All language subtitles for Frankie s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:07,710 You read about these things - always the ex. Ian wouldn't do this. 2 00:00:08,390 --> 00:00:12,190 He knocked 250 off the price. That's how the ladies do it. 3 00:00:13,040 --> 00:00:15,420 Now you don't need to worry about it getting in my eyes. 4 00:00:15,499 --> 00:00:17,499 There's something I need to tell you. 5 00:00:17,573 --> 00:00:21,333 I was thinking about doing a nursery for the baby at your place to show you I'm serious. 6 00:00:21,581 --> 00:00:23,739 Well, stalking's a serious business. 7 00:00:23,741 --> 00:00:28,659 If you were that concerned, you could stay the night. Stalkers are rarely strangers to their victims. 8 00:00:28,661 --> 00:00:31,819 You're not going to worm your way back in with this. Have you seen my bag? 9 00:00:31,821 --> 00:00:34,899 Another great day for Frankie Maddox. 10 00:00:34,901 --> 00:00:36,061 Well done. 11 00:00:36,154 --> 00:01:06,230 12 00:01:28,204 --> 00:01:31,224 Ten to ten. I think it's safe to say we're off duty. 13 00:01:31,314 --> 00:01:34,352 You could've been home hours ago. Don't start. 14 00:01:34,354 --> 00:01:36,832 Franks, I was a hairy-arsed squaddie. 15 00:01:36,834 --> 00:01:38,872 I don't need a wee lassie keeping me safe. 16 00:01:38,874 --> 00:01:41,232 Policy. After-hour visits, always in pairs. 17 00:01:41,234 --> 00:01:44,152 So instead of one of us being knackered tomorrow, both of us are. 18 00:01:44,154 --> 00:01:46,114 Thank you. Good night. 19 00:01:49,314 --> 00:01:51,672 Indian? Not for me, thanks. 20 00:01:51,674 --> 00:01:53,592 OK. I'll wend my lonely way home. 21 00:01:53,594 --> 00:01:54,634 You do that. 22 00:03:21,674 --> 00:03:24,592 What's up? Someone's broken in. They might still be in there. 23 00:03:24,594 --> 00:03:29,552 Where are the police? None of this just makes any sense. It's so weird. 24 00:03:29,554 --> 00:03:33,872 You've called them? It's not like I've been robbed. I should have done that. I should have called them. 25 00:03:33,874 --> 00:03:37,792 You think there's someone still in there? I don't know. It's mad. You know... 26 00:03:37,794 --> 00:03:39,194 He's done my tidying up. 27 00:03:41,034 --> 00:03:44,032 I'm sorry? He's done my washing up and my ironing. 28 00:03:44,034 --> 00:03:45,074 I know. 29 00:03:48,474 --> 00:03:51,312 Where are you going? To see if there's somebody in there. 30 00:03:51,314 --> 00:03:52,712 What? 31 00:03:52,714 --> 00:03:54,434 Wait! Wait! 32 00:03:57,434 --> 00:04:01,074 Come on then, step out and show yourself. 33 00:04:25,514 --> 00:04:26,554 60 degree wash. 34 00:04:28,394 --> 00:04:31,832 Wait here. 35 00:04:31,834 --> 00:04:34,272 The police are on their way. 36 00:04:34,274 --> 00:04:35,674 You may as well come out. 37 00:04:46,194 --> 00:04:47,432 Nothing? 38 00:04:47,434 --> 00:04:49,112 He made your bed. 39 00:04:49,114 --> 00:04:51,792 I made my bed! Do you mind? 40 00:04:51,794 --> 00:04:53,352 Please, just call the police. 41 00:04:53,354 --> 00:04:58,872 Yes, I will but it's just all Ian's mates are going to think I'm a right loon. 42 00:04:58,874 --> 00:04:59,992 They won't. 43 00:04:59,994 --> 00:05:03,232 Someone's taken a video of you, they've been in your house. 44 00:05:03,234 --> 00:05:04,992 That night you got your bag lifted, 45 00:05:04,994 --> 00:05:07,872 we all told you to change your locks. I will. 46 00:05:07,874 --> 00:05:10,994 It's someone with a key. Think about it. 47 00:05:12,394 --> 00:05:14,752 That night at your dance thing, you said Ian was there. 48 00:05:14,754 --> 00:05:18,792 It's not Ian. I've gone through all that. It's not the sort of thing he would do, anyway. 49 00:05:18,794 --> 00:05:21,872 Housework? I was thinking about the stalking. But yeah. 50 00:05:21,874 --> 00:05:24,072 He is a stranger to the ironing board. 51 00:05:24,074 --> 00:05:27,232 You know what? I'm going to call them. I'll do it tomorrow. 52 00:05:27,234 --> 00:05:28,354 You'd better. I will. 53 00:05:35,394 --> 00:05:40,032 I feel like I should wash these all again. 54 00:05:40,034 --> 00:05:41,872 You don't have to stay, I'll be OK now. 55 00:05:41,874 --> 00:05:44,272 I'm staying. No big deal. 56 00:05:44,274 --> 00:05:48,312 I'll get my head down in your spare room and we'll both be happy. Yeah? 57 00:05:48,314 --> 00:05:49,912 So, who's first in the bathroom? 58 00:05:49,914 --> 00:05:51,834 Do you think it could be Ian? 59 00:05:53,554 --> 00:05:55,312 I don't know. 60 00:05:55,314 --> 00:05:58,114 I hope not. It's not him. 61 00:06:01,754 --> 00:06:02,874 I hope it's not him. 62 00:06:14,794 --> 00:06:15,834 Morning. 63 00:06:17,754 --> 00:06:20,512 Now I know why you don't have a girlfriend for more than one night. 64 00:06:20,514 --> 00:06:24,192 I do. Not with that snoring you don't. And you've got sleep apnoea. 65 00:06:24,194 --> 00:06:25,712 Haven't! 66 00:06:25,714 --> 00:06:28,672 Is that instant coffee? Is there any other sort? 67 00:06:28,674 --> 00:06:31,272 It is'nae sleep apnoea, anyway. It's sinusitis. 68 00:06:31,274 --> 00:06:33,432 You won't say anything, will you? 69 00:06:33,434 --> 00:06:35,112 About our night together? 70 00:06:35,114 --> 00:06:37,992 Only if you promise to go to the police. 71 00:06:37,994 --> 00:06:41,272 Yeah, yeah, yeah. You know, you're very one-noted sometimes. 72 00:06:41,274 --> 00:06:45,994 Love this. I love this song. Listen to this. 73 00:06:52,074 --> 00:06:55,352 It's too early. Watch this! It's too early. Just watch this! 74 00:06:55,354 --> 00:06:57,232 You're putting me off my coffee! 75 00:06:57,234 --> 00:06:58,912 Yah! Woo-hoo-hoo! 76 00:06:58,914 --> 00:07:00,674 Listen, we have to go to work. 77 00:07:04,954 --> 00:07:07,512 Don't close the door! 78 00:07:07,514 --> 00:07:11,792 Ian, what's going on? Thought I'd make a start on the bedroom. 79 00:07:11,794 --> 00:07:13,552 Oh, the nursery. 80 00:07:13,554 --> 00:07:15,034 Show willing. 81 00:07:17,194 --> 00:07:18,312 I'm on nights, 82 00:07:18,314 --> 00:07:21,952 so I can get a couple of hours in before I get my head down. 83 00:07:21,954 --> 00:07:27,112 And that way, avoiding the weekends, so you won't have to spend any time with me. 84 00:07:27,114 --> 00:07:28,512 I thought you'd be glad. 85 00:07:28,514 --> 00:07:29,872 I am. 86 00:07:29,874 --> 00:07:32,112 And it'll show your parents, when they get back, 87 00:07:32,114 --> 00:07:35,392 that I'm going to support you. 88 00:07:35,394 --> 00:07:37,832 I don't know what else to do. 89 00:07:37,834 --> 00:07:41,632 You'd better have a key. 90 00:07:41,634 --> 00:07:43,872 All right, so I'll start on the woodwork. 91 00:07:43,874 --> 00:07:45,914 Yeah, whatever. 92 00:07:55,154 --> 00:07:56,432 He's done my tidying up. 93 00:07:56,434 --> 00:07:59,672 He's done my washing up and my ironing. 94 00:07:59,674 --> 00:08:01,352 It might be nothing. 95 00:08:01,354 --> 00:08:02,992 I keep thinking it might just be a joke. 96 00:08:02,994 --> 00:08:04,272 A bad joke, but then... 97 00:08:04,274 --> 00:08:09,472 Got it! You're Ian's girl. Ian Hargrave. Knew I knew you. 98 00:08:09,474 --> 00:08:11,074 I'll get someone to see you. 99 00:08:26,074 --> 00:08:29,152 'All I get is abuse. I can get that at home, quite honestly. 100 00:08:29,154 --> 00:08:30,952 'Children, wife, dog. 101 00:08:30,954 --> 00:08:33,272 'I've a mind to take myself off to bed and lie there, 102 00:08:33,274 --> 00:08:34,472 'in the middle of it.' 103 00:08:34,474 --> 00:08:36,632 Marry me, Ken. 104 00:08:36,634 --> 00:08:39,152 I don't care that you're an unreconstructed Scot with 105 00:08:39,154 --> 00:08:43,114 a bus fixation, dammit, marry me. 106 00:09:12,114 --> 00:09:14,074 All right, love? 107 00:09:23,314 --> 00:09:24,832 Didn't expect to see me, did you? 108 00:09:24,834 --> 00:09:26,592 Nicky, what are you doing? 109 00:09:26,594 --> 00:09:27,952 Apparently I'm fit for work. 110 00:09:27,954 --> 00:09:29,432 But you're not. 111 00:09:29,434 --> 00:09:32,512 Well, you know that, and I know that, but according to ATOS... 112 00:09:32,514 --> 00:09:37,152 This is ludicrous. I mean, I hope you're appealing the decision. 113 00:09:37,154 --> 00:09:41,432 Well, yeah, but it could take months, and in the meantime I can't live on the basic handouts, so... 114 00:09:41,434 --> 00:09:43,952 Did they see you? 115 00:09:43,954 --> 00:09:47,472 Yeah, I did some party tricks for them. That's �6.80. 116 00:09:47,474 --> 00:09:49,312 I bent down, and picked up an empty box, 117 00:09:49,314 --> 00:09:52,632 and I walked across the room with my trusty stick. 118 00:09:52,634 --> 00:09:55,472 And then, two days later this flared up. 119 00:09:55,474 --> 00:09:57,872 So you pretended to be better than you are? 120 00:09:57,874 --> 00:09:59,912 I didn't want to be... 121 00:09:59,914 --> 00:10:02,712 you know, I didn't want to be pathetic. 122 00:10:02,714 --> 00:10:04,472 It's degrading enough without... 123 00:10:04,474 --> 00:10:08,952 You've got lupus. It's not about being pathetic. 124 00:10:08,954 --> 00:10:12,472 It's about having a very real condition. 125 00:10:12,474 --> 00:10:14,394 Did you show them the blood tests? 126 00:10:16,114 --> 00:10:18,512 Oh, Nicky! 127 00:10:18,514 --> 00:10:20,472 How are you coping? 128 00:10:20,474 --> 00:10:23,032 Well, it's not easy, but I'm surviving. 129 00:10:23,034 --> 00:10:27,872 Dr Evans gave me some of her wonder drugs again, so... 130 00:10:27,874 --> 00:10:30,712 You never know, if I can just get through the first few weeks, 131 00:10:30,714 --> 00:10:32,274 it might get easier. 132 00:10:35,194 --> 00:10:37,114 There you go, your day of fun! 133 00:10:41,994 --> 00:10:43,272 I've already got my visits. 134 00:10:43,274 --> 00:10:44,472 You can squeeze one more in. 135 00:10:44,474 --> 00:10:46,792 Who did Nicky Humphries' last home visit? 136 00:10:46,794 --> 00:10:49,952 Thanks for getting the biscuits. I did. Why? Is there a problem? 137 00:10:49,954 --> 00:10:52,632 Well, they've decided she's fit to work. Can you believe that? 138 00:10:52,634 --> 00:10:54,512 She's on the till in the supermarket. 139 00:10:54,514 --> 00:10:56,872 If she's fit for work, I'm Desmond Tutu. 140 00:10:56,874 --> 00:11:00,392 Well, obviously they were right. If she's working. 141 00:11:00,394 --> 00:11:02,352 No, they're not. They couldn't be more wrong. 142 00:11:02,354 --> 00:11:05,192 She's got lupus, with symptoms like rheumatoid arthritis 143 00:11:05,194 --> 00:11:06,552 but lots of other problems. 144 00:11:06,554 --> 00:11:09,992 It's cyclical - she gets good periods when she's perfectly capable of working. 145 00:11:09,994 --> 00:11:13,192 Just so she can stagger into work. Guess what Dr Evans has put her on. 146 00:11:13,194 --> 00:11:18,312 Steroids. That woman deals them out like sweeties. If you will not work, you will not eat. 147 00:11:18,314 --> 00:11:20,432 Don't look at me like that - it's biblical. 148 00:11:20,434 --> 00:11:23,432 So is smiting the hordes of Ishmamites, but I don't see you doing that. 149 00:11:23,434 --> 00:11:25,112 Oh, no, the school. Now what? 150 00:11:25,114 --> 00:11:26,272 What's an Ishmamite? 151 00:11:26,274 --> 00:11:29,792 Made it up. Hello? Yes. Well, you could have fooled... Sh! What? 152 00:11:29,794 --> 00:11:32,152 What is it? 153 00:11:32,154 --> 00:11:36,232 Yes. Fine. I'll be there. 154 00:11:36,234 --> 00:11:38,552 They've suspended Hope. 155 00:11:38,554 --> 00:11:43,034 She can go back when her hairstyle's grown into something less radical. 156 00:11:54,754 --> 00:11:56,754 Sod off! 157 00:11:58,994 --> 00:12:01,512 If that's you, Dingo, go away. 158 00:12:01,514 --> 00:12:05,312 I've got 15 pneumatic drills in my brain and it's all your fault. 159 00:12:05,314 --> 00:12:08,112 It's not Dingo. 160 00:12:08,114 --> 00:12:10,312 Karen Freestone. The community nurse. 161 00:12:10,314 --> 00:12:11,912 Hi. Sorry about... 162 00:12:11,914 --> 00:12:17,032 I've come to check your drain and change your dressing. Fragile? 163 00:12:17,034 --> 00:12:20,472 Just a bit. You know you'll undo all the good the op's done 164 00:12:20,474 --> 00:12:23,112 if you put too much strain on that knee too quickly. 165 00:12:23,114 --> 00:12:26,032 You're all right - I've kept off it. Honest. 166 00:12:26,034 --> 00:12:28,592 It's only been 24 hours since you were out of theatre. 167 00:12:28,594 --> 00:12:30,392 The anaesthetic's barely worn off. 168 00:12:30,394 --> 00:12:34,992 That'll be why I feel rough, then. That and the 15 pints. 169 00:12:34,994 --> 00:12:36,714 Honestly. I'm a good patient. 170 00:12:38,554 --> 00:12:40,154 Look, that's my transport. 171 00:12:41,554 --> 00:12:44,352 It's a bit dodgy on corners but it knows every pub between here 172 00:12:44,354 --> 00:12:45,954 and the city centre. 173 00:12:52,554 --> 00:12:56,152 Morning, Mr Peabody. How are you doing? 174 00:12:56,154 --> 00:12:59,032 I bribed him. Two polos and he let me go first. 175 00:12:59,034 --> 00:13:00,272 Have I missed a meeting? 176 00:13:00,274 --> 00:13:01,952 No, I just called in on the off-chance. 177 00:13:01,954 --> 00:13:05,272 Nicky Humphries, systemic lupus - we didn't realise she was working. 178 00:13:05,274 --> 00:13:07,912 A couple of weeks now. She's coping well. 179 00:13:07,914 --> 00:13:10,032 Are we talking about the same woman? 180 00:13:10,034 --> 00:13:12,072 So now I confuse the identities of my patients? 181 00:13:12,074 --> 00:13:14,992 No, it's just, um... 182 00:13:14,994 --> 00:13:16,872 You've prescribed steroids? 183 00:13:16,874 --> 00:13:19,112 She was struggling. It'll give her a bit of a boost. 184 00:13:19,114 --> 00:13:21,912 She was doing OK. Now she's on steroids, what's she going to do 185 00:13:21,914 --> 00:13:23,192 when she gets a flare-up? 186 00:13:23,194 --> 00:13:27,992 It's not ideal but then it's not an ideal world. Will you help her to appeal against the ATOS assessment? 187 00:13:27,994 --> 00:13:31,432 I doubt she'll get anywhere with that if she's working. I told her as much. 188 00:13:31,434 --> 00:13:35,432 She needs the money. 189 00:13:35,434 --> 00:13:39,954 Could you pay your way on what she's receiving now her ESA's stopped? Could I? 190 00:13:41,194 --> 00:13:44,152 She's really been dumped in it and she's got a loan to pay off. 191 00:13:44,154 --> 00:13:47,914 Please, Zoe, don't just turn away. Please. 192 00:13:51,354 --> 00:13:54,032 I did my best to stop her taking any job at all. 193 00:13:54,034 --> 00:13:56,512 I told her it could wreck her health as well as her appeal 194 00:13:56,514 --> 00:13:58,472 but in the end, the choice is hers. 195 00:13:58,474 --> 00:14:01,192 Then we've just got to explain it to her one more time. 196 00:14:01,194 --> 00:14:05,392 If I ask her to come in, can you spare the time? 197 00:14:05,394 --> 00:14:07,392 If I have to. 198 00:14:07,394 --> 00:14:08,994 Not that we'll do much good. 199 00:14:11,674 --> 00:14:12,714 Thanks. 200 00:14:31,514 --> 00:14:34,152 Enough crashing around. What are you after? 201 00:14:34,154 --> 00:14:36,832 Looking for your secret stash of my chocolate biscuits. 202 00:14:36,834 --> 00:14:39,992 Our chocolate biscuits. Number one rule of the kitty. 203 00:14:39,994 --> 00:14:42,192 Give us a biscuit or I'll let down your tyres. 204 00:14:42,194 --> 00:14:44,552 You've got to have a custard cream or something? 205 00:14:44,554 --> 00:14:47,992 Can't stand 'em. Besides, I'm trying to lose weight. 206 00:14:47,994 --> 00:14:50,552 Oh, yeah, who are you after, then? 207 00:14:50,554 --> 00:14:53,752 You don't have to be after anyone to want to look good. 208 00:14:53,754 --> 00:14:55,752 Anyone I know? 209 00:14:55,754 --> 00:14:58,512 Might be. Might not be. 210 00:14:58,514 --> 00:15:01,592 Team member? 211 00:15:01,594 --> 00:15:04,672 I'll give you a clue. You're safe. 212 00:15:04,674 --> 00:15:08,114 Oh, you're breaking my heart. 213 00:15:52,234 --> 00:15:53,274 Ian Hargrave. 214 00:15:54,434 --> 00:15:55,474 Oh, hi, sir. 215 00:15:58,234 --> 00:15:59,872 What, now? 216 00:15:59,874 --> 00:16:04,312 Hey, Matt - tea, coffee or shall I go mad 217 00:16:04,314 --> 00:16:06,232 and do hot chocolate with sprinkles? 218 00:16:06,234 --> 00:16:09,632 Not for me, I'm trying to get this done. One thing I hate, it's clinic. 219 00:16:09,634 --> 00:16:12,472 Hey, Mattie boy, don't fancy entering these for me, do you? 220 00:16:12,474 --> 00:16:15,672 Sorry, no. I'm trying to get the weekly report done. 221 00:16:15,674 --> 00:16:18,472 Frankie. You're wanted. 222 00:16:18,474 --> 00:16:21,472 I'm putting the kettle on. It's lunchtime. It's not work. Ian! 223 00:16:21,474 --> 00:16:22,514 What? 224 00:16:24,994 --> 00:16:26,672 She said it's Ian. 225 00:16:26,674 --> 00:16:27,714 Thanks. 226 00:16:30,394 --> 00:16:33,312 I didn't say it was you. They asked me for the names of old boyfriends. 227 00:16:33,314 --> 00:16:36,032 Everyone in the station looking at me sideways. 228 00:16:36,034 --> 00:16:38,912 I mean, it's frowned upon, having a delusional ex. 229 00:16:38,914 --> 00:16:41,632 I mean, someone did your ironing? 230 00:16:41,634 --> 00:16:42,674 Yes. 231 00:16:47,354 --> 00:16:50,872 Andy? Can you spare a minute, please? 232 00:16:50,874 --> 00:16:52,472 Oh, listening at the keyhole? 233 00:16:52,474 --> 00:16:54,792 What time did we finish our last visit last night? 234 00:16:54,794 --> 00:16:58,712 Ten to ten. And I got home about 20 minutes later. Tell him. 235 00:16:58,714 --> 00:17:01,712 Someone had done the cleaning, put a wash on. Tidied up. 236 00:17:01,714 --> 00:17:06,952 Not me! I was team leader on a warehouse search. 237 00:17:06,954 --> 00:17:08,912 We can check that. 238 00:17:08,914 --> 00:17:09,954 We? 239 00:17:12,154 --> 00:17:13,752 Go away, Andy. 240 00:17:13,754 --> 00:17:15,112 No. I don't think so. 241 00:17:15,114 --> 00:17:17,034 Andy. Sorry. 242 00:17:18,994 --> 00:17:20,234 Thanks for coming in. 243 00:17:25,754 --> 00:17:28,112 I thought we'd sorted all this. 244 00:17:28,114 --> 00:17:31,272 I would never try to frighten you. 245 00:17:31,274 --> 00:17:32,312 Or do the ironing. 246 00:17:32,314 --> 00:17:33,834 Done that joke. 247 00:17:35,234 --> 00:17:37,872 I hope Paula knows how crap you are in the house. 248 00:17:37,874 --> 00:17:43,112 Paula doesn't know anything about me and that's how it's going to stay. 249 00:17:43,114 --> 00:17:46,672 I'll never hurt you, Franks. 250 00:17:46,674 --> 00:17:47,714 Oi! 251 00:17:49,754 --> 00:17:53,992 I'm just a big brave plod, not a villain. 252 00:17:53,994 --> 00:17:58,274 You're not brave. Last year... the grass snake? 253 00:18:06,834 --> 00:18:09,154 Shouldn't you be getting your head down? 254 00:18:17,034 --> 00:18:18,274 OK. 255 00:18:41,234 --> 00:18:42,394 No sign of Nicky yet. 256 00:18:44,594 --> 00:18:48,754 We'll give her a few more minutes. Roadworks on the bypass. 257 00:19:08,154 --> 00:19:10,552 How's it going? 258 00:19:10,554 --> 00:19:13,632 I'm sorry? How's the family? Your husband? 259 00:19:13,634 --> 00:19:16,392 You didn't know? James left me last Christmas. 260 00:19:16,394 --> 00:19:20,154 Shacked up with his secretary. Never been known to avoid a cliche. 261 00:19:22,594 --> 00:19:27,912 That must be very hard. I'm sorry. So I'm all alone in the family home. 262 00:19:27,914 --> 00:19:30,952 Well, that's what the solicitor calls it. 263 00:19:30,954 --> 00:19:32,032 You and your boys... 264 00:19:32,034 --> 00:19:35,232 They've all moved on and left me behind. 265 00:19:35,234 --> 00:19:36,992 I'm sorry. 266 00:19:36,994 --> 00:19:41,232 They spend the holidays with him and his child bride-to-be. 267 00:19:41,234 --> 00:19:42,672 But that's all right. It's fine. 268 00:19:42,674 --> 00:19:45,232 They'll realise what he's like, soon enough. 269 00:19:45,234 --> 00:19:46,272 Yes, I'm sure... 270 00:19:46,274 --> 00:19:48,112 Come running home to Mummy. 271 00:19:48,114 --> 00:19:54,712 They used to run and leap into my arms. Almost knock me over. 272 00:19:54,714 --> 00:19:58,034 You know... My peach-perfect boys. Their... 273 00:19:59,674 --> 00:20:01,152 I'm sorry. Hi, Matt. 274 00:20:01,154 --> 00:20:04,592 'Nicky Humphries for you.' Yes, put her through. 275 00:20:04,594 --> 00:20:07,032 Hello, Nicky, where are you? 276 00:20:07,034 --> 00:20:10,192 'I don't think I'm going to make it in to see you today.' No buses? 277 00:20:10,194 --> 00:20:11,992 'I've waited half an hour for one but...' 278 00:20:11,994 --> 00:20:14,792 ..my chest feels really tight and my ribs are hurting. 279 00:20:14,794 --> 00:20:21,112 Oh, yeah Nicky, I'll come and get you. No, I've called a taxi. I'm just, um, I'm knackered. 280 00:20:21,114 --> 00:20:22,672 'I'm going to go home, go to bed.' 281 00:20:22,674 --> 00:20:26,552 OK, I'll... Look, we'll catch up when you're feeling a bit better. 282 00:20:26,554 --> 00:20:28,712 Give me a call, OK? 283 00:20:28,714 --> 00:20:30,714 'Bye-bye.' Yes. Bye. 284 00:20:36,554 --> 00:20:40,192 Well, there we go. She's too ill to even TALK to us. 285 00:20:40,194 --> 00:20:43,154 Middle of the afternoon and she's off to bed. 286 00:20:46,274 --> 00:20:49,432 You just can't avoid it, can you? 287 00:20:49,434 --> 00:20:52,432 You've got to get the digs in. 288 00:20:52,434 --> 00:20:53,592 That wasn't a dig. 289 00:20:53,594 --> 00:20:57,512 Whatever I do, wherever I turn, criticism, and complaint. 290 00:20:57,514 --> 00:20:59,792 I get no support at all. 291 00:20:59,794 --> 00:21:02,752 I've obviously upset you. You think so? You really think so? 292 00:21:02,754 --> 00:21:07,032 You have no idea how much you've undermined me. Made my life... 293 00:21:07,034 --> 00:21:09,914 God, you have no idea. 294 00:21:15,474 --> 00:21:17,514 You gone and upset the ice maiden? 295 00:21:23,634 --> 00:21:26,432 Right, that's me done. 296 00:21:26,434 --> 00:21:28,432 How are you getting on with Matt? 297 00:21:28,434 --> 00:21:30,872 Fine. You having problems? 298 00:21:30,874 --> 00:21:34,152 He's a big-mouthed pain in the arse. Fits right in. 299 00:21:34,154 --> 00:21:35,834 Good. So why are you asking? 300 00:21:37,514 --> 00:21:42,392 You don't think, maybe, he's your unwanted guest? 301 00:21:42,394 --> 00:21:44,272 You've seen my steps. 302 00:21:44,274 --> 00:21:47,792 He's not a Dalek, Franks. He says there's no building he can'nae get into 303 00:21:47,794 --> 00:21:49,992 if he puts his mind to it. Don't be soft. He's lovely. 304 00:21:49,994 --> 00:21:53,872 Yeah - everyone's lovely but it's someone. OK. First you try to say it was Ian stalking me. 305 00:21:53,874 --> 00:21:57,912 I asked if it might be. I didn't accuse him. And before then it was Joseph. 306 00:21:57,914 --> 00:22:01,472 But, the thing is, we don't know you, Andy. 307 00:22:01,474 --> 00:22:02,512 You've been here a year 308 00:22:02,514 --> 00:22:05,152 and I don't know any more about you now than I did back then. 309 00:22:05,154 --> 00:22:10,552 Fra... And you got to my house very quickly when I called you the other night. 310 00:22:10,554 --> 00:22:12,832 I was a couple of miles away picking up a balti. 311 00:22:12,834 --> 00:22:16,952 Or were you parked around the corner waiting for me to panic? 312 00:22:16,954 --> 00:22:21,952 You see... it's no madder than saying it was Matt. 313 00:22:21,954 --> 00:22:23,832 I'm sorry. 314 00:22:23,834 --> 00:22:27,432 It's just, you know... I don't want to think about it any more 315 00:22:27,434 --> 00:22:29,752 and you won't let it alone. 316 00:22:29,754 --> 00:22:33,552 OK. But there's nothing much to know about me. No great mystery. 317 00:22:33,554 --> 00:22:37,592 Ex-army medic, ex-husband, ex-mercenary, ex-MI5 spy. 318 00:22:37,594 --> 00:22:40,832 Husband? You were married? 319 00:22:40,834 --> 00:22:43,514 That's the bit you have difficulty believing? 320 00:22:45,514 --> 00:22:46,594 Married! 321 00:22:58,274 --> 00:22:59,314 Bye. 322 00:23:13,674 --> 00:23:15,752 She's your daughter, too. 323 00:23:15,754 --> 00:23:18,032 You know, when you're actually at home, 324 00:23:18,034 --> 00:23:20,792 it wouldn't kill you to do a bit of parenting. 325 00:23:20,794 --> 00:23:23,754 Yes, tell her off. That's exactly what I mean. 326 00:23:25,994 --> 00:23:27,634 Oh, for God's sake. 327 00:23:31,874 --> 00:23:36,072 Stupid man. She runs rings round him. 328 00:23:36,074 --> 00:23:38,312 That's what a girl has a dad for. 329 00:23:38,314 --> 00:23:40,834 To get some practice in for later. 330 00:23:42,954 --> 00:23:47,274 I do feel sorry for her. You know, this, this hair thing. 331 00:23:49,314 --> 00:23:52,432 She wanted to look waif-like. 332 00:23:52,434 --> 00:23:55,592 She's turned out more gremlin. 333 00:23:55,594 --> 00:23:58,352 How long is she grounded for? 334 00:23:58,354 --> 00:24:00,194 Ooh, the rest of her life. 335 00:24:01,874 --> 00:24:05,832 So the school's punished her, you've punished her, 336 00:24:05,834 --> 00:24:08,632 and now you want her dad to have a go? 337 00:24:08,634 --> 00:24:10,872 Bring back the death penalty, eh? 338 00:24:10,874 --> 00:24:15,434 Oh, yeah, it's dead easy, isn't it, being a parent, when you're not one. 339 00:24:19,154 --> 00:24:20,552 Why don't you go home? 340 00:24:20,554 --> 00:24:22,312 Because we have to go out in pairs. 341 00:24:22,314 --> 00:24:27,152 Mary, who's going to know? Go on. Go home. 342 00:24:27,154 --> 00:24:28,994 You know you want to. 343 00:24:53,874 --> 00:24:55,832 This taking it easy? 344 00:24:55,834 --> 00:24:57,792 Got my foot up, look. 345 00:24:57,794 --> 00:25:00,514 Where's your wheelbarrow, then? 346 00:25:02,194 --> 00:25:03,272 Come join us. 347 00:25:03,274 --> 00:25:06,912 I haven't seen you. Why? Because you're a patient. 348 00:25:06,914 --> 00:25:08,872 And I might want a drink with you later. Yeah? 349 00:25:08,874 --> 00:25:10,274 I said might. 350 00:25:14,754 --> 00:25:17,832 I'll get them in, then. Beer, orange juice? 351 00:25:17,834 --> 00:25:20,312 As long as there's a double voddie in it. Paula. Stuff it. 352 00:25:20,314 --> 00:25:25,032 I'm sick of fruit juice. A double vodka. I'll get two of everything. I am going to get off my head. 353 00:25:25,034 --> 00:25:27,594 Paula... I'm going to get off my bloody head. 354 00:25:44,074 --> 00:25:45,872 OK, Gwen, thanks for the tea. 355 00:25:45,874 --> 00:25:47,992 Keep me going till I have a nice cold pint. 356 00:25:47,994 --> 00:25:49,632 You're welcome. Bye. 357 00:25:49,634 --> 00:25:50,674 See ya. 358 00:26:13,474 --> 00:26:15,152 So, not pregnant after all, then? 359 00:26:15,154 --> 00:26:16,354 Yeah, I am. 360 00:26:17,794 --> 00:26:21,034 I don't think so. Even you wouldn't be that stupid. 361 00:26:23,994 --> 00:26:26,392 Were you ever pregnant? 362 00:26:26,394 --> 00:26:27,434 Yeah. 363 00:26:28,994 --> 00:26:32,714 I took three tests, and I went to the doctors and then... 364 00:26:36,354 --> 00:26:37,394 You lost it? 365 00:26:42,434 --> 00:26:43,714 Have you told Ian? 366 00:26:45,754 --> 00:26:47,194 I only found out tonight. 367 00:26:50,234 --> 00:26:52,472 Yeah, course you did. 368 00:26:52,474 --> 00:26:55,274 I'll tell him tomorrow. In the morning. Frank... 369 00:27:01,274 --> 00:27:02,392 I'm off. 370 00:27:02,394 --> 00:27:04,432 What is it? Doesn't matter. 371 00:27:04,434 --> 00:27:08,032 Well, it obviously does. Mmm. 372 00:27:08,034 --> 00:27:11,232 Hey, where are you going? I'm off home. I'm tired. Well, I'll take you. 373 00:27:11,234 --> 00:27:13,352 Andy said we weren't to leave you on your own. 374 00:27:13,354 --> 00:27:16,634 Well, Andy should mind his own bloody business. It's OK, I've got a car. 375 00:27:36,394 --> 00:27:38,434 'Door closing.' 376 00:27:55,194 --> 00:27:56,234 Mr Rawlings? 377 00:27:58,954 --> 00:28:00,474 Hello, Mr Rawlings? 378 00:28:02,274 --> 00:28:03,954 Mr Rawlings? 379 00:28:05,794 --> 00:28:08,074 It's Andy, the district nurse. 380 00:28:09,714 --> 00:28:11,394 Argh! 381 00:28:18,514 --> 00:28:20,794 You are allowed to breathe the same air. 382 00:28:24,154 --> 00:28:26,594 Argh! 383 00:28:34,794 --> 00:28:36,634 Argh! 384 00:28:38,994 --> 00:28:41,634 Mr Rawlings! Mr Rawlings! 385 00:28:44,314 --> 00:28:46,154 Argh! 386 00:28:49,274 --> 00:28:51,232 Chocolate? Chocolate... 387 00:28:51,234 --> 00:28:52,274 M'hm! 388 00:28:54,914 --> 00:28:58,872 What are you doing here this time of night? 389 00:28:58,874 --> 00:29:01,512 Nicky? 390 00:29:01,514 --> 00:29:03,474 In pain? Anything I can do? 391 00:29:05,714 --> 00:29:07,554 I've taken my Diclofenac. 392 00:29:08,674 --> 00:29:10,872 This is so wrong. 393 00:29:10,874 --> 00:29:13,074 Just pack it in and we'll take you home. 394 00:29:15,634 --> 00:29:19,352 There's got to be something. Maybe you can stay with your parents for a bit? 395 00:29:19,354 --> 00:29:23,552 I'm 36. I left home 12 years ago. 396 00:29:23,554 --> 00:29:25,712 I'm not a kid. 397 00:29:25,714 --> 00:29:26,872 I know but... 398 00:29:26,874 --> 00:29:30,032 My parents live in a warden bungalow. It's one bedroom. 399 00:29:30,034 --> 00:29:32,872 Why should they suffer just because the system's screwing me over? 400 00:29:32,874 --> 00:29:35,832 OK, Nicky, I get it, but this really can't go on. 401 00:29:35,834 --> 00:29:39,272 OK, you've got your GP backing you, we'll get your whole care team onside. 402 00:29:39,274 --> 00:29:43,472 Oh, grow up! Frankie, sorry, but really... 403 00:29:43,474 --> 00:29:47,192 It could take them months to get to my appeal, 404 00:29:47,194 --> 00:29:50,552 and then I have to work while they go through the process. 405 00:29:50,554 --> 00:29:54,632 I know it's a stupid waste of time because when they do they'll say 406 00:29:54,634 --> 00:29:57,914 "You're working, so you're obviously fit to work." 407 00:30:00,514 --> 00:30:02,394 It's what we call being stuffed. 408 00:30:09,794 --> 00:30:11,314 Don't you ever give up? 409 00:30:14,754 --> 00:30:17,152 If I can do anything... 410 00:30:17,154 --> 00:30:19,912 I don't know... anything. 411 00:30:19,914 --> 00:30:21,194 As a friend... 412 00:30:35,394 --> 00:30:38,474 Mr Rawlings. Mr Rawlings. 413 00:30:44,194 --> 00:30:49,352 'Charlie Echo, proceed to 7 Cooper House, Larkrise Flats.' 414 00:30:49,354 --> 00:30:53,554 'Report of a possible dog attack.' 415 00:30:56,034 --> 00:30:59,472 Oi! Don't just leave me here. Hi, guys. Come on! 416 00:30:59,474 --> 00:31:02,072 I thought they'd never leave. 417 00:31:02,074 --> 00:31:03,114 Give us a hand. 418 00:31:04,914 --> 00:31:05,954 Argh! 419 00:31:18,314 --> 00:31:19,354 My leg! 420 00:31:22,394 --> 00:31:23,914 It's not that funny! 421 00:31:30,954 --> 00:31:32,274 In there. 422 00:31:45,154 --> 00:31:46,194 Shit. 423 00:32:03,554 --> 00:32:05,674 You bastard! 424 00:32:11,114 --> 00:32:13,272 Cup of tea? 425 00:32:13,274 --> 00:32:16,232 It's not really her fault that she's in debt. It's not yours, either. 426 00:32:16,234 --> 00:32:18,752 It's what happens when you're in long-term unemployment. 427 00:32:18,754 --> 00:32:21,552 No-one said we could solve the problems of the world. 428 00:32:21,554 --> 00:32:26,434 'We'll have Lynne to ruin a perfectly good morning with her traffic news.' What's this? 429 00:32:27,714 --> 00:32:28,992 Ken Bruce? 430 00:32:28,994 --> 00:32:31,472 iPlayer. Is that very wrong? 431 00:32:31,474 --> 00:32:33,354 It's a bit... 432 00:32:34,434 --> 00:32:36,152 Nicky Humphries isn't the only one. 433 00:32:36,154 --> 00:32:38,992 You know, having to work when you're too ill - it could be the last 434 00:32:38,994 --> 00:32:41,992 straw for people who are already struggling, mentally, physically. 435 00:32:41,994 --> 00:32:45,592 You read about people taking their own lives because they're so desperate. 436 00:32:45,594 --> 00:32:48,832 Nicky is not going to do that. No, because she's a strong, determined woman 437 00:32:48,834 --> 00:32:52,032 but that doesn't mean she should be put in this position, Ange. 438 00:32:52,034 --> 00:32:55,072 Oh, it's going to be a long night. 439 00:32:55,074 --> 00:32:58,834 I mean, this Ken Bruce thing. Are you getting any help? 440 00:33:02,914 --> 00:33:07,112 We're going to have to get these covered up - find something clean. Paddy! How long now? 441 00:33:07,114 --> 00:33:09,472 Vet and dog squad on the way. Will this do? 442 00:33:09,474 --> 00:33:14,672 Is there some clingfilm to put underneath it to stop it sticking? There's this, and a can of beans. 443 00:33:14,674 --> 00:33:16,474 Right, it's going to have to do. 444 00:33:19,394 --> 00:33:20,434 Ah! 445 00:33:24,474 --> 00:33:26,552 I hope he's OK in there. 446 00:33:26,554 --> 00:33:27,792 What, you think he's dead? 447 00:33:27,794 --> 00:33:30,872 Dead drunk. There's tons of bottles under the sofa. 448 00:33:30,874 --> 00:33:33,032 Good job you got here when you did. 449 00:33:33,034 --> 00:33:34,672 We were at Frankie's. 450 00:33:34,674 --> 00:33:36,872 What? You talked to her? No. 451 00:33:36,874 --> 00:33:39,632 So why were you there, then? 452 00:33:39,634 --> 00:33:42,912 Because I'm a police officer. Right, you weren't harassing her? You what? 453 00:33:42,914 --> 00:33:44,912 Or stalking her? That's your job, is it? 454 00:33:44,914 --> 00:33:47,072 If I find out it's you that's been scaring her... 455 00:33:47,074 --> 00:33:50,272 Oh, come on, what is this? The crap boyfriend suddenly gets protective? 456 00:33:50,274 --> 00:33:52,552 Sorry, ex-boyfriend. 457 00:33:52,554 --> 00:33:54,314 'Ian! You there?' 458 00:33:56,194 --> 00:34:00,192 No, we've climbed out the window. Course I'm here. 459 00:34:00,194 --> 00:34:02,432 'We're coming in. The vet's here to sedate the dog.' 460 00:34:02,434 --> 00:34:05,594 Yeah, just get on with it, Paddy. We don't need a bloody commentary. 461 00:34:13,514 --> 00:34:14,712 Where are you going? 462 00:34:14,714 --> 00:34:16,512 I've still got my patient to see to. 463 00:34:16,514 --> 00:34:18,074 Oh, my hero. 464 00:34:21,274 --> 00:34:22,314 Mr Rawlings! 465 00:34:24,634 --> 00:34:25,674 Mr Rawlings! 466 00:34:27,034 --> 00:34:29,032 Oh, I need to sit down. 467 00:34:29,034 --> 00:34:32,312 I knew that wheelbarrow was a stupid idea. 468 00:34:32,314 --> 00:34:34,192 Too many hills in Bristol. 469 00:34:34,194 --> 00:34:36,712 Yeah, if we'd have gone the other way, no steps... 470 00:34:36,714 --> 00:34:39,112 Here it is. A proper cab. 471 00:34:39,114 --> 00:34:40,754 I like those best, don't you? 472 00:34:42,594 --> 00:34:44,272 Mine or yours? Tim? 473 00:34:44,274 --> 00:34:46,552 I've got to get back. I feel a bit rough. 474 00:34:46,554 --> 00:34:49,632 Yours, then. Uni residence, Avon Hall. 475 00:34:49,634 --> 00:34:51,992 I'm sorry, Karen. Tim! You've locked me out. 476 00:34:51,994 --> 00:34:53,874 I'm sorry. 477 00:35:23,394 --> 00:35:26,992 Come on, tell me. 478 00:35:26,994 --> 00:35:31,552 Why did I do it? I look so stupid. 479 00:35:31,554 --> 00:35:34,072 I'm so ugly. 480 00:35:34,074 --> 00:35:35,672 You're lovely. 481 00:35:35,674 --> 00:35:37,674 Feel it, Mum. Feel it. 482 00:35:45,594 --> 00:35:47,712 Well, at least it's growing. 483 00:35:47,714 --> 00:35:53,232 It's stubble. Just like a horrible beardy thing. 484 00:35:53,234 --> 00:35:55,194 I can't bear to touch it. 485 00:36:03,674 --> 00:36:06,112 Would it help if I shaved mine off too? 486 00:36:06,114 --> 00:36:09,952 You know, if I had a little... I don't know... A mohican? 487 00:36:09,954 --> 00:36:13,232 Mum! Because then you wouldn't feel so freakish. 488 00:36:13,234 --> 00:36:16,832 I'd have a freaky mum. Don't you dare. 489 00:36:16,834 --> 00:36:18,752 Please, don't. Promise me. 490 00:36:18,754 --> 00:36:20,354 What's it worth? 491 00:36:24,674 --> 00:36:26,554 That's so mean. 492 00:36:27,714 --> 00:36:32,152 I'm in, like, distress here and you're just laughing at me. 493 00:36:32,154 --> 00:36:34,514 Well, that's cos you're funny. 494 00:36:37,634 --> 00:36:41,594 You're my lovely, funny, stroppy girl. 495 00:37:07,514 --> 00:37:08,752 You OK? 496 00:37:08,754 --> 00:37:12,752 Just cos I'm not singing and dancing? 497 00:37:12,754 --> 00:37:16,392 I'm all right. Thanks, Matt. We're a bit thin on the ground today. Where is everyone? 498 00:37:16,394 --> 00:37:18,712 Paula texted. She'll be half an hour late. 499 00:37:18,714 --> 00:37:21,954 Let's just hope she's doing her best to sort her life out. 500 00:37:24,554 --> 00:37:28,032 What the hell have you been doing? What have you done? 501 00:37:28,034 --> 00:37:29,154 Don't ask. 502 00:37:35,394 --> 00:37:37,392 Why wasn't Mary with you? 503 00:37:37,394 --> 00:37:39,952 You see, I knew you'd go straight for that. 504 00:37:39,954 --> 00:37:42,592 She could have got help straight away, not an hour later. 505 00:37:42,594 --> 00:37:45,032 She'd had a domestic, I felt sorry for her. 506 00:37:45,034 --> 00:37:48,394 You know the rules. After-hour visits always in pairs. 507 00:37:51,954 --> 00:37:54,992 Idiot. 508 00:37:54,994 --> 00:37:56,914 Well, it's put me off buying a dog! 509 00:37:59,634 --> 00:38:01,714 At least it wasn't a complete waste. 510 00:38:05,714 --> 00:38:08,912 Those fingers are cyanosed - is the bandage too tight? 511 00:38:08,914 --> 00:38:11,232 No, it's just bruising. 512 00:38:11,234 --> 00:38:13,032 Ow! I'm sorry! Sorry! Hey! 513 00:38:13,034 --> 00:38:16,472 Ow! Agh, agh! 514 00:38:16,474 --> 00:38:19,392 I'm sorry. I am, I am sorry. 515 00:38:19,394 --> 00:38:20,992 Is there anything I can do? 516 00:38:20,994 --> 00:38:23,474 Yes. Stop laughing. 517 00:38:41,114 --> 00:38:43,314 I think it's called kissing it better. 518 00:38:45,594 --> 00:38:48,392 How the hell do I get all the visits covered now? 519 00:38:48,394 --> 00:38:49,512 He can't drive like that. 520 00:38:49,514 --> 00:38:50,832 Oi. Disablist. 521 00:38:50,834 --> 00:38:54,392 And Paula still hasn't turned up. 522 00:38:54,394 --> 00:38:57,154 What? What have you two been up to? Nothing. 523 00:38:58,954 --> 00:39:00,432 We'll speak lunchtime, Mary. 524 00:39:00,434 --> 00:39:03,432 Oh, yes. That'll be nice. 525 00:39:03,434 --> 00:39:04,794 I wouldn't bank on it. 526 00:39:16,754 --> 00:39:19,712 Thing is, Paula, I haven't got anything more to say to you. 527 00:39:19,714 --> 00:39:21,752 And whatever I do say just seems to upset you. 528 00:39:21,754 --> 00:39:25,632 Ian, I need... You know, with time, it will just get easier. 529 00:39:25,634 --> 00:39:27,512 Course it will. But, you know, for now... 530 00:39:27,514 --> 00:39:28,634 There's no baby. 531 00:39:30,954 --> 00:39:31,994 I lost it. 532 00:39:33,674 --> 00:39:34,714 Or... 533 00:39:37,074 --> 00:39:40,034 It wasn't dramatic. I'm just not pregnant any more. 534 00:39:42,594 --> 00:39:43,754 You were, though? 535 00:39:46,794 --> 00:39:48,752 You know I was. 536 00:39:48,754 --> 00:39:51,954 Or were you just making a fool out of me for the fun of it? 537 00:39:55,194 --> 00:39:56,514 When did you know? 538 00:39:58,074 --> 00:40:00,712 Was it before I told my boss? 539 00:40:00,714 --> 00:40:01,754 My dad? My mates? 540 00:40:12,194 --> 00:40:13,634 Bloody hell. 541 00:40:15,714 --> 00:40:17,074 I'm sorry. 542 00:40:25,754 --> 00:40:29,272 Right, we'll take off the old dressing first and check the drain. 543 00:40:29,274 --> 00:40:31,592 Er, about last night. 544 00:40:31,594 --> 00:40:33,994 I'd rather concentrate on this. 545 00:40:54,474 --> 00:40:56,312 What? 546 00:40:56,314 --> 00:40:58,472 How are you feeling? 547 00:40:58,474 --> 00:41:02,352 Terrible. 548 00:41:02,354 --> 00:41:04,552 Right. I'm sorry. 549 00:41:04,554 --> 00:41:07,512 You need the hospital. 550 00:41:07,514 --> 00:41:10,952 Every minute matters. You need to get IV antibiotics going. 551 00:41:10,954 --> 00:41:14,792 Your leg's infected, big time. 552 00:41:14,794 --> 00:41:16,872 Why didn't you tell me how bad it was last night? 553 00:41:16,874 --> 00:41:19,552 I couldn't. I'd had an accident. 554 00:41:19,554 --> 00:41:22,712 That was my fault, I shouldn't have taken you down those steps. 555 00:41:22,714 --> 00:41:24,234 Not that sort of accident. 556 00:41:26,154 --> 00:41:27,194 An "accident". 557 00:41:28,594 --> 00:41:30,952 Oh, right. 558 00:41:30,954 --> 00:41:34,432 Well, you were brewing a massive infection. These things happen. 559 00:41:34,434 --> 00:41:36,672 But not on a first date. 560 00:41:36,674 --> 00:41:40,792 No. That's a bit random, as first dates go. 561 00:41:40,794 --> 00:41:44,072 I'll call the hospital tomorrow. See how you're getting on. 562 00:41:44,074 --> 00:41:45,114 Karen! 563 00:41:46,594 --> 00:41:49,032 Thanks for everything. 564 00:41:49,034 --> 00:41:50,632 Yeah. 565 00:41:50,634 --> 00:41:51,674 All right, love? 566 00:42:00,394 --> 00:42:01,714 Thanks. 567 00:42:22,074 --> 00:42:23,394 Frankie Maddox. 'Hi.' 568 00:42:26,234 --> 00:42:29,432 You know you said if there was ever anything that you could do... 569 00:42:29,434 --> 00:42:30,754 as a friend? 570 00:42:35,114 --> 00:42:37,872 She can't even get up the energy to walk through the shop doorway. 571 00:42:37,874 --> 00:42:41,712 I'm not the Department of Work and Pensions. I didn't do this to her. No-one is saying you did 572 00:42:41,714 --> 00:42:45,672 but she's handed in her notice. She's going back to her parents. How distressing that must be. 573 00:42:45,674 --> 00:42:49,592 It's not forever. You don't think you're making heavy weather of this? Well, possibly. 574 00:42:49,594 --> 00:42:53,432 But at least she stands a chance with her appeal now. And you will back her, won't you? 575 00:42:53,434 --> 00:42:57,472 I don't appreciate being told what to do by a nurse. 576 00:42:57,474 --> 00:43:01,592 I'm just asking a question. Good God! You are determined to undermine and belittle me. 577 00:43:01,594 --> 00:43:03,232 It's become some sort of obsession. 578 00:43:03,234 --> 00:43:07,512 I'm trying to make sure that my patient doesn't seriously compromise her health just to survive. 579 00:43:07,514 --> 00:43:12,552 Which she already has done. There. Another attack on my professional judgement. This is not about you. 580 00:43:12,554 --> 00:43:14,752 The universe does not revolve around your ego. 581 00:43:14,754 --> 00:43:16,952 That's enough. I want you out of here. Get out. 582 00:43:16,954 --> 00:43:18,114 Get out! 583 00:43:33,074 --> 00:43:38,072 I'll be in touch with the district nurses in this area. All right? 584 00:43:38,074 --> 00:43:39,914 They won't be the same as you. 585 00:43:41,314 --> 00:43:43,992 Every cloud. 586 00:43:43,994 --> 00:43:47,352 And you'll need to register with your parents' GP. 587 00:43:47,354 --> 00:43:51,432 Yeah, I will. Don't worry. But the thing is, you've proved the assessment wrong, 588 00:43:51,434 --> 00:43:54,352 so you've got a very strong case for your appeal. 589 00:43:54,354 --> 00:43:55,794 Every cloud. 590 00:43:58,114 --> 00:43:59,154 You'll be OK. 591 00:44:02,394 --> 00:44:07,232 As long as we dodge the bills until we get all this sorted. 592 00:44:07,234 --> 00:44:09,034 You'll be sleeping on the sofa? 593 00:44:12,474 --> 00:44:14,434 We'll cope. 594 00:44:28,634 --> 00:44:31,354 Hi, Dad. It's your very own bad penny. 595 00:44:33,634 --> 00:44:35,954 Oh, come here. 596 00:44:43,914 --> 00:44:46,112 Right, my man, that's me off. 597 00:44:46,114 --> 00:44:49,272 Up the apples and pears to Bedfordshire, 598 00:44:49,274 --> 00:44:51,592 where the bugs don't bite and the dreams are sweet. 599 00:44:51,594 --> 00:44:54,232 My granny used to say that every night of her life. 600 00:44:54,234 --> 00:44:55,912 Yeah, we had her put down. 601 00:44:55,914 --> 00:44:57,952 Do you fancy a pizza? 602 00:44:57,954 --> 00:45:02,432 I feel like garlic bread and cheap lager. 603 00:45:02,434 --> 00:45:03,952 So much for losing weight. 604 00:45:03,954 --> 00:45:06,232 Well, there's no point, is there? 605 00:45:06,234 --> 00:45:08,032 She got off with someone last night. 606 00:45:08,034 --> 00:45:11,272 Young, handsome, cocky, you know? 607 00:45:11,274 --> 00:45:13,512 Karen? Ssh - she's not left for home yet. 608 00:45:13,514 --> 00:45:14,912 This is your chance. 609 00:45:14,914 --> 00:45:18,314 Karen! Get yourself in here! Right here. Right now! 610 00:45:20,594 --> 00:45:24,552 Oi! You don't yell at me like that - where's he gone? 611 00:45:24,554 --> 00:45:28,552 Who? Andy, yelling like a madman. 612 00:45:28,554 --> 00:45:32,432 He was just being his granny. Mucking about. You know. 613 00:45:32,434 --> 00:45:34,472 You're not going straight home, are you? 614 00:45:34,474 --> 00:45:35,512 Don't have to. 615 00:45:35,514 --> 00:45:38,472 The Dancing Ferret? Fancy it? 616 00:45:38,474 --> 00:45:41,232 Right. Good thinking. Serious drinking! 617 00:45:41,234 --> 00:45:42,514 I'll race you there. 618 00:46:37,634 --> 00:46:40,152 You changed your locks. 619 00:46:40,154 --> 00:46:41,272 Why did you do that? 620 00:46:41,274 --> 00:46:42,792 How did you get in here? 621 00:46:42,794 --> 00:46:46,512 I tried ringing the bell. Climbing over garden fences at my age! 622 00:46:46,514 --> 00:46:48,112 I don't understand, sorry. 623 00:46:48,114 --> 00:46:50,874 I had to break a window. 624 00:46:52,154 --> 00:46:55,072 I don't understand. 625 00:46:55,074 --> 00:46:58,752 I'm not mad. I know it seems mad. 626 00:46:58,754 --> 00:47:01,912 I know this is the worst thing I could do. 627 00:47:01,914 --> 00:47:05,112 But there you go. These things happen. 628 00:47:05,114 --> 00:47:09,394 So the stalking, and the ironing, and the videoing... that was you? 629 00:47:11,594 --> 00:47:14,672 And you stole my bag, and you came in here, and you terrified me. 630 00:47:14,674 --> 00:47:18,312 Can't do right for doing wrong, then. You're very vulnerable, you know. 631 00:47:18,314 --> 00:47:22,432 I'm sorry, I'm finding this really, really confusing. Why are you here? 632 00:47:22,434 --> 00:47:23,474 Because... 633 00:47:24,994 --> 00:47:28,912 To warn you. Time you stopped undermining me. 634 00:47:28,914 --> 00:47:32,992 To mark your card. Oh, If you're thinking of calling someone, forget it. 635 00:47:32,994 --> 00:47:36,994 I've unplugged the phone and your mobile is in my pocket. It's the only way I can make you listen. 636 00:47:39,394 --> 00:47:42,072 You could lose your job the way you talk to me. 637 00:47:42,074 --> 00:47:45,032 You think you can get away with anything, don't you? No. 638 00:47:45,034 --> 00:47:50,872 You and your optimism, and your, your big smile and your "can do". 639 00:47:50,874 --> 00:47:53,354 I'm sorry if I've upset you. 640 00:47:57,714 --> 00:48:00,114 You think it'll be that easy to win me over? 641 00:48:01,954 --> 00:48:06,912 I watch you and your team, men falling at your feet, 642 00:48:06,914 --> 00:48:08,634 but you can't get me like that. 643 00:48:14,754 --> 00:48:17,592 John Strider - do you know John? 644 00:48:17,594 --> 00:48:18,832 Yes, Dr Strider. 645 00:48:18,834 --> 00:48:21,514 Senior partner. And a good friend. 646 00:48:23,394 --> 00:48:28,034 He's worried about me. "Depressed". But I'm not. 647 00:48:31,074 --> 00:48:33,674 I've done everything right, my whole life. 648 00:48:34,994 --> 00:48:40,194 I worked hard, I studied hard, I... married well. 649 00:48:41,794 --> 00:48:45,232 Raised... two great, 650 00:48:45,234 --> 00:48:48,072 clever boys. Lovely boys. You haven't touched your tea. 651 00:48:48,074 --> 00:48:50,312 There's so much to think about, you see. 652 00:48:50,314 --> 00:48:53,474 What? Oh, yeah, sorry. 653 00:49:00,194 --> 00:49:01,714 If I could just switch off. 654 00:49:03,474 --> 00:49:05,034 If there was a switch. 655 00:49:06,794 --> 00:49:07,834 I'm so tired. 656 00:49:10,954 --> 00:49:13,392 Why are you looking at me like that? 657 00:49:13,394 --> 00:49:16,792 I think you're in some sort of crisis and you need some help and support. 658 00:49:16,794 --> 00:49:22,472 That complaint - Liana Corden - you tried to ruin me then. 659 00:49:22,474 --> 00:49:24,352 That was you complaining about me, Zoe. 660 00:49:24,354 --> 00:49:26,834 Sorry? That was you... 661 00:49:28,994 --> 00:49:30,832 I'm going to answer the door. No! 662 00:49:30,834 --> 00:49:33,154 I'm sorry, this is not acceptable now. 663 00:49:35,594 --> 00:49:37,114 I haven't finished. 664 00:49:38,874 --> 00:49:40,914 Dinner is served! 665 00:49:42,434 --> 00:49:44,354 Not a word. I know you're in there. 666 00:49:52,914 --> 00:49:54,634 It's Andy. He knows I'm in. 667 00:49:57,114 --> 00:50:02,272 You're not going to hurt anyone, are you? You wouldn't... I know you've got everyone on your side. 668 00:50:02,274 --> 00:50:04,672 But all I ever wanted is this - you and me, talking. 669 00:50:04,674 --> 00:50:06,152 Putting things right. 670 00:50:06,154 --> 00:50:07,394 Please put them down. 671 00:50:14,834 --> 00:50:18,072 You hanging around, again? What are you doing here? 672 00:50:18,074 --> 00:50:19,994 You think you're in there, do you? 673 00:50:21,594 --> 00:50:22,954 She invited me. 674 00:50:24,314 --> 00:50:25,874 How about you? 675 00:50:27,594 --> 00:50:30,952 And even when you do everything you can, someone comes along carping 676 00:50:30,954 --> 00:50:35,632 and criticising. No, I was concerned. She wanted a job and I made it possible for her. 677 00:50:35,634 --> 00:50:37,392 You can't shut me up like that, OK? 678 00:50:37,394 --> 00:50:39,232 Please, please, just put them down, 679 00:50:39,234 --> 00:50:42,832 and we can go through to the kitchen and make a nice supper. 680 00:50:42,834 --> 00:50:45,432 I'm not stupid. 681 00:50:45,434 --> 00:50:48,512 I know... I know we can't go back as if nothing's happened. 682 00:50:48,514 --> 00:50:51,112 I know I've stepped out of the frame. 683 00:50:51,114 --> 00:50:53,152 You can always step back in again, Zoe. 684 00:50:53,154 --> 00:50:55,992 My partners won't want me. 685 00:50:55,994 --> 00:50:57,952 My husband doesn't want me. 686 00:50:57,954 --> 00:50:59,674 I've outlived my usefulness. 687 00:51:02,834 --> 00:51:06,234 Frankie! It's me. Frankie? 688 00:51:07,274 --> 00:51:10,354 Five minutes. Your korma's getting cold. 689 00:51:17,634 --> 00:51:21,432 It's all right. It's no-one. It's just Ian. 690 00:51:21,434 --> 00:51:23,992 Chips and a saveloy, you watch. 691 00:51:23,994 --> 00:51:25,034 It's no-one. 692 00:51:40,474 --> 00:51:41,594 I'll be struck off. 693 00:51:43,634 --> 00:51:46,912 Why? No-one knows about this. Just you and me. 694 00:51:46,914 --> 00:51:48,472 And them, outside. 695 00:51:48,474 --> 00:51:51,552 No. They don't need to know anything. 696 00:51:51,554 --> 00:51:53,872 You've been to the police. And they were useless. 697 00:51:53,874 --> 00:51:56,832 You're the master criminal. 698 00:51:56,834 --> 00:51:58,234 Think about your boys. 699 00:52:00,074 --> 00:52:04,594 They won't care. They won't even notice. 700 00:52:12,314 --> 00:52:14,192 This is empty-nest syndrome, Zoe. 701 00:52:14,194 --> 00:52:17,192 This is such a bad case of empty-nest syndrome and it's come 702 00:52:17,194 --> 00:52:21,634 on top of other things, and the thing is, you're exhausted. 703 00:52:24,474 --> 00:52:26,632 I am. 704 00:52:26,634 --> 00:52:29,752 And nothing that's happened to you tonight is terrible. 705 00:52:29,754 --> 00:52:32,992 Really, no, not really. 706 00:52:32,994 --> 00:52:35,912 You're exhausted and a bit broken-hearted 707 00:52:35,914 --> 00:52:39,992 and I promise you, you will recover and you'll put things right again. 708 00:52:39,994 --> 00:52:43,392 I promise. There you go again. Promising things. 709 00:52:43,394 --> 00:52:44,754 I never learn. 710 00:52:48,874 --> 00:52:54,232 Just you and me know what went on here tonight and we can sort this out. 711 00:52:54,234 --> 00:52:57,994 You always think you can make things right. 712 00:52:59,074 --> 00:53:00,954 Sometimes we can. 713 00:53:04,874 --> 00:53:06,794 My life was going to be... 714 00:53:10,874 --> 00:53:12,914 I was going to do so much. 715 00:53:16,874 --> 00:53:20,994 Step back into the frame, Zoe. For your lovely boys. 716 00:53:22,554 --> 00:53:24,554 For your peach-perfect boys. 717 00:53:36,034 --> 00:53:37,474 How's the arm? It's fine. 718 00:53:39,714 --> 00:53:42,474 I might get a commendation for that. Saving you. 719 00:53:45,354 --> 00:53:47,474 What? For courageous door-slamming? 720 00:53:48,954 --> 00:53:51,832 You don't really think you're going to get back with her, do you? 721 00:53:51,834 --> 00:53:53,314 If she'll have me. 722 00:53:55,474 --> 00:53:58,794 What? You can't think you and her? 723 00:54:00,874 --> 00:54:02,954 If she'll have me. 724 00:54:14,394 --> 00:54:16,274 Door's open. I'll see you later. 725 00:54:38,594 --> 00:54:40,712 Well, it's big, but it's not ugly. 726 00:54:40,714 --> 00:54:42,794 It was a wonderful family home. 727 00:54:44,674 --> 00:54:45,714 I hate it now. 728 00:54:46,874 --> 00:54:48,154 With a vengeance. 729 00:54:50,874 --> 00:54:52,794 Bloody men, eh? 730 00:54:55,474 --> 00:54:57,154 I'm um... 731 00:54:59,154 --> 00:55:00,232 ..I'm sorry. 732 00:55:00,234 --> 00:55:04,434 Not a problem. Honestly. It's men, that's the thing. They... 733 00:55:05,954 --> 00:55:07,354 ..shake us up. 734 00:55:09,434 --> 00:55:11,354 Oh, it's Dr Strider. 735 00:55:17,154 --> 00:55:19,952 I said you were a bit tearful and upset. 736 00:55:19,954 --> 00:55:22,554 Whatever else you want to tell him, that's up to you. 737 00:55:24,434 --> 00:55:27,154 Will you be all right? I will, yes. 738 00:56:09,194 --> 00:56:10,794 What did the ice queen want? 739 00:56:13,034 --> 00:56:15,832 Nothing. What have you two been up to? 740 00:56:15,834 --> 00:56:17,474 Just go in there and sit down. 741 00:56:18,634 --> 00:56:21,674 You all right? I'm fine. What's going on? 742 00:57:09,154 --> 00:57:10,392 Isn't that stone-cold? 743 00:57:10,394 --> 00:57:11,552 Microwave. 744 00:57:11,554 --> 00:57:14,392 I put mine in the cooker. Safer. 745 00:57:14,394 --> 00:57:16,752 It's not. It's your favourite, Indian. 746 00:57:16,754 --> 00:57:19,232 No. She likes Thai best. 747 00:57:19,234 --> 00:57:20,312 Thai? 748 00:57:20,314 --> 00:57:21,354 Indian? 749 00:58:24,181 --> 00:58:55,795 750 00:58:55,845 --> 00:59:00,395 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.