Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,222 --> 00:00:11,022
Sorry if my hands are cold.
2
00:00:11,022 --> 00:00:12,302
Funny sort of job.
3
00:00:12,302 --> 00:00:15,022
Well, I'm a funny sort of woman.
Yes!
4
00:00:15,022 --> 00:00:16,622
Come on!
5
00:00:16,622 --> 00:00:18,422
You're such a terrible passenger.
6
00:00:18,422 --> 00:00:20,422
Only when I'm sitting next
to a boy racer.
7
00:00:20,422 --> 00:00:22,182
'I love you.'
8
00:00:21,142 --> 00:00:22,182
When I'm angry.
9
00:00:22,182 --> 00:00:24,542
No, no punch line.
10
00:00:24,542 --> 00:00:25,902
It's my birthday tomorrow.
11
00:00:25,902 --> 00:00:28,742
I know you will have arranged
a lovely surprise for me.
12
00:00:28,742 --> 00:00:29,782
Who told you?
13
00:00:29,782 --> 00:00:33,022
But I don't know what the surprise
is. There's always a surprise.
14
00:00:35,782 --> 00:00:39,102
Oh, I thought you'd all be out
on the road by now.
15
00:00:39,102 --> 00:00:41,622
Sorry, I didn't know who else
to call.
16
00:00:43,902 --> 00:00:47,262
Everyone else knows where to draw
the line, but Frankie Maddox...
17
00:00:47,262 --> 00:00:50,622
You don't care about anyone
or anything but you
18
00:00:50,622 --> 00:00:52,102
and your wonderful job.
19
00:00:52,102 --> 00:00:54,582
'I know you're disappointed
and I'm really sorry.
20
00:00:54,582 --> 00:00:57,422
'I mean I'm really, really, really
sorry...I can't say it enough.
21
00:00:57,422 --> 00:00:59,342
'Ian, are you there?'
22
00:01:34,982 --> 00:01:37,662
DOORBELL RINGS
23
00:01:41,702 --> 00:01:43,102
Just the once will do actually.
24
00:01:43,102 --> 00:01:45,942
I just passed your car.
It's still down by the pub.
25
00:01:45,942 --> 00:01:47,622
Are you not coming into work?
26
00:01:47,622 --> 00:01:49,822
I'm not putting this uniform on
for the fun of it.
27
00:01:49,822 --> 00:01:51,502
You're going to be so late!
28
00:01:51,502 --> 00:01:54,182
You haven't left your car in town
all weekend?
29
00:01:54,182 --> 00:01:57,702
It's not clamped, is it?
Not yet but soon as the warden gets started...
30
00:01:57,702 --> 00:02:00,462
Do me a favour, hang on a minute,
give me a lift to it, hey?
31
00:02:00,462 --> 00:02:01,982
Just a minute - promise.
32
00:02:14,382 --> 00:02:16,022
Where the hell have you been?
33
00:02:19,582 --> 00:02:22,542
It was work. A child collapsed.
It was work.
34
00:02:22,542 --> 00:02:24,782
Don't scrunch that up!
35
00:02:24,782 --> 00:02:28,022
Two days! I was worried sick.
36
00:02:28,022 --> 00:02:30,142
So you can go missing but I can't?
37
00:02:30,142 --> 00:02:32,542
I didn't. You knew where I was.
What is this about?
38
00:02:35,502 --> 00:02:36,822
You.
39
00:02:36,822 --> 00:02:38,142
You.
40
00:02:38,142 --> 00:02:41,462
Treating me like a...like a nobody.
A nothing.
41
00:02:41,462 --> 00:02:44,702
Like I'm a sideshow
to your great and exciting life.
42
00:02:48,262 --> 00:02:51,142
Well, we're going to have to
talk about this later.
43
00:02:54,342 --> 00:02:57,102
So, you didn't need your car
all weekend? Obviously not.
44
00:02:59,182 --> 00:03:01,222
Is it a bloke? Lippy. Slow down.
45
00:03:03,182 --> 00:03:05,582
Karen! Tell me who he is!
46
00:03:05,582 --> 00:03:09,062
No-one you know. Yeah, but...!
47
00:03:09,062 --> 00:03:11,502
Come on. Details!
48
00:03:11,502 --> 00:03:12,862
Drop me off here.
49
00:03:19,542 --> 00:03:20,902
See you there.
50
00:03:24,062 --> 00:03:29,102
RADIO: 'If you look at the renewables
roadmap, which is the way we're...
51
00:03:29,102 --> 00:03:33,302
'I'm not looking at the roadmap,
I'm looking at the facts...'
52
00:03:33,302 --> 00:03:35,182
Bloody politicians!
53
00:03:37,022 --> 00:03:40,262
Just answer the damn question,
you idiot!
54
00:03:40,262 --> 00:03:42,422
Come on, John Humphrys.
55
00:03:42,422 --> 00:03:45,142
Have a cup of tea and calm down.
56
00:03:45,142 --> 00:03:48,262
I bet that's what his producer says
to him every morning.
57
00:03:49,702 --> 00:03:50,942
Now then, my darling.
58
00:04:16,982 --> 00:04:20,502
HOOVER WHIRRS
59
00:04:26,262 --> 00:04:28,022
Leave it.
60
00:04:28,022 --> 00:04:30,022
It stinks, and it's full.
61
00:04:30,022 --> 00:04:32,222
Leave...it.
62
00:04:35,302 --> 00:04:36,582
I'm sick of this.
63
00:04:44,102 --> 00:04:45,382
DOOR BANGS
64
00:04:49,902 --> 00:04:52,942
'Andy, I have a new client for you -
Max Hall.'
65
00:04:52,942 --> 00:04:54,982
11 visits,
Franks, I don't need any more.
66
00:04:54,982 --> 00:04:58,542
It'll only take ten minutes,
and you go right past Cromwell House. Oh, go on! Go on!
67
00:04:58,542 --> 00:05:01,902
I've got 11 too! You see, this is
why we need an admin person.
68
00:05:01,902 --> 00:05:04,342
Which is why we've appointed one.
I cannae see her.
69
00:05:04,342 --> 00:05:05,582
Who said it's a her?
70
00:05:05,582 --> 00:05:07,222
I said, I've got 11 too.
71
00:05:07,222 --> 00:05:10,742
Aye, quickie insulin jabs and sweet
old dears giving you cake and that.
72
00:05:10,742 --> 00:05:12,822
See, me, I get all the scabby stuff.
73
00:05:12,822 --> 00:05:15,742
Oh, for a minute there I thought
Florence Nightingale had walked in.
74
00:05:15,742 --> 00:05:17,182
You go right past his door.
75
00:05:17,182 --> 00:05:19,222
Bloody hell. All right.
Where's his notes?
76
00:05:19,222 --> 00:05:20,902
You could try under his name.
77
00:05:23,142 --> 00:05:26,502
He was an oil worker, injured last
year, lower leg amputation.
78
00:05:26,502 --> 00:05:29,462
Dressing clinic, no show.
Dressing clinic, no show.
79
00:05:29,462 --> 00:05:31,502
Oh, look, dressing clinic...
No show.
80
00:05:31,502 --> 00:05:34,902
He won't feel like coming in,
will he? With an infection in his amputation scar.
81
00:05:34,902 --> 00:05:37,102
That's because he keeps missing
dressing clinics!
82
00:05:37,102 --> 00:05:40,422
? There's a hole in my bucket,
dear Liza, dear Liza
83
00:05:40,422 --> 00:05:44,422
? There's a hole in my bucket,
dear Liza, a hole! ?
84
00:05:44,422 --> 00:05:47,302
You see, a no-show,
won't-do-as-he's-told patient
85
00:05:47,302 --> 00:05:49,502
and who gets him? Muggins.
That's right.
86
00:05:49,502 --> 00:05:52,862
It's a compliment, really. It's cos
you're so good with the bad 'uns.
87
00:05:52,862 --> 00:05:54,662
Oh, no, no, not again.
88
00:05:54,662 --> 00:05:58,782
Who have you got? Mrs Khan. Mrs Khan
who doesn't believe in diabetes.
89
00:05:58,782 --> 00:06:00,462
Great(!) Thanks, again.
90
00:06:00,462 --> 00:06:01,982
It's a compliment really.
91
00:06:07,342 --> 00:06:09,502
All I really want is a shower...
92
00:06:11,622 --> 00:06:14,782
If we could just get me
into the shower somehow...
93
00:06:14,782 --> 00:06:17,222
Mmm, I know.
We'll see what we can do.
94
00:06:19,382 --> 00:06:21,302
And this pain...
95
00:06:21,302 --> 00:06:24,222
I think it's time we asked the
palliative team to start calling.
96
00:06:27,302 --> 00:06:28,862
So we won't see you anymore?
97
00:06:28,862 --> 00:06:31,022
Oh, yes.
You're not getting rid of us.
98
00:06:31,022 --> 00:06:33,222
We'll even up our visits.
99
00:06:33,222 --> 00:06:35,302
But they're the experts
in pain control
100
00:06:35,302 --> 00:06:37,822
and all the things
you're beginning to need now.
101
00:06:40,182 --> 00:06:41,462
How long?
102
00:06:43,062 --> 00:06:44,102
Sorry.
103
00:06:45,422 --> 00:06:47,422
I didn't mean... No, it's all right.
104
00:06:49,662 --> 00:06:51,982
If I had that answer,
I would tell you,
105
00:06:51,982 --> 00:06:55,022
but motor neurone disease
has its own timetable.
106
00:06:55,022 --> 00:06:58,222
We were told two to five years
from the onset of symptoms.
107
00:06:58,222 --> 00:07:00,142
Yes, this particular MND, yes.
108
00:07:03,182 --> 00:07:04,702
So we've done well. Mm-hmm.
109
00:07:04,702 --> 00:07:06,302
Four years. Mm-hmm.
110
00:07:10,022 --> 00:07:13,742
Promise me I won't be taken
into hospital? Yes, I promise.
111
00:07:13,742 --> 00:07:16,422
And Andy said you're beginning
to find swallowing difficult?
112
00:07:16,422 --> 00:07:17,622
Yeah, when she's tired.
113
00:07:17,622 --> 00:07:20,782
I've got an aspirator coming. I'll
show you how to use it. Drowning.
114
00:07:22,782 --> 00:07:23,862
Will I drown?
115
00:07:23,862 --> 00:07:26,622
When the time comes,
you'll be in a lovely sleep.
116
00:07:35,902 --> 00:07:37,542
Better get that champagne ready.
117
00:07:37,542 --> 00:07:39,182
Oh, you're going out with champagne?
118
00:07:39,182 --> 00:07:41,622
In style. Strawberries
and champagne.
119
00:07:41,622 --> 00:07:43,702
And John Martyn playing.
120
00:07:43,702 --> 00:07:45,662
"May You Never".
121
00:07:45,662 --> 00:07:49,622
? May you never lay your head down
122
00:07:49,622 --> 00:07:52,422
? Without a hand to hold
123
00:07:52,422 --> 00:07:57,942
? May you never make your bed
out in the cold... ?
124
00:08:20,062 --> 00:08:25,382
RADIO: 'What a good Popmaster that
was! Well done to both players.'
125
00:08:25,382 --> 00:08:26,582
Bum!
126
00:08:26,582 --> 00:08:29,222
Missed it again.
127
00:08:34,022 --> 00:08:36,942
MUSIC: "I'll Get Along"
by Michael Kiwanuka
128
00:08:36,942 --> 00:08:40,782
? I know I didn't call
129
00:08:40,782 --> 00:08:45,262
? But I'll be alone in a little while
130
00:08:47,222 --> 00:08:50,862
? You know sometimes
when I don't call
131
00:08:50,862 --> 00:08:55,542
? I'll still get along
in a little while
132
00:08:58,102 --> 00:09:00,942
? I know sometimes I wonder
133
00:09:03,102 --> 00:09:06,062
? Sometimes I take too long
134
00:09:08,262 --> 00:09:11,262
? But I know where I'm headed... ?
135
00:09:14,302 --> 00:09:16,662
Are you getting out on your crutches?
136
00:09:16,662 --> 00:09:20,502
Yeah, with my staffie
and a tin can for coins.
137
00:09:20,502 --> 00:09:22,982
Oh, you got a dog? Joke.
138
00:09:22,982 --> 00:09:26,262
Have you made any plans
for the future yet?
139
00:09:26,262 --> 00:09:27,702
Grow another leg.
140
00:09:27,702 --> 00:09:29,942
Or get a job? Join a sports team.
141
00:09:29,942 --> 00:09:31,462
I've never done sports in my life
142
00:09:31,462 --> 00:09:34,302
so now I've lost a bloody leg
I'm going to turn into Mo Farah?
143
00:09:34,302 --> 00:09:36,942
I run a basketball team down
at the gym, Thursday afternoons.
144
00:09:36,942 --> 00:09:39,022
Bully for you. You not finished yet?
145
00:09:39,022 --> 00:09:41,822
DOOR OPENS
You know, if you came to clinic twice a week,
146
00:09:41,822 --> 00:09:43,342
it wouldn't get into this state.
147
00:09:43,342 --> 00:09:44,422
It's not forever, Max.
148
00:09:44,422 --> 00:09:47,102
It's just until it's healed
and you get used to the prosthetic.
149
00:09:47,102 --> 00:09:49,822
That'll be never then.
He never wears it.
150
00:09:49,822 --> 00:09:52,182
I've got a bloody infection!
151
00:09:52,182 --> 00:09:56,222
He sits on that sofa, stuffing
his face, watching the box.
152
00:09:56,222 --> 00:09:58,942
The only thing he's managed to
achieve in the past three months
153
00:09:58,942 --> 00:10:00,622
is bloody piles.
154
00:10:00,622 --> 00:10:03,142
Yeah,
but they are world-beating piles.
155
00:10:04,942 --> 00:10:07,582
If you're not happy,
you know where the door is.
156
00:10:07,582 --> 00:10:10,982
Oh, no. I've put as much
into this place as you.
157
00:10:10,982 --> 00:10:14,262
I sunk all my savings
into this deposit.
158
00:10:14,262 --> 00:10:17,942
There you go, then.
You're as stuck as me.
159
00:10:48,342 --> 00:10:49,942
Remember what
I said to you last week?
160
00:10:49,942 --> 00:10:53,462
So much.
And I can remember so little.
161
00:10:53,462 --> 00:10:56,302
Hmm. You remember
what you want to remember.
162
00:10:56,302 --> 00:11:01,302
No sugar, no jalebi, no...
the other things, the sweets.
163
00:11:01,302 --> 00:11:03,302
A little...moderation.
164
00:11:03,302 --> 00:11:05,862
No! No, not even a little.
165
00:11:05,862 --> 00:11:09,742
You get all the sugar you need
in your starchy food.
166
00:11:09,742 --> 00:11:12,702
Oh, come on,
shall we just get this done?
167
00:11:12,702 --> 00:11:14,022
Sit down.
168
00:11:18,262 --> 00:11:20,782
If you could just lose some weight!
169
00:11:20,782 --> 00:11:23,262
I don't smoke, I don't take drugs.
170
00:11:23,262 --> 00:11:26,542
That doesn't actually help.
Here, give us your finger.
171
00:11:35,862 --> 00:11:38,862
You could be doing this yourself.
I do it myself.
172
00:11:38,862 --> 00:11:41,382
When you feel in the mood
isn't enough.
173
00:11:41,382 --> 00:11:42,902
Every day.
174
00:11:42,902 --> 00:11:46,102
Every morning, every evening.
Routine.
175
00:11:46,102 --> 00:11:49,022
I've done it myself for two years.
176
00:11:49,022 --> 00:11:51,582
Yes, and your sugar's been all over
the place, hasn't it?
177
00:11:53,502 --> 00:11:56,342
OK, today...
178
00:11:56,342 --> 00:11:58,502
Has the chiropodist been
to check your feet?
179
00:11:58,502 --> 00:12:01,182
You don't need to talk to me
as if I'm a child.
180
00:12:01,182 --> 00:12:03,462
I'm a grandmother five times.
Give me your feet.
181
00:12:03,462 --> 00:12:06,862
I can't give you my feet -
feet are dirty, on dirty floor.
182
00:12:06,862 --> 00:12:09,862
Is that why you've not seen
the chiropodist?
183
00:12:09,862 --> 00:12:12,542
You do realise, don't you,
184
00:12:12,542 --> 00:12:15,422
that if you get a foot injury,
you could end up with gangrene?
185
00:12:15,422 --> 00:12:18,542
Then I won't get an injury.
Problem solved.
186
00:12:20,102 --> 00:12:23,462
My brother-in-law and his
brother-in-law.
187
00:12:27,942 --> 00:12:29,742
Please.
188
00:12:29,742 --> 00:12:31,262
Please.
189
00:12:37,582 --> 00:12:40,062
If you could just give us
a bit of privacy?
190
00:12:50,062 --> 00:12:53,982
They lead a charmed life,
don't they?
191
00:12:53,982 --> 00:12:55,942
I suppose all of this is for them?
192
00:12:55,942 --> 00:12:58,382
Not only, but yes,
if they are hungry.
193
00:12:58,382 --> 00:13:00,742
Well, do they realise that
you've got cardiac failure,
194
00:13:00,742 --> 00:13:02,982
a chest infection and diabetes?
195
00:13:02,982 --> 00:13:04,942
Do you have a family?
196
00:13:04,942 --> 00:13:09,182
Yes, I've got a husband and
a daughter, but I don't really see what that's got to do with it.
197
00:13:09,182 --> 00:13:12,342
One day your daughter will be
grown up. Come back then.
198
00:13:13,542 --> 00:13:14,702
Sorry, what?
199
00:13:14,702 --> 00:13:16,622
Let me take you to the bathroom.
200
00:13:16,622 --> 00:13:18,462
You will need to wash your hands.
201
00:13:29,022 --> 00:13:32,582
You were on the phone, so... Thanks,
cheers. How much do I owe you? Egg?
202
00:13:32,582 --> 00:13:35,022
They didn't have anything else.
�1.80.
203
00:13:35,022 --> 00:13:36,622
Anyone want a second-hand sarnie?
204
00:13:36,622 --> 00:13:39,342
Get it down your neck
and stop moaning.
205
00:13:39,342 --> 00:13:42,182
KNOCK AT DOOR
Come back at two!
206
00:13:42,182 --> 00:13:43,782
Andy. Yeah, well.
207
00:13:44,942 --> 00:13:46,222
Have you got a minute?
208
00:13:47,702 --> 00:13:49,542
And they say romance is dead.
209
00:13:49,542 --> 00:13:51,462
Be nice. Shut it. Back at two.
210
00:13:51,462 --> 00:13:52,582
Be nice!
211
00:13:54,022 --> 00:13:56,182
They having a domestic?
212
00:13:56,182 --> 00:13:59,142
He arranged her birthday party,
had a proposal all lined up,
213
00:13:59,142 --> 00:14:01,782
the ring twinkling on a velvet
cushion, and she stood him up.
214
00:14:01,782 --> 00:14:02,822
What do you think?
215
00:14:10,742 --> 00:14:12,862
Not the ideal place, but hey.
216
00:14:12,862 --> 00:14:15,222
I'm on lates, start in an hour.
217
00:14:15,222 --> 00:14:18,302
Erm...so if we don't talk now...
218
00:14:22,062 --> 00:14:23,302
Anyway.
219
00:14:24,542 --> 00:14:25,822
SHE GASPS
220
00:14:26,902 --> 00:14:28,862
Ahhhhhhhh!
221
00:14:35,382 --> 00:14:37,662
Is there something
you'd like to ask me?
222
00:14:39,942 --> 00:14:41,742
You could at least open the box.
223
00:14:43,502 --> 00:14:45,382
It's lovely. It's lovely.
224
00:14:47,982 --> 00:14:50,862
I found it.
Not the greatest hiding place.
225
00:14:50,862 --> 00:14:53,622
You knew? Well, I suppose it could
have been for someone else
226
00:14:53,622 --> 00:14:55,902
but I was hoping...
You knew I was going to propose,
227
00:14:55,902 --> 00:14:58,062
and it didn't mean anything?
It meant everything.
228
00:14:58,062 --> 00:15:00,262
Obviously not,
as you couldn't be arsed to turn up.
229
00:15:00,262 --> 00:15:03,102
Ian, lovey, you know what my job is
like and I know what yours is like.
230
00:15:03,102 --> 00:15:06,582
I couldn't leave Heather to have a
baby on her own. Stop, stop talking!
231
00:15:06,582 --> 00:15:07,902
Just stop talking.
232
00:15:09,142 --> 00:15:10,742
And stop looking so bloody smiley.
233
00:15:10,742 --> 00:15:12,182
Can I try it on, please? No.
234
00:15:14,062 --> 00:15:16,502
I, er...
I need to tell you something.
235
00:15:16,502 --> 00:15:19,502
Hey, hey, you're going
to get flattened. Come on.
236
00:15:19,502 --> 00:15:23,302
Listen, I was upset, I was angry.
I was a bit drunk.
237
00:15:23,302 --> 00:15:25,382
What? Hang on. What?!
238
00:15:25,382 --> 00:15:27,742
You've ruined everything.
No, I haven't. Come on!
239
00:15:27,742 --> 00:15:29,102
There was a girl.
240
00:15:33,502 --> 00:15:34,542
At the pub?
241
00:15:37,342 --> 00:15:38,542
And after.
242
00:15:41,982 --> 00:15:44,582
Is that why you stayed away?
You were with her?
243
00:15:46,062 --> 00:15:49,262
Not the whole...
not the whole weekend.
244
00:15:49,262 --> 00:15:50,902
That...that night?
245
00:15:53,422 --> 00:15:57,062
If you'd have just turned up,
Franks. Take me back to the office.
246
00:16:04,902 --> 00:16:06,182
I'm sorry.
247
00:16:15,622 --> 00:16:17,022
Why did you tell me?
248
00:16:19,062 --> 00:16:21,462
I don't know.
249
00:16:21,462 --> 00:16:24,342
I just thought... You wanted to
hurt me, is that it? No!
250
00:16:27,502 --> 00:16:29,102
I wanted you to understand.
251
00:16:30,302 --> 00:16:34,422
What? About me, coming first.
252
00:16:34,422 --> 00:16:37,742
About US coming first.
253
00:16:51,062 --> 00:16:52,222
Right.
254
00:16:56,582 --> 00:16:57,862
Let's, erm...
255
00:17:00,902 --> 00:17:02,782
..give ourselves a few days, eh?
256
00:17:07,142 --> 00:17:08,742
Give ourselves some time.
257
00:17:11,542 --> 00:17:12,942
OK.
258
00:17:14,942 --> 00:17:16,342
Thanks.
259
00:17:40,582 --> 00:17:42,502
We haven't got any forms.
260
00:17:42,502 --> 00:17:45,262
Oh, thank you for nothing(!)
261
00:17:45,262 --> 00:17:46,622
They're useless.
262
00:17:47,902 --> 00:17:52,862
Oh, Frankie, do you know
anything about these, erm, interpreter request forms?
263
00:17:54,462 --> 00:17:56,662
Frankie?
264
00:17:56,662 --> 00:17:57,822
Frankie?
265
00:18:00,062 --> 00:18:01,582
I think she's crying.
266
00:18:05,022 --> 00:18:06,102
Franks?
267
00:18:08,262 --> 00:18:09,822
Love?
268
00:18:09,822 --> 00:18:12,262
You have to go onto the council
website and print them off.
269
00:18:12,262 --> 00:18:13,662
What?
270
00:18:13,662 --> 00:18:17,742
If you want an interpreter.
Right, I'm off to the clinic.
271
00:18:17,742 --> 00:18:20,342
Paula! Stop skiving
and get out on your calls.
272
00:18:27,942 --> 00:18:30,782
36, and nothing.
Takes some doing, that.
273
00:18:30,782 --> 00:18:34,622
Job, house, car, career, friends.
274
00:18:34,622 --> 00:18:36,702
Can you stop doing that? No.
275
00:18:36,702 --> 00:18:39,782
I'll cool down, I'll never get
started again. What's happened?
276
00:18:39,782 --> 00:18:43,262
Nothing. Just, you know,
just thinking. Am I being bonkers?
277
00:18:43,262 --> 00:18:45,302
A-ha. What's madder?
Marrying or not marrying?
278
00:18:45,302 --> 00:18:47,822
Look at people we work with -
kids with multiple step-dads.
279
00:18:47,822 --> 00:18:50,662
Women with kids by different blokes,
all of which buggered off.
280
00:18:50,662 --> 00:18:53,302
And even if they do get married,
what does it last? A year? Two?
281
00:18:53,302 --> 00:18:56,142
Not all marriages break up. Is it
even such a great thing, marriage?
282
00:18:56,142 --> 00:19:00,182
Even when it works, is it better
than just, you know, just being?
283
00:19:00,182 --> 00:19:02,462
Pass. And in some ways,
without even knowing it,
284
00:19:02,462 --> 00:19:03,902
it's like we're already married.
285
00:19:03,902 --> 00:19:06,262
I mean, he hates pierced ears,
makes him go all funny.
286
00:19:06,262 --> 00:19:08,942
You haven't got pierced ears. I have.
They've just closed up.
287
00:19:08,942 --> 00:19:10,902
Oh. And he hates nail varnish
so it's been ages
288
00:19:10,902 --> 00:19:12,502
since I've worn anything like that.
289
00:19:12,502 --> 00:19:14,782
He never struck me
as a control freak. Exactly!
290
00:19:14,782 --> 00:19:17,862
Exactly. That's my point.
But he has, hasn't he?
291
00:19:17,862 --> 00:19:20,622
He's just controlled my life.
Just being together...
292
00:19:20,622 --> 00:19:23,502
Where are you going?
I'm done. You win.
293
00:19:23,502 --> 00:19:25,742
Is that what marriage is?
Just one long compromise?
294
00:19:25,742 --> 00:19:27,462
He makes me laugh,
but is that enough?
295
00:19:27,462 --> 00:19:30,222
I know he's a good bloke
but the world's full of good blokes,
296
00:19:30,222 --> 00:19:32,302
and most of them
are on wife number three.
297
00:19:32,302 --> 00:19:35,302
I don't want to go all bitter
and twisted, you know?
298
00:19:35,302 --> 00:19:38,262
And I want to be able...
If I can, I want to be able to try and forgive him.
299
00:19:38,262 --> 00:19:39,462
But is that stupid?
300
00:19:39,462 --> 00:19:42,142
I don't want to be one more stupid
gullible woman, do I?
301
00:19:42,142 --> 00:19:43,222
No.
302
00:19:46,342 --> 00:19:49,542
I know that you're single too,
but you don't even want to get married, do you?
303
00:19:49,542 --> 00:19:53,702
But I've always thought, you know,
that one day, no rush, but one day that I would probably...
304
00:19:54,822 --> 00:19:56,382
What has he done?
305
00:19:56,382 --> 00:19:58,422
Please, just tell me.
306
00:20:02,942 --> 00:20:04,102
I'm such a fool.
307
00:20:05,942 --> 00:20:08,702
For five minutes there,
I thought he was the one.
308
00:20:10,182 --> 00:20:13,982
The one true one, or the one you
don't mind living with until something better comes along?
309
00:20:13,982 --> 00:20:17,542
He was just funny, daft, really
annoying, get-on-your-tits Ian,
310
00:20:17,542 --> 00:20:19,182
but then I saw that ring and...
311
00:20:19,182 --> 00:20:20,742
Love. Big love.
312
00:20:23,382 --> 00:20:25,062
It sort of took my breath away love.
313
00:20:27,582 --> 00:20:30,702
So... What's changed?
What has he done?
314
00:20:30,702 --> 00:20:33,742
Oh, for God's sake, Andy.
What do you think he's done?
315
00:20:51,502 --> 00:20:55,022
So sorry. So sorry.
I'm being stupid.
316
00:20:55,022 --> 00:20:56,862
Let's go for a drink.
No, no, I'm fine.
317
00:20:56,862 --> 00:20:58,982
No, you're not.
No, no, I'm absolutely fine.
318
00:20:58,982 --> 00:21:02,182
No, you're not. No, I just, you know,
I just want to be sad and calm
319
00:21:02,182 --> 00:21:05,982
and think this through, but I just
feel churned up and off my head.
320
00:21:05,982 --> 00:21:10,182
Anyway, I'm fine. Got a
microwave...microwave meal to ping.
321
00:21:10,182 --> 00:21:12,022
See you tomorrow. Franks! Please!
322
00:21:12,022 --> 00:21:13,262
Sorry.
323
00:21:58,462 --> 00:22:01,782
Frankie! Frankie... Tell them,
tell them I can't go anywhere.
324
00:22:01,782 --> 00:22:05,342
What's happened? I'll be fine.
I'm feeling better.
325
00:22:06,702 --> 00:22:08,022
Is it a heart attack?
326
00:22:08,022 --> 00:22:10,622
Can you make him understand?
He needs to be in cardiac care.
327
00:22:10,622 --> 00:22:13,782
Why? What will they do there that
you can't do here?
328
00:22:13,782 --> 00:22:16,502
This isn't helping, Joseph.
No, you have to calm down.
329
00:22:16,502 --> 00:22:19,702
You're in charge here.
Yeah, well, it doesn't feel like it.
330
00:22:19,702 --> 00:22:22,342
Liana... She'll be wondering
what the hell's going on.
331
00:22:22,342 --> 00:22:26,222
Can you make yourselves a cup of
tea? Give him a chance to calm down, and speak to his wife.
332
00:22:26,222 --> 00:22:29,702
He doesn't need to worry.
I've told her what's happening. I bet you have!
333
00:22:29,702 --> 00:22:33,702
OK, this isn't helping, Joe. Try to
calm down. OK? There's no rush.
334
00:22:35,102 --> 00:22:38,222
Look at me. There's no rush,
I'll take you in to see her.
335
00:22:38,222 --> 00:22:42,782
You can take my arm,
just stop fretting, OK? Ready?
336
00:22:42,782 --> 00:22:44,822
Oh, for God's sake!
337
00:22:44,822 --> 00:22:49,022
Take him in, then.
I'll call ahead to the hospital.
338
00:22:49,022 --> 00:22:50,142
Say, what, 20 minutes?
339
00:22:53,182 --> 00:22:54,222
OK?
340
00:22:58,102 --> 00:22:59,462
Thanks for this, Angie.
341
00:22:59,462 --> 00:23:01,582
I was coming anyway.
How bad was the heart attack?
342
00:23:01,582 --> 00:23:02,782
Not too terrible, I think,
343
00:23:02,782 --> 00:23:05,302
but Evans wants to get him
into hospital quick-quick.
344
00:23:05,302 --> 00:23:07,302
She's being her usual sniffy self.
345
00:23:09,142 --> 00:23:11,702
You're doing well. It's going down.
346
00:23:11,702 --> 00:23:13,342
My wife's a very good doctor.
347
00:23:14,902 --> 00:23:18,822
Hello, Liana, Joseph.
We met at your case conference.
348
00:23:18,822 --> 00:23:21,862
All we need is a surgeon now and
we've involved every NHS department.
349
00:23:21,862 --> 00:23:25,022
A psychiatrist -
sort your brain out.
350
00:23:25,022 --> 00:23:26,982
I am not leaving you.
351
00:23:26,982 --> 00:23:30,542
I'll be fine.
Where am I going to go?
352
00:23:30,542 --> 00:23:32,702
Wherever that ghastly woman
sends you.
353
00:23:32,702 --> 00:23:35,662
Thanks, Joe, for making me
feel like a parcel!
354
00:23:35,662 --> 00:23:38,302
You're meant to be keeping calm.
355
00:23:38,302 --> 00:23:42,702
He won't do as he's told,
Frankie. Never has.
356
00:23:42,702 --> 00:23:45,702
Joseph, would you go into cardiac
care if it was just for the day?
357
00:23:45,702 --> 00:23:47,462
Yes, he would. Hang on!
358
00:23:47,462 --> 00:23:49,102
The problem is Dr Evans.
359
00:23:49,102 --> 00:23:53,022
Yes. She's wanted Liana in a hospice
for the past few weeks.
360
00:23:53,022 --> 00:23:55,982
She genuinely thinks
it would be for the best.
361
00:23:55,982 --> 00:23:58,662
Look, if you agree to go in for
the day, we'll find someone to sit
362
00:23:58,662 --> 00:24:01,582
with Liana, and if there's
a problem, I can do a spell.
363
00:24:01,582 --> 00:24:04,862
So can I. And I'll try to get some
more Home Care hours.
364
00:24:04,862 --> 00:24:07,222
The fearsome Mandy?
That's how brave I am.
365
00:24:09,062 --> 00:24:13,142
Oh, who am I to argue with
so many Amazons?
366
00:24:14,262 --> 00:24:16,422
But I'll be back tonight?
Yeah, you will.
367
00:24:18,262 --> 00:24:19,582
OK.
368
00:24:29,982 --> 00:24:31,742
SHE CLEARS HER THROAT
369
00:24:34,262 --> 00:24:37,022
So, yeah, he'll be back by this
evening but we were just wondering
370
00:24:37,022 --> 00:24:40,982
if there was any way maybe you,
or your team...
371
00:24:43,902 --> 00:24:44,982
Maybe, um...
372
00:24:46,742 --> 00:24:47,782
..any ideas?
373
00:24:48,982 --> 00:24:51,742
You could try ripping
a hole in the space-time continuum.
374
00:24:51,742 --> 00:24:54,502
Or you could shove some rockets
up our arses.
375
00:24:54,502 --> 00:24:55,862
Light the fuse and stand back.
376
00:24:57,822 --> 00:25:01,902
Not even a couple of hours?
My ladies were begging the local authority for a couple of hours
377
00:25:01,902 --> 00:25:03,662
last week but it couldn't be done.
I know.
378
00:25:03,662 --> 00:25:09,022
15 minutes we get for Mr Tucker.
15 minutes for a bed bath and him 20 stone!
379
00:25:09,022 --> 00:25:12,782
I'm sorry, yes. Yeah, sorry
we can't run in and save your arse.
380
00:25:12,782 --> 00:25:16,182
It's just one miserable day!
But you don't know that.
381
00:25:16,182 --> 00:25:19,262
This mister's had a heart attack,
she can't even clear her own throat
382
00:25:19,262 --> 00:25:22,982
and you've gone in and promised that
we'll look after her at home.
383
00:25:25,742 --> 00:25:27,382
Not exactly promised.
384
00:25:27,382 --> 00:25:30,502
Yes, you have. I didn't know Joseph
was going to have a heart attack.
385
00:25:30,502 --> 00:25:34,582
Look, I'm sorry Mandy, I can see
you're up to your eyeballs. Sorry. Yeah, I am.
386
00:25:35,742 --> 00:25:38,302
You know, Mandy,
if I could give all your ladies
387
00:25:38,302 --> 00:25:40,582
a 38-hour week
and double all your pay...
388
00:25:42,902 --> 00:25:43,942
I wish I could.
389
00:25:56,022 --> 00:25:58,822
I'll be there this afternoon,
when I've done my other calls.
390
00:25:58,822 --> 00:26:01,662
I can do till seven,
but then I have to be away.
391
00:26:01,662 --> 00:26:03,302
Thanks, Mandy.
392
00:26:03,302 --> 00:26:05,502
"Thanks for saving my arse, Mandy."
393
00:26:05,502 --> 00:26:07,422
Thanks for saving my arse, Mandy.
394
00:26:19,902 --> 00:26:22,302
How'd it go?
I think we're covered for today.
395
00:26:22,302 --> 00:26:24,462
Pulling in every favour
and grovelling.
396
00:26:24,462 --> 00:26:27,622
You could win over anyone.
How does she do it? Mostly bribes.
397
00:26:27,622 --> 00:26:33,182
District nursing. Oh, hang on, hang
on, love. What do you mean, "mad"?
398
00:26:34,582 --> 00:26:38,462
He won't let me in. The door's
bolted and they won't do anything.
399
00:26:38,462 --> 00:26:39,822
He's not breaking any law.
400
00:26:39,822 --> 00:26:42,462
He's wrecking all his furniture.
401
00:26:42,462 --> 00:26:44,702
I called my sergeant.
It's not an offence.
402
00:26:44,702 --> 00:26:47,502
He's shoving all his CDs into
black rubbish bags.
403
00:26:47,502 --> 00:26:49,502
They're his CDs.
It's not an offence.
404
00:26:49,502 --> 00:26:51,422
He's pulled the phone
out of the wall.
405
00:26:51,422 --> 00:26:54,942
Let me guess - it's not an offence.
Something must have happened to kick this off.
406
00:26:54,942 --> 00:26:56,582
I didn't want to watch Judge Judy.
407
00:26:56,582 --> 00:26:57,982
LOUD CRASH
408
00:27:02,302 --> 00:27:04,102
My new plasma!
409
00:27:04,102 --> 00:27:05,702
Come on.
410
00:27:07,782 --> 00:27:12,422
She shouldn't have bothered you lot.
Do you think they'll do me?
411
00:27:12,422 --> 00:27:14,062
I don't know.
412
00:27:14,062 --> 00:27:16,382
God, I'm an idiot.
413
00:27:16,382 --> 00:27:19,662
Franks, I've got to go.
Dressings clinic.
414
00:27:19,662 --> 00:27:23,102
Everything all right?
Yeah, we'll be fine, thanks.
415
00:27:23,102 --> 00:27:26,022
There's another police car.
It's Ian. Sorry.
416
00:27:34,262 --> 00:27:36,462
What's this?
I've got the shower all rigged up.
417
00:27:36,462 --> 00:27:40,062
You'll have to sit on one
of your garden chairs, but...
418
00:27:40,062 --> 00:27:41,502
Really?
419
00:27:41,502 --> 00:27:44,262
We'll have you all spruced up
and looking beautiful
420
00:27:44,262 --> 00:27:46,902
for when that husband of yours
gets back, shall we?
421
00:27:46,902 --> 00:27:49,022
He'll think
he's come to the wrong house.
422
00:27:49,022 --> 00:27:51,262
I warn you now -
I'm not great with hair.
423
00:27:54,182 --> 00:28:01,182
Nice sort of pairing, isn't it? Nurse
and police? Socially responsible.
424
00:28:01,182 --> 00:28:03,982
Yeah, you'd think so, wouldn't you?
Grown up and boring.
425
00:28:04,982 --> 00:28:06,742
We never were.
426
00:28:06,742 --> 00:28:12,462
Always doing something - plenty of
money, no ties, lots of holidays.
427
00:28:12,462 --> 00:28:15,782
And then this happens and suddenly,
whoa, it's like...
428
00:28:15,782 --> 00:28:18,782
hospital wards and physio and...
429
00:28:18,782 --> 00:28:23,062
It's like we'd never really sat down
and talked until then.
430
00:28:23,062 --> 00:28:24,102
Hmm.
431
00:28:25,662 --> 00:28:27,582
Should have broken up months ago.
432
00:28:29,062 --> 00:28:33,742
She knows it and so do I. But she's
stuck here. Like me. Handicapped.
433
00:28:34,862 --> 00:28:38,862
Me by this and her by...
I don't know, pity?
434
00:28:38,862 --> 00:28:41,182
Do you love her? Sorry?
435
00:28:41,182 --> 00:28:43,422
Because it's hard enough
when you do.
436
00:28:43,422 --> 00:28:45,742
It's impossible when you don't.
437
00:28:45,742 --> 00:28:48,142
I mean, you could always just
get your window fixed
438
00:28:48,142 --> 00:28:51,342
and buy a new telly,
stumble on, unhappily ever after.
439
00:28:51,342 --> 00:28:55,622
Pretending. I mean, next time,
who knows, you might throw her out the window. I would never...
440
00:28:55,622 --> 00:28:58,982
No, we stumble along, don't we,
you know, doing the washing,
441
00:28:58,982 --> 00:29:02,502
and filling the car, and making
the best hash of it we can.
442
00:29:02,502 --> 00:29:04,502
We never get to that moment,
do we, where we go,
443
00:29:04,502 --> 00:29:09,622
"Right, decision time.
Telly's flying through the air, dreams are trashed,
444
00:29:09,622 --> 00:29:11,902
"people are falling off pedestals
like skittles.
445
00:29:11,902 --> 00:29:14,142
"This is where I take control
of my freefall life."
446
00:29:14,142 --> 00:29:16,862
Cos no-one's going to do it for us,
are they?
447
00:29:18,182 --> 00:29:21,422
Right, Mr Hall,
I'll have to report it
448
00:29:21,422 --> 00:29:25,462
but your partner doesn't want to
take it any further. Right.
449
00:29:25,462 --> 00:29:28,142
If that thing had hit someone...
I know.
450
00:29:28,142 --> 00:29:32,182
Or the glass.
Yeah. It was... I'm really sorry.
451
00:29:32,182 --> 00:29:34,622
You'll have to make a statement.
452
00:29:34,622 --> 00:29:36,782
Can I have a word first?
453
00:29:48,542 --> 00:29:50,622
Have you tested your sugar?
454
00:29:50,622 --> 00:29:52,302
Wait, wait. I forgot the daal.
455
00:29:52,302 --> 00:29:55,782
Because I can bet my last penny
that you've tasted all of that as you've cooked it.
456
00:29:55,782 --> 00:29:59,342
A good chef tastes everything.
MasterChef!
457
00:29:59,342 --> 00:30:01,502
SHE SPEAKS URDU
458
00:30:01,502 --> 00:30:04,462
Cooking doesn't get tougher
than this!
459
00:30:04,462 --> 00:30:05,502
THEY CHUCKLE
460
00:30:08,782 --> 00:30:11,742
Mrs Khan is not well.
461
00:30:11,742 --> 00:30:12,782
She's not well.
462
00:30:17,022 --> 00:30:18,902
Heart.
463
00:30:18,902 --> 00:30:21,582
And, um...and sugar.
464
00:30:24,422 --> 00:30:26,102
Do they speak any English at all?
465
00:30:26,102 --> 00:30:29,542
They have sons who speak for them.
They understand some.
466
00:30:30,942 --> 00:30:34,902
Well, they can understand this,
then. She's ill.
467
00:30:34,902 --> 00:30:37,902
And you can't expect her
to wait on you hand and foot.
468
00:30:40,222 --> 00:30:43,342
Tell them. They've got to stop
treating you like a servant.
469
00:30:53,262 --> 00:30:54,542
Thank you.
470
00:30:56,222 --> 00:30:57,662
What's he thanking me for?
471
00:30:57,662 --> 00:30:59,302
He likes you.
472
00:31:08,502 --> 00:31:11,902
You see? You're exhausted.
473
00:31:11,902 --> 00:31:12,982
Right.
474
00:31:12,982 --> 00:31:15,382
We'll do your test now, shall we?
475
00:31:19,982 --> 00:31:24,422
One thing you said that you'd never
forgive was unfaithfulness.
476
00:31:24,422 --> 00:31:27,982
I said I could forgive it,
I couldn't live with it.
477
00:31:27,982 --> 00:31:30,102
Right, so where does that leave us?
I don't know.
478
00:31:33,542 --> 00:31:34,582
Who was the woman?
479
00:31:38,702 --> 00:31:39,862
It's no-one you know.
480
00:31:40,942 --> 00:31:44,182
I'd got myself so nervous
about asking you.
481
00:31:44,182 --> 00:31:46,622
I had this perfect night
planned in my head.
482
00:31:46,622 --> 00:31:49,982
You'd got in some sausage rolls
and some balloons.
483
00:31:49,982 --> 00:31:52,462
Sorry? You hadn't planned anything
wonderful
484
00:31:52,462 --> 00:31:54,102
and I didn't do anything terrible.
485
00:31:54,102 --> 00:31:56,022
It was nothing!
This tiny, miniscule...
486
00:31:59,262 --> 00:32:02,222
But that's all it took for you
to see this other woman -
487
00:32:02,222 --> 00:32:05,942
because any woman will do,
apparently - go to bed with her...
488
00:32:07,022 --> 00:32:09,782
..stay the night with her.
One mistake, Franks. The first!
489
00:32:09,782 --> 00:32:13,542
The only time I've ever not been
there for you. There's going to be lots of times like that.
490
00:32:13,542 --> 00:32:16,982
Maybe I'll be ill. Or on
a course. Or on a hen weekend.
491
00:32:16,982 --> 00:32:20,702
What happens if you catch a woman's
eye and I'm away for the night, the week?
492
00:32:25,222 --> 00:32:26,542
I need a man I can trust.
493
00:32:28,782 --> 00:32:30,302
I need a man as strong as me.
494
00:32:31,782 --> 00:32:34,142
Where the hell are you
going to find that?
495
00:32:57,662 --> 00:33:00,942
All right?
Ready to give your statement?
496
00:33:00,942 --> 00:33:03,862
Yeah. Fine. She dumped me.
497
00:33:03,862 --> 00:33:05,582
He dumped me.
498
00:33:05,582 --> 00:33:07,622
Either way. We've both been dumped.
499
00:33:07,622 --> 00:33:09,622
Good for you. No more freefall, eh?
500
00:33:24,742 --> 00:33:26,782
DOG BARKS
501
00:33:26,782 --> 00:33:27,942
William!
502
00:33:32,022 --> 00:33:34,222
Hi, good to see you.
503
00:33:34,222 --> 00:33:36,382
It's good to be home.
504
00:33:36,382 --> 00:33:38,182
I bet it is! Yeah.
505
00:33:38,182 --> 00:33:40,622
DOG BARKS
506
00:33:49,902 --> 00:33:51,782
Hard day at the office?
507
00:33:51,782 --> 00:33:54,262
Just the usual. You?
508
00:33:54,262 --> 00:33:55,382
Oh, never stopped.
509
00:33:55,382 --> 00:33:56,422
HE CHUCKLES
510
00:33:58,742 --> 00:34:01,222
Mm, you smell nice.
511
00:34:01,222 --> 00:34:05,502
We used everything, didn't we?
Shampoo, moisturiser, perfume...
512
00:34:05,502 --> 00:34:08,902
Don't tell her that! She'll be
wanting us to do it every day.
513
00:34:13,462 --> 00:34:20,622
? May you never lay
your head down
514
00:34:20,622 --> 00:34:23,822
? Without a hand to hold
515
00:34:23,822 --> 00:34:29,982
? May you never make your bed
out in the cold
516
00:34:32,662 --> 00:34:35,422
? You're just like a great
strong brother of mine
517
00:34:35,422 --> 00:34:39,462
? And you know that I love you true
518
00:34:39,462 --> 00:34:43,222
? You never talk dirty behind my back
519
00:34:43,222 --> 00:34:46,822
? And I know there are those that do
520
00:34:46,822 --> 00:34:51,182
? Won't you please, won't you please,
won't you bear in mind
521
00:34:51,182 --> 00:34:55,702
? Love is a lesson to learn
in our time
522
00:34:55,702 --> 00:35:00,782
? Won't you please, won't you please
won't you bear in mind for me
523
00:35:02,462 --> 00:35:06,862
? May you never lay your head down
524
00:35:06,862 --> 00:35:10,262
? Without a hand to hold
525
00:35:10,262 --> 00:35:18,502
? May you never make your bed
out in the cold
526
00:35:18,502 --> 00:35:22,022
? And you're just like
a good, warm sister to me
527
00:35:22,022 --> 00:35:25,822
? And you know that I love you true
528
00:35:25,822 --> 00:35:29,702
? And you hold no blade
to stab me in the back
529
00:35:29,702 --> 00:35:34,022
? And I know that some do
530
00:35:34,022 --> 00:35:37,982
? Please, won't you
Please, won't you bear in mind
531
00:35:37,982 --> 00:35:41,782
? Love is a lesson to learn
in our time
532
00:35:41,782 --> 00:35:43,142
? Please, won't you
533
00:35:43,142 --> 00:35:46,662
? Please, won't you
bear it in mind for me? ?
534
00:35:54,502 --> 00:35:56,102
HOOVER WHIRRS
535
00:36:04,022 --> 00:36:05,582
WHIRRING STOPS
536
00:36:20,022 --> 00:36:22,222
11 messages. Great.
537
00:36:22,222 --> 00:36:25,382
See, if we had our admin assistant
now, this would all be sorted
538
00:36:25,382 --> 00:36:26,902
and we'd just grab it and go.
539
00:36:26,902 --> 00:36:30,542
That's you, dancing after
one Baileys. Shut up, Karen.
540
00:36:30,542 --> 00:36:34,702
Look at me. I'm so cool.
Call from Max whatshisface.
541
00:36:34,702 --> 00:36:38,022
He won't need a home call today
because he's on his way in. Hooray!
542
00:36:38,022 --> 00:36:40,782
You didn't see how slaughtered
she got on your birthday, did ya?
543
00:36:40,782 --> 00:36:43,382
Every cloud.
She was wasted. Oh, yeah.
544
00:36:43,382 --> 00:36:44,822
Shut your mouth, Karen.
545
00:36:44,822 --> 00:36:46,662
What?! Nothing. Just shut up.
546
00:37:01,462 --> 00:37:04,382
Andy, can you do the morning
meeting, please? Yeah, sure.
547
00:37:21,422 --> 00:37:23,502
I don't want her
to go to the undertakers.
548
00:37:26,022 --> 00:37:27,782
As soon as we get
the death certificate,
549
00:37:27,782 --> 00:37:29,422
you can arrange her funeral.
550
00:37:29,422 --> 00:37:31,262
They'll help with everything.
551
00:37:36,702 --> 00:37:39,502
It was very happy, strangely.
DOOR OPENS
552
00:37:39,502 --> 00:37:42,902
Not at all strange.
She had you by her side.
553
00:37:45,182 --> 00:37:46,702
What on earth are you doing here?
554
00:37:46,702 --> 00:37:48,982
Doctor. I live here.
555
00:37:48,982 --> 00:37:53,062
But I sent you to the cardiac unit
yesterday. Doctor, please.
556
00:37:53,062 --> 00:37:54,502
What happened?
557
00:37:54,502 --> 00:37:56,662
He had all the tests
and he came home.
558
00:37:56,662 --> 00:37:58,102
No, not him.
559
00:37:58,102 --> 00:37:59,422
She died.
560
00:38:00,462 --> 00:38:02,982
Leave her. What?
561
00:38:02,982 --> 00:38:06,062
Leave her. I mean it. Don't
touch her again. You can't...
562
00:38:06,062 --> 00:38:09,702
This woman was eating, talking,
laughing, only yesterday.
563
00:38:09,702 --> 00:38:12,702
Can we go into the kitchen? She had
weeks in her. Yeah, we thought so.
564
00:38:15,342 --> 00:38:18,502
I'll write the death certificate...
565
00:38:18,502 --> 00:38:21,302
place and estimated time of death,
but I won't do the pink form.
566
00:38:21,302 --> 00:38:24,462
What? You need the pink form
to arrange the funeral.
567
00:38:24,462 --> 00:38:27,462
I'm sorry. I'll be referring
this death to the coroner.
568
00:38:27,462 --> 00:38:29,902
Why? You've seen her
three or four times a week.
569
00:38:29,902 --> 00:38:31,222
We know what she's died of.
570
00:38:31,222 --> 00:38:33,982
I'm afraid I don't.
And the police, of course.
571
00:38:42,102 --> 00:38:43,822
I've had to shunt the visits
round a bit.
572
00:38:43,822 --> 00:38:46,062
Who've I got?
All the ones you don't want?
573
00:38:46,062 --> 00:38:50,062
I've shared out Frankie's, so we've
all got a few extra. Great. Ta.
574
00:38:50,062 --> 00:38:52,622
So, look at your lists, and
if there are any access problems,
575
00:38:52,622 --> 00:38:53,902
like door codes et cetera,
576
00:38:53,902 --> 00:38:56,662
make sure you know them
before you leave, all right?
577
00:38:56,662 --> 00:38:58,302
Power mad.
578
00:38:58,302 --> 00:39:00,782
Lead district nurse?
I can do it in my sleep.
579
00:39:00,782 --> 00:39:05,102
Hello. You wanted an interpreter.
Oh, yes! Yes, I do.
580
00:39:05,102 --> 00:39:07,742
I can't understand a word
these three are saying.
581
00:39:07,742 --> 00:39:10,982
She speaks 1950
and they speak "whatevah".
582
00:39:13,982 --> 00:39:16,662
You're not seriously suggesting
he killed her?
583
00:39:16,662 --> 00:39:18,022
They were completely devoted.
584
00:39:18,022 --> 00:39:21,302
That much is obvious. Who gave her
the last dose of morphine?
585
00:39:28,222 --> 00:39:29,582
Angie Rascoe. 8pm.
586
00:39:29,582 --> 00:39:33,022
Yeah, another was due at midnight.
Joseph would have given her that.
587
00:39:33,022 --> 00:39:34,422
We should do an audit.
588
00:39:34,422 --> 00:39:36,702
I'm sure
he wouldn't have given her... No.
589
00:39:36,702 --> 00:39:38,982
You're not. And neither am I.
590
00:39:43,422 --> 00:39:44,622
Can't we just...?
591
00:39:47,262 --> 00:39:48,822
No.
592
00:39:48,822 --> 00:39:50,742
Sorry, of course we can't.
593
00:39:50,742 --> 00:39:52,342
I gave her all we had.
594
00:39:53,622 --> 00:39:56,102
I couldn't bear the thought
of dying before her.
595
00:39:56,102 --> 00:39:59,182
Having another coronary and...
Joseph, don't say any more.
596
00:39:59,182 --> 00:40:01,302
She asked me to do it
and I was glad.
597
00:40:01,302 --> 00:40:03,622
Stop it, you mustn't talk to us
about it.
598
00:40:03,622 --> 00:40:08,102
It's all right. You do what
you have to do. People are decent.
599
00:40:09,782 --> 00:40:11,062
I'm not afraid.
600
00:40:15,302 --> 00:40:18,182
If that man had been kept
in the cardiac unit, as I suggested,
601
00:40:18,182 --> 00:40:20,422
none of this would've happened.
He's not sectioned.
602
00:40:20,422 --> 00:40:23,462
He was free to walk out, and he did.
I've spoken to the consultant.
603
00:40:23,462 --> 00:40:26,142
He went home in spite of their
best advice. That was his choice.
604
00:40:26,142 --> 00:40:29,502
Which he wouldn't have made
but for you and all your "support", undermining me.
605
00:40:29,502 --> 00:40:31,742
But for us he wouldn't have gone
into hospital at all.
606
00:40:31,742 --> 00:40:35,262
We had to promise
we wouldn't let you bully her into a hospice while he was away.
607
00:40:35,262 --> 00:40:38,982
Bully? Thanks. You don't leave
two people like that alone.
608
00:40:38,982 --> 00:40:42,502
If she'd gone into a hospice
a week ago, maybe he wouldn't have had a heart attack!
609
00:40:42,502 --> 00:40:43,822
Zoe, don't be a prat.
610
00:40:43,822 --> 00:40:45,382
If she'd been taken away a week ago,
611
00:40:45,382 --> 00:40:48,382
he'd probably have had his
heart attack right then and there.
612
00:40:48,382 --> 00:40:50,822
If you're going to phone
the coroner, go ahead and do it.
613
00:40:50,822 --> 00:40:52,182
You, inside.
614
00:40:58,022 --> 00:41:01,022
THEY SPEAK IN URDU
615
00:41:22,462 --> 00:41:23,822
She says you...
616
00:41:23,822 --> 00:41:26,582
I've done my homework.
I know all about the cultural thing.
617
00:41:26,582 --> 00:41:29,742
It's the brother-in-laws
I need to speak to, but I can't get through to her.
618
00:41:29,742 --> 00:41:33,182
You need to explain, those men
have no business exploiting her.
619
00:41:33,182 --> 00:41:34,862
And who will take out the rubbish?
620
00:41:34,862 --> 00:41:36,782
And how is she going to see
her grandchildren
621
00:41:36,782 --> 00:41:38,702
if they don't take her?
622
00:41:38,702 --> 00:41:40,022
Sorry?
623
00:41:40,022 --> 00:41:42,302
And do her shopping,
clean the windows?
624
00:41:44,422 --> 00:41:47,222
Who's going to take her
to the day centre?
625
00:41:48,582 --> 00:41:50,822
All right, all right. Don't go on.
626
00:42:01,182 --> 00:42:02,822
EXASPERATED SIGH
627
00:42:02,822 --> 00:42:04,302
SIREN BLARES
628
00:42:08,382 --> 00:42:09,862
CAR DOORS SHUT
629
00:42:11,502 --> 00:42:13,982
DOORBELL RINGS
630
00:42:24,582 --> 00:42:26,022
Excuse me.
631
00:42:27,462 --> 00:42:30,502
Sir, can you come into the kitchen,
please.
632
00:42:30,502 --> 00:42:32,382
Shall I start here?
633
00:42:32,382 --> 00:42:34,462
INDISTINCT SPEECH
634
00:42:40,662 --> 00:42:42,782
INDISTINCT SPEECH OVER POLICE RADIO
635
00:43:40,302 --> 00:43:42,622
Why can't he go upstairs
and get some clothes on?
636
00:43:42,622 --> 00:43:44,462
I mean,
why does he have to sit there
637
00:43:44,462 --> 00:43:46,622
in that stupid paper suit
like some condemned man?
638
00:43:46,622 --> 00:43:49,062
Procedure. This man is grieving.
He's just lost his wife.
639
00:43:49,062 --> 00:43:53,102
He can get dressed. We've finished
upstairs. Right. Good.
640
00:43:53,102 --> 00:43:54,822
What happens now?
641
00:43:56,262 --> 00:43:59,102
We do our job.
You go home and put your feet up.
642
00:43:59,102 --> 00:44:00,702
Pretty please.
643
00:44:07,222 --> 00:44:09,582
Come on, let's see it, Oran.
644
00:44:09,582 --> 00:44:11,902
Here! Come on. That's good, boys.
645
00:44:11,902 --> 00:44:15,422
Dave, in the space there.
Right, Gary...
646
00:44:15,422 --> 00:44:18,062
This way, this way.
Yeah, yeah, yeah.
647
00:44:18,062 --> 00:44:21,102
Push forward, push forward.
He's there, he's there.
648
00:44:21,102 --> 00:44:22,582
Come on.
649
00:44:27,182 --> 00:44:28,422
Track back!
650
00:44:29,862 --> 00:44:33,062
Come on, come on. Heads up.
That's it, boys.
651
00:44:33,062 --> 00:44:34,622
He's got it, he's got it.
652
00:44:34,622 --> 00:44:36,622
Dave, he's there. Give it to him.
653
00:44:43,702 --> 00:44:45,262
BUZZER
654
00:44:48,542 --> 00:44:50,342
You still here?
655
00:44:50,342 --> 00:44:55,302
I've done my bit. I'm just waiting
to drive Mr Corden home.
656
00:44:55,302 --> 00:44:57,382
We'd do that. No, I'd rather do it.
657
00:44:59,382 --> 00:45:01,542
You just going the extra mile again?
658
00:45:01,542 --> 00:45:03,102
It's about three, but...
659
00:45:13,502 --> 00:45:17,462
I spoke to the DI.
They're keeping it low-key. Hm!
660
00:45:17,462 --> 00:45:19,302
They came into their house like...
661
00:45:19,302 --> 00:45:22,182
Like...what?
Like it was a crime scene?
662
00:45:31,742 --> 00:45:33,542
Zoe Evans gave a statement.
663
00:45:33,542 --> 00:45:35,222
I bet she did.
I bet she's loving this.
664
00:45:36,702 --> 00:45:38,862
What did the coroner say?
665
00:45:38,862 --> 00:45:40,622
Special postmortem.
666
00:45:42,422 --> 00:45:44,782
Then it's all over,
bar the shouting.
667
00:45:46,862 --> 00:45:49,622
And if the morphine overdose
is the primary cause of death?
668
00:45:49,622 --> 00:45:52,062
Then he's looking at murder
or manslaughter.
669
00:45:52,062 --> 00:45:54,742
He knew what would happen.
He's OK about it.
670
00:45:54,742 --> 00:45:56,662
What good is any of this
going to do, you know?
671
00:45:56,662 --> 00:46:00,622
Well, it's life, and if we
don't care enough to protect it...
672
00:46:00,622 --> 00:46:02,382
I know. I know.
673
00:46:02,382 --> 00:46:04,902
Just...ignore me.
674
00:46:10,222 --> 00:46:11,982
BUZZER
675
00:46:11,982 --> 00:46:15,342
Miss Maddox, can you join us
upstairs, please. Yes.
676
00:46:28,302 --> 00:46:29,902
'I'm doing it all on my own.
677
00:46:32,342 --> 00:46:36,302
'It's taken me an hour
to pour the medicine, hasn't it?
678
00:46:36,302 --> 00:46:38,422
'But you did well.
679
00:46:40,102 --> 00:46:44,742
'And it's my own free will.
He didn't suggest it, I did.
680
00:46:44,742 --> 00:46:51,502
'I want it. I want champagne,
my darling, and my dog.
681
00:46:51,502 --> 00:46:54,182
'I don't want him in one hospital...
682
00:46:55,302 --> 00:46:58,622
'..and me in another, and all that...
683
00:47:00,862 --> 00:47:02,422
'Are you all right? Mmm.
684
00:47:06,822 --> 00:47:09,142
'Dr Evans means well, but...
685
00:47:11,222 --> 00:47:12,902
'Shall we have a little rest?
686
00:47:12,902 --> 00:47:16,462
'No, no. I want to do it now,
while I still can.
687
00:47:55,342 --> 00:47:57,102
'HE SOBS
688
00:47:59,702 --> 00:48:01,502
'You promised. No tears.
689
00:48:12,062 --> 00:48:13,582
'Where's that bubbly?'
690
00:48:59,302 --> 00:49:01,582
DOG BARKS
691
00:49:01,582 --> 00:49:02,942
Come on, William.
692
00:49:02,942 --> 00:49:05,942
Finished? Come on.
Good boy. Good boy.
693
00:50:00,822 --> 00:50:02,222
I felt like a fool.
694
00:50:02,222 --> 00:50:04,782
She could have told me they were
helping her. Did you ask her?
695
00:50:04,782 --> 00:50:06,862
It was like banging my head
against a brick wall.
696
00:50:06,862 --> 00:50:08,702
And the old men
just speak Pakistani.
697
00:50:08,702 --> 00:50:12,782
God's sake, Mary, Hindustani.
They're from Delhi, in India.
698
00:50:12,782 --> 00:50:16,302
The same thing. Barely a word of
English between all three of them.
699
00:50:16,302 --> 00:50:18,382
She teaches it. What?
700
00:50:18,382 --> 00:50:21,942
She teaches English as a foreign
language. I thought you knew.
701
00:50:21,942 --> 00:50:25,142
Mrs Khan?
Mrs Khan in a little terraced house?
702
00:50:25,142 --> 00:50:27,262
Jeez, try reading the notes.
703
00:50:27,262 --> 00:50:30,222
I've not had the chance.
I looked at her clinic records.
704
00:50:30,222 --> 00:50:31,862
You're a right snob, Mary McCloud.
705
00:50:31,862 --> 00:50:34,182
You just see a foreign name
and the shutters come down.
706
00:50:34,182 --> 00:50:36,582
That's more racist than snob,
isn't it?
707
00:50:36,582 --> 00:50:41,022
Oh, send me off to a Gulag.
Re-educate me. Sue me! Honestly!
708
00:50:41,022 --> 00:50:43,222
So, what's she going to do
if she doesn't cook?
709
00:50:43,222 --> 00:50:45,422
Sit at home and watch the box?
What good'll that do?
710
00:50:45,422 --> 00:50:48,342
Fine. Mrs Khan knows best.
Ethnics are wonderful.
711
00:50:48,342 --> 00:50:49,902
Diversity's everything.
712
00:50:49,902 --> 00:50:52,062
They're saints!
They are, they're total saints!
713
00:50:52,062 --> 00:50:56,102
And the poor idiot, hard-working
Englishwoman's in the wrong. Again.
714
00:51:12,142 --> 00:51:13,342
Did you coach them?
715
00:51:16,382 --> 00:51:19,622
What?
I just had a call from DI Kennedy.
716
00:51:19,622 --> 00:51:23,102
The medicine bottle was wiped clean
of every fingerprint
717
00:51:23,102 --> 00:51:25,342
and then her prints went on.
718
00:51:25,342 --> 00:51:27,022
The medicine glass likewise.
719
00:51:27,022 --> 00:51:29,902
Wiped clean of every print
and then hers went on it.
720
00:51:33,542 --> 00:51:35,942
Right. How did she manage that?
I don't know.
721
00:51:35,942 --> 00:51:38,182
Because we both know
she wasn't up to it, don't we?
722
00:51:38,182 --> 00:51:39,982
Not without help.
723
00:51:39,982 --> 00:51:43,182
Her husband wiped everything clean
and put everything ready,
724
00:51:43,182 --> 00:51:44,742
and made sure she could reach.
725
00:51:44,742 --> 00:51:48,822
He may not have lifted it
to her lips, but we know.
726
00:51:50,982 --> 00:51:52,702
What do the police say?
727
00:51:52,702 --> 00:51:54,342
It still has to go to the coroner,
728
00:51:54,342 --> 00:51:56,622
but the primary cause of death
is natural causes,
729
00:51:56,622 --> 00:51:58,542
so he's unlikely
to face any charges.
730
00:51:58,542 --> 00:52:00,302
The CPS won't see any point.
731
00:52:00,302 --> 00:52:03,102
Right. Well, if no-one killed her,
and she didn't kill herself...
732
00:52:03,102 --> 00:52:04,822
He tried to kill her!
733
00:52:04,822 --> 00:52:07,182
No, she asked the man she loved
to help her and he did.
734
00:52:07,182 --> 00:52:09,302
There's a difference.
735
00:52:09,302 --> 00:52:11,142
SHE SIGHS
736
00:52:11,142 --> 00:52:15,462
It must be so comfortable
in your head...
737
00:52:15,462 --> 00:52:17,902
where you're so sure of everything.
738
00:52:17,902 --> 00:52:19,622
I know my patients.
739
00:52:19,622 --> 00:52:21,982
I know what she wanted
and why he did what he did.
740
00:52:21,982 --> 00:52:23,822
You engineered her death.
741
00:52:23,822 --> 00:52:25,942
You encouraged him
not to go into cardiac care
742
00:52:25,942 --> 00:52:28,102
and she knew he'd never get
the treatment he needed
743
00:52:28,102 --> 00:52:29,822
if it meant leaving her.
744
00:52:29,822 --> 00:52:33,302
She left first. She sacrificed
herself for him. And you helped her.
745
00:52:33,302 --> 00:52:35,382
No. Don't think
this is the end of it.
746
00:52:35,382 --> 00:52:37,182
But if the CPS
are not prosecuting...
747
00:52:37,182 --> 00:52:41,102
For you. Don't think
it's the end of it for you.
748
00:52:42,942 --> 00:52:44,502
I'm going to make sure it isn't.
749
00:53:00,742 --> 00:53:03,342
'They are little kids.
Don't tell me about kids.
750
00:53:03,342 --> 00:53:07,662
'Oh, come on, you two...give them
something they want, and not nits.'
751
00:53:07,662 --> 00:53:10,222
You tell 'em, B. Attagirl.
752
00:53:19,142 --> 00:53:21,302
Ow, ow, ow!
753
00:53:21,302 --> 00:53:22,462
Ah!
754
00:53:22,462 --> 00:53:23,662
Ow!
755
00:53:25,622 --> 00:53:27,102
Hello.
756
00:53:27,102 --> 00:53:29,702
Hey, Angie. You slumming it?
Looks like it.
757
00:53:29,702 --> 00:53:32,942
Got you your usual, Franks. Angie...
Oh, no, I'll get it.
758
00:53:32,942 --> 00:53:35,262
Oh, a white wine. Thanks, Paula.
759
00:53:35,262 --> 00:53:37,782
I've got to get off.
Family to feed and all that.
760
00:53:37,782 --> 00:53:40,582
Doesn't that sound lovely?
In a Stepford Wives sort of way.
761
00:53:40,582 --> 00:53:41,982
Don't set her off again.
762
00:53:41,982 --> 00:53:45,302
We've had the "political correctness
gone mad" tirade for the last hour.
763
00:53:45,302 --> 00:53:46,742
Yes, all right, thank you.
764
00:53:46,742 --> 00:53:49,382
I know I'm a dinosaur
and my views aren't welcome here.
765
00:53:49,382 --> 00:53:51,902
Don't be like that, come on.
Oh, let her go.
766
00:53:51,902 --> 00:53:54,622
There's only so much Mary I can take
at the end of a long day.
767
00:53:54,622 --> 00:53:57,742
Do you realise, she's the only one
of us with someone waiting at home?
768
00:53:57,742 --> 00:54:00,582
You'll kiss and make up soon enough.
You reckon? Mm.
769
00:54:00,582 --> 00:54:02,022
Hey. Nice nails.
770
00:54:03,462 --> 00:54:07,142
Not too much? Very subtle.
Classy. And your ears...
771
00:54:07,142 --> 00:54:09,102
OK, OK, no big deal. Thanks, love.
772
00:54:09,102 --> 00:54:11,702
Come on, then. We're going to
head off too, aren't we? Yeah.
773
00:54:11,702 --> 00:54:13,902
Yeah. Indian and then the clubs.
774
00:54:13,902 --> 00:54:16,462
Skulking off
before she shames herself again.
775
00:54:16,462 --> 00:54:19,302
You weren't even here.
I heard all about it, though.
776
00:54:19,302 --> 00:54:21,502
What, my birthday party?
Did you pull?
777
00:54:22,662 --> 00:54:24,862
No. She so did!
778
00:54:24,862 --> 00:54:27,822
She's blushing! Come on!
Who did you get off with? No-one!
779
00:54:27,822 --> 00:54:30,782
Yeah, right. She got off
with someone. Mystery man.
780
00:54:30,782 --> 00:54:33,502
Oh, I hope it was worth it.
There wasn't anyone. I went home.
781
00:54:33,502 --> 00:54:35,062
Question is, with who?
782
00:54:39,702 --> 00:54:42,902
Right, enough chat. Get those
down you and I'll get some more in.
783
00:54:42,902 --> 00:54:45,262
Or are we going to go on
to cocktails? Ooh, please.
784
00:54:45,262 --> 00:54:48,742
Franks? Slippery nipple, or is it
just the way you're sitting?
785
00:55:08,702 --> 00:55:11,822
If you're begging me
for another try, the answer's yes.
786
00:55:11,822 --> 00:55:13,462
Paula got wasted at my party.
787
00:55:16,942 --> 00:55:20,102
She was late in on Monday
and she won't look me in the eye.
788
00:55:22,302 --> 00:55:24,062
HE SIGHS
789
00:55:25,982 --> 00:55:28,782
You-you told me
it was someone I didn't know.
790
00:55:30,062 --> 00:55:33,022
Oh, my God!
I'm right, aren't I? Aren't I?
791
00:55:34,862 --> 00:55:38,182
Yeah? You and her, of all people.
You absolute bastard.
792
00:55:38,182 --> 00:55:41,782
I was drunk and I was angry
and...and she was...
793
00:55:41,782 --> 00:55:45,902
Available, yeah. That's reason
enough, isn't it? She's 22.
794
00:55:45,902 --> 00:55:48,142
I'm her line manager. No!
795
00:55:48,142 --> 00:55:50,062
You're a bastard, you.
796
00:55:50,062 --> 00:55:52,982
You give me my key. Give me my key.
Frankie, please, listen.
797
00:55:52,982 --> 00:55:55,382
Don't touch me, right!
Listen. Listen. I told her.
798
00:55:55,382 --> 00:55:57,342
I told her and she understood.
799
00:55:59,302 --> 00:56:00,462
Give me my key.
800
00:56:04,342 --> 00:56:05,862
TEARFULLY: Give me my key.
801
00:56:13,222 --> 00:56:14,422
Give me my key!
802
00:56:21,142 --> 00:56:25,782
SHE SINGS ALONG TO TRACK:
?..Love, love, love
803
00:56:25,782 --> 00:56:29,262
? It must be love
804
00:56:29,262 --> 00:56:30,942
? Love...
805
00:56:30,942 --> 00:56:32,582
? Nothing more, nothing less
806
00:56:32,582 --> 00:56:34,022
? Love is the best...
807
00:56:34,022 --> 00:56:35,742
? Nothing's the best
808
00:56:35,742 --> 00:56:37,662
? Love is the best... ?
DOOR BUZZER
809
00:56:37,662 --> 00:56:42,982
?..How can it be that we can
say so much without... ?
810
00:56:44,382 --> 00:56:45,662
Emergency pack.
811
00:56:45,662 --> 00:56:50,062
Guaranteed to put bad men back
in their boxes where they belong.
812
00:56:50,062 --> 00:56:54,462
I didn't know. But then tonight,
the penny dropped.
813
00:56:55,582 --> 00:56:57,342
So sorry, mate.
814
00:56:57,342 --> 00:56:59,422
Nobody else knows. Promise.
815
00:56:59,422 --> 00:57:00,782
Let them all know.
816
00:57:01,782 --> 00:57:03,742
Come on, then. You letting us in?
817
00:57:03,742 --> 00:57:04,942
Who's for some naan?
818
00:57:16,902 --> 00:57:20,542
? And may you
819
00:57:20,542 --> 00:57:23,742
? Never lay your head down
820
00:57:23,742 --> 00:57:27,182
? Without a hand to hold
821
00:57:27,182 --> 00:57:30,782
? And may you never make your bed
822
00:57:30,782 --> 00:57:35,342
? Out in the cold
823
00:57:35,342 --> 00:57:39,182
? You're just like
a great, strong brother of mine
824
00:57:39,182 --> 00:57:42,622
? And you know
that I love you true. ?
825
00:57:49,702 --> 00:57:51,982
I'm not allowed
to treat any patients?
826
00:57:51,982 --> 00:57:54,742
It's only Dr Evans
who's complaining, not her partners.
827
00:57:54,742 --> 00:57:56,662
I'm sorry, Frankie.
You don't deserve this.
828
00:57:56,662 --> 00:57:58,382
This is, er,
Matthew Seren, everyone,
829
00:57:58,382 --> 00:58:00,862
the new administrator,
co-ordinator and receptionist.
830
00:58:00,862 --> 00:58:05,342
Some bastard is parked in my space.
I'll sodding do 'em.
831
00:58:05,342 --> 00:58:07,222
HORN BLARES
Why?!
832
00:58:07,222 --> 00:58:10,382
Frankie Maddox has administered
drugs to one of my patients.
833
00:58:10,382 --> 00:58:12,182
Richard?
He could be dying somewhere.
834
00:58:12,182 --> 00:58:14,262
What have you taken? What?
How many did you take?
835
00:58:14,262 --> 00:58:15,782
I'm just falling apart, Andy.
836
00:58:15,782 --> 00:58:17,622
Should we be discussing
personal lives?
837
00:58:17,622 --> 00:58:19,982
If they mean we make
unwise professional decisions.
838
00:58:19,982 --> 00:58:22,382
You're making a mess of everything.
You do you know that?
839
00:58:22,382 --> 00:58:24,742
Yeah, with a little help
from my friends.
840
00:58:24,792 --> 00:58:29,342
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.