know ¶ 1249 01:30:54,750 --> 01:30:58,051 ¶ That it's wrong ¶ 1250 01:30:58,053 --> 01:31:00,220 ¶ To take what is given you ¶ 1251 01:31:00,222 --> 01:31:05,025 ¶ So far gone, on your own ¶ 1252 01:31:06,228 --> 01:31:09,062 ¶ You can get along If you try to be strong ¶ 1253 01:31:09,064 --> 01:31:11,898 ¶ But you'll never be Strong cause ¶ 1254 01:31:11,900 --> 01:31:14,734 ¶ You're a rich girl, And you've gone too far ¶ 1255 01:31:14,736 --> 01:31:17,170 ¶ Cause you know It don't matter anyway ¶ 1256 01:31:17,806 --> 01:31:20,607 ¶ You can rely on The old man's money ¶ 1257 01:31:20,609 --> 01:31:23,109 ¶ You can rely on The old man's money ¶ 1258 01:31:23,111 --> 01:31:25,879 ¶ It's a bitch, girl And it's gone too far ¶ 1259 01:31:25,881 --> 01:31:28,548 ¶ Cause you know It don't matter anyway ¶ 1260 01:31:29,218 --> 01:31:31,818 ¶ Say money, but it won't get You too far ¶ 1261 01:31:31,820 --> 01:31:33,887 ¶ Get you too far ¶ 1262 01:31:33,889 --> 01:31:38,258 ¶ High and dry Out of the rain ¶ 1263 01:31:39,261 --> 01:31:44,931 ¶ It's so easy to hurt others When you can't feel pain ¶ 1264 01:31:44,933 --> 01:31:50,003 ¶ And don't you know That a love can't grow ¶ 1265 01:31:50,939 --> 01:31:53,840 ¶ Cause there's too much to give Cause you'd rather live ¶ 1266 01:31:53,842 --> 01:31:56,276 ¶ For the thrill of it all ¶ 1267 01:31:56,278 --> 01:31:59,279 ¶ You're a rich girl And you've gone too far ¶ 1268 01:31:59,281 --> 01:32:02,182 ¶ Cause you know It don't matter anyway ¶ 1269 01:32:02,184 --> 01:32:07,787 ¶ You can rely on The old man's money ¶ 1270 01:32:07,789 --> 01:32:10,657 ¶ It's a bitch, girl And it's gone too far ¶ 1271 01:32:10,659 --> 01:32:13,827 ¶ Cause you know It don't matter anyway ¶ 1272 01:32:13,829 --> 01:32:19,599 ¶ Say money but it won't get You too far ¶ 1273 01:32:19,601 --> 01:32:21,968 ¶ Say money but it won't get You too far ¶ 1274 01:32:21,970 --> 01:32:23,937 ¶ Get you too far ¶ 1275 01:32:23,939 --> 01:32:27,741 ¶ And you say you can rely On the old man's money ¶ 1276 01:32:27,743 --> 01:32:30,110 ¶ You can rely on The old man's money ¶ 1277 01:32:30,112 --> 01:32:32,979 ¶ Oh, you're a rich girl A rich girl, a rich girl ¶ 1278 01:32:32,981 --> 01:32:36,683 ¶ Rich girl, rich girl Oh, you're a rich girl ¶ 1279 01:32:36,685 --> 01:32:40,320 ¶ Oh, you're a rich Rich girl, rich girl ¶ 97691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.