All language subtitles for Gangland.Undercover.S02E08.720p.HDTV-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,101 Ajuster le timing MoreHDMovies TWITTER: Plus de films en HD 2 00:00:02,188 --> 00:00:06,022 Rizur et sa bande ont kidnappé la voiture 3 00:00:06,022 --> 00:00:07,591 Avec les biens d'une autre personne 4 00:00:07,626 --> 00:00:09,526 Nous prenons des mesures pour résoudre le problème 5 00:00:09,561 --> 00:00:10,862 Chef du gang local de "vers" Mettez le feu à votre club 6 00:00:10,862 --> 00:00:13,330 C'est pour ça que tu veux le tuer 7 00:00:13,366 --> 00:00:14,398 Savez-vous quelque chose sur le camion volé 8 00:00:21,068 --> 00:00:22,367 Avez-vous parlé avec lui? 9 00:00:22,602 --> 00:00:23,868 Quelle est la différence? 10 00:00:23,904 --> 00:00:26,079 Peut-être la différence entre le novice et le membre 11 00:00:26,079 --> 00:00:27,803 Je ne veux pas que tu sois plus impliqué dans ça 12 00:00:27,803 --> 00:00:29,866 Vous ne voulez plus vous impliquer 13 00:00:29,866 --> 00:00:31,276 Ils n'étaient pas des vers de gang 14 00:00:31,311 --> 00:00:32,803 Ils vendent de la drogue dans notre région 15 00:00:32,803 --> 00:00:35,046 Houston c'est génial 16 00:00:36,039 --> 00:00:37,177 Que ferons-nous? 17 00:00:37,177 --> 00:00:39,149 Nous ferons quelque chose 18 00:00:39,773 --> 00:00:41,118 - 19 00:00:41,154 --> 00:00:43,755 - 20 00:00:43,790 --> 00:00:45,101 - 21 00:00:45,102 --> 00:00:46,902 - 22 00:00:52,755 --> 00:00:54,755 Cela semble avoir été fait par un visiteur 23 00:00:54,790 --> 00:00:57,225 Peut-être qu'ils ont appelé sa famille 24 00:01:06,502 --> 00:01:07,801 Vraiment 25 00:01:07,837 --> 00:01:10,070 Il ne les mange pas 26 00:01:29,157 --> 00:01:31,358 pas mal 27 00:01:31,393 --> 00:01:32,558 C'est toujours inconnu 28 00:01:32,594 --> 00:01:34,394 Ce qui vous frappe plus fort 29 00:01:34,429 --> 00:01:35,528 Ce que tu ne vois pas arrive 30 00:01:35,563 --> 00:01:37,730 Bien qu'il y ait des indications 31 00:01:38,184 --> 00:01:42,300 - 32 00:01:43,571 --> 00:01:44,737 Quand il vous frappe, vous vous demandez 33 00:01:44,773 --> 00:01:46,773 Si vous êtes sur la bonne voie 34 00:01:46,808 --> 00:01:49,341 - 35 00:01:49,377 --> 00:01:51,844 - 36 00:01:51,880 --> 00:01:54,046 - 37 00:01:54,081 --> 00:01:57,416 Mais si vous survivez, vous pouvez Apprendre de cela 38 00:01:57,451 --> 00:01:59,451 Cela vous laisse plus sage 39 00:01:59,486 --> 00:02:02,121 Je n'ai pas reconnu de 40 00:02:02,156 --> 00:02:04,823 Vous faites cela pour l'orgasme seulement 41 00:02:05,826 --> 00:02:07,393 Pourquoi ne pas être utile 42 00:02:07,428 --> 00:02:08,961 Vous savez effacer cette mémoire 43 00:02:08,996 --> 00:02:11,630 Alors on le vend? 44 00:02:11,665 --> 00:02:13,364 D'où venez-vous? 45 00:02:13,400 --> 00:02:16,062 De quelqu'un qui n'en a plus besoin 46 00:02:17,538 --> 00:02:20,371 Bonjour 47 00:02:20,407 --> 00:02:23,675 Ensuite, il y a l'inconnu anonyme 48 00:02:23,710 --> 00:02:25,677  Vous ne pouvez pas voir cela venir 49 00:02:25,712 --> 00:02:28,480 Parce que tu ne connais pas son existence 50 00:02:28,515 --> 00:02:30,581 Et quand il frappe vous oubliez tout 51 00:02:30,616 --> 00:02:34,919 Vous pensez le savoir parce que Tous les paris sont annulés 52 00:02:34,943 --> 00:03:19,943 Ajuster le timing MoreHDMovies TWITTER: Plus de films en HD 53 00:03:20,665 --> 00:03:23,265 Quel est son état? 54 00:03:23,301 --> 00:03:25,668 Il est toujours inconscient 55 00:03:25,704 --> 00:03:28,304 Ils ne savent pas s'il va se réveiller ou pas 56 00:03:28,339 --> 00:03:30,773 Êtes-vous ok ? 57 00:03:31,877 --> 00:03:35,244 Quelqu'un lui a apporté une boîte de chocolats 58 00:03:37,148 --> 00:03:38,481 Qui pourrait faire ça? 59 00:03:38,516 --> 00:03:40,383 Sa mère? 60 00:03:40,418 --> 00:03:42,268 C'est ce que j'attendais 61 00:03:43,821 --> 00:03:45,687 Je le regardais et tout ce que je pensais 62 00:03:45,723 --> 00:03:47,923 Il était le fils de quelqu'un 63 00:03:47,958 --> 00:03:49,958 Maintenant cela se passe 64 00:03:52,295 --> 00:03:54,126 Cela m'a fait comprendre que tu avais raison 65 00:03:55,666 --> 00:03:57,365 À propos de quoi ? 66 00:03:57,401 --> 00:03:59,523 Nous devons rester ensemble 67 00:04:02,039 --> 00:04:06,141 Qu'est ce qu'il y a? N'est-ce pas ce que je voulais? 68 00:04:06,176 --> 00:04:08,209 Si j'ai un enfant avec toi 69 00:04:08,245 --> 00:04:11,446 Je veux quelque chose de solide 70 00:04:11,481 --> 00:04:13,360 Quelque chose de permanent 71 00:04:15,652 --> 00:04:18,520 Je suis passé par une chose folle 72 00:04:18,555 --> 00:04:21,489 Maintenant, tout à coup elle dit Tu sais ce que tu veux 73 00:04:21,525 --> 00:04:24,625 Je sais que c'est vrai 74 00:04:24,661 --> 00:04:26,395 Tu sais maintenant 75 00:04:28,464 --> 00:04:30,598 Mais quand les couches des enfants ont changé 76 00:04:30,633 --> 00:04:33,834 Restera-t-il le même? 77 00:04:38,474 --> 00:04:42,609 Tous les jours pendant que nous vivons 78 00:04:42,644 --> 00:04:48,182 Le monde s'arrête pour libérer quelqu'un 79 00:04:48,217 --> 00:04:51,885 La semaine dernière à Station "Grenouille 80 00:04:51,920 --> 00:04:53,687 Il était notre frère 81 00:04:53,722 --> 00:04:56,856 Mettez un badge de fierté 82 00:04:56,892 --> 00:04:59,570 Le mot 'plainte' est moins 83 00:05:01,229 --> 00:05:05,599 Maintenant nous pouvons nous montrer les doigts 84 00:05:05,634 --> 00:05:08,367 Sur la cause de la mort 85 00:05:08,403 --> 00:05:12,371 Mais Voghorn a passé son plaisir 86 00:05:12,407 --> 00:05:15,074 Nous sommes partis fièrement 87 00:05:15,110 --> 00:05:19,545 Si nous faisons nos adieux à notre frère pour la dernière fois 88 00:05:19,581 --> 00:05:24,584 On met de la neige sur son gros corps Avant l'endroit pourri 89 00:05:24,619 --> 00:05:25,418 - 90 00:05:25,553 --> 00:05:27,587 - 91 00:05:41,535 --> 00:05:43,568 Tu étais très proche 92 00:05:49,209 --> 00:05:51,009 Qu'est-ce arrivé ? 93 00:05:51,044 --> 00:05:53,145 Qu'est-ce que ce est ? 94 00:05:53,180 --> 00:05:55,980 Voghorn et Bagh 95 00:05:56,016 --> 00:05:58,450 Les marchandises étaient très propres 96 00:05:58,485 --> 00:05:59,451 Qu'est-ce qui ne va pas ? 97 00:05:59,486 --> 00:06:02,354 je n'ai pas de probleme 98 00:06:02,389 --> 00:06:04,685 J'essaye juste de gagner quelque chose 99 00:06:06,192 --> 00:06:08,192 Spatnik 100 00:06:08,227 --> 00:06:10,249 viens ici 101 00:06:15,068 --> 00:06:18,169 Viens voir ce que j'ai fait 102 00:06:24,277 --> 00:06:27,110 Quelle est l'histoire avec Spatnik? 103 00:06:27,146 --> 00:06:29,780 Vous devez vous calmer 104 00:06:29,815 --> 00:06:32,516 Il a perdu son compagnon 105 00:06:39,725 --> 00:06:41,758 Nous devons parler 106 00:06:48,400 --> 00:06:51,168 Que faites-vous ici ? 107 00:06:51,203 --> 00:06:53,203 Désolé pour votre perte "Diablo" 108 00:06:53,238 --> 00:06:55,871 Je suis venu offrir mon respect 109 00:06:55,907 --> 00:06:59,342 J'apprécie votre sympathie 110 00:06:59,377 --> 00:07:01,143 La justice du ciel est une chose douloureuse 111 00:07:01,179 --> 00:07:03,913 La seule douleur qui Je le vois comme je te l'avais prévenu 112 00:07:03,948 --> 00:07:06,382 Avez-vous ce que vous voulez dire? 113 00:07:06,418 --> 00:07:10,586 Juste pour que votre ami "koo dsmot" accroche une vente 114 00:07:10,621 --> 00:07:13,089 En dehors du pub "a commencé" hier soir 115 00:07:13,124 --> 00:07:15,091 Je l'ai vu 116 00:07:15,126 --> 00:07:16,558 Donc, après avoir parlé avec Gang "Worms" 117 00:07:16,594 --> 00:07:18,894 Il s’avère que c’est vous qui vendez de la drogue 118 00:07:18,930 --> 00:07:20,896 Dans mon salon tout ce temps 119 00:07:20,932 --> 00:07:22,998 Tu es le plus important, mon ami espionnage 120 00:07:26,270 --> 00:07:29,904 Je vis dans le monde réel 121 00:07:29,940 --> 00:07:34,576 Voilà pourquoi je vais avoir une part 122 00:07:34,612 --> 00:07:38,179 De vos ventes sur mon site 123 00:07:38,215 --> 00:07:40,048 Sinon? 124 00:07:44,721 --> 00:07:46,888 Pourquoi devrait toujours Y a-t-il une menace? 125 00:07:48,491 --> 00:07:50,825 Ce que je vous ai dit à ce sujet Le chien redouté? 126 00:07:50,861 --> 00:07:51,659 - 127 00:07:56,099 --> 00:07:57,098 - 128 00:07:57,134 --> 00:07:58,800 Je t'avais prévenu 129 00:07:58,835 --> 00:08:01,001 Quand allez-vous apprendre votre leçon? 130 00:08:01,036 --> 00:08:02,102 Bien 131 00:08:04,807 --> 00:08:06,302 Nous avons fini 132 00:08:06,337 --> 00:08:08,876 Servez vos cheveux sur un mur 133 00:08:08,911 --> 00:08:10,878 toi aussi 134 00:08:13,245 --> 00:08:14,377 Boulon 135 00:08:14,413 --> 00:08:17,447 Ouvrir le bureau 136 00:08:24,556 --> 00:08:26,689 Attends ici 137 00:08:30,962 --> 00:08:32,395 Quel est le problème maintenant? 138 00:08:32,431 --> 00:08:33,696 Je parlais à Gitor 139 00:08:33,732 --> 00:08:35,084 Il partage mon inquiétude 140 00:08:35,084 --> 00:08:36,983 Sur ce nouveau 141 00:08:38,803 --> 00:08:39,802 Vraiment? 142 00:08:39,838 --> 00:08:42,371 Oui 143 00:08:42,406 --> 00:08:44,206 Voulez-vous me dire pourquoi Tu lui parles dans mon dos? 144 00:08:44,242 --> 00:08:45,541 Voulez-vous me dire pourquoi Tu lui parles dans mon dos? 145 00:08:45,576 --> 00:08:46,909 Parce que tu n'écoutes pas 146 00:08:46,945 --> 00:08:47,977 Peut-être que je suis fatigué d'entendre 147 00:08:48,013 --> 00:08:49,645 Vos doutes ne finissent pas 148 00:08:49,680 --> 00:08:51,980 Peut-être que je ne vois pas ce que je vois 149 00:08:52,016 --> 00:08:54,816 Parce que tu es plus intéressé Contrôlé par "Pittsburgh 150 00:08:54,852 --> 00:08:56,785 Qui sont ces gens? 151 00:08:56,820 --> 00:08:59,921 À peine quatre nouveaux Mois et veulent les impliquer 152 00:08:59,957 --> 00:09:01,590 La dernière fois que j'ai parlé avec Gitor, c'était aussi nouveau 153 00:09:01,626 --> 00:09:02,858 Parce qu'ils le méritent 154 00:09:02,893 --> 00:09:04,193 Probablement pas 155 00:09:04,228 --> 00:09:05,327 Probablement pas 156 00:09:05,363 --> 00:09:08,424 Vous ne serez pas la première fois que vous simulez un criminel 157 00:09:10,734 --> 00:09:12,834 Laisse moi bien le comprendre 158 00:09:12,870 --> 00:09:16,138 Si vous partagez vos préoccupations avec votre ami 159 00:09:16,173 --> 00:09:19,407 Et maintenant je l'ai convaincu qu'ils sont des traîtres 160 00:09:19,442 --> 00:09:22,410 Je ne pense pas qu'il soit encore convaincu de rien 161 00:09:22,445 --> 00:09:23,911 Parce que tu es celui qui faisait 162 00:09:23,946 --> 00:09:29,186 Avec tout le discours que vous ne me dites pas Qu'est-ce qu'il veut faire? 163 00:09:34,691 --> 00:09:36,257 Avez-vous signé un? 164 00:09:36,293 --> 00:09:39,794 Nous devons le sortir d'ici 165 00:09:39,829 --> 00:09:42,329 Attends le diable 166 00:09:42,364 --> 00:09:44,131 De quoi penses-tu qu'ils parlent? 167 00:09:44,167 --> 00:09:47,534 Nous saurons quand nous verrons la vidéo 168 00:09:47,570 --> 00:09:48,936 Bonne nouvelle 169 00:09:48,971 --> 00:09:50,504 Le chef veut te voir 170 00:09:50,539 --> 00:09:51,839 Tu seras de retour en Floride 171 00:09:51,874 --> 00:09:53,174 À Gator 172 00:09:53,209 --> 00:09:57,177 J'ai dit que vous serez récompensé pour votre patience 173 00:09:57,213 --> 00:09:59,346 Qu'est-ce que ce est ? 174 00:09:59,381 --> 00:10:01,781 Notre ami est pourri 175 00:10:01,817 --> 00:10:05,385 Placez le couvercle et enterrez-le dans le sol 176 00:10:11,993 --> 00:10:14,828 - 177 00:10:14,863 --> 00:10:17,563 - 178 00:10:17,599 --> 00:10:20,700 - 179 00:10:20,736 --> 00:10:22,001 Apporte la vérité 180 00:10:22,037 --> 00:10:23,236 Comment va-t-il faire ça? | 181 00:10:23,271 --> 00:10:26,906 Il a un homme avec un polygraphe 182 00:10:26,942 --> 00:10:28,874 Test de détection couché 183 00:10:28,909 --> 00:10:31,510 Nous allons les tester un à un 184 00:10:31,546 --> 00:10:33,446 S'ils réussissent à te faire du bien? 185 00:10:33,481 --> 00:10:34,647 - 186 00:10:34,682 --> 00:10:36,849 S'ils ne le font pas, ils ne rentreront pas chez eux 187 00:10:39,254 --> 00:10:40,786 Si oui 188 00:10:40,821 --> 00:10:43,322 Personne ne résiste à la vérité 189 00:11:05,185 --> 00:11:06,384 Bonjour Charlie 190 00:11:06,419 --> 00:11:08,286 "Martha est Sarah Jane ici? 191 00:11:08,321 --> 00:11:10,521 Peut-être pas un bon moment 192 00:11:10,556 --> 00:11:11,956 Je dis que le moment est venu 193 00:11:11,992 --> 00:11:13,925 - 194 00:11:13,960 --> 00:11:15,660 Est-elle dans sa chambre 195 00:11:15,695 --> 00:11:17,133 Elle est ici 196 00:11:21,100 --> 00:11:23,827 Que faites-vous ici ? 197 00:11:26,272 --> 00:11:28,880 Je suis venu vous demander quelque chose ce qui se passe? 198 00:11:31,678 --> 00:11:33,307 Il ne sait pas 199 00:11:37,116 --> 00:11:39,446 - je sais quoi ? - Demande à ma femme 200 00:11:40,953 --> 00:11:43,754 Tu veux dire? 201 00:11:43,789 --> 00:11:45,507  Je resterai en contact 202 00:11:47,192 --> 00:11:50,060 laisses-moi tranquille 203 00:11:54,666 --> 00:11:55,732 J'essayais de le faire signer et je n'ai pas 204 00:11:55,767 --> 00:11:57,767 J'essayais de le faire signer et je n'ai pas 205 00:12:01,973 --> 00:12:05,175 Pourquoi me cacher ça? 206 00:12:05,210 --> 00:12:08,078 Je ne sais pas 207 00:12:13,585 --> 00:12:15,018 - 208 00:12:19,991 --> 00:12:22,759 Bien tu es avec moi maintenant 209 00:12:25,563 --> 00:12:28,830 Pas facile 210 00:12:28,866 --> 00:12:30,533 Est-ce une question de mère mère? 211 00:12:32,736 --> 00:12:33,735 je t'ai dit 212 00:12:33,771 --> 00:12:36,038 Tout le toucher est détruit 213 00:12:36,074 --> 00:12:37,039 - 214 00:12:37,075 --> 00:12:38,707 - 215 00:12:43,948 --> 00:12:47,549 "Bulit" .. non Je peux parler maintenant 216 00:12:47,585 --> 00:12:49,184 Quoi 217 00:12:59,596 --> 00:13:02,430 - 218 00:13:02,466 --> 00:13:05,833 Je suis venu vous demander quelque chose d'important 219 00:13:05,868 --> 00:13:08,803 Je serai à la maison Plus tard si tu veux venir 220 00:13:20,492 --> 00:13:22,993 - 221 00:13:23,029 --> 00:13:24,995 - 222 00:13:25,031 --> 00:13:27,198 - 223 00:13:27,233 --> 00:13:28,833 - 224 00:13:28,868 --> 00:13:29,733 - 225 00:13:29,768 --> 00:13:31,901 - 226 00:13:34,707 --> 00:13:37,240 Je pense que nous pouvons surpasser cette 227 00:13:37,275 --> 00:13:38,508 Nous commençons tôt Parce qu'ils ne savent pas 228 00:13:38,544 --> 00:13:40,210 Nous révélons leur plan 229 00:13:40,245 --> 00:13:41,044 - 230 00:13:41,079 --> 00:13:42,646 Désolé mais nous nous arrêterons ici 231 00:13:42,681 --> 00:13:43,580 - 232 00:13:43,615 --> 00:13:46,383 J'ai déjà fait ça 233 00:13:46,418 --> 00:13:47,551 Quand 234 00:13:47,586 --> 00:13:49,085 Chez les Mongols avec Kaz 235 00:13:49,120 --> 00:13:50,386 Nous avons formé et allons le surmonter 236 00:13:50,421 --> 00:13:51,921 Vous êtes un client qualifié 237 00:13:51,957 --> 00:13:54,123 Nous parlons de risquer un informateur ici 238 00:13:54,159 --> 00:13:55,859 Je ne suis pas qu'un informateur 239 00:13:55,894 --> 00:13:57,060 Avec tout le respect 240 00:13:57,095 --> 00:13:59,829 Mais vous n'êtes pas un client qualifié non plus 241 00:13:59,865 --> 00:14:02,732 Si vous faites une erreur, vous savez où elle se termine 242 00:14:02,767 --> 00:14:05,033 - 243 00:14:05,069 --> 00:14:07,903 Il y a une raison pour que personne n'entre Pour un club de cette taille 244 00:14:07,938 --> 00:14:09,638 Parce que c'est difficile 245 00:14:09,674 --> 00:14:12,808 C'est ce qu'il faut pour entrer 246 00:14:12,844 --> 00:14:15,694 Si vous voulez sortir maintenant le temps de dire 247 00:14:17,882 --> 00:14:19,314 Nous les avons attrapés Plus que maintenant 248 00:14:19,350 --> 00:14:24,452 Rien ne change sur la route 249 00:14:24,488 --> 00:14:27,923 Je pense qu'on fait ça 250 00:14:27,958 --> 00:14:31,860 Je ne reculerai pas 251 00:14:31,896 --> 00:14:33,395 Voulez-vous organiser ou dois-je? 252 00:14:34,765 --> 00:14:37,932 Vous ne le ferez pas seul 253 00:14:41,905 --> 00:14:43,137 - 254 00:14:43,172 --> 00:14:45,607 Si vous testez le mensonge et comment le battre 255 00:14:45,642 --> 00:14:48,943 Ces capteurs captent les réponses L'acte intense du corps 256 00:14:48,978 --> 00:14:51,679 Et les révéler au lecteur ici 257 00:14:51,715 --> 00:14:53,481 Les vibrations vibrantes sont étroitement liées 258 00:14:53,517 --> 00:14:56,384 Fait référence à la plus basse pression de la vérité 259 00:14:56,419 --> 00:14:59,387 Alors que le plus large suggère une plus grande pression 260 00:14:59,422 --> 00:15:02,489 Et dire des mensonges 261 00:15:02,525 --> 00:15:04,458 Avez-vous compris cela? 262 00:15:04,493 --> 00:15:07,774 Eh bien la première question sera posée 263 00:15:07,809 --> 00:15:09,163 Est-ce une question de contrôle 264 00:15:09,198 --> 00:15:11,832 Le but pour lequel la fondation est fondée 265 00:15:11,867 --> 00:15:14,435 Donc réaction quand Ils vous demandent à la fin 266 00:15:14,470 --> 00:15:17,103 Est-ce que la tête de "Rasoir" Et enterré dans la forêt 267 00:15:17,139 --> 00:15:18,772 Ils auront un point de référence 268 00:15:18,808 --> 00:15:20,106 Donc le truc est ici 269 00:15:20,142 --> 00:15:24,244 Sont les questions de contrôle percée 270 00:15:24,279 --> 00:15:26,547 Comment le faire 271 00:15:26,582 --> 00:15:28,581 La douleur 272 00:15:28,616 --> 00:15:30,216 L'idée est de réduire l'écart 273 00:15:30,252 --> 00:15:32,452 Entre les réactions Correct et faux 274 00:15:32,487 --> 00:15:35,655 Alors quand tu réponds Une telle question honnêtement 275 00:15:35,690 --> 00:15:39,259 La douleur est utilisée pour prolonger le pouls 276 00:15:39,294 --> 00:15:40,293 - 277 00:15:40,329 --> 00:15:44,096 Si je vous pose une question simple 278 00:15:44,131 --> 00:15:45,598 Je veux que tu penses à la chose la plus douloureuse 279 00:15:45,633 --> 00:15:49,469 Vous est arrivé .. quelque chose de vraiment impressionnant 280 00:15:49,504 --> 00:15:51,123 Êtes-vous prêt ? 281 00:15:52,674 --> 00:15:54,853 Votre nom est-il Charlie Conner? 282 00:15:57,512 --> 00:16:00,346 - 283 00:16:00,381 --> 00:16:01,513 Un peu 284 00:16:01,548 --> 00:16:02,982 Oui et non 285 00:16:03,017 --> 00:16:04,350 - 286 00:16:04,385 --> 00:16:06,285 Je veux dire que vous avez choisi un mauvais exemple 287 00:16:06,320 --> 00:16:09,621 ce problème 288 00:16:09,656 --> 00:16:12,691 Quand ils posent une question Simple et ils reçoivent cette réponse 289 00:16:12,726 --> 00:16:14,126 Ils sauront qu'il y a un ordre 290 00:16:14,161 --> 00:16:15,894 Et vous devez savoir qui vous êtes 291 00:16:15,929 --> 00:16:17,896 - 292 00:16:17,931 --> 00:16:20,231 Alors, quand on ment, comment raccourcir la vague? 293 00:16:20,266 --> 00:16:21,232 - 294 00:16:21,267 --> 00:16:23,835 C'est une astuce mentale complètement différente 295 00:16:23,871 --> 00:16:25,670 La plupart des gens ne le font pas Ils y ont accès 296 00:16:25,706 --> 00:16:29,140 Alors je vais vous donner des arrêts Beta pour calmer vos réactions 297 00:16:29,175 --> 00:16:32,043 Je mets une couche spéciale sur le bout des doigts 298 00:16:32,078 --> 00:16:34,845 Cela empêchera les capteurs de Recevoir la tension de la sueur 299 00:16:34,881 --> 00:16:35,880 - 300 00:16:35,915 --> 00:16:37,315 Juste pour savoir quel est le truc? 301 00:16:37,350 --> 00:16:40,651 "Vous connaissez cette réponse 302 00:16:40,686 --> 00:16:43,321 Ou n'avez-vous pas encore fumé? 303 00:16:43,356 --> 00:16:44,688 C'est une question de ce que vous pouvez 304 00:16:44,724 --> 00:16:47,458 Fais-le vraiment croire 305 00:16:47,494 --> 00:16:49,593 Pensez-y de cette façon 306 00:16:49,629 --> 00:16:53,263 Quand vous entrez dans cette pièce Vous devez savoir dans vos profondeurs 307 00:16:53,298 --> 00:16:55,966 Que vous vouliez le logo du gang avec force 308 00:16:56,002 --> 00:16:59,570 Pour laquelle elle a été tuée 309 00:17:10,902 --> 00:17:13,837 Quelque chose à former, pouvez-vous faire cela? 310 00:17:13,872 --> 00:17:16,072 Je m'inquiète plus de toi 311 00:17:16,107 --> 00:17:18,641 Je m'attendais à ce que tu sois un bon menteur Falco 312 00:17:18,677 --> 00:17:21,478 Chef cuisinier 313 00:17:21,513 --> 00:17:24,546 Falco. Rapide Conner 314 00:17:24,582 --> 00:17:27,083 Chef cuisinier 315 00:17:27,118 --> 00:17:29,752 Ce n'est pas le moment où vous êtes préoccupé par votre trahison 316 00:17:29,787 --> 00:17:30,853 Ne t'inquiète pas je vais bien 317 00:17:30,889 --> 00:17:32,170 - 318 00:17:33,958 --> 00:17:36,658 J'espère 319 00:17:36,694 --> 00:17:39,228 Parce que si vous commencez à avoir des problèmes dans votre tête 320 00:17:39,264 --> 00:17:41,463 - 321 00:18:00,087 --> 00:18:03,488 Votre vrai nom est Charlie Conner 322 00:18:03,524 --> 00:18:04,978 - 323 00:18:07,694 --> 00:18:09,461 Avez-vous ordre de tuer un homme nommé Rormor 324 00:18:09,496 --> 00:18:11,763 Avez-vous ordre de tuer un homme nommé Rormor 325 00:18:11,799 --> 00:18:13,209 - 326 00:18:13,401 --> 00:18:18,002 L'avez-vous tué comme on vous le demandait 327 00:18:18,038 --> 00:18:19,370 - 328 00:18:19,406 --> 00:18:21,372 Avez-vous simulé sa mort? 329 00:18:21,408 --> 00:18:22,474 Il a besoin de plus que de la chance pour nous empêcher de reculer 330 00:18:22,509 --> 00:18:25,043 Tiens-toi sur tes nerfs 331 00:18:28,549 --> 00:18:29,581 - 332 00:18:29,616 --> 00:18:32,150 - 333 00:18:39,892 --> 00:18:42,760 - 334 00:18:42,795 --> 00:18:43,962 - 335 00:18:45,698 --> 00:18:48,632 - 336 00:18:48,668 --> 00:18:50,067 Qu'est ce que tu fais 337 00:18:50,102 --> 00:18:52,234 C'est juste une formation pour le travail 338 00:18:54,774 --> 00:18:56,474 Je n'étais pas sûr de votre venue 339 00:18:56,509 --> 00:18:58,884 Je ne suis pas sûr que tu veuilles que je vienne 340 00:19:01,447 --> 00:19:03,534 Est-ce un détecteur de mensonge? 341 00:19:05,084 --> 00:19:07,384 - 342 00:19:07,419 --> 00:19:09,019 Cela fait partie du travail 343 00:19:09,054 --> 00:19:11,254 depuis quand ? 344 00:19:11,290 --> 00:19:12,689 qu est ce qui se passe ? 345 00:19:12,724 --> 00:19:14,643 Je t'ai dit de travailler 346 00:19:17,463 --> 00:19:20,464 Vous sentez-vous mieux? 347 00:19:20,499 --> 00:19:22,732 - 348 00:19:22,767 --> 00:19:25,835  Désolé je ne vous ai pas parlé de "Donnie" 349 00:19:25,871 --> 00:19:29,005 C'est une situation très compliquée 350 00:19:29,040 --> 00:19:31,674 - 351 00:19:31,710 --> 00:19:33,376 Mais voulez-vous Fin avec lui? 352 00:19:33,411 --> 00:19:35,277 Bien sur 353 00:19:41,585 --> 00:19:43,386 Si nous travaillons à résoudre 354 00:19:43,421 --> 00:19:46,355 - 355 00:19:46,391 --> 00:19:48,891 Alors quand je suis venu 356 00:19:48,926 --> 00:19:52,094 Que me demandes-tu? 357 00:19:52,130 --> 00:19:55,664 - 358 00:19:55,699 --> 00:19:57,265 Je peux attendre jusqu'à ce que je reviens 359 00:19:57,300 --> 00:19:58,299 d'où 360 00:19:58,335 --> 00:20:01,269 De la Floride 361 00:20:01,304 --> 00:20:02,704 Quoi 362 00:20:02,740 --> 00:20:05,407 Pourquoi ça se passe? 363 00:20:05,442 --> 00:20:07,776 Un autre mouvement sur le plateau 364 00:20:07,811 --> 00:20:10,178 Le détecteur de mensonge? 365 00:20:10,213 --> 00:20:13,181 Je serai bien 366 00:20:18,821 --> 00:20:21,722 Voulez-vous rester ici en mon absence? 367 00:20:25,728 --> 00:20:29,129 Quand je reviens chercher une place 368 00:20:29,165 --> 00:20:32,967 Nous trois 369 00:20:33,002 --> 00:20:34,936 Si vous voulez 370 00:20:38,007 --> 00:20:40,394 Je veux avoir un avenir 371 00:20:42,579 --> 00:20:43,678 Moi aussi 372 00:20:49,149 --> 00:20:50,449 La dernière fois que nous y sommes allés il y avait un mariage 373 00:20:50,485 --> 00:20:52,184 La dernière fois que nous y sommes allés il y avait un mariage 374 00:20:52,219 --> 00:20:55,554 Cette fois personne ne sait 375 00:20:55,590 --> 00:20:58,423 Nous nous attendions à ce que le diable soit fini Donc faux vidéo 376 00:20:58,459 --> 00:21:00,192 Mais ces 377 00:21:00,227 --> 00:21:04,062 Leur peur ne se manifeste pas sur eux 378 00:21:04,098 --> 00:21:05,263 Notre opération a à peine commencé 379 00:21:05,299 --> 00:21:08,400 Et nous sommes morts Bagh 380 00:21:08,435 --> 00:21:10,002 Mais si on n'arrive pas Pour les biens complets 381 00:21:10,037 --> 00:21:13,305 Nous ne les arrêterons pas 382 00:21:13,340 --> 00:21:16,808 Le problème est que si nous savons qui nous sommes 383 00:21:16,843 --> 00:21:19,311 Nous ne rentrerons pas à la maison 384 00:21:19,346 --> 00:21:22,246 Tout dépend de ça 385 00:21:22,281 --> 00:21:25,249 Un autre test 386 00:21:25,284 --> 00:21:26,818 Je comprends la question de l'échauffement 387 00:21:26,853 --> 00:21:28,853 Mais sur toute la distance, pas de Nous dépassons la vitesse de 100? 388 00:21:28,889 --> 00:21:30,154 J'aimerais atteindre mon objectif 389 00:21:30,189 --> 00:21:32,824 Beaucoup de bien sort À partir de là pour te tuer 390 00:21:32,859 --> 00:21:35,560 Avant qu'ils ne 391 00:21:35,595 --> 00:21:37,961 Tu t'inquiètes beaucoup 392 00:21:37,997 --> 00:21:39,897 allons y 393 00:21:42,868 --> 00:21:44,601 Endroit calme 394 00:21:44,637 --> 00:21:46,242 Sommes-nous arrivés tôt? 395 00:21:47,806 --> 00:21:49,811 Nous sommes les seuls ici 396 00:21:53,078 --> 00:21:54,978 Est-ce que tu m'entends en envoyant? 397 00:21:55,014 --> 00:21:56,580 Je t'entends 398 00:21:56,615 --> 00:21:57,681 Ils ont raison 399 00:21:57,716 --> 00:21:59,516 Vous allez comme quelqu'un qui espère la mort 400 00:21:59,552 --> 00:22:00,684 Nous allons entrer maintenant 401 00:22:00,719 --> 00:22:04,220 Mais avec le premier signe Je vais demander de l'aide 402 00:22:16,618 --> 00:22:18,884 - 403 00:22:29,363 --> 00:22:31,163 Quel est le problème de ces fouilles? 404 00:22:31,199 --> 00:22:33,099 Getor travaille sur le reboisement 405 00:22:33,134 --> 00:22:34,233 Asseyez-vous 406 00:22:34,268 --> 00:22:35,701 où est tout le monde ? 407 00:22:35,737 --> 00:22:37,336 Tu viens avec moi 408 00:22:37,371 --> 00:22:39,271 Voulez-vous nous dire ce qui se passe? 409 00:22:39,306 --> 00:22:40,706 Attends ton appel 410 00:22:40,742 --> 00:22:43,141 - 411 00:23:00,961 --> 00:23:02,393 C'est quoi tout ça? 412 00:23:02,428 --> 00:23:05,095 Une occasion de prouver votre appartenance 413 00:23:05,131 --> 00:23:07,732 Enlevez votre manteau et asseyez-vous 414 00:23:23,282 --> 00:23:26,516 Sais-tu pourquoi tu es venu? 415 00:23:26,551 --> 00:23:29,119 Vous portez des secrets 416 00:23:29,155 --> 00:23:32,455 J'ai appris ça la première fois que je t'ai vu 417 00:23:32,491 --> 00:23:36,025 Mais maintenant ce sera un livre ouvert 418 00:23:36,060 --> 00:23:39,028 Personne ne le lit 419 00:23:49,541 --> 00:23:51,641 Calme je vais étendre mes pieds 420 00:23:51,677 --> 00:23:53,538 C'était un long voyage 421 00:24:09,059 --> 00:24:11,159 Que pensez-vous de ces fosses? 422 00:24:11,195 --> 00:24:12,628 N'y pense pas 423 00:24:12,663 --> 00:24:16,365 Pense juste à tes réponses 424 00:24:16,400 --> 00:24:18,834 Je penserai au lit de fleurs 425 00:24:18,869 --> 00:24:20,703 Je suis sérieux 426 00:24:20,738 --> 00:24:22,170 Pouvez-vous faire ça? 427 00:24:22,206 --> 00:24:23,706 - 428 00:24:23,741 --> 00:24:25,673 Avez-vous pris le traitement Avez-vous traité avec vos doigts? 429 00:24:25,709 --> 00:24:28,009 - 430 00:24:29,546 --> 00:24:33,481 Je pensais au camion volé 431 00:24:33,516 --> 00:24:37,986 J'ai demandé "rizur" à son sujet Il a dit qu'il n'a pas 432 00:24:38,021 --> 00:24:41,856 Pourquoi mentir à ce point? 433 00:24:41,891 --> 00:24:43,825 La loyauté envers ses compagnons 434 00:24:43,860 --> 00:24:46,227 Peut-être cependant 435 00:24:46,262 --> 00:24:51,031 Et si ce n'est pas un gang Worms l'a fait? 436 00:24:51,067 --> 00:24:54,402 Et si le diable? 437 00:24:57,406 --> 00:25:00,541 Vous ne trouverez rien si vous ne réussissez pas l'examen 438 00:25:00,576 --> 00:25:03,743 Oubliez le camion et concentrez votre réflexion 439 00:25:07,316 --> 00:25:10,084 Êtes-vous déjà entré en prison? 440 00:25:10,119 --> 00:25:13,320 - 441 00:25:13,355 --> 00:25:17,523 A-t-il essayé de vous renverser? Le fédéralisme ou un policier? 442 00:25:17,559 --> 00:25:20,460 - 443 00:25:20,495 --> 00:25:25,164 Et avez-vous tué un homme appelé "jazur"? 444 00:25:25,200 --> 00:25:27,278 - 445 00:25:30,505 --> 00:25:33,539 Dis-tu la vérité? 446 00:25:33,575 --> 00:25:35,741 - 447 00:25:35,776 --> 00:25:37,210 - 448 00:25:41,048 --> 00:25:42,115 - 449 00:25:42,150 --> 00:25:43,816 Rôle pour vous 450 00:25:43,851 --> 00:25:44,717 Où est Darko? 451 00:25:44,752 --> 00:25:46,385 - 452 00:25:58,398 --> 00:26:00,633 - 453 00:26:12,790 --> 00:26:14,999 - 454 00:26:19,025 --> 00:26:22,860 Si vous êtes membre des Mongols "avant Pour venir à la bande de parias "? 455 00:26:22,895 --> 00:26:24,348 - 456 00:26:27,933 --> 00:26:31,101 Et vous attraper dans un raid? 457 00:26:31,137 --> 00:26:32,552 - 458 00:26:35,040 --> 00:26:37,602 Êtes-vous un client ou un informateur? 459 00:26:40,646 --> 00:26:42,028 - 460 00:26:43,715 --> 00:26:47,951 Avez-vous ordonné de tuer un homme appelé "Rizur"; 461 00:26:51,456 --> 00:26:53,657 - 462 00:26:53,692 --> 00:26:54,992 - 463 00:26:55,027 --> 00:26:56,660 - 464 00:26:56,695 --> 00:26:57,994 - 465 00:26:58,029 --> 00:26:59,329 - 466 00:26:59,464 --> 00:27:00,830 - 467 00:27:00,865 --> 00:27:01,864 - 468 00:27:01,900 --> 00:27:02,999 - 469 00:27:03,034 --> 00:27:04,267 - 470 00:27:04,303 --> 00:27:07,370 - 471 00:27:13,544 --> 00:27:16,012 Je vais passer mon temps 472 00:27:30,528 --> 00:27:32,027 - 473 00:27:32,062 --> 00:27:35,331 Viens le rôle pour toi 474 00:27:44,408 --> 00:27:47,075 Savez-vous pourquoi vous êtes ici? 475 00:27:47,110 --> 00:27:49,911 J'ai une bonne idée 476 00:27:49,947 --> 00:27:52,714 "Sniper" croit Que vous n'avez rien à cacher 477 00:27:52,749 --> 00:27:56,617 "J'ai beaucoup à cacher avec lui 478 00:27:56,653 --> 00:27:58,486 Comme tuer un ver 479 00:28:02,291 --> 00:28:05,159 Repose toi 480 00:28:27,716 --> 00:28:29,649 - 481 00:28:29,685 --> 00:28:31,451 Avez-vous déjà été à Meatha? | 482 00:28:32,889 --> 00:28:34,688 - 483 00:28:34,723 --> 00:28:38,458 Vous travaillez maintenant dans la journalisation? 484 00:28:38,494 --> 00:28:40,126 - 485 00:28:40,161 --> 00:28:42,462 Fonctionne avec Bulit 486 00:28:42,498 --> 00:28:43,930 - 487 00:28:43,965 --> 00:28:47,964 c'est quoi ton vrai nom ? 488 00:28:50,606 --> 00:28:52,505 - 489 00:28:52,540 --> 00:28:54,440 - 490 00:28:54,475 --> 00:28:57,476 - 491 00:28:57,512 --> 00:29:01,180 Êtes-vous sûr | 492 00:29:01,216 --> 00:29:02,815 - 493 00:29:02,850 --> 00:29:06,652 Êtes-vous déjà entré en prison? 494 00:29:06,687 --> 00:29:08,253 - 495 00:29:08,289 --> 00:29:12,357 Avez-vous allumé un client? 496 00:29:12,393 --> 00:29:14,459 - 497 00:29:17,697 --> 00:29:20,364 Êtes-vous sûr ? 498 00:29:20,400 --> 00:29:21,699 Oui bien sur 499 00:29:21,735 --> 00:29:24,936 Garder avec oui et pas de réponse 500 00:29:24,971 --> 00:29:27,539 Vous avez tué un homme appelé "Rizur 501 00:29:27,574 --> 00:29:29,454 - 502 00:29:31,710 --> 00:29:35,612 Avez-vous lui tirer dessus par derrière? 503 00:29:35,648 --> 00:29:37,514 - 504 00:29:37,550 --> 00:29:39,550 Sa tête a été abattue 505 00:29:41,487 --> 00:29:43,754 Oui ou non 506 00:29:43,789 --> 00:29:47,524 Avez-vous aidé à l'enterrer? 507 00:29:47,560 --> 00:29:49,053 - 508 00:29:51,229 --> 00:29:53,864 Avez-vous photographié le meurtre? 509 00:29:53,899 --> 00:29:56,032 - 510 00:29:56,068 --> 00:29:59,169 Avez-vous simulé la vidéo? 511 00:30:05,710 --> 00:30:06,876 quoi maintenant ? 512 00:30:06,911 --> 00:30:09,812  Voir le film 513 00:30:15,820 --> 00:30:18,188 - 514 00:30:18,223 --> 00:30:20,656 Est-ce vrai 515 00:30:20,692 --> 00:30:21,858 Hé 516 00:30:21,893 --> 00:30:23,359 Il faut recommencer 517 00:30:23,394 --> 00:30:24,226 Montre moi une seconde 518 00:30:24,261 --> 00:30:27,363 Il y a aussi en stock | 519 00:30:29,534 --> 00:30:30,600 - 520 00:30:33,104 --> 00:30:35,771 Si Chef et Darko ont tué Rezor 521 00:30:36,798 --> 00:30:37,506 C'est amusant, n'est-ce pas? 522 00:30:37,541 --> 00:30:38,840 - 523 00:30:38,876 --> 00:30:40,309 Laissez-moi compléter le sondage 524 00:30:40,344 --> 00:30:41,877 - 525 00:30:41,912 --> 00:30:43,212 Ne voulons-nous pas le vendre? 526 00:30:43,247 --> 00:30:46,348 Nous ne vendrons pas cela 527 00:30:46,384 --> 00:30:48,183 Attends une minute 528 00:30:48,219 --> 00:30:49,718 - 529 00:30:49,753 --> 00:30:51,420 Alors on va vendre ça 530 00:30:51,455 --> 00:30:56,090 Nous le vendrons au prix le plus élevé 531 00:30:56,126 --> 00:30:58,259 Et si tu veux que je l'essuie 532 00:30:58,294 --> 00:30:59,895 - 533 00:30:59,930 --> 00:31:04,633 Cela n'a que plus de valeur dans la vidéo 534 00:31:05,569 --> 00:31:09,370 Le corps d'un homme .. d'un homme? 535 00:31:09,406 --> 00:31:10,438 Je ne sais pas 536 00:31:10,473 --> 00:31:12,373 De l'homme? 537 00:31:12,409 --> 00:31:13,174 Oui 538 00:31:13,209 --> 00:31:15,443 Oui je t'aime 539 00:31:15,478 --> 00:31:17,545 - 540 00:31:17,580 --> 00:31:20,281 Vous êtes le meilleur 541 00:31:29,141 --> 00:31:31,875 Il m'a encore dit 542 00:31:31,910 --> 00:31:35,612 Le meurtre en vidéo a-t-il échoué? 543 00:31:35,647 --> 00:31:37,614 - 544 00:31:37,649 --> 00:31:39,883 Je suis toujours convaincu que vous n'êtes pas un client 545 00:31:39,918 --> 00:31:43,553 Ou un informateur à une agence de droit? 546 00:31:43,589 --> 00:31:45,822 - 547 00:31:45,857 --> 00:31:50,193 Je veux dire, je suis toujours confiant 548 00:31:50,228 --> 00:31:53,896 Allez je vous ai dit tellement 549 00:31:53,931 --> 00:31:57,300 Je ne suis pas un client 550 00:31:59,770 --> 00:32:01,237 Les développements? 551 00:32:08,345 --> 00:32:10,879 Je ne fume pas 552 00:32:10,915 --> 00:32:13,716 Pourquoi Parce que je ne fume pas 553 00:32:15,753 --> 00:32:19,621 J'attends toujours le chef 554 00:32:24,261 --> 00:32:27,429 Je ne sais pas ce que dit la machine 555 00:32:27,464 --> 00:32:29,697 Mais j'ai un soupçon contre toi 556 00:32:29,733 --> 00:32:33,001 Mais je veux voir tes yeux 557 00:32:37,674 --> 00:32:41,575 Voulez-vous être de notre gang? 558 00:32:44,881 --> 00:32:47,314 - 559 00:32:50,720 --> 00:32:53,587 J'en ai assez vu 560 00:32:55,924 --> 00:32:58,559 Bien nous avons fini 561 00:32:58,594 --> 00:33:00,394 Attendre dehors 562 00:33:00,429 --> 00:33:03,697 Profitez autant d'air que vous le pouvez 563 00:33:14,576 --> 00:33:16,910 Êtes-vous ok ? 564 00:33:16,945 --> 00:33:19,345 Je ne sais pas 565 00:33:19,381 --> 00:33:21,027 J'espère 566 00:33:23,085 --> 00:33:25,085 Ne sais pas 567 00:33:25,120 --> 00:33:26,653 Que voulez-vous dire ? 568 00:33:29,257 --> 00:33:31,658 - 569 00:33:35,171 --> 00:33:36,661 Allez maintenant 570 00:33:36,731 --> 00:33:38,130 Personne ne sait encore rien 571 00:33:38,166 --> 00:33:41,467 Reste calme 572 00:33:49,744 --> 00:33:53,579 Je pense que c'était tout 573 00:33:58,086 --> 00:34:00,352 Nous pouvons sortir en extase 574 00:34:05,058 --> 00:34:06,258 Que voir 575 00:34:06,293 --> 00:34:09,761 Les trois tests sont identiques 576 00:34:09,796 --> 00:34:11,930 Je les ai discutés les uns contre les autres 577 00:34:11,965 --> 00:34:15,666 Ils sont totalement compatibles 578 00:34:15,702 --> 00:34:17,335 Qu'est ce que ça veut dire 579 00:34:17,370 --> 00:34:20,504 Signifie que nous avons un résultat 580 00:34:22,142 --> 00:34:25,777 "Bagh" dira la théorie à propos de Ces trous sont ici 581 00:34:25,812 --> 00:34:28,392 Si ici nous serons en face de lui 582 00:34:29,950 --> 00:34:31,716 Pensez-vous que cela va arriver? 583 00:34:31,751 --> 00:34:33,851 Il te manque? 584 00:34:40,159 --> 00:34:42,094 Si oui? 585 00:34:44,497 --> 00:34:47,893 Toujours les détails qui révèlent nos affaires 586 00:34:51,070 --> 00:34:52,535 Qu'est ce que ça veut dire ? 587 00:34:53,739 --> 00:34:56,039 Vous souvenez-vous de l'histoire Elle m'a parlé de l'arbre 588 00:34:56,075 --> 00:34:57,674 Qui était censé se répandre dans 589 00:34:57,709 --> 00:35:00,077 Au nord de Manbaru 590 00:35:00,112 --> 00:35:01,912 Et elle? 591 00:35:01,947 --> 00:35:06,048 Ma mère semble avoir cette plante 592 00:35:06,084 --> 00:35:08,918 Après vous avoir parlé, je pensais 593 00:35:08,953 --> 00:35:11,420 C'est probablement la maladie hollandaise des branchies 594 00:35:11,455 --> 00:35:13,922 Alors j'ai pensé à parler Avec quelqu'un a perdu un 595 00:35:13,957 --> 00:35:16,492 Puis-je les sauver? 596 00:35:16,527 --> 00:35:17,859 Et je l'ai emmenée là 597 00:35:17,895 --> 00:35:20,095 J'ai fouillé chaque ferme 598 00:35:20,130 --> 00:35:22,998 - 599 00:35:23,033 --> 00:35:26,602 A propos de la chute des arbres 600 00:35:26,637 --> 00:35:28,770 Peut-être que vous êtes dans le mauvais sens 601 00:35:28,806 --> 00:35:31,339 J'ai regardé dans tous les sens 602 00:35:31,374 --> 00:35:33,189 Même réponse 603 00:35:36,413 --> 00:35:39,330 Si vous partez si tard 604 00:35:47,056 --> 00:35:49,957 Quelqu'un doit le couper 605 00:35:50,993 --> 00:35:53,227 Je suis "Meredith Wilson" Le combat des gangs 606 00:35:53,262 --> 00:35:55,663 Préparez-vous au support maintenant 607 00:35:59,636 --> 00:36:02,169 Qu'est ce que tu fais ? 608 00:36:12,414 --> 00:36:13,413 - 609 00:36:13,449 --> 00:36:14,748 - 610 00:36:14,783 --> 00:36:16,516 J'ai réalisé quelque chose 611 00:36:16,552 --> 00:36:19,820 Je suis un imbécile 612 00:36:19,855 --> 00:36:21,921 Dois-je discuter cela? 613 00:36:21,957 --> 00:36:25,024 Il y a quelque chose que je voulais faire 614 00:36:25,060 --> 00:36:27,794 Avant de partir 615 00:36:27,830 --> 00:36:30,997 Quelque chose que je n'ai pas fait 616 00:36:31,032 --> 00:36:32,799 Êtes-vous ok 617 00:36:32,835 --> 00:36:34,433 - 618 00:36:34,469 --> 00:36:36,435 Je veux que tu cherches quelque chose 619 00:36:36,471 --> 00:36:38,504 C'est dans le tiroir du haut de mon réservoir. 620 00:36:38,539 --> 00:36:39,772 - 621 00:36:39,807 --> 00:36:41,841 Très important 622 00:36:50,518 --> 00:36:51,717 Avez-vous trouvé ? 623 00:36:51,753 --> 00:36:53,473 Hé 624 00:36:57,825 --> 00:36:59,525 Qu'est-ce que je cherche exactement? 625 00:36:59,560 --> 00:37:02,862 Juste ce petit caddie 626 00:37:02,897 --> 00:37:04,997 Vous ne le voyez pas? 627 00:37:05,032 --> 00:37:07,565 Êtes-vous sûr de l'avoir laissé ici? | 628 00:37:07,601 --> 00:37:09,301 Je pense que oui 629 00:37:09,336 --> 00:37:10,769 - 630 00:37:10,804 --> 00:37:13,105 C'est quoi Charlie? 631 00:37:13,140 --> 00:37:14,739 Peut-être que je l'ai laissé dans le sac 632 00:37:16,543 --> 00:37:17,742 - 633 00:37:17,778 --> 00:37:20,245 Que dans la boîte est très important 634 00:37:20,281 --> 00:37:22,547 Quelque chose que vous voulez obtenir 635 00:37:26,620 --> 00:37:27,952 Si tu sais 636 00:37:27,987 --> 00:37:30,922 Êtes-vous ok ? 637 00:37:30,957 --> 00:37:32,857 - 638 00:37:32,893 --> 00:37:34,058 je t'aime 639 00:37:34,093 --> 00:37:36,628 Laisser le téléphone 640 00:37:36,663 --> 00:37:37,896 - 641 00:37:37,931 --> 00:37:39,630 - 642 00:37:50,436 --> 00:37:52,203 Trente ou quarante hommes ? quelle est l'occasion ? 643 00:37:52,238 --> 00:37:53,804 Son 644 00:37:55,774 --> 00:37:57,540 Vous les gars 645 00:37:57,576 --> 00:38:01,978 Ces nouveaux venus veulent Devenir "outsiders" 646 00:38:02,014 --> 00:38:04,915 Ils ont été assignés 647 00:38:04,950 --> 00:38:07,217 Et les tester 648 00:38:07,252 --> 00:38:10,954 Mais maintenant nous connaissons la vérité 649 00:38:10,989 --> 00:38:12,722 Prends leur devise 650 00:38:28,141 --> 00:38:30,141 Envoyer un support 651 00:38:32,345 --> 00:38:33,577 Voulez-vous être 652 00:38:33,613 --> 00:38:35,579 Pour cette fraternité? 653 00:38:35,615 --> 00:38:37,681 Vous ne pouvez pas faire semblant 654 00:38:37,717 --> 00:38:40,084 Vous ne pouvez pas acheter votre accès 655 00:38:40,120 --> 00:38:42,520 Tu dois le mériter 656 00:39:03,375 --> 00:39:06,410 Venez soutenir 657 00:39:12,584 --> 00:39:16,052 Assez 658 00:39:20,124 --> 00:39:22,324 - 659 00:39:28,166 --> 00:39:31,967 Vous souvenez-vous de notre première rencontre? 660 00:39:32,002 --> 00:39:33,869 C'était une nuit noire 661 00:39:33,904 --> 00:39:35,504 Quelques "vers" 662 00:39:35,540 --> 00:39:36,944 Vous en souvenez-vous? 663 00:39:39,077 --> 00:39:42,611 Nous regardions le visage de la mort 664 00:39:42,646 --> 00:39:45,781 Je vous ai posé une question 665 00:39:45,816 --> 00:39:49,184 Elle m'a demandé si je voulais devenir Vraiment quelques élites 666 00:40:01,966 --> 00:40:04,199 Maintenant tu vas bien 667 00:40:07,937 --> 00:40:10,805 Bienvenue dans la famille 668 00:40:10,840 --> 00:40:12,707 Ils sortent pour toujours 669 00:40:12,742 --> 00:40:14,175 Ils sortent pour toujours 670 00:40:14,211 --> 00:40:15,776 Ils sortent pour toujours 671 00:40:15,812 --> 00:40:17,979 Ils sortent pour toujours 672 00:40:18,014 --> 00:40:19,780 Ils sortent pour toujours 673 00:40:19,816 --> 00:40:22,083 Ils sortent pour toujours 674 00:40:30,526 --> 00:40:32,760 - 675 00:40:32,795 --> 00:40:34,695 J'ai de grands projets pour toi 676 00:40:34,731 --> 00:40:36,363 "Darco" 677 00:40:38,734 --> 00:40:40,501 Ehda 678 00:40:40,536 --> 00:40:42,669 Tout est bien 679 00:41:05,861 --> 00:41:07,326 Bonsoir messieurs 680 00:41:07,350 --> 00:41:30,350 Ajuster le timing MoreHDMovies TWITTER: Plus de films en HD 681 00:41:31,118 --> 00:41:32,751 - 682 00:41:32,787 --> 00:41:35,320 Merci pour les chocolats? 683 00:41:35,355 --> 00:41:37,890 Avez-vous vu mon téléphone? 684 00:41:44,264 --> 00:41:45,532 - 685 00:41:49,703 --> 00:41:52,170 Je veux dire, je ne te tuerai pas 686 00:41:52,206 --> 00:41:53,985 Ne est-ce pas ? 687 00:41:57,711 --> 00:41:59,777 Croyez-moi 688 00:41:59,813 --> 00:42:03,247 Je ne vais pas décevoir 689 00:42:18,997 --> 00:42:21,131 Si c'est 690 00:42:21,166 --> 00:42:24,968 Enfin, nous obtenons tout le badge 691 00:42:25,003 --> 00:42:27,271 Mais je sais quoi 692 00:42:27,306 --> 00:42:29,973 J'ai le sentiment que les choses vont devenir sérieuses 693 00:42:30,008 --> 00:42:31,908 Pouvez-vous monter? | 694 00:42:31,944 --> 00:42:34,644 J'ai fait ça toute ma vie 695 00:42:37,716 --> 00:42:39,715 "Chef 696 00:42:39,751 --> 00:42:41,583 allons y 697 00:42:41,619 --> 00:42:43,753 Nous avons un long chemin à parcourir 698 00:42:53,798 --> 00:42:56,598 Oui 699 00:42:56,634 --> 00:42:58,500 je le sais 700 00:42:58,501 --> 00:44:49,501 Ajuster le timing MoreHDMovies TWITTER: Plus de films en HD 45783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.