Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,101
Ajuster le timing
MoreHDMovies
TWITTER: Plus de films en HD
2
00:00:02,188 --> 00:00:06,022
Rizur et sa bande ont kidnappé la voiture
3
00:00:06,022 --> 00:00:07,591
Avec les biens d'une autre personne
4
00:00:07,626 --> 00:00:09,526
Nous prenons des mesures pour résoudre le problème
5
00:00:09,561 --> 00:00:10,862
Chef du gang local de "vers"
Mettez le feu à votre club
6
00:00:10,862 --> 00:00:13,330
C'est pour ça que tu veux le tuer
7
00:00:13,366 --> 00:00:14,398
Savez-vous quelque chose sur le camion volé
8
00:00:21,068 --> 00:00:22,367
Avez-vous parlé avec lui?
9
00:00:22,602 --> 00:00:23,868
Quelle est la différence?
10
00:00:23,904 --> 00:00:26,079
Peut-être la différence entre le novice et le membre
11
00:00:26,079 --> 00:00:27,803
Je ne veux pas que tu sois plus impliqué dans ça
12
00:00:27,803 --> 00:00:29,866
Vous ne voulez plus vous impliquer
13
00:00:29,866 --> 00:00:31,276
Ils n'étaient pas des vers de gang
14
00:00:31,311 --> 00:00:32,803
Ils vendent de la drogue dans notre région
15
00:00:32,803 --> 00:00:35,046
Houston c'est génial
16
00:00:36,039 --> 00:00:37,177
Que ferons-nous?
17
00:00:37,177 --> 00:00:39,149
Nous ferons quelque chose
18
00:00:39,773 --> 00:00:41,118
-
19
00:00:41,154 --> 00:00:43,755
-
20
00:00:43,790 --> 00:00:45,101
-
21
00:00:45,102 --> 00:00:46,902
-
22
00:00:52,755 --> 00:00:54,755
Cela semble avoir été fait par un visiteur
23
00:00:54,790 --> 00:00:57,225
Peut-être qu'ils ont appelé sa famille
24
00:01:06,502 --> 00:01:07,801
Vraiment
25
00:01:07,837 --> 00:01:10,070
Il ne les mange pas
26
00:01:29,157 --> 00:01:31,358
pas mal
27
00:01:31,393 --> 00:01:32,558
C'est toujours inconnu
28
00:01:32,594 --> 00:01:34,394
Ce qui vous frappe plus fort
29
00:01:34,429 --> 00:01:35,528
Ce que tu ne vois pas arrive
30
00:01:35,563 --> 00:01:37,730
Bien qu'il y ait des indications
31
00:01:38,184 --> 00:01:42,300
-
32
00:01:43,571 --> 00:01:44,737
Quand il vous frappe, vous vous demandez
33
00:01:44,773 --> 00:01:46,773
Si vous êtes sur la bonne voie
34
00:01:46,808 --> 00:01:49,341
-
35
00:01:49,377 --> 00:01:51,844
-
36
00:01:51,880 --> 00:01:54,046
-
37
00:01:54,081 --> 00:01:57,416
Mais si vous survivez, vous pouvez
Apprendre de cela
38
00:01:57,451 --> 00:01:59,451
Cela vous laisse plus sage
39
00:01:59,486 --> 00:02:02,121
Je n'ai pas reconnu de
40
00:02:02,156 --> 00:02:04,823
Vous faites cela pour l'orgasme seulement
41
00:02:05,826 --> 00:02:07,393
Pourquoi ne pas être utile
42
00:02:07,428 --> 00:02:08,961
Vous savez effacer cette mémoire
43
00:02:08,996 --> 00:02:11,630
Alors on le vend?
44
00:02:11,665 --> 00:02:13,364
D'où venez-vous?
45
00:02:13,400 --> 00:02:16,062
De quelqu'un qui n'en a plus besoin
46
00:02:17,538 --> 00:02:20,371
Bonjour
47
00:02:20,407 --> 00:02:23,675
Ensuite, il y a l'inconnu anonyme
48
00:02:23,710 --> 00:02:25,677
Vous ne pouvez pas voir cela venir
49
00:02:25,712 --> 00:02:28,480
Parce que tu ne connais pas son existence
50
00:02:28,515 --> 00:02:30,581
Et quand il frappe vous oubliez tout
51
00:02:30,616 --> 00:02:34,919
Vous pensez le savoir parce que
Tous les paris sont annulés
52
00:02:34,943 --> 00:03:19,943
Ajuster le timing
MoreHDMovies
TWITTER: Plus de films en HD
53
00:03:20,665 --> 00:03:23,265
Quel est son état?
54
00:03:23,301 --> 00:03:25,668
Il est toujours inconscient
55
00:03:25,704 --> 00:03:28,304
Ils ne savent pas s'il va se réveiller ou pas
56
00:03:28,339 --> 00:03:30,773
Êtes-vous ok ?
57
00:03:31,877 --> 00:03:35,244
Quelqu'un lui a apporté une boîte de chocolats
58
00:03:37,148 --> 00:03:38,481
Qui pourrait faire ça?
59
00:03:38,516 --> 00:03:40,383
Sa mère?
60
00:03:40,418 --> 00:03:42,268
C'est ce que j'attendais
61
00:03:43,821 --> 00:03:45,687
Je le regardais et tout ce que je pensais
62
00:03:45,723 --> 00:03:47,923
Il était le fils de quelqu'un
63
00:03:47,958 --> 00:03:49,958
Maintenant cela se passe
64
00:03:52,295 --> 00:03:54,126
Cela m'a fait comprendre que tu avais raison
65
00:03:55,666 --> 00:03:57,365
À propos de quoi ?
66
00:03:57,401 --> 00:03:59,523
Nous devons rester ensemble
67
00:04:02,039 --> 00:04:06,141
Qu'est ce qu'il y a? N'est-ce pas ce que je voulais?
68
00:04:06,176 --> 00:04:08,209
Si j'ai un enfant avec toi
69
00:04:08,245 --> 00:04:11,446
Je veux quelque chose de solide
70
00:04:11,481 --> 00:04:13,360
Quelque chose de permanent
71
00:04:15,652 --> 00:04:18,520
Je suis passé par une chose folle
72
00:04:18,555 --> 00:04:21,489
Maintenant, tout à coup elle dit
Tu sais ce que tu veux
73
00:04:21,525 --> 00:04:24,625
Je sais que c'est vrai
74
00:04:24,661 --> 00:04:26,395
Tu sais maintenant
75
00:04:28,464 --> 00:04:30,598
Mais quand les couches des enfants ont changé
76
00:04:30,633 --> 00:04:33,834
Restera-t-il le même?
77
00:04:38,474 --> 00:04:42,609
Tous les jours pendant que nous vivons
78
00:04:42,644 --> 00:04:48,182
Le monde s'arrête pour libérer quelqu'un
79
00:04:48,217 --> 00:04:51,885
La semaine dernière à
Station "Grenouille
80
00:04:51,920 --> 00:04:53,687
Il était notre frère
81
00:04:53,722 --> 00:04:56,856
Mettez un badge de fierté
82
00:04:56,892 --> 00:04:59,570
Le mot 'plainte' est moins
83
00:05:01,229 --> 00:05:05,599
Maintenant nous pouvons nous montrer les doigts
84
00:05:05,634 --> 00:05:08,367
Sur la cause de la mort
85
00:05:08,403 --> 00:05:12,371
Mais Voghorn a passé son plaisir
86
00:05:12,407 --> 00:05:15,074
Nous sommes partis fièrement
87
00:05:15,110 --> 00:05:19,545
Si nous faisons nos adieux à notre frère pour la dernière fois
88
00:05:19,581 --> 00:05:24,584
On met de la neige sur son gros corps
Avant l'endroit pourri
89
00:05:24,619 --> 00:05:25,418
-
90
00:05:25,553 --> 00:05:27,587
-
91
00:05:41,535 --> 00:05:43,568
Tu étais très proche
92
00:05:49,209 --> 00:05:51,009
Qu'est-ce arrivé ?
93
00:05:51,044 --> 00:05:53,145
Qu'est-ce que ce est ?
94
00:05:53,180 --> 00:05:55,980
Voghorn et Bagh
95
00:05:56,016 --> 00:05:58,450
Les marchandises étaient très propres
96
00:05:58,485 --> 00:05:59,451
Qu'est-ce qui ne va pas ?
97
00:05:59,486 --> 00:06:02,354
je n'ai pas de probleme
98
00:06:02,389 --> 00:06:04,685
J'essaye juste de gagner quelque chose
99
00:06:06,192 --> 00:06:08,192
Spatnik
100
00:06:08,227 --> 00:06:10,249
viens ici
101
00:06:15,068 --> 00:06:18,169
Viens voir ce que j'ai fait
102
00:06:24,277 --> 00:06:27,110
Quelle est l'histoire avec Spatnik?
103
00:06:27,146 --> 00:06:29,780
Vous devez vous calmer
104
00:06:29,815 --> 00:06:32,516
Il a perdu son compagnon
105
00:06:39,725 --> 00:06:41,758
Nous devons parler
106
00:06:48,400 --> 00:06:51,168
Que faites-vous ici ?
107
00:06:51,203 --> 00:06:53,203
Désolé pour votre perte "Diablo"
108
00:06:53,238 --> 00:06:55,871
Je suis venu offrir mon respect
109
00:06:55,907 --> 00:06:59,342
J'apprécie votre sympathie
110
00:06:59,377 --> 00:07:01,143
La justice du ciel est une chose douloureuse
111
00:07:01,179 --> 00:07:03,913
La seule douleur qui
Je le vois comme je te l'avais prévenu
112
00:07:03,948 --> 00:07:06,382
Avez-vous ce que vous voulez dire?
113
00:07:06,418 --> 00:07:10,586
Juste pour que votre ami "koo dsmot" accroche une vente
114
00:07:10,621 --> 00:07:13,089
En dehors du pub "a commencé" hier soir
115
00:07:13,124 --> 00:07:15,091
Je l'ai vu
116
00:07:15,126 --> 00:07:16,558
Donc, après avoir parlé avec
Gang "Worms"
117
00:07:16,594 --> 00:07:18,894
Il s’avère que c’est vous qui vendez de la drogue
118
00:07:18,930 --> 00:07:20,896
Dans mon salon tout ce temps
119
00:07:20,932 --> 00:07:22,998
Tu es le plus important, mon ami espionnage
120
00:07:26,270 --> 00:07:29,904
Je vis dans le monde réel
121
00:07:29,940 --> 00:07:34,576
Voilà pourquoi je vais avoir une part
122
00:07:34,612 --> 00:07:38,179
De vos ventes sur mon site
123
00:07:38,215 --> 00:07:40,048
Sinon?
124
00:07:44,721 --> 00:07:46,888
Pourquoi devrait toujours
Y a-t-il une menace?
125
00:07:48,491 --> 00:07:50,825
Ce que je vous ai dit à ce sujet
Le chien redouté?
126
00:07:50,861 --> 00:07:51,659
-
127
00:07:56,099 --> 00:07:57,098
-
128
00:07:57,134 --> 00:07:58,800
Je t'avais prévenu
129
00:07:58,835 --> 00:08:01,001
Quand allez-vous apprendre votre leçon?
130
00:08:01,036 --> 00:08:02,102
Bien
131
00:08:04,807 --> 00:08:06,302
Nous avons fini
132
00:08:06,337 --> 00:08:08,876
Servez vos cheveux sur un mur
133
00:08:08,911 --> 00:08:10,878
toi aussi
134
00:08:13,245 --> 00:08:14,377
Boulon
135
00:08:14,413 --> 00:08:17,447
Ouvrir le bureau
136
00:08:24,556 --> 00:08:26,689
Attends ici
137
00:08:30,962 --> 00:08:32,395
Quel est le problème maintenant?
138
00:08:32,431 --> 00:08:33,696
Je parlais à Gitor
139
00:08:33,732 --> 00:08:35,084
Il partage mon inquiétude
140
00:08:35,084 --> 00:08:36,983
Sur ce nouveau
141
00:08:38,803 --> 00:08:39,802
Vraiment?
142
00:08:39,838 --> 00:08:42,371
Oui
143
00:08:42,406 --> 00:08:44,206
Voulez-vous me dire pourquoi
Tu lui parles dans mon dos?
144
00:08:44,242 --> 00:08:45,541
Voulez-vous me dire pourquoi
Tu lui parles dans mon dos?
145
00:08:45,576 --> 00:08:46,909
Parce que tu n'écoutes pas
146
00:08:46,945 --> 00:08:47,977
Peut-être que je suis fatigué d'entendre
147
00:08:48,013 --> 00:08:49,645
Vos doutes ne finissent pas
148
00:08:49,680 --> 00:08:51,980
Peut-être que je ne vois pas ce que je vois
149
00:08:52,016 --> 00:08:54,816
Parce que tu es plus intéressé
Contrôlé par "Pittsburgh
150
00:08:54,852 --> 00:08:56,785
Qui sont ces gens?
151
00:08:56,820 --> 00:08:59,921
À peine quatre nouveaux
Mois et veulent les impliquer
152
00:08:59,957 --> 00:09:01,590
La dernière fois que j'ai parlé avec Gitor, c'était aussi nouveau
153
00:09:01,626 --> 00:09:02,858
Parce qu'ils le méritent
154
00:09:02,893 --> 00:09:04,193
Probablement pas
155
00:09:04,228 --> 00:09:05,327
Probablement pas
156
00:09:05,363 --> 00:09:08,424
Vous ne serez pas la première fois que vous simulez un criminel
157
00:09:10,734 --> 00:09:12,834
Laisse moi bien le comprendre
158
00:09:12,870 --> 00:09:16,138
Si vous partagez vos préoccupations avec votre ami
159
00:09:16,173 --> 00:09:19,407
Et maintenant je l'ai convaincu qu'ils sont des traîtres
160
00:09:19,442 --> 00:09:22,410
Je ne pense pas qu'il soit encore convaincu de rien
161
00:09:22,445 --> 00:09:23,911
Parce que tu es celui qui faisait
162
00:09:23,946 --> 00:09:29,186
Avec tout le discours que vous ne me dites pas
Qu'est-ce qu'il veut faire?
163
00:09:34,691 --> 00:09:36,257
Avez-vous signé un?
164
00:09:36,293 --> 00:09:39,794
Nous devons le sortir d'ici
165
00:09:39,829 --> 00:09:42,329
Attends le diable
166
00:09:42,364 --> 00:09:44,131
De quoi penses-tu qu'ils parlent?
167
00:09:44,167 --> 00:09:47,534
Nous saurons quand nous verrons la vidéo
168
00:09:47,570 --> 00:09:48,936
Bonne nouvelle
169
00:09:48,971 --> 00:09:50,504
Le chef veut te voir
170
00:09:50,539 --> 00:09:51,839
Tu seras de retour en Floride
171
00:09:51,874 --> 00:09:53,174
À Gator
172
00:09:53,209 --> 00:09:57,177
J'ai dit que vous serez récompensé pour votre patience
173
00:09:57,213 --> 00:09:59,346
Qu'est-ce que ce est ?
174
00:09:59,381 --> 00:10:01,781
Notre ami est pourri
175
00:10:01,817 --> 00:10:05,385
Placez le couvercle et enterrez-le dans le sol
176
00:10:11,993 --> 00:10:14,828
-
177
00:10:14,863 --> 00:10:17,563
-
178
00:10:17,599 --> 00:10:20,700
-
179
00:10:20,736 --> 00:10:22,001
Apporte la vérité
180
00:10:22,037 --> 00:10:23,236
Comment va-t-il faire ça? |
181
00:10:23,271 --> 00:10:26,906
Il a un homme avec un polygraphe
182
00:10:26,942 --> 00:10:28,874
Test de détection couché
183
00:10:28,909 --> 00:10:31,510
Nous allons les tester un à un
184
00:10:31,546 --> 00:10:33,446
S'ils réussissent à te faire du bien?
185
00:10:33,481 --> 00:10:34,647
-
186
00:10:34,682 --> 00:10:36,849
S'ils ne le font pas, ils ne rentreront pas chez eux
187
00:10:39,254 --> 00:10:40,786
Si oui
188
00:10:40,821 --> 00:10:43,322
Personne ne résiste à la vérité
189
00:11:05,185 --> 00:11:06,384
Bonjour Charlie
190
00:11:06,419 --> 00:11:08,286
"Martha est Sarah Jane ici?
191
00:11:08,321 --> 00:11:10,521
Peut-être pas un bon moment
192
00:11:10,556 --> 00:11:11,956
Je dis que le moment est venu
193
00:11:11,992 --> 00:11:13,925
-
194
00:11:13,960 --> 00:11:15,660
Est-elle dans sa chambre
195
00:11:15,695 --> 00:11:17,133
Elle est ici
196
00:11:21,100 --> 00:11:23,827
Que faites-vous ici ?
197
00:11:26,272 --> 00:11:28,880
Je suis venu vous demander quelque chose ce qui se passe?
198
00:11:31,678 --> 00:11:33,307
Il ne sait pas
199
00:11:37,116 --> 00:11:39,446
- je sais quoi ? - Demande à ma femme
200
00:11:40,953 --> 00:11:43,754
Tu veux dire?
201
00:11:43,789 --> 00:11:45,507
Je resterai en contact
202
00:11:47,192 --> 00:11:50,060
laisses-moi tranquille
203
00:11:54,666 --> 00:11:55,732
J'essayais de le faire signer et je n'ai pas
204
00:11:55,767 --> 00:11:57,767
J'essayais de le faire signer et je n'ai pas
205
00:12:01,973 --> 00:12:05,175
Pourquoi me cacher ça?
206
00:12:05,210 --> 00:12:08,078
Je ne sais pas
207
00:12:13,585 --> 00:12:15,018
-
208
00:12:19,991 --> 00:12:22,759
Bien tu es avec moi maintenant
209
00:12:25,563 --> 00:12:28,830
Pas facile
210
00:12:28,866 --> 00:12:30,533
Est-ce une question de mère mère?
211
00:12:32,736 --> 00:12:33,735
je t'ai dit
212
00:12:33,771 --> 00:12:36,038
Tout le toucher est détruit
213
00:12:36,074 --> 00:12:37,039
-
214
00:12:37,075 --> 00:12:38,707
-
215
00:12:43,948 --> 00:12:47,549
"Bulit" .. non
Je peux parler maintenant
216
00:12:47,585 --> 00:12:49,184
Quoi
217
00:12:59,596 --> 00:13:02,430
-
218
00:13:02,466 --> 00:13:05,833
Je suis venu vous demander quelque chose d'important
219
00:13:05,868 --> 00:13:08,803
Je serai à la maison
Plus tard si tu veux venir
220
00:13:20,492 --> 00:13:22,993
-
221
00:13:23,029 --> 00:13:24,995
-
222
00:13:25,031 --> 00:13:27,198
-
223
00:13:27,233 --> 00:13:28,833
-
224
00:13:28,868 --> 00:13:29,733
-
225
00:13:29,768 --> 00:13:31,901
-
226
00:13:34,707 --> 00:13:37,240
Je pense que nous pouvons surpasser cette
227
00:13:37,275 --> 00:13:38,508
Nous commençons tôt
Parce qu'ils ne savent pas
228
00:13:38,544 --> 00:13:40,210
Nous révélons leur plan
229
00:13:40,245 --> 00:13:41,044
-
230
00:13:41,079 --> 00:13:42,646
Désolé mais nous nous arrêterons ici
231
00:13:42,681 --> 00:13:43,580
-
232
00:13:43,615 --> 00:13:46,383
J'ai déjà fait ça
233
00:13:46,418 --> 00:13:47,551
Quand
234
00:13:47,586 --> 00:13:49,085
Chez les Mongols avec Kaz
235
00:13:49,120 --> 00:13:50,386
Nous avons formé et allons le surmonter
236
00:13:50,421 --> 00:13:51,921
Vous êtes un client qualifié
237
00:13:51,957 --> 00:13:54,123
Nous parlons de risquer un informateur ici
238
00:13:54,159 --> 00:13:55,859
Je ne suis pas qu'un informateur
239
00:13:55,894 --> 00:13:57,060
Avec tout le respect
240
00:13:57,095 --> 00:13:59,829
Mais vous n'êtes pas un client qualifié non plus
241
00:13:59,865 --> 00:14:02,732
Si vous faites une erreur, vous savez où elle se termine
242
00:14:02,767 --> 00:14:05,033
-
243
00:14:05,069 --> 00:14:07,903
Il y a une raison pour que personne n'entre
Pour un club de cette taille
244
00:14:07,938 --> 00:14:09,638
Parce que c'est difficile
245
00:14:09,674 --> 00:14:12,808
C'est ce qu'il faut pour entrer
246
00:14:12,844 --> 00:14:15,694
Si vous voulez sortir maintenant le temps de dire
247
00:14:17,882 --> 00:14:19,314
Nous les avons attrapés
Plus que maintenant
248
00:14:19,350 --> 00:14:24,452
Rien ne change sur la route
249
00:14:24,488 --> 00:14:27,923
Je pense qu'on fait ça
250
00:14:27,958 --> 00:14:31,860
Je ne reculerai pas
251
00:14:31,896 --> 00:14:33,395
Voulez-vous organiser ou dois-je?
252
00:14:34,765 --> 00:14:37,932
Vous ne le ferez pas seul
253
00:14:41,905 --> 00:14:43,137
-
254
00:14:43,172 --> 00:14:45,607
Si vous testez le mensonge et comment le battre
255
00:14:45,642 --> 00:14:48,943
Ces capteurs captent les réponses
L'acte intense du corps
256
00:14:48,978 --> 00:14:51,679
Et les révéler au lecteur ici
257
00:14:51,715 --> 00:14:53,481
Les vibrations vibrantes sont étroitement liées
258
00:14:53,517 --> 00:14:56,384
Fait référence à la plus basse pression de la vérité
259
00:14:56,419 --> 00:14:59,387
Alors que le plus large suggère une plus grande pression
260
00:14:59,422 --> 00:15:02,489
Et dire des mensonges
261
00:15:02,525 --> 00:15:04,458
Avez-vous compris cela?
262
00:15:04,493 --> 00:15:07,774
Eh bien la première question sera posée
263
00:15:07,809 --> 00:15:09,163
Est-ce une question de contrôle
264
00:15:09,198 --> 00:15:11,832
Le but pour lequel la fondation est fondée
265
00:15:11,867 --> 00:15:14,435
Donc réaction quand
Ils vous demandent à la fin
266
00:15:14,470 --> 00:15:17,103
Est-ce que la tête de "Rasoir"
Et enterré dans la forêt
267
00:15:17,139 --> 00:15:18,772
Ils auront un point de référence
268
00:15:18,808 --> 00:15:20,106
Donc le truc est ici
269
00:15:20,142 --> 00:15:24,244
Sont les questions de contrôle percée
270
00:15:24,279 --> 00:15:26,547
Comment le faire
271
00:15:26,582 --> 00:15:28,581
La douleur
272
00:15:28,616 --> 00:15:30,216
L'idée est de réduire l'écart
273
00:15:30,252 --> 00:15:32,452
Entre les réactions
Correct et faux
274
00:15:32,487 --> 00:15:35,655
Alors quand tu réponds
Une telle question honnêtement
275
00:15:35,690 --> 00:15:39,259
La douleur est utilisée pour prolonger le pouls
276
00:15:39,294 --> 00:15:40,293
-
277
00:15:40,329 --> 00:15:44,096
Si je vous pose une question simple
278
00:15:44,131 --> 00:15:45,598
Je veux que tu penses à la chose la plus douloureuse
279
00:15:45,633 --> 00:15:49,469
Vous est arrivé .. quelque chose de vraiment impressionnant
280
00:15:49,504 --> 00:15:51,123
Êtes-vous prêt ?
281
00:15:52,674 --> 00:15:54,853
Votre nom est-il Charlie Conner?
282
00:15:57,512 --> 00:16:00,346
-
283
00:16:00,381 --> 00:16:01,513
Un peu
284
00:16:01,548 --> 00:16:02,982
Oui et non
285
00:16:03,017 --> 00:16:04,350
-
286
00:16:04,385 --> 00:16:06,285
Je veux dire que vous avez choisi un mauvais exemple
287
00:16:06,320 --> 00:16:09,621
ce problème
288
00:16:09,656 --> 00:16:12,691
Quand ils posent une question
Simple et ils reçoivent cette réponse
289
00:16:12,726 --> 00:16:14,126
Ils sauront qu'il y a un ordre
290
00:16:14,161 --> 00:16:15,894
Et vous devez savoir qui vous êtes
291
00:16:15,929 --> 00:16:17,896
-
292
00:16:17,931 --> 00:16:20,231
Alors, quand on ment, comment raccourcir la vague?
293
00:16:20,266 --> 00:16:21,232
-
294
00:16:21,267 --> 00:16:23,835
C'est une astuce mentale complètement différente
295
00:16:23,871 --> 00:16:25,670
La plupart des gens ne le font pas
Ils y ont accès
296
00:16:25,706 --> 00:16:29,140
Alors je vais vous donner des arrêts
Beta pour calmer vos réactions
297
00:16:29,175 --> 00:16:32,043
Je mets une couche spéciale sur le bout des doigts
298
00:16:32,078 --> 00:16:34,845
Cela empêchera les capteurs de
Recevoir la tension de la sueur
299
00:16:34,881 --> 00:16:35,880
-
300
00:16:35,915 --> 00:16:37,315
Juste pour savoir quel est le truc?
301
00:16:37,350 --> 00:16:40,651
"Vous connaissez cette réponse
302
00:16:40,686 --> 00:16:43,321
Ou n'avez-vous pas encore fumé?
303
00:16:43,356 --> 00:16:44,688
C'est une question de ce que vous pouvez
304
00:16:44,724 --> 00:16:47,458
Fais-le vraiment croire
305
00:16:47,494 --> 00:16:49,593
Pensez-y de cette façon
306
00:16:49,629 --> 00:16:53,263
Quand vous entrez dans cette pièce
Vous devez savoir dans vos profondeurs
307
00:16:53,298 --> 00:16:55,966
Que vous vouliez le logo du gang avec force
308
00:16:56,002 --> 00:16:59,570
Pour laquelle elle a été tuée
309
00:17:10,902 --> 00:17:13,837
Quelque chose à former, pouvez-vous faire cela?
310
00:17:13,872 --> 00:17:16,072
Je m'inquiète plus de toi
311
00:17:16,107 --> 00:17:18,641
Je m'attendais à ce que tu sois un bon menteur Falco
312
00:17:18,677 --> 00:17:21,478
Chef cuisinier
313
00:17:21,513 --> 00:17:24,546
Falco. Rapide Conner
314
00:17:24,582 --> 00:17:27,083
Chef cuisinier
315
00:17:27,118 --> 00:17:29,752
Ce n'est pas le moment où vous êtes préoccupé par votre trahison
316
00:17:29,787 --> 00:17:30,853
Ne t'inquiète pas je vais bien
317
00:17:30,889 --> 00:17:32,170
-
318
00:17:33,958 --> 00:17:36,658
J'espère
319
00:17:36,694 --> 00:17:39,228
Parce que si vous commencez à avoir des problèmes dans votre tête
320
00:17:39,264 --> 00:17:41,463
-
321
00:18:00,087 --> 00:18:03,488
Votre vrai nom est Charlie Conner
322
00:18:03,524 --> 00:18:04,978
-
323
00:18:07,694 --> 00:18:09,461
Avez-vous ordre de tuer un homme nommé Rormor
324
00:18:09,496 --> 00:18:11,763
Avez-vous ordre de tuer un homme nommé Rormor
325
00:18:11,799 --> 00:18:13,209
-
326
00:18:13,401 --> 00:18:18,002
L'avez-vous tué comme on vous le demandait
327
00:18:18,038 --> 00:18:19,370
-
328
00:18:19,406 --> 00:18:21,372
Avez-vous simulé sa mort?
329
00:18:21,408 --> 00:18:22,474
Il a besoin de plus que de la chance pour nous empêcher de reculer
330
00:18:22,509 --> 00:18:25,043
Tiens-toi sur tes nerfs
331
00:18:28,549 --> 00:18:29,581
-
332
00:18:29,616 --> 00:18:32,150
-
333
00:18:39,892 --> 00:18:42,760
-
334
00:18:42,795 --> 00:18:43,962
-
335
00:18:45,698 --> 00:18:48,632
-
336
00:18:48,668 --> 00:18:50,067
Qu'est ce que tu fais
337
00:18:50,102 --> 00:18:52,234
C'est juste une formation pour le travail
338
00:18:54,774 --> 00:18:56,474
Je n'étais pas sûr de votre venue
339
00:18:56,509 --> 00:18:58,884
Je ne suis pas sûr que tu veuilles que je vienne
340
00:19:01,447 --> 00:19:03,534
Est-ce un détecteur de mensonge?
341
00:19:05,084 --> 00:19:07,384
-
342
00:19:07,419 --> 00:19:09,019
Cela fait partie du travail
343
00:19:09,054 --> 00:19:11,254
depuis quand ?
344
00:19:11,290 --> 00:19:12,689
qu est ce qui se passe ?
345
00:19:12,724 --> 00:19:14,643
Je t'ai dit de travailler
346
00:19:17,463 --> 00:19:20,464
Vous sentez-vous mieux?
347
00:19:20,499 --> 00:19:22,732
-
348
00:19:22,767 --> 00:19:25,835
Désolé je ne vous ai pas parlé de "Donnie"
349
00:19:25,871 --> 00:19:29,005
C'est une situation très compliquée
350
00:19:29,040 --> 00:19:31,674
-
351
00:19:31,710 --> 00:19:33,376
Mais voulez-vous
Fin avec lui?
352
00:19:33,411 --> 00:19:35,277
Bien sur
353
00:19:41,585 --> 00:19:43,386
Si nous travaillons à résoudre
354
00:19:43,421 --> 00:19:46,355
-
355
00:19:46,391 --> 00:19:48,891
Alors quand je suis venu
356
00:19:48,926 --> 00:19:52,094
Que me demandes-tu?
357
00:19:52,130 --> 00:19:55,664
-
358
00:19:55,699 --> 00:19:57,265
Je peux attendre jusqu'à ce que je reviens
359
00:19:57,300 --> 00:19:58,299
d'où
360
00:19:58,335 --> 00:20:01,269
De la Floride
361
00:20:01,304 --> 00:20:02,704
Quoi
362
00:20:02,740 --> 00:20:05,407
Pourquoi ça se passe?
363
00:20:05,442 --> 00:20:07,776
Un autre mouvement sur le plateau
364
00:20:07,811 --> 00:20:10,178
Le détecteur de mensonge?
365
00:20:10,213 --> 00:20:13,181
Je serai bien
366
00:20:18,821 --> 00:20:21,722
Voulez-vous rester ici en mon absence?
367
00:20:25,728 --> 00:20:29,129
Quand je reviens chercher une place
368
00:20:29,165 --> 00:20:32,967
Nous trois
369
00:20:33,002 --> 00:20:34,936
Si vous voulez
370
00:20:38,007 --> 00:20:40,394
Je veux avoir un avenir
371
00:20:42,579 --> 00:20:43,678
Moi aussi
372
00:20:49,149 --> 00:20:50,449
La dernière fois que nous y sommes allés il y avait un mariage
373
00:20:50,485 --> 00:20:52,184
La dernière fois que nous y sommes allés il y avait un mariage
374
00:20:52,219 --> 00:20:55,554
Cette fois personne ne sait
375
00:20:55,590 --> 00:20:58,423
Nous nous attendions à ce que le diable soit fini
Donc faux vidéo
376
00:20:58,459 --> 00:21:00,192
Mais ces
377
00:21:00,227 --> 00:21:04,062
Leur peur ne se manifeste pas sur eux
378
00:21:04,098 --> 00:21:05,263
Notre opération a à peine commencé
379
00:21:05,299 --> 00:21:08,400
Et nous sommes morts Bagh
380
00:21:08,435 --> 00:21:10,002
Mais si on n'arrive pas
Pour les biens complets
381
00:21:10,037 --> 00:21:13,305
Nous ne les arrêterons pas
382
00:21:13,340 --> 00:21:16,808
Le problème est que si nous savons qui nous sommes
383
00:21:16,843 --> 00:21:19,311
Nous ne rentrerons pas à la maison
384
00:21:19,346 --> 00:21:22,246
Tout dépend de ça
385
00:21:22,281 --> 00:21:25,249
Un autre test
386
00:21:25,284 --> 00:21:26,818
Je comprends la question de l'échauffement
387
00:21:26,853 --> 00:21:28,853
Mais sur toute la distance, pas de
Nous dépassons la vitesse de 100?
388
00:21:28,889 --> 00:21:30,154
J'aimerais atteindre mon objectif
389
00:21:30,189 --> 00:21:32,824
Beaucoup de bien sort
À partir de là pour te tuer
390
00:21:32,859 --> 00:21:35,560
Avant qu'ils ne
391
00:21:35,595 --> 00:21:37,961
Tu t'inquiètes beaucoup
392
00:21:37,997 --> 00:21:39,897
allons y
393
00:21:42,868 --> 00:21:44,601
Endroit calme
394
00:21:44,637 --> 00:21:46,242
Sommes-nous arrivés tôt?
395
00:21:47,806 --> 00:21:49,811
Nous sommes les seuls ici
396
00:21:53,078 --> 00:21:54,978
Est-ce que tu m'entends en envoyant?
397
00:21:55,014 --> 00:21:56,580
Je t'entends
398
00:21:56,615 --> 00:21:57,681
Ils ont raison
399
00:21:57,716 --> 00:21:59,516
Vous allez comme quelqu'un qui espère la mort
400
00:21:59,552 --> 00:22:00,684
Nous allons entrer maintenant
401
00:22:00,719 --> 00:22:04,220
Mais avec le premier signe
Je vais demander de l'aide
402
00:22:16,618 --> 00:22:18,884
-
403
00:22:29,363 --> 00:22:31,163
Quel est le problème de ces fouilles?
404
00:22:31,199 --> 00:22:33,099
Getor travaille sur le reboisement
405
00:22:33,134 --> 00:22:34,233
Asseyez-vous
406
00:22:34,268 --> 00:22:35,701
où est tout le monde ?
407
00:22:35,737 --> 00:22:37,336
Tu viens avec moi
408
00:22:37,371 --> 00:22:39,271
Voulez-vous nous dire ce qui se passe?
409
00:22:39,306 --> 00:22:40,706
Attends ton appel
410
00:22:40,742 --> 00:22:43,141
-
411
00:23:00,961 --> 00:23:02,393
C'est quoi tout ça?
412
00:23:02,428 --> 00:23:05,095
Une occasion de prouver votre appartenance
413
00:23:05,131 --> 00:23:07,732
Enlevez votre manteau et asseyez-vous
414
00:23:23,282 --> 00:23:26,516
Sais-tu pourquoi tu es venu?
415
00:23:26,551 --> 00:23:29,119
Vous portez des secrets
416
00:23:29,155 --> 00:23:32,455
J'ai appris ça la première fois que je t'ai vu
417
00:23:32,491 --> 00:23:36,025
Mais maintenant ce sera un livre ouvert
418
00:23:36,060 --> 00:23:39,028
Personne ne le lit
419
00:23:49,541 --> 00:23:51,641
Calme je vais étendre mes pieds
420
00:23:51,677 --> 00:23:53,538
C'était un long voyage
421
00:24:09,059 --> 00:24:11,159
Que pensez-vous de ces fosses?
422
00:24:11,195 --> 00:24:12,628
N'y pense pas
423
00:24:12,663 --> 00:24:16,365
Pense juste à tes réponses
424
00:24:16,400 --> 00:24:18,834
Je penserai au lit de fleurs
425
00:24:18,869 --> 00:24:20,703
Je suis sérieux
426
00:24:20,738 --> 00:24:22,170
Pouvez-vous faire ça?
427
00:24:22,206 --> 00:24:23,706
-
428
00:24:23,741 --> 00:24:25,673
Avez-vous pris le traitement
Avez-vous traité avec vos doigts?
429
00:24:25,709 --> 00:24:28,009
-
430
00:24:29,546 --> 00:24:33,481
Je pensais au camion volé
431
00:24:33,516 --> 00:24:37,986
J'ai demandé "rizur" à son sujet
Il a dit qu'il n'a pas
432
00:24:38,021 --> 00:24:41,856
Pourquoi mentir à ce point?
433
00:24:41,891 --> 00:24:43,825
La loyauté envers ses compagnons
434
00:24:43,860 --> 00:24:46,227
Peut-être cependant
435
00:24:46,262 --> 00:24:51,031
Et si ce n'est pas un gang
Worms l'a fait?
436
00:24:51,067 --> 00:24:54,402
Et si le diable?
437
00:24:57,406 --> 00:25:00,541
Vous ne trouverez rien si vous ne réussissez pas l'examen
438
00:25:00,576 --> 00:25:03,743
Oubliez le camion et concentrez votre réflexion
439
00:25:07,316 --> 00:25:10,084
Êtes-vous déjà entré en prison?
440
00:25:10,119 --> 00:25:13,320
-
441
00:25:13,355 --> 00:25:17,523
A-t-il essayé de vous renverser?
Le fédéralisme ou un policier?
442
00:25:17,559 --> 00:25:20,460
-
443
00:25:20,495 --> 00:25:25,164
Et avez-vous tué un homme appelé "jazur"?
444
00:25:25,200 --> 00:25:27,278
-
445
00:25:30,505 --> 00:25:33,539
Dis-tu la vérité?
446
00:25:33,575 --> 00:25:35,741
-
447
00:25:35,776 --> 00:25:37,210
-
448
00:25:41,048 --> 00:25:42,115
-
449
00:25:42,150 --> 00:25:43,816
Rôle pour vous
450
00:25:43,851 --> 00:25:44,717
Où est Darko?
451
00:25:44,752 --> 00:25:46,385
-
452
00:25:58,398 --> 00:26:00,633
-
453
00:26:12,790 --> 00:26:14,999
-
454
00:26:19,025 --> 00:26:22,860
Si vous êtes membre des Mongols "avant
Pour venir à la bande de parias "?
455
00:26:22,895 --> 00:26:24,348
-
456
00:26:27,933 --> 00:26:31,101
Et vous attraper dans un raid?
457
00:26:31,137 --> 00:26:32,552
-
458
00:26:35,040 --> 00:26:37,602
Êtes-vous un client ou un informateur?
459
00:26:40,646 --> 00:26:42,028
-
460
00:26:43,715 --> 00:26:47,951
Avez-vous ordonné de tuer un homme appelé "Rizur";
461
00:26:51,456 --> 00:26:53,657
-
462
00:26:53,692 --> 00:26:54,992
-
463
00:26:55,027 --> 00:26:56,660
-
464
00:26:56,695 --> 00:26:57,994
-
465
00:26:58,029 --> 00:26:59,329
-
466
00:26:59,464 --> 00:27:00,830
-
467
00:27:00,865 --> 00:27:01,864
-
468
00:27:01,900 --> 00:27:02,999
-
469
00:27:03,034 --> 00:27:04,267
-
470
00:27:04,303 --> 00:27:07,370
-
471
00:27:13,544 --> 00:27:16,012
Je vais passer mon temps
472
00:27:30,528 --> 00:27:32,027
-
473
00:27:32,062 --> 00:27:35,331
Viens le rôle pour toi
474
00:27:44,408 --> 00:27:47,075
Savez-vous pourquoi vous êtes ici?
475
00:27:47,110 --> 00:27:49,911
J'ai une bonne idée
476
00:27:49,947 --> 00:27:52,714
"Sniper" croit
Que vous n'avez rien à cacher
477
00:27:52,749 --> 00:27:56,617
"J'ai beaucoup à cacher avec lui
478
00:27:56,653 --> 00:27:58,486
Comme tuer un ver
479
00:28:02,291 --> 00:28:05,159
Repose toi
480
00:28:27,716 --> 00:28:29,649
-
481
00:28:29,685 --> 00:28:31,451
Avez-vous déjà été à Meatha? |
482
00:28:32,889 --> 00:28:34,688
-
483
00:28:34,723 --> 00:28:38,458
Vous travaillez maintenant dans la journalisation?
484
00:28:38,494 --> 00:28:40,126
-
485
00:28:40,161 --> 00:28:42,462
Fonctionne avec Bulit
486
00:28:42,498 --> 00:28:43,930
-
487
00:28:43,965 --> 00:28:47,964
c'est quoi ton vrai nom ?
488
00:28:50,606 --> 00:28:52,505
-
489
00:28:52,540 --> 00:28:54,440
-
490
00:28:54,475 --> 00:28:57,476
-
491
00:28:57,512 --> 00:29:01,180
Êtes-vous sûr |
492
00:29:01,216 --> 00:29:02,815
-
493
00:29:02,850 --> 00:29:06,652
Êtes-vous déjà entré en prison?
494
00:29:06,687 --> 00:29:08,253
-
495
00:29:08,289 --> 00:29:12,357
Avez-vous allumé un client?
496
00:29:12,393 --> 00:29:14,459
-
497
00:29:17,697 --> 00:29:20,364
Êtes-vous sûr ?
498
00:29:20,400 --> 00:29:21,699
Oui bien sur
499
00:29:21,735 --> 00:29:24,936
Garder avec oui et pas de réponse
500
00:29:24,971 --> 00:29:27,539
Vous avez tué un homme appelé "Rizur
501
00:29:27,574 --> 00:29:29,454
-
502
00:29:31,710 --> 00:29:35,612
Avez-vous lui tirer dessus par derrière?
503
00:29:35,648 --> 00:29:37,514
-
504
00:29:37,550 --> 00:29:39,550
Sa tête a été abattue
505
00:29:41,487 --> 00:29:43,754
Oui ou non
506
00:29:43,789 --> 00:29:47,524
Avez-vous aidé à l'enterrer?
507
00:29:47,560 --> 00:29:49,053
-
508
00:29:51,229 --> 00:29:53,864
Avez-vous photographié le meurtre?
509
00:29:53,899 --> 00:29:56,032
-
510
00:29:56,068 --> 00:29:59,169
Avez-vous simulé la vidéo?
511
00:30:05,710 --> 00:30:06,876
quoi maintenant ?
512
00:30:06,911 --> 00:30:09,812
Voir le film
513
00:30:15,820 --> 00:30:18,188
-
514
00:30:18,223 --> 00:30:20,656
Est-ce vrai
515
00:30:20,692 --> 00:30:21,858
Hé
516
00:30:21,893 --> 00:30:23,359
Il faut recommencer
517
00:30:23,394 --> 00:30:24,226
Montre moi une seconde
518
00:30:24,261 --> 00:30:27,363
Il y a aussi en stock |
519
00:30:29,534 --> 00:30:30,600
-
520
00:30:33,104 --> 00:30:35,771
Si Chef et Darko ont tué Rezor
521
00:30:36,798 --> 00:30:37,506
C'est amusant, n'est-ce pas?
522
00:30:37,541 --> 00:30:38,840
-
523
00:30:38,876 --> 00:30:40,309
Laissez-moi compléter le sondage
524
00:30:40,344 --> 00:30:41,877
-
525
00:30:41,912 --> 00:30:43,212
Ne voulons-nous pas le vendre?
526
00:30:43,247 --> 00:30:46,348
Nous ne vendrons pas cela
527
00:30:46,384 --> 00:30:48,183
Attends une minute
528
00:30:48,219 --> 00:30:49,718
-
529
00:30:49,753 --> 00:30:51,420
Alors on va vendre ça
530
00:30:51,455 --> 00:30:56,090
Nous le vendrons au prix le plus élevé
531
00:30:56,126 --> 00:30:58,259
Et si tu veux que je l'essuie
532
00:30:58,294 --> 00:30:59,895
-
533
00:30:59,930 --> 00:31:04,633
Cela n'a que plus de valeur dans la vidéo
534
00:31:05,569 --> 00:31:09,370
Le corps d'un homme .. d'un homme?
535
00:31:09,406 --> 00:31:10,438
Je ne sais pas
536
00:31:10,473 --> 00:31:12,373
De l'homme?
537
00:31:12,409 --> 00:31:13,174
Oui
538
00:31:13,209 --> 00:31:15,443
Oui je t'aime
539
00:31:15,478 --> 00:31:17,545
-
540
00:31:17,580 --> 00:31:20,281
Vous êtes le meilleur
541
00:31:29,141 --> 00:31:31,875
Il m'a encore dit
542
00:31:31,910 --> 00:31:35,612
Le meurtre en vidéo a-t-il échoué?
543
00:31:35,647 --> 00:31:37,614
-
544
00:31:37,649 --> 00:31:39,883
Je suis toujours convaincu que vous n'êtes pas un client
545
00:31:39,918 --> 00:31:43,553
Ou un informateur à une agence de droit?
546
00:31:43,589 --> 00:31:45,822
-
547
00:31:45,857 --> 00:31:50,193
Je veux dire, je suis toujours confiant
548
00:31:50,228 --> 00:31:53,896
Allez je vous ai dit tellement
549
00:31:53,931 --> 00:31:57,300
Je ne suis pas un client
550
00:31:59,770 --> 00:32:01,237
Les développements?
551
00:32:08,345 --> 00:32:10,879
Je ne fume pas
552
00:32:10,915 --> 00:32:13,716
Pourquoi Parce que je ne fume pas
553
00:32:15,753 --> 00:32:19,621
J'attends toujours le chef
554
00:32:24,261 --> 00:32:27,429
Je ne sais pas ce que dit la machine
555
00:32:27,464 --> 00:32:29,697
Mais j'ai un soupçon contre toi
556
00:32:29,733 --> 00:32:33,001
Mais je veux voir tes yeux
557
00:32:37,674 --> 00:32:41,575
Voulez-vous être de notre gang?
558
00:32:44,881 --> 00:32:47,314
-
559
00:32:50,720 --> 00:32:53,587
J'en ai assez vu
560
00:32:55,924 --> 00:32:58,559
Bien nous avons fini
561
00:32:58,594 --> 00:33:00,394
Attendre dehors
562
00:33:00,429 --> 00:33:03,697
Profitez autant d'air que vous le pouvez
563
00:33:14,576 --> 00:33:16,910
Êtes-vous ok ?
564
00:33:16,945 --> 00:33:19,345
Je ne sais pas
565
00:33:19,381 --> 00:33:21,027
J'espère
566
00:33:23,085 --> 00:33:25,085
Ne sais pas
567
00:33:25,120 --> 00:33:26,653
Que voulez-vous dire ?
568
00:33:29,257 --> 00:33:31,658
-
569
00:33:35,171 --> 00:33:36,661
Allez maintenant
570
00:33:36,731 --> 00:33:38,130
Personne ne sait encore rien
571
00:33:38,166 --> 00:33:41,467
Reste calme
572
00:33:49,744 --> 00:33:53,579
Je pense que c'était tout
573
00:33:58,086 --> 00:34:00,352
Nous pouvons sortir en extase
574
00:34:05,058 --> 00:34:06,258
Que voir
575
00:34:06,293 --> 00:34:09,761
Les trois tests sont identiques
576
00:34:09,796 --> 00:34:11,930
Je les ai discutés les uns contre les autres
577
00:34:11,965 --> 00:34:15,666
Ils sont totalement compatibles
578
00:34:15,702 --> 00:34:17,335
Qu'est ce que ça veut dire
579
00:34:17,370 --> 00:34:20,504
Signifie que nous avons un résultat
580
00:34:22,142 --> 00:34:25,777
"Bagh" dira la théorie à propos de
Ces trous sont ici
581
00:34:25,812 --> 00:34:28,392
Si ici nous serons en face de lui
582
00:34:29,950 --> 00:34:31,716
Pensez-vous que cela va arriver?
583
00:34:31,751 --> 00:34:33,851
Il te manque?
584
00:34:40,159 --> 00:34:42,094
Si oui?
585
00:34:44,497 --> 00:34:47,893
Toujours les détails qui révèlent nos affaires
586
00:34:51,070 --> 00:34:52,535
Qu'est ce que ça veut dire ?
587
00:34:53,739 --> 00:34:56,039
Vous souvenez-vous de l'histoire
Elle m'a parlé de l'arbre
588
00:34:56,075 --> 00:34:57,674
Qui était censé se répandre dans
589
00:34:57,709 --> 00:35:00,077
Au nord de Manbaru
590
00:35:00,112 --> 00:35:01,912
Et elle?
591
00:35:01,947 --> 00:35:06,048
Ma mère semble avoir cette plante
592
00:35:06,084 --> 00:35:08,918
Après vous avoir parlé, je pensais
593
00:35:08,953 --> 00:35:11,420
C'est probablement la maladie hollandaise des branchies
594
00:35:11,455 --> 00:35:13,922
Alors j'ai pensé à parler
Avec quelqu'un a perdu un
595
00:35:13,957 --> 00:35:16,492
Puis-je les sauver?
596
00:35:16,527 --> 00:35:17,859
Et je l'ai emmenée là
597
00:35:17,895 --> 00:35:20,095
J'ai fouillé chaque ferme
598
00:35:20,130 --> 00:35:22,998
-
599
00:35:23,033 --> 00:35:26,602
A propos de la chute des arbres
600
00:35:26,637 --> 00:35:28,770
Peut-être que vous êtes dans le mauvais sens
601
00:35:28,806 --> 00:35:31,339
J'ai regardé dans tous les sens
602
00:35:31,374 --> 00:35:33,189
Même réponse
603
00:35:36,413 --> 00:35:39,330
Si vous partez si tard
604
00:35:47,056 --> 00:35:49,957
Quelqu'un doit le couper
605
00:35:50,993 --> 00:35:53,227
Je suis "Meredith Wilson"
Le combat des gangs
606
00:35:53,262 --> 00:35:55,663
Préparez-vous au support maintenant
607
00:35:59,636 --> 00:36:02,169
Qu'est ce que tu fais ?
608
00:36:12,414 --> 00:36:13,413
-
609
00:36:13,449 --> 00:36:14,748
-
610
00:36:14,783 --> 00:36:16,516
J'ai réalisé quelque chose
611
00:36:16,552 --> 00:36:19,820
Je suis un imbécile
612
00:36:19,855 --> 00:36:21,921
Dois-je discuter cela?
613
00:36:21,957 --> 00:36:25,024
Il y a quelque chose que je voulais faire
614
00:36:25,060 --> 00:36:27,794
Avant de partir
615
00:36:27,830 --> 00:36:30,997
Quelque chose que je n'ai pas fait
616
00:36:31,032 --> 00:36:32,799
Êtes-vous ok
617
00:36:32,835 --> 00:36:34,433
-
618
00:36:34,469 --> 00:36:36,435
Je veux que tu cherches quelque chose
619
00:36:36,471 --> 00:36:38,504
C'est dans le tiroir du haut de mon réservoir.
620
00:36:38,539 --> 00:36:39,772
-
621
00:36:39,807 --> 00:36:41,841
Très important
622
00:36:50,518 --> 00:36:51,717
Avez-vous trouvé ?
623
00:36:51,753 --> 00:36:53,473
Hé
624
00:36:57,825 --> 00:36:59,525
Qu'est-ce que je cherche exactement?
625
00:36:59,560 --> 00:37:02,862
Juste ce petit caddie
626
00:37:02,897 --> 00:37:04,997
Vous ne le voyez pas?
627
00:37:05,032 --> 00:37:07,565
Êtes-vous sûr de l'avoir laissé ici? |
628
00:37:07,601 --> 00:37:09,301
Je pense que oui
629
00:37:09,336 --> 00:37:10,769
-
630
00:37:10,804 --> 00:37:13,105
C'est quoi Charlie?
631
00:37:13,140 --> 00:37:14,739
Peut-être que je l'ai laissé dans le sac
632
00:37:16,543 --> 00:37:17,742
-
633
00:37:17,778 --> 00:37:20,245
Que dans la boîte est très important
634
00:37:20,281 --> 00:37:22,547
Quelque chose que vous voulez obtenir
635
00:37:26,620 --> 00:37:27,952
Si tu sais
636
00:37:27,987 --> 00:37:30,922
Êtes-vous ok ?
637
00:37:30,957 --> 00:37:32,857
-
638
00:37:32,893 --> 00:37:34,058
je t'aime
639
00:37:34,093 --> 00:37:36,628
Laisser le téléphone
640
00:37:36,663 --> 00:37:37,896
-
641
00:37:37,931 --> 00:37:39,630
-
642
00:37:50,436 --> 00:37:52,203
Trente ou quarante hommes
? quelle est l'occasion ?
643
00:37:52,238 --> 00:37:53,804
Son
644
00:37:55,774 --> 00:37:57,540
Vous les gars
645
00:37:57,576 --> 00:38:01,978
Ces nouveaux venus veulent
Devenir "outsiders"
646
00:38:02,014 --> 00:38:04,915
Ils ont été assignés
647
00:38:04,950 --> 00:38:07,217
Et les tester
648
00:38:07,252 --> 00:38:10,954
Mais maintenant nous connaissons la vérité
649
00:38:10,989 --> 00:38:12,722
Prends leur devise
650
00:38:28,141 --> 00:38:30,141
Envoyer un support
651
00:38:32,345 --> 00:38:33,577
Voulez-vous être
652
00:38:33,613 --> 00:38:35,579
Pour cette fraternité?
653
00:38:35,615 --> 00:38:37,681
Vous ne pouvez pas faire semblant
654
00:38:37,717 --> 00:38:40,084
Vous ne pouvez pas acheter votre accès
655
00:38:40,120 --> 00:38:42,520
Tu dois le mériter
656
00:39:03,375 --> 00:39:06,410
Venez soutenir
657
00:39:12,584 --> 00:39:16,052
Assez
658
00:39:20,124 --> 00:39:22,324
-
659
00:39:28,166 --> 00:39:31,967
Vous souvenez-vous de notre première rencontre?
660
00:39:32,002 --> 00:39:33,869
C'était une nuit noire
661
00:39:33,904 --> 00:39:35,504
Quelques "vers"
662
00:39:35,540 --> 00:39:36,944
Vous en souvenez-vous?
663
00:39:39,077 --> 00:39:42,611
Nous regardions le visage de la mort
664
00:39:42,646 --> 00:39:45,781
Je vous ai posé une question
665
00:39:45,816 --> 00:39:49,184
Elle m'a demandé si je voulais devenir
Vraiment quelques élites
666
00:40:01,966 --> 00:40:04,199
Maintenant tu vas bien
667
00:40:07,937 --> 00:40:10,805
Bienvenue dans la famille
668
00:40:10,840 --> 00:40:12,707
Ils sortent pour toujours
669
00:40:12,742 --> 00:40:14,175
Ils sortent pour toujours
670
00:40:14,211 --> 00:40:15,776
Ils sortent pour toujours
671
00:40:15,812 --> 00:40:17,979
Ils sortent pour toujours
672
00:40:18,014 --> 00:40:19,780
Ils sortent pour toujours
673
00:40:19,816 --> 00:40:22,083
Ils sortent pour toujours
674
00:40:30,526 --> 00:40:32,760
-
675
00:40:32,795 --> 00:40:34,695
J'ai de grands projets pour toi
676
00:40:34,731 --> 00:40:36,363
"Darco"
677
00:40:38,734 --> 00:40:40,501
Ehda
678
00:40:40,536 --> 00:40:42,669
Tout est bien
679
00:41:05,861 --> 00:41:07,326
Bonsoir messieurs
680
00:41:07,350 --> 00:41:30,350
Ajuster le timing
MoreHDMovies
TWITTER: Plus de films en HD
681
00:41:31,118 --> 00:41:32,751
-
682
00:41:32,787 --> 00:41:35,320
Merci pour les chocolats?
683
00:41:35,355 --> 00:41:37,890
Avez-vous vu mon téléphone?
684
00:41:44,264 --> 00:41:45,532
-
685
00:41:49,703 --> 00:41:52,170
Je veux dire, je ne te tuerai pas
686
00:41:52,206 --> 00:41:53,985
Ne est-ce pas ?
687
00:41:57,711 --> 00:41:59,777
Croyez-moi
688
00:41:59,813 --> 00:42:03,247
Je ne vais pas décevoir
689
00:42:18,997 --> 00:42:21,131
Si c'est
690
00:42:21,166 --> 00:42:24,968
Enfin, nous obtenons tout le badge
691
00:42:25,003 --> 00:42:27,271
Mais je sais quoi
692
00:42:27,306 --> 00:42:29,973
J'ai le sentiment que les choses vont devenir sérieuses
693
00:42:30,008 --> 00:42:31,908
Pouvez-vous monter? |
694
00:42:31,944 --> 00:42:34,644
J'ai fait ça toute ma vie
695
00:42:37,716 --> 00:42:39,715
"Chef
696
00:42:39,751 --> 00:42:41,583
allons y
697
00:42:41,619 --> 00:42:43,753
Nous avons un long chemin à parcourir
698
00:42:53,798 --> 00:42:56,598
Oui
699
00:42:56,634 --> 00:42:58,500
je le sais
700
00:42:58,501 --> 00:44:49,501
Ajuster le timing
MoreHDMovies
TWITTER: Plus de films en HD
45783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.