Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,340
A woman is dead
and it's down to you.
2
00:00:08,390 --> 00:00:10,070
I'm not allowed to treat patients?
3
00:00:10,070 --> 00:00:12,750
It's only Dr Evans who is
complaining. Not her partners.
4
00:00:12,750 --> 00:00:15,790
I like Frankie, I like Ian.
They're made for each other.
5
00:00:15,790 --> 00:00:17,470
If you've broken them up...
6
00:00:17,470 --> 00:00:19,950
This is Matthew Seren everyone,
our new administrator,
7
00:00:19,950 --> 00:00:22,110
co-ordinator, and receptionist.
8
00:00:22,110 --> 00:00:24,070
I don't think he needs
any encouragement.
9
00:00:24,070 --> 00:00:26,910
No-one wants this to go to the
Nursing and Midwifery Council
10
00:00:26,910 --> 00:00:28,870
unless it has to.
11
00:00:28,870 --> 00:00:31,190
I am sorry your boyfriend
is attracted to me but...
12
00:00:31,190 --> 00:00:34,630
You'd better leave now. OK,
you're making a mess of everything.
13
00:00:34,630 --> 00:00:37,070
No case to answer!
Kicked out of court!
14
00:00:37,070 --> 00:00:39,350
You're back on the treadmill, missus!
15
00:01:33,550 --> 00:01:35,590
RADIO PLAYS
16
00:01:48,190 --> 00:01:49,830
SHE GROANS
17
00:01:49,830 --> 00:01:54,230
RADIO: "Wake Up Boo!"
by The Boo Radleys.
18
00:01:54,230 --> 00:01:57,190
? Wake up it's
a beautiful morning
19
00:01:57,190 --> 00:01:59,430
? The sun is shining
before your eyes
20
00:01:59,430 --> 00:02:01,950
? Wake up, it's a beautiful... ?
21
00:02:03,390 --> 00:02:06,150
Never fear. Nurse Frankie is here!
22
00:02:06,150 --> 00:02:08,710
You're not ill?
No, I'm on top of the world, me.
23
00:02:08,710 --> 00:02:12,430
But what about that stuff that you
found at the back of the cupboard?
24
00:02:12,430 --> 00:02:15,430
Evil, evil stuff.
Yeah, the orange, fermented liqueur?
25
00:02:15,430 --> 00:02:17,750
Yeah, yeah,
I brought that back from Greece...
26
00:02:17,750 --> 00:02:19,710
Poisoned by holiday schnapps.
27
00:02:19,710 --> 00:02:21,670
Fancy a fry up?
28
00:02:26,030 --> 00:02:28,710
SHE GAGS AND RETCHES
29
00:02:28,710 --> 00:02:32,950
That's it. You'll feel much better
after a trip to Chuggington.
30
00:02:34,030 --> 00:02:36,510
SHE WHISTLES
31
00:02:37,830 --> 00:02:40,310
I was nearly sick
in the taxi going home.
32
00:02:40,310 --> 00:02:42,230
I'm surrounded by lightweights.
33
00:02:42,230 --> 00:02:43,710
Orange juice and lemonade.
34
00:02:43,710 --> 00:02:46,710
Sugar to stop the shakes
and fizz to settle the stomach.
35
00:02:46,710 --> 00:02:48,910
I swear by eggs.
He needs carbohydrates.
36
00:02:48,910 --> 00:02:51,270
OK, eggs and super noodles.
And peppermint tea.
37
00:02:51,270 --> 00:02:53,230
Where's Karen?
38
00:02:53,230 --> 00:02:56,270
What you looking at me for?
39
00:02:56,270 --> 00:02:58,150
I'll call her.
40
00:02:58,150 --> 00:03:00,470
The community midwife
just called.
41
00:03:00,470 --> 00:03:03,950
Rachel Ellis, six weeks pregnant,
got taken into hospital last night.
42
00:03:03,950 --> 00:03:07,190
Her ovarian hyperstimulation
symptoms got worse. That's not good.
43
00:03:07,190 --> 00:03:08,550
Is that your IVF case?
44
00:03:08,550 --> 00:03:10,870
Yeah, I was hoping to treat
her symptoms at home.
45
00:03:10,870 --> 00:03:14,270
She's got a six week scan on Friday
and could do without the stress.
46
00:03:14,270 --> 00:03:16,830
Karen's car has broken down
and she's on the bus.
47
00:03:19,950 --> 00:03:22,350
Hey, Karen, where are you?
48
00:03:22,350 --> 00:03:26,270
OK, get off on Church Road
and visit Clive Harvey. 67.
49
00:03:26,270 --> 00:03:28,590
Chronic renal failure,
possible leg ulcer.
50
00:03:28,590 --> 00:03:32,190
It's a five minute walk from
the bus stop. Bye-bye, thank you.
51
00:03:32,190 --> 00:03:33,910
Bye-bye.
52
00:03:34,910 --> 00:03:38,030
How are you going to manage
without your car?
53
00:03:38,030 --> 00:03:40,270
I'll be fine.
54
00:03:49,990 --> 00:03:51,710
Hey, Ravey Rach!
55
00:03:51,710 --> 00:03:54,750
I hope you're not listening
to anything too raucous.
56
00:03:54,750 --> 00:03:58,070
Nothing with a repetitive beat.
Whale music. Meant to be calming.
57
00:03:58,070 --> 00:04:01,710
Is it working?
I feel like a bloody whale.
58
00:04:01,710 --> 00:04:04,110
It's just fluid retention.
Keep up the peeing.
59
00:04:04,110 --> 00:04:05,990
The nurses get very excited
whenever I do.
60
00:04:05,990 --> 00:04:07,750
They take it away and measure it.
61
00:04:07,750 --> 00:04:09,870
Well, we've got to
get our thrills somehow.
62
00:04:09,870 --> 00:04:13,470
The good news is your symptoms are
easing and your swollen tummy is coming down.
63
00:04:13,470 --> 00:04:16,630
Final round of IVF so they put me
on a ward full of newborn babies.
64
00:04:16,630 --> 00:04:19,910
I just want to go home.
Let's break you out of here.
65
00:04:19,910 --> 00:04:22,430
If only.
Already arranged.
66
00:04:22,430 --> 00:04:24,350
Just had a chat
with your consultant.
67
00:04:24,350 --> 00:04:27,230
Said we need you in tiptop
condition for that scan on Friday,
68
00:04:27,230 --> 00:04:29,870
so swing them legs out, girl.
Oh, lovely!
69
00:04:49,430 --> 00:04:51,430
< Who is it?
70
00:04:51,430 --> 00:04:55,670
Mr Harvey? I'm Karen,
a community nurse.
71
00:04:55,670 --> 00:04:57,710
Your GP's asked me to visit.
72
00:04:57,710 --> 00:05:00,310
What do you want?
Just to see if you're OK.
73
00:05:01,950 --> 00:05:04,310
It would be good if you could
open the door.
74
00:05:04,310 --> 00:05:06,430
I've had enough of you busybodies.
75
00:05:06,430 --> 00:05:08,350
Mr Harvey...
76
00:05:08,350 --> 00:05:10,190
Bugger off.
77
00:05:23,310 --> 00:05:26,190
I'll come back later.
78
00:05:46,670 --> 00:05:48,310
Hi.
79
00:05:48,310 --> 00:05:50,590
Hello, gorgeous. How are you?
80
00:05:50,590 --> 00:05:52,350
Working.
81
00:05:52,350 --> 00:05:54,710
I'd love to see
you in your uniform again.
82
00:05:59,230 --> 00:06:01,750
'We could go somewhere
quiet in your squad car.'
83
00:06:01,750 --> 00:06:04,670
Listen, I'm snowed under today
with paperwork at the station.
84
00:06:04,670 --> 00:06:06,670
Well, I'll come to you then.
85
00:06:06,670 --> 00:06:10,150
You can introduce me
to your colleagues. No.
86
00:06:11,750 --> 00:06:15,590
Why not?
Oh, listen. I've got to go. Sorry.
87
00:06:22,350 --> 00:06:24,630
I don't know what the
consultant is on about.
88
00:06:24,630 --> 00:06:28,150
CID or whatever he said.
COPD. Never heard of it.
89
00:06:28,150 --> 00:06:30,750
Unfortunately that does'nae mean
you have'nae got it.
90
00:06:30,750 --> 00:06:33,110
It's Chronic Obstructive
Pulmonary Disease.
91
00:06:33,110 --> 00:06:35,910
I'm just a bit chesty.
You sound terrible.
92
00:06:35,910 --> 00:06:38,310
And you look terrible.
Thanks very much.
93
00:06:38,310 --> 00:06:41,070
Right, where's your inhaler?
It was on the settee.
94
00:06:41,070 --> 00:06:43,110
You're always losing it.
95
00:06:43,110 --> 00:06:46,190
You need to look after
yourself better, love.
96
00:06:46,190 --> 00:06:49,030
You're not a spring chicken any
more.
97
00:06:49,030 --> 00:06:51,230
Hello, Andy.
Hey, Bea.
98
00:06:51,230 --> 00:06:53,590
He's got a hangover.
I have not.
99
00:06:54,910 --> 00:06:57,950
I'm going out, Mum.
Where? To see Jake.
100
00:06:57,950 --> 00:07:00,070
I don't want you seeing him.
101
00:07:02,070 --> 00:07:05,630
Who's Jake?
She thinks she's got a boyfriend.
102
00:07:05,630 --> 00:07:08,790
Bloody ridiculous.
Is this your telly remote?
103
00:07:08,790 --> 00:07:11,390
That's where it went!
Aha! Ventolin.
104
00:07:11,390 --> 00:07:14,590
Bea's got this new key worker.
105
00:07:14,590 --> 00:07:17,430
Katie or Carly or something.
Carly...
106
00:07:17,430 --> 00:07:19,030
Only known her five minutes
107
00:07:19,030 --> 00:07:21,550
and she's filling her head
with all kinds of rubbish.
108
00:07:21,550 --> 00:07:24,710
She never cared
about boyfriends before.
109
00:07:24,710 --> 00:07:27,990
You're getting yourself worked
up about this aren't you?
110
00:07:29,310 --> 00:07:31,430
No-one listens to me, Andy.
111
00:07:33,830 --> 00:07:35,950
Show me you know how to use this.
112
00:08:12,070 --> 00:08:15,790
Look, we have to
continue working together
113
00:08:15,790 --> 00:08:19,230
so let's try and be professional,
yes? If only you could.
114
00:08:19,230 --> 00:08:21,070
Oh, I could but it's so boring.
115
00:08:21,070 --> 00:08:22,870
It's just a joke.
116
00:08:22,870 --> 00:08:26,910
What's your problem?
I don't have a problem.
117
00:08:26,910 --> 00:08:30,550
I love my job. It's not my fault
if you don't feel the same way about yours. What?
118
00:08:58,710 --> 00:09:00,710
DOORBELL RINGS
119
00:09:07,310 --> 00:09:10,630
Hi, come in. Hi, you all right?
Where is she? She's upstairs in bed.
120
00:09:10,630 --> 00:09:14,070
That's what I like to hear.
Have you got a day off work?
121
00:09:14,070 --> 00:09:17,950
I'm supposed to be working
from home but I've spent the day cleaning instead.
122
00:09:17,950 --> 00:09:20,630
I thought she might like it.
Bathroom? Oven.
123
00:09:20,630 --> 00:09:23,230
Sounds serious. I don't
think I've ever cleaned my oven.
124
00:09:23,230 --> 00:09:25,310
Oh, it's, erm, it's stupid really.
125
00:09:25,310 --> 00:09:27,790
I didn't know what else to do.
126
00:09:27,790 --> 00:09:29,830
I'll show you up.
127
00:09:31,510 --> 00:09:33,750
I didn't look after
myself for years.
128
00:09:33,750 --> 00:09:35,430
She was a wild child.
129
00:09:35,430 --> 00:09:37,870
And you had a lot of fun too?
Yeah, yeah, we did.
130
00:09:39,550 --> 00:09:43,950
They said I was pregnant both times
before and there was no heartbeat at the six week scan.
131
00:09:43,950 --> 00:09:46,310
There's no connection
between that and partying.
132
00:09:46,310 --> 00:09:48,510
Really? How do you know?
133
00:09:48,510 --> 00:09:50,950
Believe me, I've seen women
do worse to their bodies
134
00:09:50,950 --> 00:09:53,270
than you and it hasn't made
a bit of difference
135
00:09:53,270 --> 00:09:55,270
to whether they carry a baby or not.
136
00:09:55,270 --> 00:09:58,070
So, you mustn't beat yourself up.
OK? What about...?
137
00:09:58,070 --> 00:10:01,590
It's just fluid build up.
A side effect of the IVF.
138
00:10:01,590 --> 00:10:04,710
OHSS is no risk to your pregnancy,
I promise you.
139
00:10:06,990 --> 00:10:09,430
I've been trying to do all
the right things, haven't I?
140
00:10:09,430 --> 00:10:14,070
Yeah. No wine, no sugar.
Nothing fun at all for ages.
141
00:10:14,070 --> 00:10:17,110
She lives entirely on organic
vegetables. I'm so boring.
142
00:10:17,110 --> 00:10:19,910
Oh, come on. I didn't say that.
143
00:10:19,910 --> 00:10:24,070
Hey, at least you've got a very
clean kitchen, which is more than I can say.
144
00:10:25,390 --> 00:10:29,510
I've, erm, I've just done a bit
of cleaning downstairs, that's all.
145
00:10:29,510 --> 00:10:32,310
Why?
I thought it might help.
146
00:10:33,550 --> 00:10:35,590
How?
147
00:10:48,190 --> 00:10:51,270
I want you to make sure you come
straight home from school today.
148
00:10:51,270 --> 00:10:53,310
A cup of tea might be nice!
149
00:10:53,310 --> 00:10:57,030
No excuses this time.
I've only walked about 25 miles this morning.
150
00:10:57,030 --> 00:10:59,110
You are not staying out until all
hours again.
151
00:10:59,110 --> 00:11:00,790
Don't put yourselves out.
152
00:11:00,790 --> 00:11:03,990
Will your car be fixed by tomorrow?
Do I look like a mechanic?
153
00:11:03,990 --> 00:11:06,630
Hope?
I'll make my own tea, then.
154
00:11:06,630 --> 00:11:09,750
Coffee, two sugars.
I'll have a camomile.
155
00:11:27,950 --> 00:11:29,990
PHONE RINGS
156
00:11:38,630 --> 00:11:40,310
Thanks for the lift.
157
00:11:40,310 --> 00:11:43,470
It's not for your benefit.
I've a schedule to maintain.
158
00:11:45,190 --> 00:11:47,230
HORNS SOUND
159
00:11:48,230 --> 00:11:51,190
Are you allowed in the bus lane?
Yeah, I'm disabled.
160
00:11:51,190 --> 00:11:53,910
Yeah, does that mean you're
allowed in the bus lane?
161
00:11:53,910 --> 00:11:56,670
Well, it bloody well should do!
162
00:11:56,670 --> 00:11:58,950
So what's up with this car, anyway?
163
00:11:58,950 --> 00:12:02,430
It's the engine.
Which bit of the engine?
164
00:12:02,430 --> 00:12:04,750
The bit that makes it go.
165
00:12:04,750 --> 00:12:07,630
Is it the crankshaft,
is it the bearings, the gasket,
166
00:12:07,630 --> 00:12:10,550
the spark plugs, loss of suction?
The last one.
167
00:12:10,550 --> 00:12:12,990
That is vacuum cleaners.
168
00:12:14,110 --> 00:12:16,550
What is this? A test?
169
00:12:16,550 --> 00:12:18,870
I'm just trying to help.
170
00:12:18,870 --> 00:12:22,390
You can drop me here.
What?
171
00:12:22,390 --> 00:12:24,790
I'll walk the last bit.
172
00:12:28,790 --> 00:12:30,990
But we're miles away.
Are you all right?
173
00:12:30,990 --> 00:12:33,030
Fine.
174
00:12:49,190 --> 00:12:51,750
A delicious combination
of milk chocolate
175
00:12:51,750 --> 00:12:55,070
and caramel on an oaty
biscuit base.
176
00:12:58,190 --> 00:13:00,670
I can't eat them all on my own.
177
00:13:00,670 --> 00:13:02,710
You're not coming in.
178
00:13:13,590 --> 00:13:15,710
I need you to do me
a little wee in this.
179
00:13:16,710 --> 00:13:18,750
I'm not doing that.
180
00:13:18,750 --> 00:13:21,830
Pass it back to me
and I'll test it on the doorstep.
181
00:13:30,630 --> 00:13:32,750
I know she's been worrying
since your dad died
182
00:13:32,750 --> 00:13:34,750
but she's just
trying to keep you safe.
183
00:13:34,750 --> 00:13:36,990
Your mum's really not well.
You know?
184
00:13:36,990 --> 00:13:39,470
Her lungs are very weak
so you've got to try
185
00:13:39,470 --> 00:13:42,110
and not to stress her out
when you're at home.
186
00:13:42,110 --> 00:13:44,270
It's not my fault.
187
00:13:44,270 --> 00:13:46,430
She doesn't trust anyone.
188
00:13:46,430 --> 00:13:48,670
She doesn't trust me.
189
00:13:50,630 --> 00:13:54,470
So tell us about this boyfriend then?
I want to move in with him.
190
00:13:54,470 --> 00:13:56,510
I know, but that's a big step.
191
00:13:59,110 --> 00:14:02,390
Come and meet him. He's lovely.
192
00:14:04,430 --> 00:14:07,950
All right then, you lead the way.
193
00:14:11,390 --> 00:14:13,230
Mr Harvey?
194
00:14:14,270 --> 00:14:16,310
Thank you!
195
00:14:33,750 --> 00:14:36,110
You've got protein in your wee.
196
00:14:36,110 --> 00:14:39,150
I really need to come
in and see you. No.
197
00:14:42,230 --> 00:14:45,590
Why don't you just come out
here for five minutes?
198
00:14:45,590 --> 00:14:48,430
And then will you get
out of my property?
199
00:14:48,430 --> 00:14:50,470
I absolutely will.
200
00:15:17,470 --> 00:15:19,670
Hi, Jake.
Hey.
201
00:15:19,670 --> 00:15:21,670
Hey, Bea.
202
00:15:25,190 --> 00:15:28,350
Hey, how's it going?
All right. Are you OK?
203
00:15:28,350 --> 00:15:31,990
Yeah, I'm fine. Nice to see you.
Yeah, you too.
204
00:15:31,990 --> 00:15:33,910
This is Andy.
205
00:15:33,910 --> 00:15:36,510
He used to look after my dad
when he was dying.
206
00:15:36,510 --> 00:15:38,870
How's it going?
Nice to meet you, Jake.
207
00:15:38,870 --> 00:15:42,430
So how long have you two been
together? Since Valentine's Day.
208
00:15:42,430 --> 00:15:45,230
I gave her the biggest
card in the shop.
209
00:15:46,350 --> 00:15:48,390
Nice work.
I'm worth it!
210
00:15:48,390 --> 00:15:50,550
What would you like to do
this evening?
211
00:15:50,550 --> 00:15:52,190
Shall we go to the cinema?
212
00:15:52,190 --> 00:15:55,350
Yeah, I think we can do that.
Go and see a comedy or something.
213
00:15:55,350 --> 00:15:57,910
Bea, I'm just going to go
and have a wee word with Carly.
214
00:15:57,910 --> 00:16:00,550
See you later. Nice meeting you,
Jake. See ya.
215
00:16:04,350 --> 00:16:08,110
The problem is that the urine
is keeping it infected.
216
00:16:09,710 --> 00:16:12,390
You just want to wrap me
up in nappies do you?
217
00:16:12,390 --> 00:16:14,270
No, I want to help you.
218
00:16:16,430 --> 00:16:18,470
I think you have a bladder infection
219
00:16:18,470 --> 00:16:21,470
and that's probably adding
to your incontinence.
220
00:16:21,470 --> 00:16:25,110
You need antibiotics to sort this
out but because of your kidney
221
00:16:25,110 --> 00:16:27,870
problems we have to administer them
very carefully.
222
00:16:27,870 --> 00:16:30,270
What's the point?
223
00:16:30,270 --> 00:16:32,350
I'm falling to bits anyway.
224
00:16:32,350 --> 00:16:35,470
Do you know what you are?
225
00:16:35,470 --> 00:16:37,150
A miserable old bugger.
226
00:16:37,150 --> 00:16:39,590
Apart from that.
227
00:16:39,590 --> 00:16:41,630
What?
228
00:16:41,630 --> 00:16:46,110
You're the stuff every district
nurse's dreams are made of.
229
00:16:46,110 --> 00:16:48,750
You're a complete project.
230
00:16:48,750 --> 00:16:51,670
Am I? We fight
over patients like you.
231
00:16:51,670 --> 00:16:54,870
A project, eh? I like a project.
232
00:16:54,870 --> 00:16:56,790
Do you? Why's that?
233
00:16:56,790 --> 00:16:58,470
Because I was an engineer.
234
00:16:58,470 --> 00:17:01,350
What did that involve?
235
00:17:01,350 --> 00:17:04,230
Making things. Aeroplanes mostly.
236
00:17:04,230 --> 00:17:06,230
You can make aeroplanes?
237
00:17:06,230 --> 00:17:09,310
I can make anything
out of anything.
238
00:17:11,270 --> 00:17:13,310
When I come back will you let me in?
239
00:17:13,310 --> 00:17:17,270
I haven't had a woman
in the house since 1977.
240
00:17:17,270 --> 00:17:19,030
What happened to her?
241
00:17:19,030 --> 00:17:22,070
She's buried under the floorboards.
242
00:17:28,550 --> 00:17:30,790
I'll take my chances!
243
00:17:30,790 --> 00:17:32,790
Jake lives in sheltered
accommodation.
244
00:17:32,790 --> 00:17:34,430
There's a room free for Beatrice.
245
00:17:34,430 --> 00:17:36,430
Has this been discussed
with her mother?
246
00:17:36,430 --> 00:17:39,430
Yes, of course, but she won't talk
to any of us.
247
00:17:39,430 --> 00:17:41,230
How hard have you tried?
248
00:17:41,230 --> 00:17:43,270
Andy, she's a different generation.
249
00:17:43,270 --> 00:17:45,550
Come on Carly, isn't that a wee bit
patronising?
250
00:17:45,550 --> 00:17:48,510
I'm not the one being patronising!
What about what Beatrice wants?
251
00:17:48,510 --> 00:17:51,390
Are we just going to ignore that
because she's got Down's Syndrome?
252
00:17:51,390 --> 00:17:54,550
Listen, there's no reason why she
can't lead a very independent life,
253
00:17:54,550 --> 00:17:56,710
given the right support.
254
00:18:02,190 --> 00:18:04,910
So, how are things with Ian?
255
00:18:04,910 --> 00:18:07,190
I'm over him.
Right.
256
00:18:07,190 --> 00:18:10,590
What's that mean?
All I said was "right".
257
00:18:11,790 --> 00:18:13,430
Well, maybe I'm not.
258
00:18:13,430 --> 00:18:17,790
One minute I am over him and next
minute I'm not over him and then...
259
00:18:17,790 --> 00:18:19,990
I can see why you drink.
I know!
260
00:18:19,990 --> 00:18:23,070
All this thinking about it
is doing my bloody head in.
261
00:18:25,070 --> 00:18:27,110
How are you?
262
00:18:27,110 --> 00:18:30,750
I met this great couple today.
Love's young dream.
263
00:18:30,750 --> 00:18:32,750
What's their secret? No idea.
264
00:18:32,750 --> 00:18:35,150
They do buy giant Valentine's cards.
265
00:18:35,150 --> 00:18:38,390
You see, that's where I've been
going wrong all these years!
266
00:18:38,390 --> 00:18:40,910
But the mother and daughter
are at loggerheads
267
00:18:40,910 --> 00:18:43,350
and I just really don't
want to get involved.
268
00:18:43,350 --> 00:18:45,590
More emotional women and their
problems? Exactly.
269
00:18:45,590 --> 00:18:47,470
You see, my life is very tough.
270
00:18:47,470 --> 00:18:49,390
Women are just drawn to
confide in me.
271
00:18:49,390 --> 00:18:52,430
You see, that's your fault,
you remind us of our dads!
272
00:18:52,430 --> 00:18:54,390
What are you going to do?
273
00:18:54,390 --> 00:18:58,430
I'm just going to be very clear.
You know, medical problems? Fine.
274
00:18:58,430 --> 00:19:00,710
Happy to help. Family arguments?
Not my remit.
275
00:19:00,710 --> 00:19:02,230
I'm glad we've cleared that up.
276
00:19:02,230 --> 00:19:04,270
Now I can drink you under
the table again.
277
00:19:04,270 --> 00:19:07,030
You did not drink me under the table.
Did. Not. I did.
278
00:19:07,030 --> 00:19:09,430
Shut it.
I'm so cool!
279
00:19:15,310 --> 00:19:17,350
Karen!
280
00:19:22,270 --> 00:19:25,870
What do you want?
Thought you might like a lift in.
281
00:19:31,630 --> 00:19:33,470
Are you all right?
282
00:19:33,470 --> 00:19:36,430
It's really hard at the moment
with my parents away.
283
00:19:36,430 --> 00:19:38,670
It's a massive house
and I'm all alone in it.
284
00:19:38,670 --> 00:19:41,550
Must be awful. And I haven't really
made any friends at work.
285
00:19:41,550 --> 00:19:44,350
Well, sleeping with the boss's
boyfriend will do that.
286
00:19:44,350 --> 00:19:46,390
You don't understand how
hard my life is, Karen.
287
00:19:46,390 --> 00:19:48,950
What the hell have you got
to moan about?
288
00:19:51,430 --> 00:19:54,350
I'm sorry. It's just,
I've got money problems...
289
00:19:54,350 --> 00:19:56,710
I'm pregnant.
What?
290
00:19:58,350 --> 00:20:00,590
I just found out.
Ian's?
291
00:20:04,950 --> 00:20:06,990
It'll be all right.
292
00:20:08,470 --> 00:20:11,590
It happened to me once
when I wasn't being careful.
293
00:20:11,590 --> 00:20:14,590
Everything will be all right.
I'm not getting a termination.
294
00:20:14,590 --> 00:20:16,470
What are you going to do then?
295
00:20:16,470 --> 00:20:18,430
Me and Ian are going
to have the baby.
296
00:20:18,430 --> 00:20:20,870
Is that what he said?
Well, he doesn't know yet.
297
00:20:20,870 --> 00:20:24,270
I'm going to see him today.
Don't do it to yourself.
298
00:20:24,270 --> 00:20:26,310
You were a one-night stand.
299
00:20:26,310 --> 00:20:29,830
You're going to mess up your whole
life. Do you want a lift or not?
300
00:20:42,190 --> 00:20:44,990
If you're not coping financially
I can lend you some money.
301
00:20:44,990 --> 00:20:46,830
I don't want your money.
302
00:20:49,590 --> 00:20:51,550
FRANKIE: Any nausea or vomiting?
303
00:20:51,550 --> 00:20:53,790
I just keep crying.
304
00:20:53,790 --> 00:20:57,030
OHSS is horrible.
Your hormones are in overdrive.
305
00:20:59,230 --> 00:21:01,270
The scan's tomorrow.
306
00:21:02,790 --> 00:21:06,150
If I'm not going to be a mother,
then what am I going to be?
307
00:21:06,150 --> 00:21:08,790
You're still going to be you.
Ha!
308
00:21:10,590 --> 00:21:12,910
I've done everything
I can to have a baby.
309
00:21:14,670 --> 00:21:17,710
Moved area, lost all my old friends.
310
00:21:18,830 --> 00:21:22,030
You know, I'm not
Ravey Rach any more...
311
00:21:25,870 --> 00:21:27,910
I don't know who I am now.
312
00:21:30,390 --> 00:21:34,150
It will be devastating if it doesn't
work out, I know, but you and Toby,
313
00:21:34,150 --> 00:21:36,190
you'll still have each other.
314
00:21:38,030 --> 00:21:40,070
But I have to have this child.
315
00:21:41,710 --> 00:21:44,190
He's a good bloke.
Plus, he loves you.
316
00:21:44,190 --> 00:21:45,750
Bonus!
317
00:21:48,630 --> 00:21:50,390
Yeah, Rach?
318
00:21:50,390 --> 00:21:52,430
OHSS is a good sign though isn't it?
319
00:21:52,430 --> 00:21:54,910
It means I'm still pregnant.
320
00:21:56,150 --> 00:21:58,830
It doesn't necessarily mean that.
321
00:21:58,830 --> 00:22:02,670
I think this baby is growing.
Yeah, I really do.
322
00:22:05,710 --> 00:22:07,550
Right, come on, cup of tea.
323
00:22:20,190 --> 00:22:22,110
Kettle's on!
324
00:22:29,070 --> 00:22:31,350
How are you doing?
Yeah.
325
00:22:31,350 --> 00:22:33,790
Stressful time.
326
00:22:33,790 --> 00:22:35,790
Where are your tea bags?
327
00:22:35,790 --> 00:22:38,390
I don't know what scares me
most any more -
328
00:22:38,390 --> 00:22:40,430
what life will be like if
we fail again
329
00:22:40,430 --> 00:22:42,590
or what it will be like
if we don't.
330
00:22:47,390 --> 00:22:50,830
Spike Island. 1990. Stone Roses gig.
331
00:22:52,550 --> 00:22:54,510
Those were good times
332
00:22:54,510 --> 00:22:57,950
Well, there's good times still to
come. Not the same, but still good.
333
00:22:57,950 --> 00:23:01,870
You reckon? Yeah. You've just got to
show her, that's all.
334
00:23:01,870 --> 00:23:03,310
How?
335
00:23:13,950 --> 00:23:17,750
RADIO: "I Want to Know What Love Is
by Foreigner
336
00:23:17,750 --> 00:23:19,990
PHONE RINGS
337
00:23:24,070 --> 00:23:28,150
Yes?
Oh, hello. Thanks for answering.
338
00:23:29,630 --> 00:23:32,990
What do you want?
Just wanted to see how you were.
339
00:23:32,990 --> 00:23:34,950
Fine.
340
00:23:34,950 --> 00:23:38,270
Will you come and have lunch with me?
No.
341
00:23:38,270 --> 00:23:41,710
You're telling me you don't want
a change from sarnies and crisps?
342
00:23:41,710 --> 00:23:44,150
Something exotic?
I don't, no.
343
00:23:44,150 --> 00:23:45,950
A revolution in gastronomy?
344
00:23:45,950 --> 00:23:47,950
That chemical fusion place.
345
00:23:47,950 --> 00:23:49,990
ICI?
346
00:23:49,990 --> 00:23:52,670
Oh, um, Heston...oh, you know, er...
347
00:23:55,470 --> 00:23:58,230
Blumenthal.
Heston Services.
348
00:23:59,230 --> 00:24:01,550
Is that it? Cos I'm working.
349
00:24:01,550 --> 00:24:03,670
I love you, Frankie.
350
00:24:05,390 --> 00:24:07,430
Bye-Bye.
351
00:24:13,950 --> 00:24:15,950
RADIO: All right, stop going on.
352
00:24:15,950 --> 00:24:17,870
I'm quite happy to tell you
what it is.
353
00:24:17,870 --> 00:24:18,710
Go on, then.
354
00:24:18,710 --> 00:24:21,270
Love is a "one year out"
Ken Bruce T-shirt.
355
00:24:21,270 --> 00:24:23,270
Everyone knows that.
356
00:24:26,430 --> 00:24:28,430
Hey Bea, how's things?
357
00:24:28,430 --> 00:24:30,670
She won't stop doing housework.
358
00:24:31,790 --> 00:24:33,510
Yeah?
359
00:24:34,550 --> 00:24:37,630
Hey, you. You're supposed
to be taking things easy.
360
00:24:37,630 --> 00:24:40,350
I need to keep things the same.
You're not well enough.
361
00:24:40,350 --> 00:24:42,350
KNOCK ON DOOR
362
00:24:42,350 --> 00:24:45,870
That will be Jake. Hey Bea.
You got your suitcase all set up?
363
00:24:45,870 --> 00:24:48,390
Yes. Cool.
364
00:24:49,630 --> 00:24:51,070
What's he doing here?
365
00:24:51,070 --> 00:24:53,390
He's come to help me pack my stuff.
He is not.
366
00:24:53,390 --> 00:24:57,670
She is moving in to our spare room
so you can have a break.
367
00:24:57,670 --> 00:24:59,950
We're going to share a bedroom.
We agreed.
368
00:24:59,950 --> 00:25:04,190
That's not up to you. Tell her,
Andy. Oh, no. I'm not getting involved in this.
369
00:25:04,190 --> 00:25:05,990
I'll sleep with him
if I want to, Mum.
370
00:25:05,990 --> 00:25:08,510
We're careful, Mrs Fripps.
We know all about contraception.
371
00:25:08,510 --> 00:25:10,710
I forbid you from seeing him.
372
00:25:10,710 --> 00:25:13,670
I'm not a child. I'm not an idiot.
373
00:25:13,670 --> 00:25:15,390
I love him.
374
00:25:15,390 --> 00:25:17,190
SHE GROANS
375
00:25:21,150 --> 00:25:23,950
You're all right. I want you to sit
down and lean forward over this.
376
00:25:23,950 --> 00:25:26,350
Take deep breaths,
try and slow your breathing down.
377
00:25:26,350 --> 00:25:29,910
Bea, can you find your mum's
inhaler for me, please?
378
00:25:29,910 --> 00:25:31,950
Yeah, ambulance.
379
00:25:32,990 --> 00:25:34,950
Hi Carly, it's Andy Peat here.
380
00:25:34,950 --> 00:25:37,670
Listen, Beatrice Fripp's mother's
had to go into hospital.
381
00:25:37,670 --> 00:25:39,390
Beatrice and Jake are at home.
382
00:25:39,390 --> 00:25:41,790
Can you come round ASAP, please?
Thanks.
383
00:25:46,150 --> 00:25:48,150
She's going to be all right.
384
00:25:48,150 --> 00:25:51,950
She just got herself a wee bit worked
up. I'm going to stay with you until Carly gets here.
385
00:25:51,950 --> 00:25:54,510
You don't have to wait.
I'll look after her, mate.
386
00:25:54,510 --> 00:25:56,350
We'll be fine. I've got Jake.
387
00:25:56,350 --> 00:25:59,070
We'll phone you if we need to.
Promise?
388
00:25:59,070 --> 00:26:01,310
Yeah, we promise. Promise.
389
00:26:06,590 --> 00:26:08,750
KNOCK ON DOOR
390
00:26:08,750 --> 00:26:10,950
Mr Harvey, it's Karen.
391
00:26:22,630 --> 00:26:24,990
It's, erm, it's a bit of a mess.
392
00:26:24,990 --> 00:26:27,630
Don't worry about that.
You should see my place.
393
00:26:27,630 --> 00:26:29,670
I share with students.
394
00:26:39,390 --> 00:26:41,870
I have been meaning
to clear it up...
395
00:26:55,510 --> 00:26:57,470
Is there anywhere I can sit?
396
00:27:02,590 --> 00:27:05,030
You can't keep yourself healthy,
living like this.
397
00:27:05,030 --> 00:27:08,150
I don't know where to start.
Start today.
398
00:27:08,150 --> 00:27:12,390
If we're going to sort you out,
you have to meet me halfway.
399
00:27:15,790 --> 00:27:17,830
PHONE RINGS
400
00:27:28,030 --> 00:27:31,350
Nitrous Oxide. You told me you
bunked off chemistry lessons...
401
00:27:31,350 --> 00:27:33,830
I had to look it up.
402
00:27:34,950 --> 00:27:38,670
OK. I'll...I'll meet you
for ten minutes in the park.
403
00:27:38,670 --> 00:27:41,670
No longer. And bring a sandwich.
404
00:28:06,790 --> 00:28:09,190
I brought all your favourites.
405
00:28:09,190 --> 00:28:11,710
What's happening between
you and Paula?
406
00:28:11,710 --> 00:28:17,390
Nothing. I'm trying
to extricate myself. Extricate?
407
00:28:17,390 --> 00:28:20,030
I don't want to be a shit.
Well, it's a bit late for that.
408
00:28:20,030 --> 00:28:23,430
I know. But I'm not interested
in her.
409
00:28:23,430 --> 00:28:25,430
It was a massive mistake.
410
00:28:25,430 --> 00:28:28,270
Then stop being a coward
and just end it.
411
00:28:31,390 --> 00:28:34,430
I love you. Prove it.
412
00:28:34,430 --> 00:28:36,030
Man up.
413
00:29:31,510 --> 00:29:33,270
Lovely view.
414
00:29:33,270 --> 00:29:35,590
What's happened to the radio?
415
00:29:36,990 --> 00:29:38,990
Have you fallen out with Ken Bruce?
416
00:29:38,990 --> 00:29:42,350
Do you know nothing?
He finished an hour ago.
417
00:29:44,990 --> 00:29:47,510
I've had a hellish morning.
418
00:29:47,510 --> 00:29:49,950
See, women are a total nightmare.
419
00:29:50,990 --> 00:29:52,790
Oh, here's another.
420
00:29:52,790 --> 00:29:54,670
Can't a woman have a minute's peace?
421
00:29:54,670 --> 00:29:57,550
What's going on here?
A secret meeting?
422
00:30:00,110 --> 00:30:02,830
I've lost about two stone
with all this walking.
423
00:30:02,830 --> 00:30:06,550
Are you eating all of those?
Help yourself.
424
00:30:06,550 --> 00:30:07,910
Saw Hope in town.
425
00:30:07,910 --> 00:30:09,550
What? When was this?
426
00:30:09,550 --> 00:30:11,710
Just now.
Window shopping in the city centre.
427
00:30:11,710 --> 00:30:13,030
Has she got a day off school?
428
00:30:16,990 --> 00:30:18,030
Oh, dear.
429
00:30:19,430 --> 00:30:22,510
Carly, it's Andy again.
Will you call me back, please?
430
00:30:35,310 --> 00:30:37,350
You can't just walk into my work.
431
00:30:37,350 --> 00:30:40,830
Well you're ignoring all my texts
and calls, what am I supposed to do?
432
00:30:40,830 --> 00:30:42,110
This has to stop.
433
00:30:42,110 --> 00:30:43,150
What do you mean?
434
00:30:43,150 --> 00:30:44,670
I should never have slept with you.
435
00:30:46,190 --> 00:30:48,430
I promise that
I won't come to your work again.
436
00:30:48,430 --> 00:30:49,990
No, no, it's not going anywhere.
437
00:30:49,990 --> 00:30:51,310
It is going somewhere.
438
00:30:51,310 --> 00:30:56,190
Look, you're a really lovely girl
but I'm still in love with Frankie.
439
00:30:57,630 --> 00:30:58,790
This is over.
440
00:31:00,790 --> 00:31:02,670
It was never going anywhere
to begin with.
441
00:31:06,790 --> 00:31:07,830
I'm really sorry.
442
00:31:11,590 --> 00:31:12,670
I'm pregnant.
443
00:31:14,150 --> 00:31:15,190
What?
444
00:31:15,190 --> 00:31:16,390
It's yours.
445
00:31:16,390 --> 00:31:17,630
How?
446
00:31:17,630 --> 00:31:18,750
How do you think?
447
00:31:18,750 --> 00:31:19,950
But you said it was safe.
448
00:31:19,950 --> 00:31:21,230
Yeah, well, I'm sorry.
449
00:31:21,230 --> 00:31:23,150
You're a bloody nurse,
for Christ's sake!
450
00:31:23,150 --> 00:31:25,270
How did you get pregnant
by accident?
451
00:31:46,230 --> 00:31:50,750
Hope, if I have to call you again
I'm going to be very angry.
452
00:31:57,430 --> 00:31:58,910
Right, who's nicked them?
453
00:31:58,910 --> 00:32:00,150
What?
454
00:32:00,150 --> 00:32:01,990
My biscuits.
There was a packet in there.
455
00:32:01,990 --> 00:32:03,190
PHONE RINGS
456
00:32:03,190 --> 00:32:06,030
Maybe I left them at my desk.
457
00:32:06,030 --> 00:32:07,190
Hello?
458
00:32:07,190 --> 00:32:08,230
Yeah, I'll hold.
459
00:32:09,550 --> 00:32:12,790
Taking the biscuits, Karen?
That is just downright wrong.
460
00:32:12,790 --> 00:32:15,310
They were for a patient.
Don't tell him.
461
00:32:15,310 --> 00:32:16,670
What is the story with your car?
462
00:32:16,670 --> 00:32:18,150
What?
463
00:32:18,150 --> 00:32:20,950
Tell me the truth and I'll let you
run away before he comes back.
464
00:32:24,870 --> 00:32:26,270
Cheryl?
465
00:32:26,270 --> 00:32:27,550
What is it?
466
00:32:45,950 --> 00:32:48,350
Have I got a treat for you!
467
00:32:48,350 --> 00:32:50,230
Support stockings!
468
00:32:50,230 --> 00:32:53,310
Whoo-hoo-whoo!
469
00:32:53,310 --> 00:32:54,710
What is it?
470
00:32:55,990 --> 00:32:57,470
He's gone.
471
00:33:05,710 --> 00:33:09,150
I can't believe he walked out
the day before the scan.
472
00:33:09,150 --> 00:33:10,510
We had a big row.
473
00:33:10,510 --> 00:33:11,910
Yeah, I bet you did.
474
00:33:11,910 --> 00:33:13,430
You won't believe what he's done.
475
00:33:13,430 --> 00:33:14,830
Try me.
476
00:33:14,830 --> 00:33:17,070
He went and bought tickets
for a bloody festival.
477
00:33:17,070 --> 00:33:18,190
What?
478
00:33:18,190 --> 00:33:20,430
Can you believe that?
I mean, what was he thinking of?
479
00:33:20,430 --> 00:33:22,110
He's knows
I'm not that person any more.
480
00:33:22,110 --> 00:33:23,950
He says he wants us
to be like we used to be.
481
00:33:23,950 --> 00:33:25,230
What the hell does that mean?
482
00:33:28,750 --> 00:33:31,190
I don't think
he even likes me any more.
483
00:33:33,830 --> 00:33:36,030
I don't even know
if he wants this baby.
484
00:33:39,190 --> 00:33:40,230
So it's over.
485
00:33:41,270 --> 00:33:42,310
I'm so sorry.
486
00:33:43,830 --> 00:33:48,070
He won't come with me tomorrow
and there's no-one else I can take.
487
00:33:48,070 --> 00:33:51,790
No-one who can handle it if it's...
bad news.
488
00:33:51,790 --> 00:33:53,390
You want me to come with you?
489
00:33:54,870 --> 00:33:55,910
Thank you.
490
00:34:03,270 --> 00:34:04,310
It will be OK.
491
00:34:07,670 --> 00:34:11,390
Carly, it's Andy again. Beatrice
and Jake are not at the house.
492
00:34:11,390 --> 00:34:12,550
Where are you? Andy!
493
00:34:15,390 --> 00:34:17,070
Call me back.
494
00:34:18,070 --> 00:34:19,830
Jake, Jake, where's Beatrice?
495
00:34:19,830 --> 00:34:21,310
We had a row.
496
00:34:21,310 --> 00:34:23,590
I know.
She called her mum at the hospital.
497
00:34:23,590 --> 00:34:25,590
She wanted us to go to bed.
498
00:34:25,590 --> 00:34:28,670
I wanted to watch telly,
she got upset.
499
00:34:28,670 --> 00:34:30,670
Said I didn't love her, which I do.
500
00:34:30,670 --> 00:34:33,430
And then we went into town
and had another row at the bus stop.
501
00:34:33,430 --> 00:34:34,750
You went all the way into town?
502
00:34:34,750 --> 00:34:37,270
I made a mistake, all right.
I thought it might cheer her up.
503
00:34:37,270 --> 00:34:38,310
OK. Where is she now?
504
00:34:38,310 --> 00:34:39,910
I don't know. I left her behind.
505
00:34:39,910 --> 00:34:41,110
What?
506
00:34:41,110 --> 00:34:42,310
Jake?
507
00:34:42,310 --> 00:34:43,870
She told me to eff off.
508
00:34:45,710 --> 00:34:47,550
Right.
509
00:34:47,550 --> 00:34:49,070
Have you got her mobile number?
510
00:34:49,070 --> 00:34:50,310
Yeah, of course.
511
00:34:50,310 --> 00:34:52,070
Find her, please.
512
00:35:22,830 --> 00:35:24,790
PHONE RINGS
513
00:35:24,790 --> 00:35:25,950
Hello?
514
00:35:25,950 --> 00:35:28,830
Hi, Bea, it's Andy.
Where are you, darling?
515
00:35:28,830 --> 00:35:30,430
I don't know.
516
00:35:31,590 --> 00:35:32,670
I don't know.
517
00:35:33,910 --> 00:35:35,230
I don't know.
518
00:35:35,230 --> 00:35:36,590
Don't be scared, Bea.
519
00:35:37,950 --> 00:35:39,430
Can you see any street names?
520
00:35:39,430 --> 00:35:40,710
No. I want my mum.
521
00:35:40,710 --> 00:35:42,470
Yeah,
and I'm going to take you to her.
522
00:35:44,390 --> 00:35:47,550
So I want you to look around.
What can you see?
523
00:35:48,550 --> 00:35:50,390
Boats. Water.
524
00:35:50,390 --> 00:35:51,870
Great. Anything else?
525
00:35:51,870 --> 00:35:53,430
There's a big bridge and railings.
526
00:35:55,030 --> 00:35:57,910
Right.
I know where you are so don't move.
527
00:35:57,910 --> 00:35:59,910
Jake and I are coming to get you,
OK?
528
00:36:02,950 --> 00:36:05,990
I'm looking to refer
Clive Harvey to Social Services.
529
00:36:05,990 --> 00:36:08,470
Living conditions
indicate senile squalor syndrome
530
00:36:08,470 --> 00:36:09,950
and he's generally not coping.
531
00:36:09,950 --> 00:36:11,390
Thanks.
532
00:36:11,390 --> 00:36:14,990
We've a problem.
Karen's car's been repossessed.
533
00:36:14,990 --> 00:36:16,630
I told you that in confidence.
534
00:36:16,630 --> 00:36:18,190
Well, she needs to know.
535
00:36:18,190 --> 00:36:20,270
Yeah, I do. What's going on, Ka?
536
00:36:20,270 --> 00:36:21,950
I got behind on my repayments.
537
00:36:21,950 --> 00:36:23,510
Ridiculous.
538
00:36:23,510 --> 00:36:24,990
Excuse me?
539
00:36:24,990 --> 00:36:26,750
I've run a whole family
on my salary.
540
00:36:26,750 --> 00:36:28,630
You need to learn to budget.
541
00:36:30,310 --> 00:36:31,350
I'm sorry.
542
00:36:35,110 --> 00:36:36,830
I got lost, Mum.
543
00:36:36,830 --> 00:36:40,030
Don't worry, love, you're safe now.
544
00:36:42,310 --> 00:36:43,750
Are you all right, Jake?
545
00:36:43,750 --> 00:36:46,230
Bea's not talking to me.
546
00:36:46,230 --> 00:36:47,270
I let her down.
547
00:36:49,630 --> 00:36:51,350
The thing is, women,
548
00:36:51,350 --> 00:36:53,510
right, they need to feel loved.
549
00:36:53,510 --> 00:36:56,270
I just wanted to watch the footie.
550
00:36:56,270 --> 00:36:57,990
I just needed a break.
551
00:36:59,430 --> 00:37:00,470
I know.
552
00:37:02,590 --> 00:37:04,310
I just don't understand them.
553
00:37:10,990 --> 00:37:12,590
Have you got any condoms?
554
00:37:15,470 --> 00:37:16,510
Not on me, no.
555
00:37:18,350 --> 00:37:20,030
I keep running out.
556
00:37:26,830 --> 00:37:28,190
I'll be back in a minute.
557
00:37:28,190 --> 00:37:29,230
OK.
558
00:37:33,990 --> 00:37:35,070
Can I have a word?
559
00:37:35,070 --> 00:37:36,110
Yeah, sure.
560
00:37:39,230 --> 00:37:41,030
It was lucky I found her.
561
00:37:41,030 --> 00:37:43,430
Oh, come on,
she had a panic attack, that's all.
562
00:37:43,430 --> 00:37:46,030
If she gets away from her mother
her confidence will increase.
563
00:37:46,030 --> 00:37:48,350
Where were you?
I have a lot of clients. I was busy.
564
00:37:48,350 --> 00:37:52,110
Just because you want them
to be capable of living independently doesn't mean they are.
565
00:37:52,110 --> 00:37:53,750
Andy, I know what I'm doing.
566
00:37:54,830 --> 00:37:56,910
I wasn't going to get
involved in this but...
567
00:37:56,910 --> 00:37:57,990
I think I need to.
568
00:37:57,990 --> 00:37:59,030
And why's that?
569
00:37:59,030 --> 00:38:01,270
Because I'm the only person
working with this family
570
00:38:01,270 --> 00:38:02,790
that actually seems to know them.
571
00:38:04,070 --> 00:38:07,550
I'm going to arrange
a professionals' meeting.
572
00:38:07,550 --> 00:38:08,750
Fine.
573
00:38:10,390 --> 00:38:13,430
And by the way,
Jake's run out of johnnies.
574
00:38:30,590 --> 00:38:31,910
Bath and a beer for me.
575
00:38:31,910 --> 00:38:33,670
Manana, ladies.
576
00:38:35,830 --> 00:38:36,870
How bad?
577
00:38:36,870 --> 00:38:37,950
What?
578
00:38:37,950 --> 00:38:39,350
Your finances.
579
00:38:41,030 --> 00:38:42,710
I've messed up.
580
00:38:42,710 --> 00:38:45,670
I can ask Emma for some extra hours.
581
00:38:45,670 --> 00:38:47,430
Thanks.
582
00:38:47,430 --> 00:38:49,230
You going home?
583
00:38:50,870 --> 00:38:53,510
I promised I'd call in
on Mr Harvey first.
584
00:38:54,550 --> 00:38:57,950
You're a good nurse, Karen.
Don't blow it.
585
00:39:14,790 --> 00:39:16,030
What do you want?
586
00:39:16,030 --> 00:39:17,990
I tried to get her to understand
587
00:39:17,990 --> 00:39:21,790
that there was more to our life
than just wanting a baby.
588
00:39:21,790 --> 00:39:23,070
But she doesn't want to know.
589
00:39:23,070 --> 00:39:24,590
There seems a lot more to your life.
590
00:39:24,590 --> 00:39:27,790
Please, don't say anything to her.
591
00:39:27,790 --> 00:39:29,990
It was just a fling.
I didn't plan it.
592
00:39:29,990 --> 00:39:31,470
She really needs you with her.
593
00:39:34,030 --> 00:39:35,270
I can't do it.
594
00:39:35,270 --> 00:39:38,070
I can't sit in that room again
595
00:39:38,070 --> 00:39:40,270
while they look for a baby
that isn't there.
596
00:39:40,270 --> 00:39:41,510
I'm just not strong enough.
597
00:39:41,510 --> 00:39:45,110
I told her that if there was no baby
then at least she had you.
598
00:39:45,110 --> 00:39:47,150
I told her you were a good man.
599
00:39:49,950 --> 00:39:51,190
I am a good man.
600
00:39:54,870 --> 00:39:56,390
Good night, Toby.
601
00:40:34,710 --> 00:40:36,230
Just making sure you eat properly.
602
00:40:36,230 --> 00:40:37,470
Chips?
603
00:40:37,470 --> 00:40:40,110
And a battered sausage.
You got a problem with that?
604
00:40:40,110 --> 00:40:41,390
What do you think?
605
00:40:42,950 --> 00:40:44,430
TAXI DRIVER: �16, please.
606
00:40:44,430 --> 00:40:45,710
How much?
607
00:40:45,710 --> 00:40:47,790
It's, er, rush-hour traffic, love.
608
00:40:50,150 --> 00:40:51,710
Look, that's all I've got left.
609
00:41:09,550 --> 00:41:11,470
You said you were going to tidy up.
610
00:41:13,390 --> 00:41:16,950
I can't be expected
to work my fingers to the bone.
611
00:41:18,150 --> 00:41:21,070
All you had to do
was clear one room. One bit!
612
00:41:23,190 --> 00:41:25,510
I work bloody hard.
613
00:41:25,510 --> 00:41:28,110
I turn up day in and day out
to look after people like you.
614
00:41:28,110 --> 00:41:30,310
I bring you biscuits, I wash you
615
00:41:30,310 --> 00:41:33,870
and you can't even be bothered
to clear a chair so I can sit down.
616
00:41:33,870 --> 00:41:35,950
I've had my car taken off me
because I'm broke.
617
00:41:35,950 --> 00:41:39,510
And I've spent the last of my money
on a taxi trying to get out here.
618
00:41:39,510 --> 00:41:42,070
What for?
You don't even want to get better.
619
00:41:52,110 --> 00:41:53,630
I need to check your dressing.
620
00:41:56,790 --> 00:41:58,470
Sit down.
621
00:42:15,590 --> 00:42:18,310
He's having an affair
and not only that,
622
00:42:18,310 --> 00:42:20,550
he's not going to turn up
for this scan tomorrow.
623
00:42:20,550 --> 00:42:22,070
Yes, definitely a bad man.
624
00:42:22,070 --> 00:42:23,550
Well, I'm going to have to tell her.
625
00:42:23,550 --> 00:42:25,510
Never mind what happens
with the pregnancy.
626
00:42:25,510 --> 00:42:26,870
Really?
627
00:42:26,870 --> 00:42:28,950
What if there's no heartbeat?
628
00:42:31,190 --> 00:42:32,510
He's cheating on her.
629
00:42:34,150 --> 00:42:36,430
So at what point
are you going to break this news?
630
00:42:36,430 --> 00:42:38,990
I mean,
how many minutes afterwards exactly?
631
00:42:38,990 --> 00:42:41,390
Are you going to wait
for her to stop sobbing
632
00:42:41,390 --> 00:42:44,750
about never
becoming a mother first...?
633
00:42:44,750 --> 00:42:47,230
Oh, it could be tricky.
634
00:42:47,230 --> 00:42:49,350
PHONE RINGS
635
00:42:49,350 --> 00:42:50,630
You going to get that?
636
00:42:57,830 --> 00:42:59,430
Otherwise engaged.
637
00:43:04,430 --> 00:43:06,070
'It's me.
638
00:43:06,070 --> 00:43:08,190
'I really need to talk to you,
Frankie.
639
00:43:08,190 --> 00:43:09,990
'Please? Call me back, any time.'
640
00:43:26,390 --> 00:43:28,750
Hello, is that Lakeisha's mother?
641
00:43:28,750 --> 00:43:30,830
Hi, this is Hope's mum.
642
00:43:30,830 --> 00:43:34,790
Yeah, I got a text saying that
she was having a sleepover at yours?
643
00:43:34,790 --> 00:43:36,870
Could I talk to her, please?
644
00:43:38,830 --> 00:43:42,990
Well, could you get her to call me
as soon as she gets in, please?
645
00:43:44,750 --> 00:43:46,390
Thanks.
646
00:43:46,390 --> 00:43:48,670
No, no, no,
it doesn't matter how late it is.
647
00:43:51,550 --> 00:43:56,230
PHONE RINGS
648
00:43:56,230 --> 00:43:57,870
It's my mum.
649
00:43:57,870 --> 00:43:59,910
Hope, who's that?
650
00:44:01,190 --> 00:44:02,910
It was nobody.
651
00:44:31,430 --> 00:44:32,590
See you in a bit.
652
00:44:32,590 --> 00:44:33,790
You not coming in?
653
00:44:33,790 --> 00:44:36,110
I've just got to go
and meet someone.
654
00:44:37,470 --> 00:44:39,070
Are you all right?
655
00:44:43,030 --> 00:44:47,110
Please could you lend me some money,
to get a cheap second-hand car?
656
00:45:05,150 --> 00:45:06,670
This has to be brief.
657
00:45:06,670 --> 00:45:08,790
We need to sort things out.
658
00:45:08,790 --> 00:45:10,070
Yeah, yeah.
659
00:45:11,390 --> 00:45:13,510
What would you rather have,
a girl or a boy?
660
00:45:16,230 --> 00:45:17,910
This changes everything between us.
661
00:45:17,910 --> 00:45:19,030
No, no, it doesn't.
662
00:45:20,310 --> 00:45:22,310
You can't make me get rid of it.
663
00:45:23,790 --> 00:45:26,350
I know. I never said that.
664
00:45:26,350 --> 00:45:29,150
But if it was Frankie's baby
you'd want it, wouldn't you?
665
00:45:41,110 --> 00:45:42,750
I thought I was going to die.
666
00:45:42,750 --> 00:45:45,350
Oh, you're not going anywhere yet.
667
00:45:45,350 --> 00:45:48,790
I'm going to go before she does,
though, aren't I?
668
00:45:50,910 --> 00:45:52,230
Yes, you probably are.
669
00:45:54,310 --> 00:45:55,790
What am I going to do?
670
00:45:59,670 --> 00:46:00,950
What do you want for her?
671
00:46:04,910 --> 00:46:07,910
Do you want her to be alone
when you're gone?
672
00:46:33,590 --> 00:46:34,830
Hey.
673
00:46:40,070 --> 00:46:41,550
Let's get a cuppa.
674
00:46:41,550 --> 00:46:43,270
Come on. We've got lots of time.
675
00:46:43,270 --> 00:46:45,870
What do you fancy? Hot chocolate?
676
00:46:45,870 --> 00:46:48,310
Frappo-appo-ccino?
677
00:46:48,310 --> 00:46:51,590
Maybe we'll get lucky and
the machine will do rum and coke.
678
00:46:55,310 --> 00:46:57,430
So, high-functioning
679
00:46:57,430 --> 00:47:00,270
young woman with Down's syndrome
wishes to live
680
00:47:00,270 --> 00:47:02,670
in sheltered housing
with her boyfriend.
681
00:47:02,670 --> 00:47:05,830
Mother's diagnosis means that she's
no longer able to care for her.
682
00:47:05,830 --> 00:47:07,430
It's an open-and-shut case surely?
683
00:47:07,430 --> 00:47:08,790
I agree.
684
00:47:08,790 --> 00:47:10,310
So, what's the issue?
685
00:47:10,310 --> 00:47:12,590
I've known the family
for a number of years
686
00:47:12,590 --> 00:47:15,790
and the situation is just
much more complicated than that.
687
00:47:23,590 --> 00:47:25,550
Mr Harvey,
688
00:47:25,550 --> 00:47:28,030
I'm really, really sorry
about yesterday.
689
00:47:29,070 --> 00:47:30,790
I don't know what happened.
690
00:47:30,790 --> 00:47:34,310
I've never spoken
to a patient like that before.
691
00:47:34,310 --> 00:47:35,670
I'm really sorry.
692
00:47:40,270 --> 00:47:41,750
Call me Clive.
693
00:47:52,630 --> 00:47:54,430
So you can sit.
694
00:48:00,750 --> 00:48:02,430
It's a work in progress.
695
00:48:03,750 --> 00:48:05,630
I should shout at men more often.
696
00:48:12,350 --> 00:48:14,110
I made you a present.
697
00:48:17,630 --> 00:48:19,070
You made that?
698
00:48:21,070 --> 00:48:22,590
Hmm, to apologise.
699
00:48:29,150 --> 00:48:30,190
It's beautiful.
700
00:48:44,990 --> 00:48:47,670
We've always done
everything together.
701
00:48:47,670 --> 00:48:50,590
You look really happy there.
702
00:48:50,590 --> 00:48:51,630
Yeah.
703
00:48:55,350 --> 00:48:57,110
I'd like to be happy again.
704
00:48:59,350 --> 00:49:00,390
Rachel Ellis?
705
00:49:01,630 --> 00:49:03,590
I feel sick.
706
00:49:03,590 --> 00:49:06,870
Not on this uniform.
It's the only clean one I've got.
707
00:49:09,030 --> 00:49:11,830
You've blindly taken
the mother's side.
708
00:49:11,830 --> 00:49:13,190
This isn't about taking sides.
709
00:49:13,190 --> 00:49:15,510
We need to think about the future
for both of them.
710
00:49:15,510 --> 00:49:17,710
I'm not compromising
on my client's human rights.
711
00:49:17,710 --> 00:49:20,630
You need to get off your high horse
and start working with me on this.
712
00:49:20,630 --> 00:49:21,750
I entirely agree. You do?
713
00:49:21,750 --> 00:49:24,070
Well, don't look so surprised.
714
00:49:24,070 --> 00:49:26,630
I do occasionally
agree with my colleagues.
715
00:49:26,630 --> 00:49:29,190
OK, what do you suggest then?
716
00:49:29,190 --> 00:49:31,710
Right. Beatrice stays at Jake's
two days of the week
717
00:49:31,710 --> 00:49:32,790
and we see how it goes.
718
00:49:32,790 --> 00:49:34,670
In the meantime,
we get Cheryl help at home
719
00:49:34,670 --> 00:49:36,830
so she feels fully involved
in her daughter's care
720
00:49:36,830 --> 00:49:39,110
because if you take Beatrice away
721
00:49:39,110 --> 00:49:40,710
her health
will definitely decline.
722
00:49:40,710 --> 00:49:41,750
Why will it?
723
00:49:41,750 --> 00:49:44,350
She can spend more time on herself,
she could develop a hobby.
724
00:49:44,350 --> 00:49:45,950
Because she lives for her daughter.
725
00:49:47,750 --> 00:49:49,470
That sounds like a good compromise.
726
00:49:49,470 --> 00:49:51,230
Everyone agreed?
727
00:49:52,270 --> 00:49:53,310
Carly?
728
00:49:54,470 --> 00:49:55,550
Yeah.
729
00:49:56,510 --> 00:49:58,190
Thanks, Carly.
730
00:50:09,270 --> 00:50:11,110
MACHINE BEEPS
731
00:50:14,430 --> 00:50:15,710
MACHINE BEEPS
732
00:50:20,830 --> 00:50:21,870
MACHINE BEEPS
733
00:50:24,550 --> 00:50:29,710
HEARTBEAT
734
00:50:38,270 --> 00:50:39,910
Oh, well done!
735
00:50:39,910 --> 00:50:41,270
Oh!
736
00:51:31,030 --> 00:51:32,150
Oh! Go on!
737
00:51:48,670 --> 00:51:51,990
Hey, Ian. What you doing later?
738
00:52:05,750 --> 00:52:07,110
Do you like him?
739
00:52:07,110 --> 00:52:09,030
Is he going to look after you?
740
00:52:09,030 --> 00:52:10,430
Of course he will.
741
00:52:11,790 --> 00:52:12,910
All right,
742
00:52:12,910 --> 00:52:14,790
take him a piece of cake.
743
00:52:16,230 --> 00:52:17,550
There you are.
744
00:52:25,470 --> 00:52:26,870
Don't eat too much.
745
00:52:26,870 --> 00:52:28,070
I won't.
746
00:52:28,070 --> 00:52:29,630
She doesn't half boss him around.
747
00:52:29,630 --> 00:52:32,470
I cannae imagine
who she gets that from(!)
748
00:52:32,470 --> 00:52:34,190
Cheeky!
749
00:52:34,190 --> 00:52:36,590
Me and Carly are going
to make it work for you both.
750
00:52:36,590 --> 00:52:40,150
She was my beautiful
little fat baby.
751
00:52:40,150 --> 00:52:42,870
They said she'd never grow up.
752
00:52:42,870 --> 00:52:44,230
? Happy birthday to me! ?
753
00:52:44,230 --> 00:52:47,510
CHEERING
754
00:52:53,670 --> 00:52:55,430
I didn't tell her.
755
00:52:55,430 --> 00:52:57,070
Of course you didn't.
756
00:52:57,070 --> 00:52:58,710
You never would have.
757
00:52:58,710 --> 00:52:59,790
Hey,
758
00:52:59,790 --> 00:53:01,830
fancy going out tonight?
759
00:53:01,830 --> 00:53:04,110
Got other plans, sorry.
760
00:53:04,110 --> 00:53:05,830
Oh, well, your loss.
761
00:53:05,830 --> 00:53:08,150
You'd have probably
cramped my style anyway.
762
00:53:08,150 --> 00:53:10,630
Style?!
Sorry, didn't know you had any.
763
00:53:10,630 --> 00:53:11,950
Hey!
764
00:53:11,950 --> 00:53:13,030
Night.
765
00:53:13,030 --> 00:53:14,070
Night.
766
00:53:32,110 --> 00:53:33,510
What is it?
767
00:53:36,470 --> 00:53:38,230
I'm pregnant. What?
768
00:53:39,830 --> 00:53:41,350
Ian doesn't want it.
769
00:53:41,350 --> 00:53:42,510
Ian?
770
00:53:43,790 --> 00:53:44,870
It was an accident.
771
00:53:44,870 --> 00:53:45,910
Was it?
772
00:53:45,910 --> 00:53:48,110
I promise.
I only slept with him twice.
773
00:53:48,110 --> 00:53:49,870
You are a selfish, silly cow.
774
00:53:49,870 --> 00:53:51,550
I'm sorry, I didn't...
775
00:53:51,550 --> 00:53:54,470
SHE SOBS
776
00:54:19,390 --> 00:54:22,510
It's going to be OK.
It's going to be all right.
777
00:54:36,390 --> 00:54:38,310
DOORBELL BUZZES
778
00:54:48,390 --> 00:54:49,550
What are you doing?
779
00:54:51,910 --> 00:54:52,950
You invited me around.
780
00:54:52,950 --> 00:54:54,190
I've just spent the last hour
781
00:54:54,190 --> 00:54:57,230
being cried on by your
22-year-old pregnant girlfriend.
782
00:54:58,150 --> 00:54:59,790
Strange you didn't mention that.
783
00:55:03,350 --> 00:55:04,390
Please...
784
00:55:04,390 --> 00:55:05,830
It's over.
785
00:55:05,830 --> 00:55:08,670
You have completely blown this.
786
00:55:08,670 --> 00:55:10,230
And there is no coming back.
787
00:56:03,470 --> 00:56:04,950
TEXT MESSAGE ALERT
788
00:56:43,150 --> 00:56:45,430
He's in here every day,
looking for you,
789
00:56:45,430 --> 00:56:48,310
and at the same time someone is
sending you these videos and texts.
790
00:56:48,310 --> 00:56:50,710
If you're that concerned,
you can stay the night.
791
00:56:50,710 --> 00:56:53,630
There is something
I need to tell you.
792
00:56:53,630 --> 00:56:56,830
If you want my advice
don't sound so keen when he calls.
793
00:56:56,830 --> 00:56:58,230
Shane, I'm not racing you.
794
00:56:58,230 --> 00:56:59,790
How I treat my MS is my choice.
795
00:56:59,790 --> 00:57:01,550
But you're not treating it.
796
00:57:01,550 --> 00:57:02,830
Shouting at patients,
797
00:57:02,830 --> 00:57:04,390
breaking confidentiality,
798
00:57:04,390 --> 00:57:07,030
and managing to walk away from
the wreckage, looking like a hero.
799
00:57:07,030 --> 00:57:08,670
We can fix this, together.
800
00:57:08,670 --> 00:57:10,430
Well, I'm not giving up on you yet.
801
00:57:10,430 --> 00:57:11,470
I'll see you next week?
802
00:57:11,470 --> 00:57:13,150
As long as your boyfriend
doesn't mind.
803
00:57:13,200 --> 00:57:17,750
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.