All language subtitles for Frankie s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,340 A woman is dead and it's down to you. 2 00:00:08,390 --> 00:00:10,070 I'm not allowed to treat patients? 3 00:00:10,070 --> 00:00:12,750 It's only Dr Evans who is complaining. Not her partners. 4 00:00:12,750 --> 00:00:15,790 I like Frankie, I like Ian. They're made for each other. 5 00:00:15,790 --> 00:00:17,470 If you've broken them up... 6 00:00:17,470 --> 00:00:19,950 This is Matthew Seren everyone, our new administrator, 7 00:00:19,950 --> 00:00:22,110 co-ordinator, and receptionist. 8 00:00:22,110 --> 00:00:24,070 I don't think he needs any encouragement. 9 00:00:24,070 --> 00:00:26,910 No-one wants this to go to the Nursing and Midwifery Council 10 00:00:26,910 --> 00:00:28,870 unless it has to. 11 00:00:28,870 --> 00:00:31,190 I am sorry your boyfriend is attracted to me but... 12 00:00:31,190 --> 00:00:34,630 You'd better leave now. OK, you're making a mess of everything. 13 00:00:34,630 --> 00:00:37,070 No case to answer! Kicked out of court! 14 00:00:37,070 --> 00:00:39,350 You're back on the treadmill, missus! 15 00:01:33,550 --> 00:01:35,590 RADIO PLAYS 16 00:01:48,190 --> 00:01:49,830 SHE GROANS 17 00:01:49,830 --> 00:01:54,230 RADIO: "Wake Up Boo!" by The Boo Radleys. 18 00:01:54,230 --> 00:01:57,190 ? Wake up it's a beautiful morning 19 00:01:57,190 --> 00:01:59,430 ? The sun is shining before your eyes 20 00:01:59,430 --> 00:02:01,950 ? Wake up, it's a beautiful... ? 21 00:02:03,390 --> 00:02:06,150 Never fear. Nurse Frankie is here! 22 00:02:06,150 --> 00:02:08,710 You're not ill? No, I'm on top of the world, me. 23 00:02:08,710 --> 00:02:12,430 But what about that stuff that you found at the back of the cupboard? 24 00:02:12,430 --> 00:02:15,430 Evil, evil stuff. Yeah, the orange, fermented liqueur? 25 00:02:15,430 --> 00:02:17,750 Yeah, yeah, I brought that back from Greece... 26 00:02:17,750 --> 00:02:19,710 Poisoned by holiday schnapps. 27 00:02:19,710 --> 00:02:21,670 Fancy a fry up? 28 00:02:26,030 --> 00:02:28,710 SHE GAGS AND RETCHES 29 00:02:28,710 --> 00:02:32,950 That's it. You'll feel much better after a trip to Chuggington. 30 00:02:34,030 --> 00:02:36,510 SHE WHISTLES 31 00:02:37,830 --> 00:02:40,310 I was nearly sick in the taxi going home. 32 00:02:40,310 --> 00:02:42,230 I'm surrounded by lightweights. 33 00:02:42,230 --> 00:02:43,710 Orange juice and lemonade. 34 00:02:43,710 --> 00:02:46,710 Sugar to stop the shakes and fizz to settle the stomach. 35 00:02:46,710 --> 00:02:48,910 I swear by eggs. He needs carbohydrates. 36 00:02:48,910 --> 00:02:51,270 OK, eggs and super noodles. And peppermint tea. 37 00:02:51,270 --> 00:02:53,230 Where's Karen? 38 00:02:53,230 --> 00:02:56,270 What you looking at me for? 39 00:02:56,270 --> 00:02:58,150 I'll call her. 40 00:02:58,150 --> 00:03:00,470 The community midwife just called. 41 00:03:00,470 --> 00:03:03,950 Rachel Ellis, six weeks pregnant, got taken into hospital last night. 42 00:03:03,950 --> 00:03:07,190 Her ovarian hyperstimulation symptoms got worse. That's not good. 43 00:03:07,190 --> 00:03:08,550 Is that your IVF case? 44 00:03:08,550 --> 00:03:10,870 Yeah, I was hoping to treat her symptoms at home. 45 00:03:10,870 --> 00:03:14,270 She's got a six week scan on Friday and could do without the stress. 46 00:03:14,270 --> 00:03:16,830 Karen's car has broken down and she's on the bus. 47 00:03:19,950 --> 00:03:22,350 Hey, Karen, where are you? 48 00:03:22,350 --> 00:03:26,270 OK, get off on Church Road and visit Clive Harvey. 67. 49 00:03:26,270 --> 00:03:28,590 Chronic renal failure, possible leg ulcer. 50 00:03:28,590 --> 00:03:32,190 It's a five minute walk from the bus stop. Bye-bye, thank you. 51 00:03:32,190 --> 00:03:33,910 Bye-bye. 52 00:03:34,910 --> 00:03:38,030 How are you going to manage without your car? 53 00:03:38,030 --> 00:03:40,270 I'll be fine. 54 00:03:49,990 --> 00:03:51,710 Hey, Ravey Rach! 55 00:03:51,710 --> 00:03:54,750 I hope you're not listening to anything too raucous. 56 00:03:54,750 --> 00:03:58,070 Nothing with a repetitive beat. Whale music. Meant to be calming. 57 00:03:58,070 --> 00:04:01,710 Is it working? I feel like a bloody whale. 58 00:04:01,710 --> 00:04:04,110 It's just fluid retention. Keep up the peeing. 59 00:04:04,110 --> 00:04:05,990 The nurses get very excited whenever I do. 60 00:04:05,990 --> 00:04:07,750 They take it away and measure it. 61 00:04:07,750 --> 00:04:09,870 Well, we've got to get our thrills somehow. 62 00:04:09,870 --> 00:04:13,470 The good news is your symptoms are easing and your swollen tummy is coming down. 63 00:04:13,470 --> 00:04:16,630 Final round of IVF so they put me on a ward full of newborn babies. 64 00:04:16,630 --> 00:04:19,910 I just want to go home. Let's break you out of here. 65 00:04:19,910 --> 00:04:22,430 If only. Already arranged. 66 00:04:22,430 --> 00:04:24,350 Just had a chat with your consultant. 67 00:04:24,350 --> 00:04:27,230 Said we need you in tiptop condition for that scan on Friday, 68 00:04:27,230 --> 00:04:29,870 so swing them legs out, girl. Oh, lovely! 69 00:04:49,430 --> 00:04:51,430 < Who is it? 70 00:04:51,430 --> 00:04:55,670 Mr Harvey? I'm Karen, a community nurse. 71 00:04:55,670 --> 00:04:57,710 Your GP's asked me to visit. 72 00:04:57,710 --> 00:05:00,310 What do you want? Just to see if you're OK. 73 00:05:01,950 --> 00:05:04,310 It would be good if you could open the door. 74 00:05:04,310 --> 00:05:06,430 I've had enough of you busybodies. 75 00:05:06,430 --> 00:05:08,350 Mr Harvey... 76 00:05:08,350 --> 00:05:10,190 Bugger off. 77 00:05:23,310 --> 00:05:26,190 I'll come back later. 78 00:05:46,670 --> 00:05:48,310 Hi. 79 00:05:48,310 --> 00:05:50,590 Hello, gorgeous. How are you? 80 00:05:50,590 --> 00:05:52,350 Working. 81 00:05:52,350 --> 00:05:54,710 I'd love to see you in your uniform again. 82 00:05:59,230 --> 00:06:01,750 'We could go somewhere quiet in your squad car.' 83 00:06:01,750 --> 00:06:04,670 Listen, I'm snowed under today with paperwork at the station. 84 00:06:04,670 --> 00:06:06,670 Well, I'll come to you then. 85 00:06:06,670 --> 00:06:10,150 You can introduce me to your colleagues. No. 86 00:06:11,750 --> 00:06:15,590 Why not? Oh, listen. I've got to go. Sorry. 87 00:06:22,350 --> 00:06:24,630 I don't know what the consultant is on about. 88 00:06:24,630 --> 00:06:28,150 CID or whatever he said. COPD. Never heard of it. 89 00:06:28,150 --> 00:06:30,750 Unfortunately that does'nae mean you have'nae got it. 90 00:06:30,750 --> 00:06:33,110 It's Chronic Obstructive Pulmonary Disease. 91 00:06:33,110 --> 00:06:35,910 I'm just a bit chesty. You sound terrible. 92 00:06:35,910 --> 00:06:38,310 And you look terrible. Thanks very much. 93 00:06:38,310 --> 00:06:41,070 Right, where's your inhaler? It was on the settee. 94 00:06:41,070 --> 00:06:43,110 You're always losing it. 95 00:06:43,110 --> 00:06:46,190 You need to look after yourself better, love. 96 00:06:46,190 --> 00:06:49,030 You're not a spring chicken any more. 97 00:06:49,030 --> 00:06:51,230 Hello, Andy. Hey, Bea. 98 00:06:51,230 --> 00:06:53,590 He's got a hangover. I have not. 99 00:06:54,910 --> 00:06:57,950 I'm going out, Mum. Where? To see Jake. 100 00:06:57,950 --> 00:07:00,070 I don't want you seeing him. 101 00:07:02,070 --> 00:07:05,630 Who's Jake? She thinks she's got a boyfriend. 102 00:07:05,630 --> 00:07:08,790 Bloody ridiculous. Is this your telly remote? 103 00:07:08,790 --> 00:07:11,390 That's where it went! Aha! Ventolin. 104 00:07:11,390 --> 00:07:14,590 Bea's got this new key worker. 105 00:07:14,590 --> 00:07:17,430 Katie or Carly or something. Carly... 106 00:07:17,430 --> 00:07:19,030 Only known her five minutes 107 00:07:19,030 --> 00:07:21,550 and she's filling her head with all kinds of rubbish. 108 00:07:21,550 --> 00:07:24,710 She never cared about boyfriends before. 109 00:07:24,710 --> 00:07:27,990 You're getting yourself worked up about this aren't you? 110 00:07:29,310 --> 00:07:31,430 No-one listens to me, Andy. 111 00:07:33,830 --> 00:07:35,950 Show me you know how to use this. 112 00:08:12,070 --> 00:08:15,790 Look, we have to continue working together 113 00:08:15,790 --> 00:08:19,230 so let's try and be professional, yes? If only you could. 114 00:08:19,230 --> 00:08:21,070 Oh, I could but it's so boring. 115 00:08:21,070 --> 00:08:22,870 It's just a joke. 116 00:08:22,870 --> 00:08:26,910 What's your problem? I don't have a problem. 117 00:08:26,910 --> 00:08:30,550 I love my job. It's not my fault if you don't feel the same way about yours. What? 118 00:08:58,710 --> 00:09:00,710 DOORBELL RINGS 119 00:09:07,310 --> 00:09:10,630 Hi, come in. Hi, you all right? Where is she? She's upstairs in bed. 120 00:09:10,630 --> 00:09:14,070 That's what I like to hear. Have you got a day off work? 121 00:09:14,070 --> 00:09:17,950 I'm supposed to be working from home but I've spent the day cleaning instead. 122 00:09:17,950 --> 00:09:20,630 I thought she might like it. Bathroom? Oven. 123 00:09:20,630 --> 00:09:23,230 Sounds serious. I don't think I've ever cleaned my oven. 124 00:09:23,230 --> 00:09:25,310 Oh, it's, erm, it's stupid really. 125 00:09:25,310 --> 00:09:27,790 I didn't know what else to do. 126 00:09:27,790 --> 00:09:29,830 I'll show you up. 127 00:09:31,510 --> 00:09:33,750 I didn't look after myself for years. 128 00:09:33,750 --> 00:09:35,430 She was a wild child. 129 00:09:35,430 --> 00:09:37,870 And you had a lot of fun too? Yeah, yeah, we did. 130 00:09:39,550 --> 00:09:43,950 They said I was pregnant both times before and there was no heartbeat at the six week scan. 131 00:09:43,950 --> 00:09:46,310 There's no connection between that and partying. 132 00:09:46,310 --> 00:09:48,510 Really? How do you know? 133 00:09:48,510 --> 00:09:50,950 Believe me, I've seen women do worse to their bodies 134 00:09:50,950 --> 00:09:53,270 than you and it hasn't made a bit of difference 135 00:09:53,270 --> 00:09:55,270 to whether they carry a baby or not. 136 00:09:55,270 --> 00:09:58,070 So, you mustn't beat yourself up. OK? What about...? 137 00:09:58,070 --> 00:10:01,590 It's just fluid build up. A side effect of the IVF. 138 00:10:01,590 --> 00:10:04,710 OHSS is no risk to your pregnancy, I promise you. 139 00:10:06,990 --> 00:10:09,430 I've been trying to do all the right things, haven't I? 140 00:10:09,430 --> 00:10:14,070 Yeah. No wine, no sugar. Nothing fun at all for ages. 141 00:10:14,070 --> 00:10:17,110 She lives entirely on organic vegetables. I'm so boring. 142 00:10:17,110 --> 00:10:19,910 Oh, come on. I didn't say that. 143 00:10:19,910 --> 00:10:24,070 Hey, at least you've got a very clean kitchen, which is more than I can say. 144 00:10:25,390 --> 00:10:29,510 I've, erm, I've just done a bit of cleaning downstairs, that's all. 145 00:10:29,510 --> 00:10:32,310 Why? I thought it might help. 146 00:10:33,550 --> 00:10:35,590 How? 147 00:10:48,190 --> 00:10:51,270 I want you to make sure you come straight home from school today. 148 00:10:51,270 --> 00:10:53,310 A cup of tea might be nice! 149 00:10:53,310 --> 00:10:57,030 No excuses this time. I've only walked about 25 miles this morning. 150 00:10:57,030 --> 00:10:59,110 You are not staying out until all hours again. 151 00:10:59,110 --> 00:11:00,790 Don't put yourselves out. 152 00:11:00,790 --> 00:11:03,990 Will your car be fixed by tomorrow? Do I look like a mechanic? 153 00:11:03,990 --> 00:11:06,630 Hope? I'll make my own tea, then. 154 00:11:06,630 --> 00:11:09,750 Coffee, two sugars. I'll have a camomile. 155 00:11:27,950 --> 00:11:29,990 PHONE RINGS 156 00:11:38,630 --> 00:11:40,310 Thanks for the lift. 157 00:11:40,310 --> 00:11:43,470 It's not for your benefit. I've a schedule to maintain. 158 00:11:45,190 --> 00:11:47,230 HORNS SOUND 159 00:11:48,230 --> 00:11:51,190 Are you allowed in the bus lane? Yeah, I'm disabled. 160 00:11:51,190 --> 00:11:53,910 Yeah, does that mean you're allowed in the bus lane? 161 00:11:53,910 --> 00:11:56,670 Well, it bloody well should do! 162 00:11:56,670 --> 00:11:58,950 So what's up with this car, anyway? 163 00:11:58,950 --> 00:12:02,430 It's the engine. Which bit of the engine? 164 00:12:02,430 --> 00:12:04,750 The bit that makes it go. 165 00:12:04,750 --> 00:12:07,630 Is it the crankshaft, is it the bearings, the gasket, 166 00:12:07,630 --> 00:12:10,550 the spark plugs, loss of suction? The last one. 167 00:12:10,550 --> 00:12:12,990 That is vacuum cleaners. 168 00:12:14,110 --> 00:12:16,550 What is this? A test? 169 00:12:16,550 --> 00:12:18,870 I'm just trying to help. 170 00:12:18,870 --> 00:12:22,390 You can drop me here. What? 171 00:12:22,390 --> 00:12:24,790 I'll walk the last bit. 172 00:12:28,790 --> 00:12:30,990 But we're miles away. Are you all right? 173 00:12:30,990 --> 00:12:33,030 Fine. 174 00:12:49,190 --> 00:12:51,750 A delicious combination of milk chocolate 175 00:12:51,750 --> 00:12:55,070 and caramel on an oaty biscuit base. 176 00:12:58,190 --> 00:13:00,670 I can't eat them all on my own. 177 00:13:00,670 --> 00:13:02,710 You're not coming in. 178 00:13:13,590 --> 00:13:15,710 I need you to do me a little wee in this. 179 00:13:16,710 --> 00:13:18,750 I'm not doing that. 180 00:13:18,750 --> 00:13:21,830 Pass it back to me and I'll test it on the doorstep. 181 00:13:30,630 --> 00:13:32,750 I know she's been worrying since your dad died 182 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 but she's just trying to keep you safe. 183 00:13:34,750 --> 00:13:36,990 Your mum's really not well. You know? 184 00:13:36,990 --> 00:13:39,470 Her lungs are very weak so you've got to try 185 00:13:39,470 --> 00:13:42,110 and not to stress her out when you're at home. 186 00:13:42,110 --> 00:13:44,270 It's not my fault. 187 00:13:44,270 --> 00:13:46,430 She doesn't trust anyone. 188 00:13:46,430 --> 00:13:48,670 She doesn't trust me. 189 00:13:50,630 --> 00:13:54,470 So tell us about this boyfriend then? I want to move in with him. 190 00:13:54,470 --> 00:13:56,510 I know, but that's a big step. 191 00:13:59,110 --> 00:14:02,390 Come and meet him. He's lovely. 192 00:14:04,430 --> 00:14:07,950 All right then, you lead the way. 193 00:14:11,390 --> 00:14:13,230 Mr Harvey? 194 00:14:14,270 --> 00:14:16,310 Thank you! 195 00:14:33,750 --> 00:14:36,110 You've got protein in your wee. 196 00:14:36,110 --> 00:14:39,150 I really need to come in and see you. No. 197 00:14:42,230 --> 00:14:45,590 Why don't you just come out here for five minutes? 198 00:14:45,590 --> 00:14:48,430 And then will you get out of my property? 199 00:14:48,430 --> 00:14:50,470 I absolutely will. 200 00:15:17,470 --> 00:15:19,670 Hi, Jake. Hey. 201 00:15:19,670 --> 00:15:21,670 Hey, Bea. 202 00:15:25,190 --> 00:15:28,350 Hey, how's it going? All right. Are you OK? 203 00:15:28,350 --> 00:15:31,990 Yeah, I'm fine. Nice to see you. Yeah, you too. 204 00:15:31,990 --> 00:15:33,910 This is Andy. 205 00:15:33,910 --> 00:15:36,510 He used to look after my dad when he was dying. 206 00:15:36,510 --> 00:15:38,870 How's it going? Nice to meet you, Jake. 207 00:15:38,870 --> 00:15:42,430 So how long have you two been together? Since Valentine's Day. 208 00:15:42,430 --> 00:15:45,230 I gave her the biggest card in the shop. 209 00:15:46,350 --> 00:15:48,390 Nice work. I'm worth it! 210 00:15:48,390 --> 00:15:50,550 What would you like to do this evening? 211 00:15:50,550 --> 00:15:52,190 Shall we go to the cinema? 212 00:15:52,190 --> 00:15:55,350 Yeah, I think we can do that. Go and see a comedy or something. 213 00:15:55,350 --> 00:15:57,910 Bea, I'm just going to go and have a wee word with Carly. 214 00:15:57,910 --> 00:16:00,550 See you later. Nice meeting you, Jake. See ya. 215 00:16:04,350 --> 00:16:08,110 The problem is that the urine is keeping it infected. 216 00:16:09,710 --> 00:16:12,390 You just want to wrap me up in nappies do you? 217 00:16:12,390 --> 00:16:14,270 No, I want to help you. 218 00:16:16,430 --> 00:16:18,470 I think you have a bladder infection 219 00:16:18,470 --> 00:16:21,470 and that's probably adding to your incontinence. 220 00:16:21,470 --> 00:16:25,110 You need antibiotics to sort this out but because of your kidney 221 00:16:25,110 --> 00:16:27,870 problems we have to administer them very carefully. 222 00:16:27,870 --> 00:16:30,270 What's the point? 223 00:16:30,270 --> 00:16:32,350 I'm falling to bits anyway. 224 00:16:32,350 --> 00:16:35,470 Do you know what you are? 225 00:16:35,470 --> 00:16:37,150 A miserable old bugger. 226 00:16:37,150 --> 00:16:39,590 Apart from that. 227 00:16:39,590 --> 00:16:41,630 What? 228 00:16:41,630 --> 00:16:46,110 You're the stuff every district nurse's dreams are made of. 229 00:16:46,110 --> 00:16:48,750 You're a complete project. 230 00:16:48,750 --> 00:16:51,670 Am I? We fight over patients like you. 231 00:16:51,670 --> 00:16:54,870 A project, eh? I like a project. 232 00:16:54,870 --> 00:16:56,790 Do you? Why's that? 233 00:16:56,790 --> 00:16:58,470 Because I was an engineer. 234 00:16:58,470 --> 00:17:01,350 What did that involve? 235 00:17:01,350 --> 00:17:04,230 Making things. Aeroplanes mostly. 236 00:17:04,230 --> 00:17:06,230 You can make aeroplanes? 237 00:17:06,230 --> 00:17:09,310 I can make anything out of anything. 238 00:17:11,270 --> 00:17:13,310 When I come back will you let me in? 239 00:17:13,310 --> 00:17:17,270 I haven't had a woman in the house since 1977. 240 00:17:17,270 --> 00:17:19,030 What happened to her? 241 00:17:19,030 --> 00:17:22,070 She's buried under the floorboards. 242 00:17:28,550 --> 00:17:30,790 I'll take my chances! 243 00:17:30,790 --> 00:17:32,790 Jake lives in sheltered accommodation. 244 00:17:32,790 --> 00:17:34,430 There's a room free for Beatrice. 245 00:17:34,430 --> 00:17:36,430 Has this been discussed with her mother? 246 00:17:36,430 --> 00:17:39,430 Yes, of course, but she won't talk to any of us. 247 00:17:39,430 --> 00:17:41,230 How hard have you tried? 248 00:17:41,230 --> 00:17:43,270 Andy, she's a different generation. 249 00:17:43,270 --> 00:17:45,550 Come on Carly, isn't that a wee bit patronising? 250 00:17:45,550 --> 00:17:48,510 I'm not the one being patronising! What about what Beatrice wants? 251 00:17:48,510 --> 00:17:51,390 Are we just going to ignore that because she's got Down's Syndrome? 252 00:17:51,390 --> 00:17:54,550 Listen, there's no reason why she can't lead a very independent life, 253 00:17:54,550 --> 00:17:56,710 given the right support. 254 00:18:02,190 --> 00:18:04,910 So, how are things with Ian? 255 00:18:04,910 --> 00:18:07,190 I'm over him. Right. 256 00:18:07,190 --> 00:18:10,590 What's that mean? All I said was "right". 257 00:18:11,790 --> 00:18:13,430 Well, maybe I'm not. 258 00:18:13,430 --> 00:18:17,790 One minute I am over him and next minute I'm not over him and then... 259 00:18:17,790 --> 00:18:19,990 I can see why you drink. I know! 260 00:18:19,990 --> 00:18:23,070 All this thinking about it is doing my bloody head in. 261 00:18:25,070 --> 00:18:27,110 How are you? 262 00:18:27,110 --> 00:18:30,750 I met this great couple today. Love's young dream. 263 00:18:30,750 --> 00:18:32,750 What's their secret? No idea. 264 00:18:32,750 --> 00:18:35,150 They do buy giant Valentine's cards. 265 00:18:35,150 --> 00:18:38,390 You see, that's where I've been going wrong all these years! 266 00:18:38,390 --> 00:18:40,910 But the mother and daughter are at loggerheads 267 00:18:40,910 --> 00:18:43,350 and I just really don't want to get involved. 268 00:18:43,350 --> 00:18:45,590 More emotional women and their problems? Exactly. 269 00:18:45,590 --> 00:18:47,470 You see, my life is very tough. 270 00:18:47,470 --> 00:18:49,390 Women are just drawn to confide in me. 271 00:18:49,390 --> 00:18:52,430 You see, that's your fault, you remind us of our dads! 272 00:18:52,430 --> 00:18:54,390 What are you going to do? 273 00:18:54,390 --> 00:18:58,430 I'm just going to be very clear. You know, medical problems? Fine. 274 00:18:58,430 --> 00:19:00,710 Happy to help. Family arguments? Not my remit. 275 00:19:00,710 --> 00:19:02,230 I'm glad we've cleared that up. 276 00:19:02,230 --> 00:19:04,270 Now I can drink you under the table again. 277 00:19:04,270 --> 00:19:07,030 You did not drink me under the table. Did. Not. I did. 278 00:19:07,030 --> 00:19:09,430 Shut it. I'm so cool! 279 00:19:15,310 --> 00:19:17,350 Karen! 280 00:19:22,270 --> 00:19:25,870 What do you want? Thought you might like a lift in. 281 00:19:31,630 --> 00:19:33,470 Are you all right? 282 00:19:33,470 --> 00:19:36,430 It's really hard at the moment with my parents away. 283 00:19:36,430 --> 00:19:38,670 It's a massive house and I'm all alone in it. 284 00:19:38,670 --> 00:19:41,550 Must be awful. And I haven't really made any friends at work. 285 00:19:41,550 --> 00:19:44,350 Well, sleeping with the boss's boyfriend will do that. 286 00:19:44,350 --> 00:19:46,390 You don't understand how hard my life is, Karen. 287 00:19:46,390 --> 00:19:48,950 What the hell have you got to moan about? 288 00:19:51,430 --> 00:19:54,350 I'm sorry. It's just, I've got money problems... 289 00:19:54,350 --> 00:19:56,710 I'm pregnant. What? 290 00:19:58,350 --> 00:20:00,590 I just found out. Ian's? 291 00:20:04,950 --> 00:20:06,990 It'll be all right. 292 00:20:08,470 --> 00:20:11,590 It happened to me once when I wasn't being careful. 293 00:20:11,590 --> 00:20:14,590 Everything will be all right. I'm not getting a termination. 294 00:20:14,590 --> 00:20:16,470 What are you going to do then? 295 00:20:16,470 --> 00:20:18,430 Me and Ian are going to have the baby. 296 00:20:18,430 --> 00:20:20,870 Is that what he said? Well, he doesn't know yet. 297 00:20:20,870 --> 00:20:24,270 I'm going to see him today. Don't do it to yourself. 298 00:20:24,270 --> 00:20:26,310 You were a one-night stand. 299 00:20:26,310 --> 00:20:29,830 You're going to mess up your whole life. Do you want a lift or not? 300 00:20:42,190 --> 00:20:44,990 If you're not coping financially I can lend you some money. 301 00:20:44,990 --> 00:20:46,830 I don't want your money. 302 00:20:49,590 --> 00:20:51,550 FRANKIE: Any nausea or vomiting? 303 00:20:51,550 --> 00:20:53,790 I just keep crying. 304 00:20:53,790 --> 00:20:57,030 OHSS is horrible. Your hormones are in overdrive. 305 00:20:59,230 --> 00:21:01,270 The scan's tomorrow. 306 00:21:02,790 --> 00:21:06,150 If I'm not going to be a mother, then what am I going to be? 307 00:21:06,150 --> 00:21:08,790 You're still going to be you. Ha! 308 00:21:10,590 --> 00:21:12,910 I've done everything I can to have a baby. 309 00:21:14,670 --> 00:21:17,710 Moved area, lost all my old friends. 310 00:21:18,830 --> 00:21:22,030 You know, I'm not Ravey Rach any more... 311 00:21:25,870 --> 00:21:27,910 I don't know who I am now. 312 00:21:30,390 --> 00:21:34,150 It will be devastating if it doesn't work out, I know, but you and Toby, 313 00:21:34,150 --> 00:21:36,190 you'll still have each other. 314 00:21:38,030 --> 00:21:40,070 But I have to have this child. 315 00:21:41,710 --> 00:21:44,190 He's a good bloke. Plus, he loves you. 316 00:21:44,190 --> 00:21:45,750 Bonus! 317 00:21:48,630 --> 00:21:50,390 Yeah, Rach? 318 00:21:50,390 --> 00:21:52,430 OHSS is a good sign though isn't it? 319 00:21:52,430 --> 00:21:54,910 It means I'm still pregnant. 320 00:21:56,150 --> 00:21:58,830 It doesn't necessarily mean that. 321 00:21:58,830 --> 00:22:02,670 I think this baby is growing. Yeah, I really do. 322 00:22:05,710 --> 00:22:07,550 Right, come on, cup of tea. 323 00:22:20,190 --> 00:22:22,110 Kettle's on! 324 00:22:29,070 --> 00:22:31,350 How are you doing? Yeah. 325 00:22:31,350 --> 00:22:33,790 Stressful time. 326 00:22:33,790 --> 00:22:35,790 Where are your tea bags? 327 00:22:35,790 --> 00:22:38,390 I don't know what scares me most any more - 328 00:22:38,390 --> 00:22:40,430 what life will be like if we fail again 329 00:22:40,430 --> 00:22:42,590 or what it will be like if we don't. 330 00:22:47,390 --> 00:22:50,830 Spike Island. 1990. Stone Roses gig. 331 00:22:52,550 --> 00:22:54,510 Those were good times 332 00:22:54,510 --> 00:22:57,950 Well, there's good times still to come. Not the same, but still good. 333 00:22:57,950 --> 00:23:01,870 You reckon? Yeah. You've just got to show her, that's all. 334 00:23:01,870 --> 00:23:03,310 How? 335 00:23:13,950 --> 00:23:17,750 RADIO: "I Want to Know What Love Is by Foreigner 336 00:23:17,750 --> 00:23:19,990 PHONE RINGS 337 00:23:24,070 --> 00:23:28,150 Yes? Oh, hello. Thanks for answering. 338 00:23:29,630 --> 00:23:32,990 What do you want? Just wanted to see how you were. 339 00:23:32,990 --> 00:23:34,950 Fine. 340 00:23:34,950 --> 00:23:38,270 Will you come and have lunch with me? No. 341 00:23:38,270 --> 00:23:41,710 You're telling me you don't want a change from sarnies and crisps? 342 00:23:41,710 --> 00:23:44,150 Something exotic? I don't, no. 343 00:23:44,150 --> 00:23:45,950 A revolution in gastronomy? 344 00:23:45,950 --> 00:23:47,950 That chemical fusion place. 345 00:23:47,950 --> 00:23:49,990 ICI? 346 00:23:49,990 --> 00:23:52,670 Oh, um, Heston...oh, you know, er... 347 00:23:55,470 --> 00:23:58,230 Blumenthal. Heston Services. 348 00:23:59,230 --> 00:24:01,550 Is that it? Cos I'm working. 349 00:24:01,550 --> 00:24:03,670 I love you, Frankie. 350 00:24:05,390 --> 00:24:07,430 Bye-Bye. 351 00:24:13,950 --> 00:24:15,950 RADIO: All right, stop going on. 352 00:24:15,950 --> 00:24:17,870 I'm quite happy to tell you what it is. 353 00:24:17,870 --> 00:24:18,710 Go on, then. 354 00:24:18,710 --> 00:24:21,270 Love is a "one year out" Ken Bruce T-shirt. 355 00:24:21,270 --> 00:24:23,270 Everyone knows that. 356 00:24:26,430 --> 00:24:28,430 Hey Bea, how's things? 357 00:24:28,430 --> 00:24:30,670 She won't stop doing housework. 358 00:24:31,790 --> 00:24:33,510 Yeah? 359 00:24:34,550 --> 00:24:37,630 Hey, you. You're supposed to be taking things easy. 360 00:24:37,630 --> 00:24:40,350 I need to keep things the same. You're not well enough. 361 00:24:40,350 --> 00:24:42,350 KNOCK ON DOOR 362 00:24:42,350 --> 00:24:45,870 That will be Jake. Hey Bea. You got your suitcase all set up? 363 00:24:45,870 --> 00:24:48,390 Yes. Cool. 364 00:24:49,630 --> 00:24:51,070 What's he doing here? 365 00:24:51,070 --> 00:24:53,390 He's come to help me pack my stuff. He is not. 366 00:24:53,390 --> 00:24:57,670 She is moving in to our spare room so you can have a break. 367 00:24:57,670 --> 00:24:59,950 We're going to share a bedroom. We agreed. 368 00:24:59,950 --> 00:25:04,190 That's not up to you. Tell her, Andy. Oh, no. I'm not getting involved in this. 369 00:25:04,190 --> 00:25:05,990 I'll sleep with him if I want to, Mum. 370 00:25:05,990 --> 00:25:08,510 We're careful, Mrs Fripps. We know all about contraception. 371 00:25:08,510 --> 00:25:10,710 I forbid you from seeing him. 372 00:25:10,710 --> 00:25:13,670 I'm not a child. I'm not an idiot. 373 00:25:13,670 --> 00:25:15,390 I love him. 374 00:25:15,390 --> 00:25:17,190 SHE GROANS 375 00:25:21,150 --> 00:25:23,950 You're all right. I want you to sit down and lean forward over this. 376 00:25:23,950 --> 00:25:26,350 Take deep breaths, try and slow your breathing down. 377 00:25:26,350 --> 00:25:29,910 Bea, can you find your mum's inhaler for me, please? 378 00:25:29,910 --> 00:25:31,950 Yeah, ambulance. 379 00:25:32,990 --> 00:25:34,950 Hi Carly, it's Andy Peat here. 380 00:25:34,950 --> 00:25:37,670 Listen, Beatrice Fripp's mother's had to go into hospital. 381 00:25:37,670 --> 00:25:39,390 Beatrice and Jake are at home. 382 00:25:39,390 --> 00:25:41,790 Can you come round ASAP, please? Thanks. 383 00:25:46,150 --> 00:25:48,150 She's going to be all right. 384 00:25:48,150 --> 00:25:51,950 She just got herself a wee bit worked up. I'm going to stay with you until Carly gets here. 385 00:25:51,950 --> 00:25:54,510 You don't have to wait. I'll look after her, mate. 386 00:25:54,510 --> 00:25:56,350 We'll be fine. I've got Jake. 387 00:25:56,350 --> 00:25:59,070 We'll phone you if we need to. Promise? 388 00:25:59,070 --> 00:26:01,310 Yeah, we promise. Promise. 389 00:26:06,590 --> 00:26:08,750 KNOCK ON DOOR 390 00:26:08,750 --> 00:26:10,950 Mr Harvey, it's Karen. 391 00:26:22,630 --> 00:26:24,990 It's, erm, it's a bit of a mess. 392 00:26:24,990 --> 00:26:27,630 Don't worry about that. You should see my place. 393 00:26:27,630 --> 00:26:29,670 I share with students. 394 00:26:39,390 --> 00:26:41,870 I have been meaning to clear it up... 395 00:26:55,510 --> 00:26:57,470 Is there anywhere I can sit? 396 00:27:02,590 --> 00:27:05,030 You can't keep yourself healthy, living like this. 397 00:27:05,030 --> 00:27:08,150 I don't know where to start. Start today. 398 00:27:08,150 --> 00:27:12,390 If we're going to sort you out, you have to meet me halfway. 399 00:27:15,790 --> 00:27:17,830 PHONE RINGS 400 00:27:28,030 --> 00:27:31,350 Nitrous Oxide. You told me you bunked off chemistry lessons... 401 00:27:31,350 --> 00:27:33,830 I had to look it up. 402 00:27:34,950 --> 00:27:38,670 OK. I'll...I'll meet you for ten minutes in the park. 403 00:27:38,670 --> 00:27:41,670 No longer. And bring a sandwich. 404 00:28:06,790 --> 00:28:09,190 I brought all your favourites. 405 00:28:09,190 --> 00:28:11,710 What's happening between you and Paula? 406 00:28:11,710 --> 00:28:17,390 Nothing. I'm trying to extricate myself. Extricate? 407 00:28:17,390 --> 00:28:20,030 I don't want to be a shit. Well, it's a bit late for that. 408 00:28:20,030 --> 00:28:23,430 I know. But I'm not interested in her. 409 00:28:23,430 --> 00:28:25,430 It was a massive mistake. 410 00:28:25,430 --> 00:28:28,270 Then stop being a coward and just end it. 411 00:28:31,390 --> 00:28:34,430 I love you. Prove it. 412 00:28:34,430 --> 00:28:36,030 Man up. 413 00:29:31,510 --> 00:29:33,270 Lovely view. 414 00:29:33,270 --> 00:29:35,590 What's happened to the radio? 415 00:29:36,990 --> 00:29:38,990 Have you fallen out with Ken Bruce? 416 00:29:38,990 --> 00:29:42,350 Do you know nothing? He finished an hour ago. 417 00:29:44,990 --> 00:29:47,510 I've had a hellish morning. 418 00:29:47,510 --> 00:29:49,950 See, women are a total nightmare. 419 00:29:50,990 --> 00:29:52,790 Oh, here's another. 420 00:29:52,790 --> 00:29:54,670 Can't a woman have a minute's peace? 421 00:29:54,670 --> 00:29:57,550 What's going on here? A secret meeting? 422 00:30:00,110 --> 00:30:02,830 I've lost about two stone with all this walking. 423 00:30:02,830 --> 00:30:06,550 Are you eating all of those? Help yourself. 424 00:30:06,550 --> 00:30:07,910 Saw Hope in town. 425 00:30:07,910 --> 00:30:09,550 What? When was this? 426 00:30:09,550 --> 00:30:11,710 Just now. Window shopping in the city centre. 427 00:30:11,710 --> 00:30:13,030 Has she got a day off school? 428 00:30:16,990 --> 00:30:18,030 Oh, dear. 429 00:30:19,430 --> 00:30:22,510 Carly, it's Andy again. Will you call me back, please? 430 00:30:35,310 --> 00:30:37,350 You can't just walk into my work. 431 00:30:37,350 --> 00:30:40,830 Well you're ignoring all my texts and calls, what am I supposed to do? 432 00:30:40,830 --> 00:30:42,110 This has to stop. 433 00:30:42,110 --> 00:30:43,150 What do you mean? 434 00:30:43,150 --> 00:30:44,670 I should never have slept with you. 435 00:30:46,190 --> 00:30:48,430 I promise that I won't come to your work again. 436 00:30:48,430 --> 00:30:49,990 No, no, it's not going anywhere. 437 00:30:49,990 --> 00:30:51,310 It is going somewhere. 438 00:30:51,310 --> 00:30:56,190 Look, you're a really lovely girl but I'm still in love with Frankie. 439 00:30:57,630 --> 00:30:58,790 This is over. 440 00:31:00,790 --> 00:31:02,670 It was never going anywhere to begin with. 441 00:31:06,790 --> 00:31:07,830 I'm really sorry. 442 00:31:11,590 --> 00:31:12,670 I'm pregnant. 443 00:31:14,150 --> 00:31:15,190 What? 444 00:31:15,190 --> 00:31:16,390 It's yours. 445 00:31:16,390 --> 00:31:17,630 How? 446 00:31:17,630 --> 00:31:18,750 How do you think? 447 00:31:18,750 --> 00:31:19,950 But you said it was safe. 448 00:31:19,950 --> 00:31:21,230 Yeah, well, I'm sorry. 449 00:31:21,230 --> 00:31:23,150 You're a bloody nurse, for Christ's sake! 450 00:31:23,150 --> 00:31:25,270 How did you get pregnant by accident? 451 00:31:46,230 --> 00:31:50,750 Hope, if I have to call you again I'm going to be very angry. 452 00:31:57,430 --> 00:31:58,910 Right, who's nicked them? 453 00:31:58,910 --> 00:32:00,150 What? 454 00:32:00,150 --> 00:32:01,990 My biscuits. There was a packet in there. 455 00:32:01,990 --> 00:32:03,190 PHONE RINGS 456 00:32:03,190 --> 00:32:06,030 Maybe I left them at my desk. 457 00:32:06,030 --> 00:32:07,190 Hello? 458 00:32:07,190 --> 00:32:08,230 Yeah, I'll hold. 459 00:32:09,550 --> 00:32:12,790 Taking the biscuits, Karen? That is just downright wrong. 460 00:32:12,790 --> 00:32:15,310 They were for a patient. Don't tell him. 461 00:32:15,310 --> 00:32:16,670 What is the story with your car? 462 00:32:16,670 --> 00:32:18,150 What? 463 00:32:18,150 --> 00:32:20,950 Tell me the truth and I'll let you run away before he comes back. 464 00:32:24,870 --> 00:32:26,270 Cheryl? 465 00:32:26,270 --> 00:32:27,550 What is it? 466 00:32:45,950 --> 00:32:48,350 Have I got a treat for you! 467 00:32:48,350 --> 00:32:50,230 Support stockings! 468 00:32:50,230 --> 00:32:53,310 Whoo-hoo-whoo! 469 00:32:53,310 --> 00:32:54,710 What is it? 470 00:32:55,990 --> 00:32:57,470 He's gone. 471 00:33:05,710 --> 00:33:09,150 I can't believe he walked out the day before the scan. 472 00:33:09,150 --> 00:33:10,510 We had a big row. 473 00:33:10,510 --> 00:33:11,910 Yeah, I bet you did. 474 00:33:11,910 --> 00:33:13,430 You won't believe what he's done. 475 00:33:13,430 --> 00:33:14,830 Try me. 476 00:33:14,830 --> 00:33:17,070 He went and bought tickets for a bloody festival. 477 00:33:17,070 --> 00:33:18,190 What? 478 00:33:18,190 --> 00:33:20,430 Can you believe that? I mean, what was he thinking of? 479 00:33:20,430 --> 00:33:22,110 He's knows I'm not that person any more. 480 00:33:22,110 --> 00:33:23,950 He says he wants us to be like we used to be. 481 00:33:23,950 --> 00:33:25,230 What the hell does that mean? 482 00:33:28,750 --> 00:33:31,190 I don't think he even likes me any more. 483 00:33:33,830 --> 00:33:36,030 I don't even know if he wants this baby. 484 00:33:39,190 --> 00:33:40,230 So it's over. 485 00:33:41,270 --> 00:33:42,310 I'm so sorry. 486 00:33:43,830 --> 00:33:48,070 He won't come with me tomorrow and there's no-one else I can take. 487 00:33:48,070 --> 00:33:51,790 No-one who can handle it if it's... bad news. 488 00:33:51,790 --> 00:33:53,390 You want me to come with you? 489 00:33:54,870 --> 00:33:55,910 Thank you. 490 00:34:03,270 --> 00:34:04,310 It will be OK. 491 00:34:07,670 --> 00:34:11,390 Carly, it's Andy again. Beatrice and Jake are not at the house. 492 00:34:11,390 --> 00:34:12,550 Where are you? Andy! 493 00:34:15,390 --> 00:34:17,070 Call me back. 494 00:34:18,070 --> 00:34:19,830 Jake, Jake, where's Beatrice? 495 00:34:19,830 --> 00:34:21,310 We had a row. 496 00:34:21,310 --> 00:34:23,590 I know. She called her mum at the hospital. 497 00:34:23,590 --> 00:34:25,590 She wanted us to go to bed. 498 00:34:25,590 --> 00:34:28,670 I wanted to watch telly, she got upset. 499 00:34:28,670 --> 00:34:30,670 Said I didn't love her, which I do. 500 00:34:30,670 --> 00:34:33,430 And then we went into town and had another row at the bus stop. 501 00:34:33,430 --> 00:34:34,750 You went all the way into town? 502 00:34:34,750 --> 00:34:37,270 I made a mistake, all right. I thought it might cheer her up. 503 00:34:37,270 --> 00:34:38,310 OK. Where is she now? 504 00:34:38,310 --> 00:34:39,910 I don't know. I left her behind. 505 00:34:39,910 --> 00:34:41,110 What? 506 00:34:41,110 --> 00:34:42,310 Jake? 507 00:34:42,310 --> 00:34:43,870 She told me to eff off. 508 00:34:45,710 --> 00:34:47,550 Right. 509 00:34:47,550 --> 00:34:49,070 Have you got her mobile number? 510 00:34:49,070 --> 00:34:50,310 Yeah, of course. 511 00:34:50,310 --> 00:34:52,070 Find her, please. 512 00:35:22,830 --> 00:35:24,790 PHONE RINGS 513 00:35:24,790 --> 00:35:25,950 Hello? 514 00:35:25,950 --> 00:35:28,830 Hi, Bea, it's Andy. Where are you, darling? 515 00:35:28,830 --> 00:35:30,430 I don't know. 516 00:35:31,590 --> 00:35:32,670 I don't know. 517 00:35:33,910 --> 00:35:35,230 I don't know. 518 00:35:35,230 --> 00:35:36,590 Don't be scared, Bea. 519 00:35:37,950 --> 00:35:39,430 Can you see any street names? 520 00:35:39,430 --> 00:35:40,710 No. I want my mum. 521 00:35:40,710 --> 00:35:42,470 Yeah, and I'm going to take you to her. 522 00:35:44,390 --> 00:35:47,550 So I want you to look around. What can you see? 523 00:35:48,550 --> 00:35:50,390 Boats. Water. 524 00:35:50,390 --> 00:35:51,870 Great. Anything else? 525 00:35:51,870 --> 00:35:53,430 There's a big bridge and railings. 526 00:35:55,030 --> 00:35:57,910 Right. I know where you are so don't move. 527 00:35:57,910 --> 00:35:59,910 Jake and I are coming to get you, OK? 528 00:36:02,950 --> 00:36:05,990 I'm looking to refer Clive Harvey to Social Services. 529 00:36:05,990 --> 00:36:08,470 Living conditions indicate senile squalor syndrome 530 00:36:08,470 --> 00:36:09,950 and he's generally not coping. 531 00:36:09,950 --> 00:36:11,390 Thanks. 532 00:36:11,390 --> 00:36:14,990 We've a problem. Karen's car's been repossessed. 533 00:36:14,990 --> 00:36:16,630 I told you that in confidence. 534 00:36:16,630 --> 00:36:18,190 Well, she needs to know. 535 00:36:18,190 --> 00:36:20,270 Yeah, I do. What's going on, Ka? 536 00:36:20,270 --> 00:36:21,950 I got behind on my repayments. 537 00:36:21,950 --> 00:36:23,510 Ridiculous. 538 00:36:23,510 --> 00:36:24,990 Excuse me? 539 00:36:24,990 --> 00:36:26,750 I've run a whole family on my salary. 540 00:36:26,750 --> 00:36:28,630 You need to learn to budget. 541 00:36:30,310 --> 00:36:31,350 I'm sorry. 542 00:36:35,110 --> 00:36:36,830 I got lost, Mum. 543 00:36:36,830 --> 00:36:40,030 Don't worry, love, you're safe now. 544 00:36:42,310 --> 00:36:43,750 Are you all right, Jake? 545 00:36:43,750 --> 00:36:46,230 Bea's not talking to me. 546 00:36:46,230 --> 00:36:47,270 I let her down. 547 00:36:49,630 --> 00:36:51,350 The thing is, women, 548 00:36:51,350 --> 00:36:53,510 right, they need to feel loved. 549 00:36:53,510 --> 00:36:56,270 I just wanted to watch the footie. 550 00:36:56,270 --> 00:36:57,990 I just needed a break. 551 00:36:59,430 --> 00:37:00,470 I know. 552 00:37:02,590 --> 00:37:04,310 I just don't understand them. 553 00:37:10,990 --> 00:37:12,590 Have you got any condoms? 554 00:37:15,470 --> 00:37:16,510 Not on me, no. 555 00:37:18,350 --> 00:37:20,030 I keep running out. 556 00:37:26,830 --> 00:37:28,190 I'll be back in a minute. 557 00:37:28,190 --> 00:37:29,230 OK. 558 00:37:33,990 --> 00:37:35,070 Can I have a word? 559 00:37:35,070 --> 00:37:36,110 Yeah, sure. 560 00:37:39,230 --> 00:37:41,030 It was lucky I found her. 561 00:37:41,030 --> 00:37:43,430 Oh, come on, she had a panic attack, that's all. 562 00:37:43,430 --> 00:37:46,030 If she gets away from her mother her confidence will increase. 563 00:37:46,030 --> 00:37:48,350 Where were you? I have a lot of clients. I was busy. 564 00:37:48,350 --> 00:37:52,110 Just because you want them to be capable of living independently doesn't mean they are. 565 00:37:52,110 --> 00:37:53,750 Andy, I know what I'm doing. 566 00:37:54,830 --> 00:37:56,910 I wasn't going to get involved in this but... 567 00:37:56,910 --> 00:37:57,990 I think I need to. 568 00:37:57,990 --> 00:37:59,030 And why's that? 569 00:37:59,030 --> 00:38:01,270 Because I'm the only person working with this family 570 00:38:01,270 --> 00:38:02,790 that actually seems to know them. 571 00:38:04,070 --> 00:38:07,550 I'm going to arrange a professionals' meeting. 572 00:38:07,550 --> 00:38:08,750 Fine. 573 00:38:10,390 --> 00:38:13,430 And by the way, Jake's run out of johnnies. 574 00:38:30,590 --> 00:38:31,910 Bath and a beer for me. 575 00:38:31,910 --> 00:38:33,670 Manana, ladies. 576 00:38:35,830 --> 00:38:36,870 How bad? 577 00:38:36,870 --> 00:38:37,950 What? 578 00:38:37,950 --> 00:38:39,350 Your finances. 579 00:38:41,030 --> 00:38:42,710 I've messed up. 580 00:38:42,710 --> 00:38:45,670 I can ask Emma for some extra hours. 581 00:38:45,670 --> 00:38:47,430 Thanks. 582 00:38:47,430 --> 00:38:49,230 You going home? 583 00:38:50,870 --> 00:38:53,510 I promised I'd call in on Mr Harvey first. 584 00:38:54,550 --> 00:38:57,950 You're a good nurse, Karen. Don't blow it. 585 00:39:14,790 --> 00:39:16,030 What do you want? 586 00:39:16,030 --> 00:39:17,990 I tried to get her to understand 587 00:39:17,990 --> 00:39:21,790 that there was more to our life than just wanting a baby. 588 00:39:21,790 --> 00:39:23,070 But she doesn't want to know. 589 00:39:23,070 --> 00:39:24,590 There seems a lot more to your life. 590 00:39:24,590 --> 00:39:27,790 Please, don't say anything to her. 591 00:39:27,790 --> 00:39:29,990 It was just a fling. I didn't plan it. 592 00:39:29,990 --> 00:39:31,470 She really needs you with her. 593 00:39:34,030 --> 00:39:35,270 I can't do it. 594 00:39:35,270 --> 00:39:38,070 I can't sit in that room again 595 00:39:38,070 --> 00:39:40,270 while they look for a baby that isn't there. 596 00:39:40,270 --> 00:39:41,510 I'm just not strong enough. 597 00:39:41,510 --> 00:39:45,110 I told her that if there was no baby then at least she had you. 598 00:39:45,110 --> 00:39:47,150 I told her you were a good man. 599 00:39:49,950 --> 00:39:51,190 I am a good man. 600 00:39:54,870 --> 00:39:56,390 Good night, Toby. 601 00:40:34,710 --> 00:40:36,230 Just making sure you eat properly. 602 00:40:36,230 --> 00:40:37,470 Chips? 603 00:40:37,470 --> 00:40:40,110 And a battered sausage. You got a problem with that? 604 00:40:40,110 --> 00:40:41,390 What do you think? 605 00:40:42,950 --> 00:40:44,430 TAXI DRIVER: �16, please. 606 00:40:44,430 --> 00:40:45,710 How much? 607 00:40:45,710 --> 00:40:47,790 It's, er, rush-hour traffic, love. 608 00:40:50,150 --> 00:40:51,710 Look, that's all I've got left. 609 00:41:09,550 --> 00:41:11,470 You said you were going to tidy up. 610 00:41:13,390 --> 00:41:16,950 I can't be expected to work my fingers to the bone. 611 00:41:18,150 --> 00:41:21,070 All you had to do was clear one room. One bit! 612 00:41:23,190 --> 00:41:25,510 I work bloody hard. 613 00:41:25,510 --> 00:41:28,110 I turn up day in and day out to look after people like you. 614 00:41:28,110 --> 00:41:30,310 I bring you biscuits, I wash you 615 00:41:30,310 --> 00:41:33,870 and you can't even be bothered to clear a chair so I can sit down. 616 00:41:33,870 --> 00:41:35,950 I've had my car taken off me because I'm broke. 617 00:41:35,950 --> 00:41:39,510 And I've spent the last of my money on a taxi trying to get out here. 618 00:41:39,510 --> 00:41:42,070 What for? You don't even want to get better. 619 00:41:52,110 --> 00:41:53,630 I need to check your dressing. 620 00:41:56,790 --> 00:41:58,470 Sit down. 621 00:42:15,590 --> 00:42:18,310 He's having an affair and not only that, 622 00:42:18,310 --> 00:42:20,550 he's not going to turn up for this scan tomorrow. 623 00:42:20,550 --> 00:42:22,070 Yes, definitely a bad man. 624 00:42:22,070 --> 00:42:23,550 Well, I'm going to have to tell her. 625 00:42:23,550 --> 00:42:25,510 Never mind what happens with the pregnancy. 626 00:42:25,510 --> 00:42:26,870 Really? 627 00:42:26,870 --> 00:42:28,950 What if there's no heartbeat? 628 00:42:31,190 --> 00:42:32,510 He's cheating on her. 629 00:42:34,150 --> 00:42:36,430 So at what point are you going to break this news? 630 00:42:36,430 --> 00:42:38,990 I mean, how many minutes afterwards exactly? 631 00:42:38,990 --> 00:42:41,390 Are you going to wait for her to stop sobbing 632 00:42:41,390 --> 00:42:44,750 about never becoming a mother first...? 633 00:42:44,750 --> 00:42:47,230 Oh, it could be tricky. 634 00:42:47,230 --> 00:42:49,350 PHONE RINGS 635 00:42:49,350 --> 00:42:50,630 You going to get that? 636 00:42:57,830 --> 00:42:59,430 Otherwise engaged. 637 00:43:04,430 --> 00:43:06,070 'It's me. 638 00:43:06,070 --> 00:43:08,190 'I really need to talk to you, Frankie. 639 00:43:08,190 --> 00:43:09,990 'Please? Call me back, any time.' 640 00:43:26,390 --> 00:43:28,750 Hello, is that Lakeisha's mother? 641 00:43:28,750 --> 00:43:30,830 Hi, this is Hope's mum. 642 00:43:30,830 --> 00:43:34,790 Yeah, I got a text saying that she was having a sleepover at yours? 643 00:43:34,790 --> 00:43:36,870 Could I talk to her, please? 644 00:43:38,830 --> 00:43:42,990 Well, could you get her to call me as soon as she gets in, please? 645 00:43:44,750 --> 00:43:46,390 Thanks. 646 00:43:46,390 --> 00:43:48,670 No, no, no, it doesn't matter how late it is. 647 00:43:51,550 --> 00:43:56,230 PHONE RINGS 648 00:43:56,230 --> 00:43:57,870 It's my mum. 649 00:43:57,870 --> 00:43:59,910 Hope, who's that? 650 00:44:01,190 --> 00:44:02,910 It was nobody. 651 00:44:31,430 --> 00:44:32,590 See you in a bit. 652 00:44:32,590 --> 00:44:33,790 You not coming in? 653 00:44:33,790 --> 00:44:36,110 I've just got to go and meet someone. 654 00:44:37,470 --> 00:44:39,070 Are you all right? 655 00:44:43,030 --> 00:44:47,110 Please could you lend me some money, to get a cheap second-hand car? 656 00:45:05,150 --> 00:45:06,670 This has to be brief. 657 00:45:06,670 --> 00:45:08,790 We need to sort things out. 658 00:45:08,790 --> 00:45:10,070 Yeah, yeah. 659 00:45:11,390 --> 00:45:13,510 What would you rather have, a girl or a boy? 660 00:45:16,230 --> 00:45:17,910 This changes everything between us. 661 00:45:17,910 --> 00:45:19,030 No, no, it doesn't. 662 00:45:20,310 --> 00:45:22,310 You can't make me get rid of it. 663 00:45:23,790 --> 00:45:26,350 I know. I never said that. 664 00:45:26,350 --> 00:45:29,150 But if it was Frankie's baby you'd want it, wouldn't you? 665 00:45:41,110 --> 00:45:42,750 I thought I was going to die. 666 00:45:42,750 --> 00:45:45,350 Oh, you're not going anywhere yet. 667 00:45:45,350 --> 00:45:48,790 I'm going to go before she does, though, aren't I? 668 00:45:50,910 --> 00:45:52,230 Yes, you probably are. 669 00:45:54,310 --> 00:45:55,790 What am I going to do? 670 00:45:59,670 --> 00:46:00,950 What do you want for her? 671 00:46:04,910 --> 00:46:07,910 Do you want her to be alone when you're gone? 672 00:46:33,590 --> 00:46:34,830 Hey. 673 00:46:40,070 --> 00:46:41,550 Let's get a cuppa. 674 00:46:41,550 --> 00:46:43,270 Come on. We've got lots of time. 675 00:46:43,270 --> 00:46:45,870 What do you fancy? Hot chocolate? 676 00:46:45,870 --> 00:46:48,310 Frappo-appo-ccino? 677 00:46:48,310 --> 00:46:51,590 Maybe we'll get lucky and the machine will do rum and coke. 678 00:46:55,310 --> 00:46:57,430 So, high-functioning 679 00:46:57,430 --> 00:47:00,270 young woman with Down's syndrome wishes to live 680 00:47:00,270 --> 00:47:02,670 in sheltered housing with her boyfriend. 681 00:47:02,670 --> 00:47:05,830 Mother's diagnosis means that she's no longer able to care for her. 682 00:47:05,830 --> 00:47:07,430 It's an open-and-shut case surely? 683 00:47:07,430 --> 00:47:08,790 I agree. 684 00:47:08,790 --> 00:47:10,310 So, what's the issue? 685 00:47:10,310 --> 00:47:12,590 I've known the family for a number of years 686 00:47:12,590 --> 00:47:15,790 and the situation is just much more complicated than that. 687 00:47:23,590 --> 00:47:25,550 Mr Harvey, 688 00:47:25,550 --> 00:47:28,030 I'm really, really sorry about yesterday. 689 00:47:29,070 --> 00:47:30,790 I don't know what happened. 690 00:47:30,790 --> 00:47:34,310 I've never spoken to a patient like that before. 691 00:47:34,310 --> 00:47:35,670 I'm really sorry. 692 00:47:40,270 --> 00:47:41,750 Call me Clive. 693 00:47:52,630 --> 00:47:54,430 So you can sit. 694 00:48:00,750 --> 00:48:02,430 It's a work in progress. 695 00:48:03,750 --> 00:48:05,630 I should shout at men more often. 696 00:48:12,350 --> 00:48:14,110 I made you a present. 697 00:48:17,630 --> 00:48:19,070 You made that? 698 00:48:21,070 --> 00:48:22,590 Hmm, to apologise. 699 00:48:29,150 --> 00:48:30,190 It's beautiful. 700 00:48:44,990 --> 00:48:47,670 We've always done everything together. 701 00:48:47,670 --> 00:48:50,590 You look really happy there. 702 00:48:50,590 --> 00:48:51,630 Yeah. 703 00:48:55,350 --> 00:48:57,110 I'd like to be happy again. 704 00:48:59,350 --> 00:49:00,390 Rachel Ellis? 705 00:49:01,630 --> 00:49:03,590 I feel sick. 706 00:49:03,590 --> 00:49:06,870 Not on this uniform. It's the only clean one I've got. 707 00:49:09,030 --> 00:49:11,830 You've blindly taken the mother's side. 708 00:49:11,830 --> 00:49:13,190 This isn't about taking sides. 709 00:49:13,190 --> 00:49:15,510 We need to think about the future for both of them. 710 00:49:15,510 --> 00:49:17,710 I'm not compromising on my client's human rights. 711 00:49:17,710 --> 00:49:20,630 You need to get off your high horse and start working with me on this. 712 00:49:20,630 --> 00:49:21,750 I entirely agree. You do? 713 00:49:21,750 --> 00:49:24,070 Well, don't look so surprised. 714 00:49:24,070 --> 00:49:26,630 I do occasionally agree with my colleagues. 715 00:49:26,630 --> 00:49:29,190 OK, what do you suggest then? 716 00:49:29,190 --> 00:49:31,710 Right. Beatrice stays at Jake's two days of the week 717 00:49:31,710 --> 00:49:32,790 and we see how it goes. 718 00:49:32,790 --> 00:49:34,670 In the meantime, we get Cheryl help at home 719 00:49:34,670 --> 00:49:36,830 so she feels fully involved in her daughter's care 720 00:49:36,830 --> 00:49:39,110 because if you take Beatrice away 721 00:49:39,110 --> 00:49:40,710 her health will definitely decline. 722 00:49:40,710 --> 00:49:41,750 Why will it? 723 00:49:41,750 --> 00:49:44,350 She can spend more time on herself, she could develop a hobby. 724 00:49:44,350 --> 00:49:45,950 Because she lives for her daughter. 725 00:49:47,750 --> 00:49:49,470 That sounds like a good compromise. 726 00:49:49,470 --> 00:49:51,230 Everyone agreed? 727 00:49:52,270 --> 00:49:53,310 Carly? 728 00:49:54,470 --> 00:49:55,550 Yeah. 729 00:49:56,510 --> 00:49:58,190 Thanks, Carly. 730 00:50:09,270 --> 00:50:11,110 MACHINE BEEPS 731 00:50:14,430 --> 00:50:15,710 MACHINE BEEPS 732 00:50:20,830 --> 00:50:21,870 MACHINE BEEPS 733 00:50:24,550 --> 00:50:29,710 HEARTBEAT 734 00:50:38,270 --> 00:50:39,910 Oh, well done! 735 00:50:39,910 --> 00:50:41,270 Oh! 736 00:51:31,030 --> 00:51:32,150 Oh! Go on! 737 00:51:48,670 --> 00:51:51,990 Hey, Ian. What you doing later? 738 00:52:05,750 --> 00:52:07,110 Do you like him? 739 00:52:07,110 --> 00:52:09,030 Is he going to look after you? 740 00:52:09,030 --> 00:52:10,430 Of course he will. 741 00:52:11,790 --> 00:52:12,910 All right, 742 00:52:12,910 --> 00:52:14,790 take him a piece of cake. 743 00:52:16,230 --> 00:52:17,550 There you are. 744 00:52:25,470 --> 00:52:26,870 Don't eat too much. 745 00:52:26,870 --> 00:52:28,070 I won't. 746 00:52:28,070 --> 00:52:29,630 She doesn't half boss him around. 747 00:52:29,630 --> 00:52:32,470 I cannae imagine who she gets that from(!) 748 00:52:32,470 --> 00:52:34,190 Cheeky! 749 00:52:34,190 --> 00:52:36,590 Me and Carly are going to make it work for you both. 750 00:52:36,590 --> 00:52:40,150 She was my beautiful little fat baby. 751 00:52:40,150 --> 00:52:42,870 They said she'd never grow up. 752 00:52:42,870 --> 00:52:44,230 ? Happy birthday to me! ? 753 00:52:44,230 --> 00:52:47,510 CHEERING 754 00:52:53,670 --> 00:52:55,430 I didn't tell her. 755 00:52:55,430 --> 00:52:57,070 Of course you didn't. 756 00:52:57,070 --> 00:52:58,710 You never would have. 757 00:52:58,710 --> 00:52:59,790 Hey, 758 00:52:59,790 --> 00:53:01,830 fancy going out tonight? 759 00:53:01,830 --> 00:53:04,110 Got other plans, sorry. 760 00:53:04,110 --> 00:53:05,830 Oh, well, your loss. 761 00:53:05,830 --> 00:53:08,150 You'd have probably cramped my style anyway. 762 00:53:08,150 --> 00:53:10,630 Style?! Sorry, didn't know you had any. 763 00:53:10,630 --> 00:53:11,950 Hey! 764 00:53:11,950 --> 00:53:13,030 Night. 765 00:53:13,030 --> 00:53:14,070 Night. 766 00:53:32,110 --> 00:53:33,510 What is it? 767 00:53:36,470 --> 00:53:38,230 I'm pregnant. What? 768 00:53:39,830 --> 00:53:41,350 Ian doesn't want it. 769 00:53:41,350 --> 00:53:42,510 Ian? 770 00:53:43,790 --> 00:53:44,870 It was an accident. 771 00:53:44,870 --> 00:53:45,910 Was it? 772 00:53:45,910 --> 00:53:48,110 I promise. I only slept with him twice. 773 00:53:48,110 --> 00:53:49,870 You are a selfish, silly cow. 774 00:53:49,870 --> 00:53:51,550 I'm sorry, I didn't... 775 00:53:51,550 --> 00:53:54,470 SHE SOBS 776 00:54:19,390 --> 00:54:22,510 It's going to be OK. It's going to be all right. 777 00:54:36,390 --> 00:54:38,310 DOORBELL BUZZES 778 00:54:48,390 --> 00:54:49,550 What are you doing? 779 00:54:51,910 --> 00:54:52,950 You invited me around. 780 00:54:52,950 --> 00:54:54,190 I've just spent the last hour 781 00:54:54,190 --> 00:54:57,230 being cried on by your 22-year-old pregnant girlfriend. 782 00:54:58,150 --> 00:54:59,790 Strange you didn't mention that. 783 00:55:03,350 --> 00:55:04,390 Please... 784 00:55:04,390 --> 00:55:05,830 It's over. 785 00:55:05,830 --> 00:55:08,670 You have completely blown this. 786 00:55:08,670 --> 00:55:10,230 And there is no coming back. 787 00:56:03,470 --> 00:56:04,950 TEXT MESSAGE ALERT 788 00:56:43,150 --> 00:56:45,430 He's in here every day, looking for you, 789 00:56:45,430 --> 00:56:48,310 and at the same time someone is sending you these videos and texts. 790 00:56:48,310 --> 00:56:50,710 If you're that concerned, you can stay the night. 791 00:56:50,710 --> 00:56:53,630 There is something I need to tell you. 792 00:56:53,630 --> 00:56:56,830 If you want my advice don't sound so keen when he calls. 793 00:56:56,830 --> 00:56:58,230 Shane, I'm not racing you. 794 00:56:58,230 --> 00:56:59,790 How I treat my MS is my choice. 795 00:56:59,790 --> 00:57:01,550 But you're not treating it. 796 00:57:01,550 --> 00:57:02,830 Shouting at patients, 797 00:57:02,830 --> 00:57:04,390 breaking confidentiality, 798 00:57:04,390 --> 00:57:07,030 and managing to walk away from the wreckage, looking like a hero. 799 00:57:07,030 --> 00:57:08,670 We can fix this, together. 800 00:57:08,670 --> 00:57:10,430 Well, I'm not giving up on you yet. 801 00:57:10,430 --> 00:57:11,470 I'll see you next week? 802 00:57:11,470 --> 00:57:13,150 As long as your boyfriend doesn't mind. 803 00:57:13,200 --> 00:57:17,750 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.