All language subtitles for Gaksital.E25.120829.HDTV.HANrel-450p-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,999 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,019 This program has been recommended for audiences 15 years of age and over. 3 00:00:06,050 --> 00:00:09,019 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 4 00:04:10,334 --> 00:04:11,551 Hae Seok? 5 00:04:15,416 --> 00:04:16,757 Hae Seok... 6 00:04:21,500 --> 00:04:23,611 Hae Seok. 7 00:04:48,168 --> 00:04:50,006 Hae Seok! 8 00:05:05,406 --> 00:05:07,616 Hae Seok! 9 00:05:13,949 --> 00:05:16,830 My child! 10 00:05:42,848 --> 00:05:45,630 Hae Seok! 11 00:05:49,181 --> 00:05:51,516 Hae Seok! 12 00:05:52,397 --> 00:05:54,582 What? Friends? 13 00:05:54,702 --> 00:05:56,855 With a Joseon punk? 14 00:06:02,865 --> 00:06:05,785 Wake up! 15 00:06:15,423 --> 00:06:17,331 Hae Seok! 16 00:06:44,565 --> 00:06:49,634 Kimura Shunji! Was the Government-General Building bombed?! 17 00:06:51,260 --> 00:06:55,660 The money collected by Joseon people from all 13 provinces, for the national defense fund, 18 00:06:55,661 --> 00:06:59,637 to support the Imperial Army has been stolen by those punks! 19 00:07:03,621 --> 00:07:07,358 Our safe was broken into while we were awake in the main room. 20 00:07:07,359 --> 00:07:09,902 If Kishokai is this incompetent, 21 00:07:09,903 --> 00:07:15,695 how will we unite all of Asia and how can we stand up to other strong powers? 22 00:07:15,696 --> 00:07:18,104 We are sorry, Chairman. 23 00:07:18,557 --> 00:07:22,614 I trusted you, you punk, but you disappoint me? 24 00:07:23,292 --> 00:07:27,483 With your ability, you punk, can you catch Yang Baek and Dong Jin? 25 00:07:27,484 --> 00:07:33,190 Chairman, I was thoughtless. Please trust me one more time. 26 00:07:33,303 --> 00:07:37,757 A punk like you wouldn't be able to catch Gaksital even if he were in front of you. 27 00:07:37,794 --> 00:07:40,416 You are no match for Gaksital! 28 00:07:40,417 --> 00:07:43,976 I will definitely kill Gaksital with my own hands, with my own hands, 29 00:07:43,977 --> 00:07:47,806 I will kill Yang Baek and Dong Jin. 30 00:07:49,988 --> 00:07:53,538 Chairman, please give him one more chance. 31 00:07:53,539 --> 00:07:56,380 Kimura Shunji will definitely succeed. 32 00:07:56,381 --> 00:08:03,317 Chairman, traitors must be caught by the Imperial Police. 33 00:08:04,527 --> 00:08:08,106 All right. For the last time... 34 00:08:08,262 --> 00:08:11,106 I will give you a chance. 35 00:08:13,011 --> 00:08:14,906 Thank you. 36 00:08:14,907 --> 00:08:18,943 I will keep my promise to you. 37 00:08:36,044 --> 00:08:39,306 Comrade. You did well. 38 00:08:41,766 --> 00:08:44,035 Master, we got it. 39 00:08:52,954 --> 00:08:54,706 You did great. 40 00:08:54,712 --> 00:08:58,705 Thanks to you, our armed uprising is already halfway to success. 41 00:08:58,706 --> 00:09:03,358 Now if we can just obtain arms and explosives, our preparations will be complete. 42 00:09:04,395 --> 00:09:09,182 Don't worry. No matter what, I will get some armaments. 43 00:09:09,183 --> 00:09:12,842 Our squad will actively support you. 44 00:09:13,932 --> 00:09:15,802 Thank you. 45 00:09:15,879 --> 00:09:19,875 What are you talking about? I'm the one who is grateful. 46 00:09:25,817 --> 00:09:28,975 When Kimura Shunji figures out he was deceived, you will be in danger, Mok Dan. 47 00:09:28,976 --> 00:09:30,265 Troupe Leader Jo has to go with us. 48 00:09:30,266 --> 00:09:33,285 When he finds out I've disappeared, Troupe Leader Jo will be in danger. 49 00:09:33,286 --> 00:09:37,661 Leader Jo and the other circus members will also flee tonight. 50 00:09:37,662 --> 00:09:39,612 Hurry. 51 00:10:07,231 --> 00:10:11,148 Team number two, go to the first floor. Team number one, follow me. 52 00:10:17,989 --> 00:10:19,959 That way. 53 00:10:27,819 --> 00:10:29,784 Come out! 54 00:10:46,797 --> 00:10:47,850 Go outside! 55 00:10:47,851 --> 00:10:49,443 Yes, sir. 56 00:11:28,704 --> 00:11:30,535 Young Master. 57 00:11:39,689 --> 00:11:41,437 Comrade Ahn, thank you. 58 00:11:41,438 --> 00:11:43,666 Don't mention it. 59 00:11:44,318 --> 00:11:47,282 So then, I'll go see the master. 60 00:11:57,461 --> 00:12:02,858 Young Master, you are reporting for work? 61 00:12:04,456 --> 00:12:07,418 Shunji knows your identity. 62 00:12:07,991 --> 00:12:10,140 What are you talking about? 63 00:12:10,673 --> 00:12:12,739 What do you mean he knows? 64 00:12:12,740 --> 00:12:17,689 He got mad at Gye Soon, saying that people were deceiving him. 65 00:12:18,341 --> 00:12:21,096 Who do you think those people are? 66 00:12:21,152 --> 00:12:27,712 When I went to see Shunji, it definitely felt as if Shunji knows who you are. 67 00:12:30,826 --> 00:12:33,468 When I helped Reporter Song escape, 68 00:12:33,469 --> 00:12:38,468 a warrior from Shunji's organization appeared and attacked me. 69 00:12:39,995 --> 00:12:45,571 That punk could have killed me then, but he didn't. 70 00:12:47,793 --> 00:12:53,434 So, are you saying that Shunji has known your identity since then? 71 00:12:53,435 --> 00:12:56,041 Since you were hospitalized? 72 00:12:56,892 --> 00:13:02,602 So, though he knows who you are, he has been pretending not to? 73 00:13:05,379 --> 00:13:10,032 He is probably planning to catch Yang Baek and Dong Jin. 74 00:13:12,224 --> 00:13:16,262 Until he catches the two of them he won't be able to kill me. 75 00:13:16,278 --> 00:13:20,673 How will you behave with Shunji when he already knows who you are? 76 00:13:22,198 --> 00:13:27,923 Don't worry. I just need to continue to pretend that Shunji doesn't know who I am. 77 00:13:28,784 --> 00:13:32,851 Do you have to? 78 00:13:33,413 --> 00:13:37,326 Since we have money, we just need to get some weapons. 79 00:13:37,327 --> 00:13:41,308 We can't access any place as easily as the armory in Jongro Station. 80 00:13:41,701 --> 00:13:45,162 When we succeed, then I will quit. 81 00:13:48,158 --> 00:13:50,188 You have to be careful. 82 00:14:44,965 --> 00:14:50,055 Mok Dan and Troupe Leader Jo have disappeared. 83 00:14:52,036 --> 00:14:58,001 That punk has hidden Mok Dan because he doesn't plan to show up himself? 84 00:15:00,680 --> 00:15:02,273 Hang on. 85 00:15:03,054 --> 00:15:09,852 If that punk doesn't appear, in the end there will be no way to catch him. 86 00:15:29,175 --> 00:15:31,617 What were you doing last night? 87 00:15:31,618 --> 00:15:36,144 What I do after I leave the station, do I have to report it? 88 00:15:36,145 --> 00:15:37,937 What, you bastard? 89 00:15:42,202 --> 00:15:43,271 What did you say? 90 00:15:43,372 --> 00:15:45,699 What did you say? 91 00:15:50,166 --> 00:15:53,845 Why are you doing this? What did I do wrong? 92 00:15:54,148 --> 00:15:56,178 What, you bastard? 93 00:16:05,793 --> 00:16:07,093 What? 94 00:16:07,094 --> 00:16:09,124 What, you bastard? 95 00:16:09,777 --> 00:16:11,389 What, you bastard? 96 00:16:22,870 --> 00:16:28,233 If you respond to my question like that one more time, you are going to die by my hands. 97 00:16:33,608 --> 00:16:35,887 There will be a meeting in five minutes. 98 00:16:36,123 --> 00:16:37,298 Yes, sir. 99 00:16:43,669 --> 00:16:45,569 Are you all right? 100 00:16:57,221 --> 00:16:59,888 Why are you all acting like this? 101 00:17:15,004 --> 00:17:21,336 By now, Gaksital, you should know that I know who you are. 102 00:17:21,809 --> 00:17:25,066 However, you still came in? 103 00:17:25,067 --> 00:17:27,653 What is your plan? 104 00:17:37,646 --> 00:17:44,057 Kimura Shunji, I need to steal from the armory now. 105 00:17:44,431 --> 00:17:48,010 It would be nice if you could be fooled again. 106 00:17:59,125 --> 00:18:06,499 Last night, 100,000 won in national defense funds was stolen by Gaksital. 107 00:18:07,152 --> 00:18:12,788 Money needed for the Imperial Army has gone into the hands of the traitor group. 108 00:18:15,227 --> 00:18:19,205 However, we are still clueless. 109 00:18:21,784 --> 00:18:23,933 Officer Sato. 110 00:18:25,022 --> 00:18:29,039 What do you think Yang Baek and Dong Jin are planning together? 111 00:18:35,183 --> 00:18:41,395 Captain, are you sure the Government- General Building bombing information is fake? 112 00:18:43,537 --> 00:18:45,031 Hey you punk! 113 00:18:45,032 --> 00:18:49,326 Our captain was fooled by the punk who sells rice cakes. 114 00:18:53,932 --> 00:18:56,558 Isn't it too early to relax? 115 00:18:56,760 --> 00:18:58,687 What if they really do bomb the building? 116 00:18:58,688 --> 00:19:00,082 What? 117 00:19:01,191 --> 00:19:06,936 It can't hurt to be careful. It's the Government-General Building. 118 00:19:07,242 --> 00:19:11,119 Yes, right. That's a good point. 119 00:19:13,679 --> 00:19:15,629 Does anyone have a different opinion? 120 00:19:18,067 --> 00:19:22,417 Right. Our goal is Yang Baek and Dong Jin. 121 00:19:22,418 --> 00:19:27,070 No matter what, we have to figure out where they are hiding. 122 00:19:27,247 --> 00:19:28,518 Understand? 123 00:19:28,519 --> 00:19:30,190 Yes, sir! 124 00:19:30,883 --> 00:19:33,767 The meeting is over. Dismissed. 125 00:19:39,405 --> 00:19:45,409 Is this the reason you came back even though you knew that I know about you? 126 00:19:45,465 --> 00:19:49,781 To pass on misinformation, to confuse me? 127 00:19:49,782 --> 00:19:54,513 Lee Kang To. Did you think I'd be fooled by you again? 128 00:19:57,314 --> 00:19:59,665 [Incheon Courthouse] 129 00:20:30,401 --> 00:20:34,539 - Fire! Fire! Fire! Fire! - Fire! Fire! Fire! 130 00:20:42,601 --> 00:20:49,932 Incheon, Pyeongyang, Hamheung, Chongjin, Gyeseong, and Gwangju! 131 00:20:49,933 --> 00:20:55,836 Six out of 13 courthouses nationwide have been burned. 132 00:20:55,837 --> 00:20:57,913 Six! 133 00:20:58,605 --> 00:21:03,645 The issue is that it was done by the Dong Jin Gyeolsadae (Do-or-Die Corps). 134 00:21:03,646 --> 00:21:09,093 The Gyeolsadae which used to operate quietly, started to move as soon as Yang Baek came. 135 00:21:09,149 --> 00:21:13,337 Have they already joined forces? 136 00:21:14,625 --> 00:21:18,181 Why do they keep setting fires? 137 00:21:18,182 --> 00:21:25,504 Commissioner, I think they burned Gyeongseong Government Building and courthouses because of 138 00:21:25,679 --> 00:21:27,705 family registers. 139 00:21:27,806 --> 00:21:29,656 Family registers? 140 00:21:31,784 --> 00:21:34,903 Gyeongseong Government Building maintains the family registers, 141 00:21:34,904 --> 00:21:39,158 which are also kept at the courthouses. 142 00:21:39,651 --> 00:21:44,177 Also, the governor-general is forcing Joseon people to change their names to Japanese ones. 143 00:21:44,178 --> 00:21:50,037 So, are you saying this is all a protest against Japanese names? 144 00:21:50,038 --> 00:21:55,912 A boycott when we need to draft men as soon as possible? 145 00:21:57,935 --> 00:22:02,608 The Dong Jin Geolsadae organized the Taeguekgi (Korean flags) riot. 146 00:22:03,673 --> 00:22:06,931 Yang Baek has definitely joined forces with Dong Jin, 147 00:22:06,932 --> 00:22:14,098 in order to boycott Japanese names and start an independence movement. 148 00:22:14,849 --> 00:22:18,488 Why haven't we even seen the shadows of Yang Baek and Dong Jin? 149 00:22:18,489 --> 00:22:24,964 Don't worry. A punk who will escort Yang Baek and Dong Jin to us is in my hands. 150 00:22:24,965 --> 00:22:27,769 What did you say? 151 00:22:55,908 --> 00:23:00,367 You have worked hard. Thanks to you, we have solved a big problem. 152 00:23:00,368 --> 00:23:02,195 Don't mention it. 153 00:23:02,196 --> 00:23:05,358 Comrade Ahn and Comrade Jin helped a lot. 154 00:23:08,314 --> 00:23:11,735 Master, we need to get the weapons. 155 00:23:13,738 --> 00:23:17,329 Actually, we were worrying about that problem. 156 00:23:17,330 --> 00:23:19,594 Kimura Shunji is sure the information about 157 00:23:19,595 --> 00:23:22,395 the bomb attack on the Government-General Building is fake. 158 00:23:22,396 --> 00:23:26,710 As long as he believes that, he won't be able to figure out our plan to steal from the armory. 159 00:23:27,598 --> 00:23:29,883 You want to steal from the Jongro Police Station? 160 00:23:29,884 --> 00:23:33,959 We don't know any place as well as we know Jongro Station. 161 00:23:34,194 --> 00:23:36,181 You could be placing yourself in danger. 162 00:23:36,182 --> 00:23:38,350 Don't worry. 163 00:23:38,529 --> 00:23:42,407 I plan to leave the police the moment we succeed in this. 164 00:23:43,874 --> 00:23:48,602 Since Kimura Shunji knows who I am, I can't waste time anymore. 165 00:23:48,603 --> 00:23:55,275 You must have been suffering a lot while hiding your real identity and living a double life. 166 00:23:59,629 --> 00:24:03,492 Climbing a tree while holding onto the branches is a hard job. 167 00:24:03,493 --> 00:24:11,692 But letting go of that branch while hanging off a cliff is something only a true leader can do. 168 00:24:14,186 --> 00:24:20,726 It's now time to take off the imperial police uniform and shed the skin of Sato Hiroshi. 169 00:24:23,207 --> 00:24:27,634 And work together with your comrades who are suffering. 170 00:24:28,982 --> 00:24:32,025 Yes, I understand. 171 00:24:39,657 --> 00:24:42,119 This is the blueprint of Jongro Station. 172 00:24:42,120 --> 00:24:45,981 I'll contact you when it is a good time to steal from the armory. 173 00:24:48,660 --> 00:24:52,001 We will memorize Jongro Station's layout. 174 00:25:31,244 --> 00:25:34,972 Captain, I personally followed Lee Kang To. 175 00:25:34,973 --> 00:25:40,048 He gave Kakawa the slip and went to Jung Ja Ok Tailor Shop. 176 00:25:40,049 --> 00:25:41,538 Jung Ja Ok Tailor Shop? 177 00:25:41,539 --> 00:25:43,151 Yes. 178 00:25:51,976 --> 00:25:54,383 Welcome, Captain Kimura. 179 00:25:55,512 --> 00:25:58,770 Does Sato Hiroshi come here often? 180 00:25:58,771 --> 00:26:01,700 Of course, he is one of our regular customers. 181 00:26:01,701 --> 00:26:03,468 An officer? 182 00:26:03,469 --> 00:26:06,512 There is no way he can afford this place on an officer's salary. 183 00:26:08,240 --> 00:26:10,484 Do people only come here if they make a lot of money? 184 00:26:10,485 --> 00:26:14,232 Even when the governor-general comes here, everything is handled on credit. 185 00:26:30,195 --> 00:26:33,448 Which suit did Sato Hiroshi order? 186 00:26:34,334 --> 00:26:38,101 He is such a stubborn customer, he only looked over the designs and left. 187 00:26:44,985 --> 00:26:46,354 Really? 188 00:26:48,280 --> 00:26:53,017 I was going to order the same suit if he ordered one. 189 00:26:53,765 --> 00:26:56,755 Sato Hiroshi is Gyeongseong's best dressed chap. 190 00:26:56,756 --> 00:27:00,033 If he orders one, I'll be sure to let you know, Captain. 191 00:27:00,623 --> 00:27:03,083 I'll leave it up to you. 192 00:27:15,301 --> 00:27:19,976 Even if you have no manners, we were in the middle of the funeral service. 193 00:27:19,977 --> 00:27:22,174 Are you crazy? Do you want to die? 194 00:27:22,175 --> 00:27:24,753 Don't you know who I am? 195 00:27:26,253 --> 00:27:28,357 Don't you know who I am? 196 00:27:28,534 --> 00:27:30,534 I'm Lee Hwa Kyung. 197 00:27:30,535 --> 00:27:32,559 Lee Hwa Kyung! 198 00:27:44,279 --> 00:27:48,024 Chairman, have I just been dragged here? 199 00:27:48,025 --> 00:27:50,203 What have I done wrong? 200 00:27:50,204 --> 00:27:53,945 Who was the one who collected all that money for the national defense? 201 00:27:53,946 --> 00:27:58,312 Now that you mention it, is it my fault you lost the money? 202 00:27:59,060 --> 00:28:02,847 Countess! Shut your mouth. 203 00:28:02,941 --> 00:28:06,163 Oh my. Are you done talking? 204 00:28:06,233 --> 00:28:08,238 Shut your mouth! 205 00:28:12,055 --> 00:28:13,941 Honey, honey. 206 00:28:36,978 --> 00:28:41,023 This letter was discovered in the room where your son died. 207 00:28:45,574 --> 00:28:53,024 Father, the 100,000 won collected by the pro- Japanese organization by fooling Joseon people... 208 00:28:54,780 --> 00:28:56,864 Independence movement?! 209 00:28:59,790 --> 00:29:03,016 That punk! He screwed me over? 210 00:29:03,017 --> 00:29:07,464 Did you know? Did you know that crazy punk took the money? 211 00:29:08,251 --> 00:29:16,316 I wanted my descendants to live comfortably. 212 00:29:17,277 --> 00:29:22,173 I just wanted my only son to live comfortably. 213 00:29:22,782 --> 00:29:25,975 I yelled "long live His Majesty." 214 00:29:29,801 --> 00:29:32,915 What about the plane I donated? 215 00:29:33,128 --> 00:29:36,915 What about all the money I gave Kishokai? 216 00:29:38,868 --> 00:29:42,155 The punk! He rubbed salt on my wounds when he was alive. 217 00:29:42,156 --> 00:29:45,784 And he is still ruining my life even when he's dead! 218 00:29:46,795 --> 00:29:48,853 Chairman! Chairman! 219 00:29:48,854 --> 00:29:51,963 This punk isn't my child. 220 00:29:51,964 --> 00:29:58,749 As a member of Kishokai, and like a loyal follower of His Majesty, be gone. 221 00:29:58,824 --> 00:30:00,749 - What? - What? 222 00:30:02,538 --> 00:30:05,751 Chairman! Chairman! Chairman! 223 00:30:05,845 --> 00:30:07,921 I have never been a traitor. 224 00:30:07,922 --> 00:30:12,281 Do you know how many punks also support the independence movement? 225 00:30:12,282 --> 00:30:19,026 But I swear, I have never given a penny to those traitors! Chairman! 226 00:30:20,645 --> 00:30:26,326 We are His Majesty's children to the bone. 227 00:30:26,618 --> 00:30:30,954 Chairman, please forgive us this once. 228 00:30:30,955 --> 00:30:33,355 Just once. 229 00:30:36,881 --> 00:30:39,104 Chairman! 230 00:30:42,260 --> 00:30:46,815 Since losing 100,000 won meant for the imperial army is Count Lee's responsibility, 231 00:30:46,816 --> 00:30:50,344 this contract says you will pay it as soon as possible. 232 00:30:54,507 --> 00:30:56,190 Sign it. 233 00:30:56,191 --> 00:30:59,621 Yes. Yes, I understand. 234 00:31:00,210 --> 00:31:05,193 I can just sell my house! I'll pay it. 235 00:31:05,194 --> 00:31:08,521 Our only regret is that no one knows how much damage, 236 00:31:08,522 --> 00:31:13,436 we have done to the empire by losing the money! 237 00:31:53,358 --> 00:31:55,620 Ueno Rie. 238 00:31:57,597 --> 00:32:01,047 There is only one thing in the world you can believe in. 239 00:32:02,359 --> 00:32:04,790 There is only power. 240 00:32:06,175 --> 00:32:08,398 I'll keep that in mind. 241 00:32:23,295 --> 00:32:24,443 Wait. 242 00:32:24,444 --> 00:32:28,052 He mentioned the Government-General Building bombing again? 243 00:32:28,146 --> 00:32:31,929 Since he screwed me over with that punk Kim Deuk Su, 244 00:32:31,930 --> 00:32:35,412 it wouldn't have been easy for him to mention it again. 245 00:32:36,991 --> 00:32:39,523 Bombing the Government-General Building... 246 00:32:39,689 --> 00:32:47,746 If they are going to bomb that, they'd need explosives and weapons. 247 00:32:51,345 --> 00:32:53,746 Hey, hey, hey. 248 00:32:54,979 --> 00:32:56,746 Attention. 249 00:32:59,630 --> 00:33:04,845 Because of your foolish supervisor, all of you had to suffer in the middle of the night. 250 00:33:04,953 --> 00:33:07,804 Captain, useless things? 251 00:33:07,805 --> 00:33:10,181 No one here thinks that! 252 00:33:10,282 --> 00:33:12,260 Right? Right? 253 00:33:12,261 --> 00:33:13,784 Yes, sir. 254 00:33:13,785 --> 00:33:17,744 I was fooled by false information about bombing the Government-General Building, 255 00:33:17,745 --> 00:33:20,145 and by a Joseon punk. 256 00:33:23,168 --> 00:33:26,283 Officer Sato, I'm sorry. 257 00:33:26,772 --> 00:33:28,949 What are you talking about? 258 00:33:28,950 --> 00:33:33,529 I should have let you strangle that punk. 259 00:33:33,663 --> 00:33:38,373 I didn't let you get your revenge for your mother and your older brother. 260 00:33:38,784 --> 00:33:41,106 I'm ashamed. 261 00:33:42,289 --> 00:33:46,947 All right. Because of that, let's go out today, my treat. 262 00:33:47,866 --> 00:33:51,134 Come to Angel Club as soon as you get off. 263 00:33:51,135 --> 00:33:52,644 Wow. 264 00:33:53,134 --> 00:33:54,263 Understood? 265 00:33:54,264 --> 00:33:55,738 Yes, sir! 266 00:33:59,238 --> 00:34:02,636 Hey, shouldn't we make a toast? 267 00:34:02,637 --> 00:34:05,355 Cheers! 268 00:34:08,380 --> 00:34:11,351 We came all the way here, aren't you going to dance? 269 00:34:11,352 --> 00:34:12,747 Shall we dance? 270 00:34:12,748 --> 00:34:15,683 Let's go! Come on! Come on! 271 00:34:51,781 --> 00:34:55,291 Captain, Tasha our comrad-... 272 00:34:57,345 --> 00:35:01,750 Our madam, please make her stop drinking. 273 00:35:08,379 --> 00:35:12,456 Madam, are you hurt because of Hae Seok? 274 00:35:14,629 --> 00:35:22,381 I knew he was stupid, but I didn't think he would be this stupid. 275 00:35:23,723 --> 00:35:27,208 He had a lot of fears. How could he have gone like that? 276 00:35:29,480 --> 00:35:31,954 Did something happen to Hae Seok? 277 00:35:31,955 --> 00:35:33,935 You didn't know? 278 00:35:33,936 --> 00:35:35,777 He shot himself with a pistol. 279 00:35:35,778 --> 00:35:39,683 Mr. Noh! Is it fun? 280 00:35:48,300 --> 00:35:49,929 Hae Seok? 281 00:35:50,914 --> 00:35:52,939 Hae Seok? Why? 282 00:35:53,731 --> 00:35:55,493 Why did Hae Seok die? 283 00:35:55,494 --> 00:35:57,107 You didn't know? 284 00:35:57,108 --> 00:36:02,429 Hae Seok gave the National Defense Fund to Gaksital and then killed himself. 285 00:36:05,117 --> 00:36:10,350 If I had known this would happen, I wouldn't have been so mean to him. 286 00:36:12,627 --> 00:36:16,117 When I knew how kind he was... 287 00:36:20,277 --> 00:36:27,896 Kang To, I also played a part in Hae Seok's death. 288 00:36:31,021 --> 00:36:33,363 Worthless person... 289 00:36:43,158 --> 00:36:49,143 Kang To, I hate myself. 290 00:36:50,633 --> 00:37:00,267 Mok Dan is gone and I don't really want to live. 291 00:38:00,876 --> 00:38:03,733 Yes, we will leave now. 292 00:38:19,243 --> 00:38:21,507 This hand. So pretty... 293 00:38:25,910 --> 00:38:29,547 Let's all go, we drank a lot. 294 00:38:29,566 --> 00:38:33,189 Come on let's go. 295 00:38:33,190 --> 00:38:35,156 Bye! 296 00:38:38,004 --> 00:38:40,286 Don't touch me. 297 00:40:17,787 --> 00:40:19,943 [Armory] 298 00:41:23,863 --> 00:41:25,576 [Explosives] 299 00:41:53,481 --> 00:41:56,779 Yes, it was the armory, after all. The armory... 300 00:42:20,598 --> 00:42:22,380 Japanese officers are coming. 301 00:42:22,381 --> 00:42:24,301 Comrades, quickly get out. 302 00:42:24,302 --> 00:42:25,549 You have to come with us. 303 00:42:25,550 --> 00:42:26,497 First, the weapons. 304 00:42:26,498 --> 00:42:29,393 Get the weapons out first. 305 00:43:06,858 --> 00:43:09,100 Take off the mask. 306 00:43:13,386 --> 00:43:15,747 Take it off, you punk. 307 00:43:18,138 --> 00:43:20,678 I said take it off! 308 00:44:03,887 --> 00:44:06,560 Comrade. Right now, 309 00:44:06,561 --> 00:44:09,496 we have no way of rescuing him. 310 00:44:10,184 --> 00:44:12,585 We must leave now. 311 00:44:22,648 --> 00:44:24,574 Hold him tightly. 312 00:44:33,316 --> 00:44:34,984 Tie him up! 313 00:44:50,305 --> 00:44:53,098 Wow, this punk was Gaksital! 314 00:44:53,099 --> 00:44:55,439 Lee Kang To was! 315 00:44:56,837 --> 00:45:00,169 Ha, Gaksital has been playing with the police. 316 00:45:01,015 --> 00:45:07,324 Hey! All this time he was just putting on a show about wanting to catch Gaksital, right? 317 00:45:07,325 --> 00:45:09,627 I know, right? 318 00:45:12,494 --> 00:45:15,989 Look at you glaring. 319 00:45:16,915 --> 00:45:18,995 This punk! 320 00:45:30,082 --> 00:45:34,740 I have been waiting to do this, you punk! 321 00:45:34,741 --> 00:45:35,741 Punk! 322 00:45:36,670 --> 00:45:37,517 Punk! 323 00:45:42,157 --> 00:45:43,845 You punk! 324 00:45:51,033 --> 00:45:52,662 Punk! 325 00:45:55,202 --> 00:45:56,370 Punk! 326 00:45:58,624 --> 00:46:00,272 Punk! 327 00:46:05,498 --> 00:46:06,850 Punk! 328 00:46:38,538 --> 00:46:40,463 What about Gaksital? 329 00:46:41,587 --> 00:46:43,414 I'm sorry. 330 00:46:44,643 --> 00:46:47,137 There was no other way. 331 00:46:47,138 --> 00:46:49,697 Did he get caught? 332 00:47:28,880 --> 00:47:31,083 Did you kill my brother? 333 00:47:31,811 --> 00:47:37,678 Kenji... killed my mother. You know that, don't you? 334 00:47:39,403 --> 00:47:41,546 So you killed my brother? 335 00:47:47,126 --> 00:47:54,082 The punk who struck down my brother before my eyes was you, wasn't it? 336 00:47:56,572 --> 00:48:03,556 The one I liked more than Kenji hyung, you were the only friend I had. 337 00:48:04,739 --> 00:48:07,115 You are saying, you're the one who killed my brother?! 338 00:48:07,116 --> 00:48:08,624 Yes. 339 00:48:09,530 --> 00:48:12,367 I had no choice but to take revenge. 340 00:48:12,694 --> 00:48:18,224 If I didn't, I thought I would go crazy. 341 00:48:19,862 --> 00:48:21,031 What? 342 00:48:21,032 --> 00:48:22,981 My hyung, 343 00:48:23,788 --> 00:48:26,605 Kang San hyung who lived like an idiot... 344 00:48:28,025 --> 00:48:36,989 That hyung, was the Gaksital I wanted to catch so badly. 345 00:48:43,579 --> 00:48:53,283 I was trying to catch Gaksital, and I shot my hyung. 346 00:48:56,842 --> 00:48:59,897 Your brother killed my mother. 347 00:49:00,649 --> 00:49:07,129 I didn't know it was Kang San hyung coming for revenge when I took Kenji's side. 348 00:49:08,614 --> 00:49:10,520 My hyung... 349 00:49:12,336 --> 00:49:15,074 I shot him. 350 00:49:19,062 --> 00:49:23,582 So, because of my hyung, 351 00:49:23,736 --> 00:49:26,869 because of Kang San hyung, 352 00:49:28,304 --> 00:49:30,864 I put on that mask. 353 00:49:36,126 --> 00:49:45,121 Kimura Shunji, for catching me, I thank you. 354 00:49:46,601 --> 00:49:48,368 What? 355 00:49:48,764 --> 00:49:54,155 Anyway, since I've been caught, 356 00:49:55,081 --> 00:50:01,552 I won't have to kill you with my own hands. 357 00:51:08,303 --> 00:51:13,026 Anyway, since I've been caught, 358 00:51:14,605 --> 00:51:21,052 I won't have to kill you with my own hands. 359 00:52:14,950 --> 00:52:17,313 A guest is looking for you. 360 00:52:17,407 --> 00:52:18,936 A guest? 361 00:52:53,055 --> 00:52:55,825 I have a favor to ask, that's why I came. 362 00:52:57,265 --> 00:52:59,647 What are you asking of me? 363 00:53:00,236 --> 00:53:03,264 I'll do everything you want. 364 00:53:03,265 --> 00:53:06,478 If you tell me to wash your feet with my hair, I'll do it. 365 00:53:06,479 --> 00:53:09,077 What are you talking about? 366 00:53:10,359 --> 00:53:13,968 Lee Kang To, please save him. 367 00:53:14,901 --> 00:53:18,530 What do you mean by that? 368 00:53:19,475 --> 00:53:22,703 Lee Kang To... You know, don't you? 369 00:53:22,704 --> 00:53:24,687 That he is Gaksital? 370 00:53:24,703 --> 00:53:27,026 He's been caught by Shunji. 371 00:53:30,566 --> 00:53:34,392 Please, save his life. 372 00:53:34,522 --> 00:53:37,161 If you save him, I'll do whatever you want. 373 00:53:37,532 --> 00:53:45,319 I will leave if you ask me, and forget if you tell me to. 374 00:53:45,756 --> 00:53:51,246 Please, save him. 375 00:53:56,470 --> 00:53:58,455 I'm sorry. 376 00:53:58,470 --> 00:54:00,296 Please go back. 377 00:54:01,836 --> 00:54:07,103 Now, I... have no power to do that. 378 00:54:21,587 --> 00:54:26,879 Please, I beg of you. 379 00:54:45,223 --> 00:54:47,745 [Gaksital Case History] 380 00:54:49,070 --> 00:54:50,718 What? 381 00:54:52,931 --> 00:54:55,946 Lee Kang To is Gaksital? 382 00:54:56,690 --> 00:55:03,329 Last night, while the Jongro Station armory was broken into, we arrested him. 383 00:55:03,859 --> 00:55:06,478 The armory was robbed? 384 00:55:08,194 --> 00:55:16,218 So, that villain killed Kenji? 385 00:55:18,130 --> 00:55:19,871 Yes. 386 00:55:19,872 --> 00:55:22,075 What kind of awful news is that? 387 00:55:22,076 --> 00:55:25,981 Among my officers... Gaksital was among them? 388 00:55:26,926 --> 00:55:29,080 Before this day ends, I will torture and interrogate that punk, 389 00:55:29,081 --> 00:55:32,293 and catch Yang Baek and Dong Jin. 390 00:56:22,940 --> 00:56:27,305 You bastard, you dared kill my son? 391 00:56:28,211 --> 00:56:33,464 Is there any man who would let the bastard who killed his mother live? 392 00:56:39,040 --> 00:56:44,372 You killed my son, and you are so stubborn that you even come to work? 393 00:56:44,639 --> 00:56:47,892 Put this punk in the nail cage! 394 00:56:47,966 --> 00:56:51,709 Father, please calm down. We need to catch Yang Baek and Dong Jin. 395 00:56:51,710 --> 00:56:53,936 Put him in! 396 00:57:28,953 --> 00:57:30,795 Where are Yang Baek and Dong Jin? 397 00:57:30,796 --> 00:57:34,523 Tell me and I'll let you out. 398 00:57:35,013 --> 00:57:38,998 I don't know. I don't know. 399 00:57:39,754 --> 00:57:41,660 Idiot! 400 00:57:58,931 --> 00:58:00,778 Kang To. 401 00:58:01,260 --> 00:58:02,889 Kang To. 402 00:58:24,823 --> 00:58:28,214 Where are Yang Baek and Dong Jin? 403 00:58:29,734 --> 00:58:31,838 I don't know. 404 00:58:32,220 --> 00:58:35,749 How many times do I have to tell you I don't know? 405 00:58:37,685 --> 00:58:41,472 Your memory doesn't seem to be what it used to be. 406 00:58:41,725 --> 00:58:44,727 I called someone to help. 407 00:58:46,445 --> 00:58:48,430 Come in. 408 00:59:09,554 --> 00:59:12,584 President Park. Where is Yang Baek? 409 00:59:12,585 --> 00:59:15,322 You know, don't you? 410 00:59:15,859 --> 00:59:20,636 I don't know. What would someone who just makes suits know? 411 00:59:21,760 --> 00:59:25,112 Let's not make each other tired. 412 00:59:25,353 --> 00:59:34,209 Lee Kang To, if you don't answer, this tailor will be your first human shield. 413 00:59:47,334 --> 00:59:49,788 Shunji! Please stop! 414 00:59:49,789 --> 00:59:51,274 Do it to me! 415 00:59:51,275 --> 00:59:54,289 What has that person done wrong? 416 01:00:01,973 --> 01:00:04,165 [Jung Ja Ok Tailor Shop] 417 01:00:04,766 --> 01:00:09,858 Master, President Park has been caught. This secret room isn't safe. 418 01:00:10,473 --> 01:00:13,338 You need to go to a new safe location quickly. 419 01:00:13,339 --> 01:00:18,737 Until Kang To returns, I won't move a step from here. 420 01:00:18,838 --> 01:00:22,143 We will rescue Comrade Lee tonight. 421 01:00:22,144 --> 01:00:24,820 My squad will also help. 422 01:00:24,821 --> 01:00:26,767 I will go too. 423 01:00:27,098 --> 01:00:31,309 I know the location of the torture chamber and how to escape better than anyone. 424 01:00:31,310 --> 01:00:34,601 We would have more of an advantage if the elite troops went alone. 425 01:00:34,853 --> 01:00:38,165 Please leave it to us. 426 01:01:36,853 --> 01:01:39,412 Get in there, bastard! Lock it up! 427 01:02:11,482 --> 01:02:14,205 What's that?! What the hell?! 428 01:02:14,206 --> 01:02:15,576 You! 429 01:03:17,321 --> 01:03:19,547 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 430 01:03:19,548 --> 01:03:21,507 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 431 01:03:21,508 --> 01:03:25,095 Translator: Tu1313y Spot Translator: meju 432 01:03:25,096 --> 01:03:27,768 Timer: julier 433 01:03:27,769 --> 01:03:30,313 Editor/QC: hippolyte 434 01:03:30,314 --> 01:03:32,206 Coordinators: mily2, ay_link 435 01:03:32,207 --> 01:03:37,700 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 33622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.