All language subtitles for Frankie s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,222 --> 00:00:11,022 Sorry if my hands are cold. 2 00:00:11,022 --> 00:00:12,302 Funny sort of job. 3 00:00:12,302 --> 00:00:15,022 Well, I'm a funny sort of woman. Yes! 4 00:00:15,022 --> 00:00:16,622 Come on! 5 00:00:16,622 --> 00:00:18,422 You're such a terrible passenger. 6 00:00:18,422 --> 00:00:20,422 Only when I'm sitting next to a boy racer. 7 00:00:20,422 --> 00:00:22,182 'I love you.' 8 00:00:21,142 --> 00:00:22,182 When I'm angry. 9 00:00:22,182 --> 00:00:24,542 No, no punch line. 10 00:00:24,542 --> 00:00:25,902 It's my birthday tomorrow. 11 00:00:25,902 --> 00:00:28,742 I know you will have arranged a lovely surprise for me. 12 00:00:28,742 --> 00:00:29,782 Who told you? 13 00:00:29,782 --> 00:00:33,022 But I don't know what the surprise is. There's always a surprise. 14 00:00:35,782 --> 00:00:39,102 Oh, I thought you'd all be out on the road by now. 15 00:00:39,102 --> 00:00:41,622 Sorry, I didn't know who else to call. 16 00:00:43,902 --> 00:00:47,262 Everyone else knows where to draw the line, but Frankie Maddox... 17 00:00:47,262 --> 00:00:50,622 You don't care about anyone or anything but you 18 00:00:50,622 --> 00:00:52,102 and your wonderful job. 19 00:00:52,102 --> 00:00:54,582 'I know you're disappointed and I'm really sorry. 20 00:00:54,582 --> 00:00:57,422 'I mean I'm really, really, really sorry...I can't say it enough. 21 00:00:57,422 --> 00:00:59,342 'Ian, are you there?' 22 00:01:34,982 --> 00:01:37,662 DOORBELL RINGS 23 00:01:41,702 --> 00:01:43,102 Just the once will do actually. 24 00:01:43,102 --> 00:01:45,942 I just passed your car. It's still down by the pub. 25 00:01:45,942 --> 00:01:47,622 Are you not coming into work? 26 00:01:47,622 --> 00:01:49,822 I'm not putting this uniform on for the fun of it. 27 00:01:49,822 --> 00:01:51,502 You're going to be so late! 28 00:01:51,502 --> 00:01:54,182 You haven't left your car in town all weekend? 29 00:01:54,182 --> 00:01:57,702 It's not clamped, is it? Not yet but soon as the warden gets started... 30 00:01:57,702 --> 00:02:00,462 Do me a favour, hang on a minute, give me a lift to it, hey? 31 00:02:00,462 --> 00:02:01,982 Just a minute - promise. 32 00:02:14,382 --> 00:02:16,022 Where the hell have you been? 33 00:02:19,582 --> 00:02:22,542 It was work. A child collapsed. It was work. 34 00:02:22,542 --> 00:02:24,782 Don't scrunch that up! 35 00:02:24,782 --> 00:02:28,022 Two days! I was worried sick. 36 00:02:28,022 --> 00:02:30,142 So you can go missing but I can't? 37 00:02:30,142 --> 00:02:32,542 I didn't. You knew where I was. What is this about? 38 00:02:35,502 --> 00:02:36,822 You. 39 00:02:36,822 --> 00:02:38,142 You. 40 00:02:38,142 --> 00:02:41,462 Treating me like a...like a nobody. A nothing. 41 00:02:41,462 --> 00:02:44,702 Like I'm a sideshow to your great and exciting life. 42 00:02:48,262 --> 00:02:51,142 Well, we're going to have to talk about this later. 43 00:02:54,342 --> 00:02:57,102 So, you didn't need your car all weekend? Obviously not. 44 00:02:59,182 --> 00:03:01,222 Is it a bloke? Lippy. Slow down. 45 00:03:03,182 --> 00:03:05,582 Karen! Tell me who he is! 46 00:03:05,582 --> 00:03:09,062 No-one you know. Yeah, but...! 47 00:03:09,062 --> 00:03:11,502 Come on. Details! 48 00:03:11,502 --> 00:03:12,862 Drop me off here. 49 00:03:19,542 --> 00:03:20,902 See you there. 50 00:03:24,062 --> 00:03:29,102 RADIO: 'If you look at the renewables roadmap, which is the way we're... 51 00:03:29,102 --> 00:03:33,302 'I'm not looking at the roadmap, I'm looking at the facts...' 52 00:03:33,302 --> 00:03:35,182 Bloody politicians! 53 00:03:37,022 --> 00:03:40,262 Just answer the damn question, you idiot! 54 00:03:40,262 --> 00:03:42,422 Come on, John Humphrys. 55 00:03:42,422 --> 00:03:45,142 Have a cup of tea and calm down. 56 00:03:45,142 --> 00:03:48,262 I bet that's what his producer says to him every morning. 57 00:03:49,702 --> 00:03:50,942 Now then, my darling. 58 00:04:16,982 --> 00:04:20,502 HOOVER WHIRRS 59 00:04:26,262 --> 00:04:28,022 Leave it. 60 00:04:28,022 --> 00:04:30,022 It stinks, and it's full. 61 00:04:30,022 --> 00:04:32,222 Leave...it. 62 00:04:35,302 --> 00:04:36,582 I'm sick of this. 63 00:04:44,102 --> 00:04:45,382 DOOR BANGS 64 00:04:49,902 --> 00:04:52,942 'Andy, I have a new client for you - Max Hall.' 65 00:04:52,942 --> 00:04:54,982 11 visits, Franks, I don't need any more. 66 00:04:54,982 --> 00:04:58,542 It'll only take ten minutes, and you go right past Cromwell House. Oh, go on! Go on! 67 00:04:58,542 --> 00:05:01,902 I've got 11 too! You see, this is why we need an admin person. 68 00:05:01,902 --> 00:05:04,342 Which is why we've appointed one. I cannae see her. 69 00:05:04,342 --> 00:05:05,582 Who said it's a her? 70 00:05:05,582 --> 00:05:07,222 I said, I've got 11 too. 71 00:05:07,222 --> 00:05:10,742 Aye, quickie insulin jabs and sweet old dears giving you cake and that. 72 00:05:10,742 --> 00:05:12,822 See, me, I get all the scabby stuff. 73 00:05:12,822 --> 00:05:15,742 Oh, for a minute there I thought Florence Nightingale had walked in. 74 00:05:15,742 --> 00:05:17,182 You go right past his door. 75 00:05:17,182 --> 00:05:19,222 Bloody hell. All right. Where's his notes? 76 00:05:19,222 --> 00:05:20,902 You could try under his name. 77 00:05:23,142 --> 00:05:26,502 He was an oil worker, injured last year, lower leg amputation. 78 00:05:26,502 --> 00:05:29,462 Dressing clinic, no show. Dressing clinic, no show. 79 00:05:29,462 --> 00:05:31,502 Oh, look, dressing clinic... No show. 80 00:05:31,502 --> 00:05:34,902 He won't feel like coming in, will he? With an infection in his amputation scar. 81 00:05:34,902 --> 00:05:37,102 That's because he keeps missing dressing clinics! 82 00:05:37,102 --> 00:05:40,422 ? There's a hole in my bucket, dear Liza, dear Liza 83 00:05:40,422 --> 00:05:44,422 ? There's a hole in my bucket, dear Liza, a hole! ? 84 00:05:44,422 --> 00:05:47,302 You see, a no-show, won't-do-as-he's-told patient 85 00:05:47,302 --> 00:05:49,502 and who gets him? Muggins. That's right. 86 00:05:49,502 --> 00:05:52,862 It's a compliment, really. It's cos you're so good with the bad 'uns. 87 00:05:52,862 --> 00:05:54,662 Oh, no, no, not again. 88 00:05:54,662 --> 00:05:58,782 Who have you got? Mrs Khan. Mrs Khan who doesn't believe in diabetes. 89 00:05:58,782 --> 00:06:00,462 Great(!) Thanks, again. 90 00:06:00,462 --> 00:06:01,982 It's a compliment really. 91 00:06:07,342 --> 00:06:09,502 All I really want is a shower... 92 00:06:11,622 --> 00:06:14,782 If we could just get me into the shower somehow... 93 00:06:14,782 --> 00:06:17,222 Mmm, I know. We'll see what we can do. 94 00:06:19,382 --> 00:06:21,302 And this pain... 95 00:06:21,302 --> 00:06:24,222 I think it's time we asked the palliative team to start calling. 96 00:06:27,302 --> 00:06:28,862 So we won't see you anymore? 97 00:06:28,862 --> 00:06:31,022 Oh, yes. You're not getting rid of us. 98 00:06:31,022 --> 00:06:33,222 We'll even up our visits. 99 00:06:33,222 --> 00:06:35,302 But they're the experts in pain control 100 00:06:35,302 --> 00:06:37,822 and all the things you're beginning to need now. 101 00:06:40,182 --> 00:06:41,462 How long? 102 00:06:43,062 --> 00:06:44,102 Sorry. 103 00:06:45,422 --> 00:06:47,422 I didn't mean... No, it's all right. 104 00:06:49,662 --> 00:06:51,982 If I had that answer, I would tell you, 105 00:06:51,982 --> 00:06:55,022 but motor neurone disease has its own timetable. 106 00:06:55,022 --> 00:06:58,222 We were told two to five years from the onset of symptoms. 107 00:06:58,222 --> 00:07:00,142 Yes, this particular MND, yes. 108 00:07:03,182 --> 00:07:04,702 So we've done well. Mm-hmm. 109 00:07:04,702 --> 00:07:06,302 Four years. Mm-hmm. 110 00:07:10,022 --> 00:07:13,742 Promise me I won't be taken into hospital? Yes, I promise. 111 00:07:13,742 --> 00:07:16,422 And Andy said you're beginning to find swallowing difficult? 112 00:07:16,422 --> 00:07:17,622 Yeah, when she's tired. 113 00:07:17,622 --> 00:07:20,782 I've got an aspirator coming. I'll show you how to use it. Drowning. 114 00:07:22,782 --> 00:07:23,862 Will I drown? 115 00:07:23,862 --> 00:07:26,622 When the time comes, you'll be in a lovely sleep. 116 00:07:35,902 --> 00:07:37,542 Better get that champagne ready. 117 00:07:37,542 --> 00:07:39,182 Oh, you're going out with champagne? 118 00:07:39,182 --> 00:07:41,622 In style. Strawberries and champagne. 119 00:07:41,622 --> 00:07:43,702 And John Martyn playing. 120 00:07:43,702 --> 00:07:45,662 "May You Never". 121 00:07:45,662 --> 00:07:49,622 ? May you never lay your head down 122 00:07:49,622 --> 00:07:52,422 ? Without a hand to hold 123 00:07:52,422 --> 00:07:57,942 ? May you never make your bed out in the cold... ? 124 00:08:20,062 --> 00:08:25,382 RADIO: 'What a good Popmaster that was! Well done to both players.' 125 00:08:25,382 --> 00:08:26,582 Bum! 126 00:08:26,582 --> 00:08:29,222 Missed it again. 127 00:08:34,022 --> 00:08:36,942 MUSIC: "I'll Get Along" by Michael Kiwanuka 128 00:08:36,942 --> 00:08:40,782 ? I know I didn't call 129 00:08:40,782 --> 00:08:45,262 ? But I'll be alone in a little while 130 00:08:47,222 --> 00:08:50,862 ? You know sometimes when I don't call 131 00:08:50,862 --> 00:08:55,542 ? I'll still get along in a little while 132 00:08:58,102 --> 00:09:00,942 ? I know sometimes I wonder 133 00:09:03,102 --> 00:09:06,062 ? Sometimes I take too long 134 00:09:08,262 --> 00:09:11,262 ? But I know where I'm headed... ? 135 00:09:14,302 --> 00:09:16,662 Are you getting out on your crutches? 136 00:09:16,662 --> 00:09:20,502 Yeah, with my staffie and a tin can for coins. 137 00:09:20,502 --> 00:09:22,982 Oh, you got a dog? Joke. 138 00:09:22,982 --> 00:09:26,262 Have you made any plans for the future yet? 139 00:09:26,262 --> 00:09:27,702 Grow another leg. 140 00:09:27,702 --> 00:09:29,942 Or get a job? Join a sports team. 141 00:09:29,942 --> 00:09:31,462 I've never done sports in my life 142 00:09:31,462 --> 00:09:34,302 so now I've lost a bloody leg I'm going to turn into Mo Farah? 143 00:09:34,302 --> 00:09:36,942 I run a basketball team down at the gym, Thursday afternoons. 144 00:09:36,942 --> 00:09:39,022 Bully for you. You not finished yet? 145 00:09:39,022 --> 00:09:41,822 DOOR OPENS You know, if you came to clinic twice a week, 146 00:09:41,822 --> 00:09:43,342 it wouldn't get into this state. 147 00:09:43,342 --> 00:09:44,422 It's not forever, Max. 148 00:09:44,422 --> 00:09:47,102 It's just until it's healed and you get used to the prosthetic. 149 00:09:47,102 --> 00:09:49,822 That'll be never then. He never wears it. 150 00:09:49,822 --> 00:09:52,182 I've got a bloody infection! 151 00:09:52,182 --> 00:09:56,222 He sits on that sofa, stuffing his face, watching the box. 152 00:09:56,222 --> 00:09:58,942 The only thing he's managed to achieve in the past three months 153 00:09:58,942 --> 00:10:00,622 is bloody piles. 154 00:10:00,622 --> 00:10:03,142 Yeah, but they are world-beating piles. 155 00:10:04,942 --> 00:10:07,582 If you're not happy, you know where the door is. 156 00:10:07,582 --> 00:10:10,982 Oh, no. I've put as much into this place as you. 157 00:10:10,982 --> 00:10:14,262 I sunk all my savings into this deposit. 158 00:10:14,262 --> 00:10:17,942 There you go, then. You're as stuck as me. 159 00:10:48,342 --> 00:10:49,942 Remember what I said to you last week? 160 00:10:49,942 --> 00:10:53,462 So much. And I can remember so little. 161 00:10:53,462 --> 00:10:56,302 Hmm. You remember what you want to remember. 162 00:10:56,302 --> 00:11:01,302 No sugar, no jalebi, no... the other things, the sweets. 163 00:11:01,302 --> 00:11:03,302 A little...moderation. 164 00:11:03,302 --> 00:11:05,862 No! No, not even a little. 165 00:11:05,862 --> 00:11:09,742 You get all the sugar you need in your starchy food. 166 00:11:09,742 --> 00:11:12,702 Oh, come on, shall we just get this done? 167 00:11:12,702 --> 00:11:14,022 Sit down. 168 00:11:18,262 --> 00:11:20,782 If you could just lose some weight! 169 00:11:20,782 --> 00:11:23,262 I don't smoke, I don't take drugs. 170 00:11:23,262 --> 00:11:26,542 That doesn't actually help. Here, give us your finger. 171 00:11:35,862 --> 00:11:38,862 You could be doing this yourself. I do it myself. 172 00:11:38,862 --> 00:11:41,382 When you feel in the mood isn't enough. 173 00:11:41,382 --> 00:11:42,902 Every day. 174 00:11:42,902 --> 00:11:46,102 Every morning, every evening. Routine. 175 00:11:46,102 --> 00:11:49,022 I've done it myself for two years. 176 00:11:49,022 --> 00:11:51,582 Yes, and your sugar's been all over the place, hasn't it? 177 00:11:53,502 --> 00:11:56,342 OK, today... 178 00:11:56,342 --> 00:11:58,502 Has the chiropodist been to check your feet? 179 00:11:58,502 --> 00:12:01,182 You don't need to talk to me as if I'm a child. 180 00:12:01,182 --> 00:12:03,462 I'm a grandmother five times. Give me your feet. 181 00:12:03,462 --> 00:12:06,862 I can't give you my feet - feet are dirty, on dirty floor. 182 00:12:06,862 --> 00:12:09,862 Is that why you've not seen the chiropodist? 183 00:12:09,862 --> 00:12:12,542 You do realise, don't you, 184 00:12:12,542 --> 00:12:15,422 that if you get a foot injury, you could end up with gangrene? 185 00:12:15,422 --> 00:12:18,542 Then I won't get an injury. Problem solved. 186 00:12:20,102 --> 00:12:23,462 My brother-in-law and his brother-in-law. 187 00:12:27,942 --> 00:12:29,742 Please. 188 00:12:29,742 --> 00:12:31,262 Please. 189 00:12:37,582 --> 00:12:40,062 If you could just give us a bit of privacy? 190 00:12:50,062 --> 00:12:53,982 They lead a charmed life, don't they? 191 00:12:53,982 --> 00:12:55,942 I suppose all of this is for them? 192 00:12:55,942 --> 00:12:58,382 Not only, but yes, if they are hungry. 193 00:12:58,382 --> 00:13:00,742 Well, do they realise that you've got cardiac failure, 194 00:13:00,742 --> 00:13:02,982 a chest infection and diabetes? 195 00:13:02,982 --> 00:13:04,942 Do you have a family? 196 00:13:04,942 --> 00:13:09,182 Yes, I've got a husband and a daughter, but I don't really see what that's got to do with it. 197 00:13:09,182 --> 00:13:12,342 One day your daughter will be grown up. Come back then. 198 00:13:13,542 --> 00:13:14,702 Sorry, what? 199 00:13:14,702 --> 00:13:16,622 Let me take you to the bathroom. 200 00:13:16,622 --> 00:13:18,462 You will need to wash your hands. 201 00:13:29,022 --> 00:13:32,582 You were on the phone, so... Thanks, cheers. How much do I owe you? Egg? 202 00:13:32,582 --> 00:13:35,022 They didn't have anything else. �1.80. 203 00:13:35,022 --> 00:13:36,622 Anyone want a second-hand sarnie? 204 00:13:36,622 --> 00:13:39,342 Get it down your neck and stop moaning. 205 00:13:39,342 --> 00:13:42,182 KNOCK AT DOOR Come back at two! 206 00:13:42,182 --> 00:13:43,782 Andy. Yeah, well. 207 00:13:44,942 --> 00:13:46,222 Have you got a minute? 208 00:13:47,702 --> 00:13:49,542 And they say romance is dead. 209 00:13:49,542 --> 00:13:51,462 Be nice. Shut it. Back at two. 210 00:13:51,462 --> 00:13:52,582 Be nice! 211 00:13:54,022 --> 00:13:56,182 They having a domestic? 212 00:13:56,182 --> 00:13:59,142 He arranged her birthday party, had a proposal all lined up, 213 00:13:59,142 --> 00:14:01,782 the ring twinkling on a velvet cushion, and she stood him up. 214 00:14:01,782 --> 00:14:02,822 What do you think? 215 00:14:10,742 --> 00:14:12,862 Not the ideal place, but hey. 216 00:14:12,862 --> 00:14:15,222 I'm on lates, start in an hour. 217 00:14:15,222 --> 00:14:18,302 Erm...so if we don't talk now... 218 00:14:22,062 --> 00:14:23,302 Anyway. 219 00:14:24,542 --> 00:14:25,822 SHE GASPS 220 00:14:26,902 --> 00:14:28,862 Ahhhhhhhh! 221 00:14:35,382 --> 00:14:37,662 Is there something you'd like to ask me? 222 00:14:39,942 --> 00:14:41,742 You could at least open the box. 223 00:14:43,502 --> 00:14:45,382 It's lovely. It's lovely. 224 00:14:47,982 --> 00:14:50,862 I found it. Not the greatest hiding place. 225 00:14:50,862 --> 00:14:53,622 You knew? Well, I suppose it could have been for someone else 226 00:14:53,622 --> 00:14:55,902 but I was hoping... You knew I was going to propose, 227 00:14:55,902 --> 00:14:58,062 and it didn't mean anything? It meant everything. 228 00:14:58,062 --> 00:15:00,262 Obviously not, as you couldn't be arsed to turn up. 229 00:15:00,262 --> 00:15:03,102 Ian, lovey, you know what my job is like and I know what yours is like. 230 00:15:03,102 --> 00:15:06,582 I couldn't leave Heather to have a baby on her own. Stop, stop talking! 231 00:15:06,582 --> 00:15:07,902 Just stop talking. 232 00:15:09,142 --> 00:15:10,742 And stop looking so bloody smiley. 233 00:15:10,742 --> 00:15:12,182 Can I try it on, please? No. 234 00:15:14,062 --> 00:15:16,502 I, er... I need to tell you something. 235 00:15:16,502 --> 00:15:19,502 Hey, hey, you're going to get flattened. Come on. 236 00:15:19,502 --> 00:15:23,302 Listen, I was upset, I was angry. I was a bit drunk. 237 00:15:23,302 --> 00:15:25,382 What? Hang on. What?! 238 00:15:25,382 --> 00:15:27,742 You've ruined everything. No, I haven't. Come on! 239 00:15:27,742 --> 00:15:29,102 There was a girl. 240 00:15:33,502 --> 00:15:34,542 At the pub? 241 00:15:37,342 --> 00:15:38,542 And after. 242 00:15:41,982 --> 00:15:44,582 Is that why you stayed away? You were with her? 243 00:15:46,062 --> 00:15:49,262 Not the whole... not the whole weekend. 244 00:15:49,262 --> 00:15:50,902 That...that night? 245 00:15:53,422 --> 00:15:57,062 If you'd have just turned up, Franks. Take me back to the office. 246 00:16:04,902 --> 00:16:06,182 I'm sorry. 247 00:16:15,622 --> 00:16:17,022 Why did you tell me? 248 00:16:19,062 --> 00:16:21,462 I don't know. 249 00:16:21,462 --> 00:16:24,342 I just thought... You wanted to hurt me, is that it? No! 250 00:16:27,502 --> 00:16:29,102 I wanted you to understand. 251 00:16:30,302 --> 00:16:34,422 What? About me, coming first. 252 00:16:34,422 --> 00:16:37,742 About US coming first. 253 00:16:51,062 --> 00:16:52,222 Right. 254 00:16:56,582 --> 00:16:57,862 Let's, erm... 255 00:17:00,902 --> 00:17:02,782 ..give ourselves a few days, eh? 256 00:17:07,142 --> 00:17:08,742 Give ourselves some time. 257 00:17:11,542 --> 00:17:12,942 OK. 258 00:17:14,942 --> 00:17:16,342 Thanks. 259 00:17:40,582 --> 00:17:42,502 We haven't got any forms. 260 00:17:42,502 --> 00:17:45,262 Oh, thank you for nothing(!) 261 00:17:45,262 --> 00:17:46,622 They're useless. 262 00:17:47,902 --> 00:17:52,862 Oh, Frankie, do you know anything about these, erm, interpreter request forms? 263 00:17:54,462 --> 00:17:56,662 Frankie? 264 00:17:56,662 --> 00:17:57,822 Frankie? 265 00:18:00,062 --> 00:18:01,582 I think she's crying. 266 00:18:05,022 --> 00:18:06,102 Franks? 267 00:18:08,262 --> 00:18:09,822 Love? 268 00:18:09,822 --> 00:18:12,262 You have to go onto the council website and print them off. 269 00:18:12,262 --> 00:18:13,662 What? 270 00:18:13,662 --> 00:18:17,742 If you want an interpreter. Right, I'm off to the clinic. 271 00:18:17,742 --> 00:18:20,342 Paula! Stop skiving and get out on your calls. 272 00:18:27,942 --> 00:18:30,782 36, and nothing. Takes some doing, that. 273 00:18:30,782 --> 00:18:34,622 Job, house, car, career, friends. 274 00:18:34,622 --> 00:18:36,702 Can you stop doing that? No. 275 00:18:36,702 --> 00:18:39,782 I'll cool down, I'll never get started again. What's happened? 276 00:18:39,782 --> 00:18:43,262 Nothing. Just, you know, just thinking. Am I being bonkers? 277 00:18:43,262 --> 00:18:45,302 A-ha. What's madder? Marrying or not marrying? 278 00:18:45,302 --> 00:18:47,822 Look at people we work with - kids with multiple step-dads. 279 00:18:47,822 --> 00:18:50,662 Women with kids by different blokes, all of which buggered off. 280 00:18:50,662 --> 00:18:53,302 And even if they do get married, what does it last? A year? Two? 281 00:18:53,302 --> 00:18:56,142 Not all marriages break up. Is it even such a great thing, marriage? 282 00:18:56,142 --> 00:19:00,182 Even when it works, is it better than just, you know, just being? 283 00:19:00,182 --> 00:19:02,462 Pass. And in some ways, without even knowing it, 284 00:19:02,462 --> 00:19:03,902 it's like we're already married. 285 00:19:03,902 --> 00:19:06,262 I mean, he hates pierced ears, makes him go all funny. 286 00:19:06,262 --> 00:19:08,942 You haven't got pierced ears. I have. They've just closed up. 287 00:19:08,942 --> 00:19:10,902 Oh. And he hates nail varnish so it's been ages 288 00:19:10,902 --> 00:19:12,502 since I've worn anything like that. 289 00:19:12,502 --> 00:19:14,782 He never struck me as a control freak. Exactly! 290 00:19:14,782 --> 00:19:17,862 Exactly. That's my point. But he has, hasn't he? 291 00:19:17,862 --> 00:19:20,622 He's just controlled my life. Just being together... 292 00:19:20,622 --> 00:19:23,502 Where are you going? I'm done. You win. 293 00:19:23,502 --> 00:19:25,742 Is that what marriage is? Just one long compromise? 294 00:19:25,742 --> 00:19:27,462 He makes me laugh, but is that enough? 295 00:19:27,462 --> 00:19:30,222 I know he's a good bloke but the world's full of good blokes, 296 00:19:30,222 --> 00:19:32,302 and most of them are on wife number three. 297 00:19:32,302 --> 00:19:35,302 I don't want to go all bitter and twisted, you know? 298 00:19:35,302 --> 00:19:38,262 And I want to be able... If I can, I want to be able to try and forgive him. 299 00:19:38,262 --> 00:19:39,462 But is that stupid? 300 00:19:39,462 --> 00:19:42,142 I don't want to be one more stupid gullible woman, do I? 301 00:19:42,142 --> 00:19:43,222 No. 302 00:19:46,342 --> 00:19:49,542 I know that you're single too, but you don't even want to get married, do you? 303 00:19:49,542 --> 00:19:53,702 But I've always thought, you know, that one day, no rush, but one day that I would probably... 304 00:19:54,822 --> 00:19:56,382 What has he done? 305 00:19:56,382 --> 00:19:58,422 Please, just tell me. 306 00:20:02,942 --> 00:20:04,102 I'm such a fool. 307 00:20:05,942 --> 00:20:08,702 For five minutes there, I thought he was the one. 308 00:20:10,182 --> 00:20:13,982 The one true one, or the one you don't mind living with until something better comes along? 309 00:20:13,982 --> 00:20:17,542 He was just funny, daft, really annoying, get-on-your-tits Ian, 310 00:20:17,542 --> 00:20:19,182 but then I saw that ring and... 311 00:20:19,182 --> 00:20:20,742 Love. Big love. 312 00:20:23,382 --> 00:20:25,062 It sort of took my breath away love. 313 00:20:27,582 --> 00:20:30,702 So... What's changed? What has he done? 314 00:20:30,702 --> 00:20:33,742 Oh, for God's sake, Andy. What do you think he's done? 315 00:20:51,502 --> 00:20:55,022 So sorry. So sorry. I'm being stupid. 316 00:20:55,022 --> 00:20:56,862 Let's go for a drink. No, no, I'm fine. 317 00:20:56,862 --> 00:20:58,982 No, you're not. No, no, I'm absolutely fine. 318 00:20:58,982 --> 00:21:02,182 No, you're not. No, I just, you know, I just want to be sad and calm 319 00:21:02,182 --> 00:21:05,982 and think this through, but I just feel churned up and off my head. 320 00:21:05,982 --> 00:21:10,182 Anyway, I'm fine. Got a microwave...microwave meal to ping. 321 00:21:10,182 --> 00:21:12,022 See you tomorrow. Franks! Please! 322 00:21:12,022 --> 00:21:13,262 Sorry. 323 00:21:58,462 --> 00:22:01,782 Frankie! Frankie... Tell them, tell them I can't go anywhere. 324 00:22:01,782 --> 00:22:05,342 What's happened? I'll be fine. I'm feeling better. 325 00:22:06,702 --> 00:22:08,022 Is it a heart attack? 326 00:22:08,022 --> 00:22:10,622 Can you make him understand? He needs to be in cardiac care. 327 00:22:10,622 --> 00:22:13,782 Why? What will they do there that you can't do here? 328 00:22:13,782 --> 00:22:16,502 This isn't helping, Joseph. No, you have to calm down. 329 00:22:16,502 --> 00:22:19,702 You're in charge here. Yeah, well, it doesn't feel like it. 330 00:22:19,702 --> 00:22:22,342 Liana... She'll be wondering what the hell's going on. 331 00:22:22,342 --> 00:22:26,222 Can you make yourselves a cup of tea? Give him a chance to calm down, and speak to his wife. 332 00:22:26,222 --> 00:22:29,702 He doesn't need to worry. I've told her what's happening. I bet you have! 333 00:22:29,702 --> 00:22:33,702 OK, this isn't helping, Joe. Try to calm down. OK? There's no rush. 334 00:22:35,102 --> 00:22:38,222 Look at me. There's no rush, I'll take you in to see her. 335 00:22:38,222 --> 00:22:42,782 You can take my arm, just stop fretting, OK? Ready? 336 00:22:42,782 --> 00:22:44,822 Oh, for God's sake! 337 00:22:44,822 --> 00:22:49,022 Take him in, then. I'll call ahead to the hospital. 338 00:22:49,022 --> 00:22:50,142 Say, what, 20 minutes? 339 00:22:53,182 --> 00:22:54,222 OK? 340 00:22:58,102 --> 00:22:59,462 Thanks for this, Angie. 341 00:22:59,462 --> 00:23:01,582 I was coming anyway. How bad was the heart attack? 342 00:23:01,582 --> 00:23:02,782 Not too terrible, I think, 343 00:23:02,782 --> 00:23:05,302 but Evans wants to get him into hospital quick-quick. 344 00:23:05,302 --> 00:23:07,302 She's being her usual sniffy self. 345 00:23:09,142 --> 00:23:11,702 You're doing well. It's going down. 346 00:23:11,702 --> 00:23:13,342 My wife's a very good doctor. 347 00:23:14,902 --> 00:23:18,822 Hello, Liana, Joseph. We met at your case conference. 348 00:23:18,822 --> 00:23:21,862 All we need is a surgeon now and we've involved every NHS department. 349 00:23:21,862 --> 00:23:25,022 A psychiatrist - sort your brain out. 350 00:23:25,022 --> 00:23:26,982 I am not leaving you. 351 00:23:26,982 --> 00:23:30,542 I'll be fine. Where am I going to go? 352 00:23:30,542 --> 00:23:32,702 Wherever that ghastly woman sends you. 353 00:23:32,702 --> 00:23:35,662 Thanks, Joe, for making me feel like a parcel! 354 00:23:35,662 --> 00:23:38,302 You're meant to be keeping calm. 355 00:23:38,302 --> 00:23:42,702 He won't do as he's told, Frankie. Never has. 356 00:23:42,702 --> 00:23:45,702 Joseph, would you go into cardiac care if it was just for the day? 357 00:23:45,702 --> 00:23:47,462 Yes, he would. Hang on! 358 00:23:47,462 --> 00:23:49,102 The problem is Dr Evans. 359 00:23:49,102 --> 00:23:53,022 Yes. She's wanted Liana in a hospice for the past few weeks. 360 00:23:53,022 --> 00:23:55,982 She genuinely thinks it would be for the best. 361 00:23:55,982 --> 00:23:58,662 Look, if you agree to go in for the day, we'll find someone to sit 362 00:23:58,662 --> 00:24:01,582 with Liana, and if there's a problem, I can do a spell. 363 00:24:01,582 --> 00:24:04,862 So can I. And I'll try to get some more Home Care hours. 364 00:24:04,862 --> 00:24:07,222 The fearsome Mandy? That's how brave I am. 365 00:24:09,062 --> 00:24:13,142 Oh, who am I to argue with so many Amazons? 366 00:24:14,262 --> 00:24:16,422 But I'll be back tonight? Yeah, you will. 367 00:24:18,262 --> 00:24:19,582 OK. 368 00:24:29,982 --> 00:24:31,742 SHE CLEARS HER THROAT 369 00:24:34,262 --> 00:24:37,022 So, yeah, he'll be back by this evening but we were just wondering 370 00:24:37,022 --> 00:24:40,982 if there was any way maybe you, or your team... 371 00:24:43,902 --> 00:24:44,982 Maybe, um... 372 00:24:46,742 --> 00:24:47,782 ..any ideas? 373 00:24:48,982 --> 00:24:51,742 You could try ripping a hole in the space-time continuum. 374 00:24:51,742 --> 00:24:54,502 Or you could shove some rockets up our arses. 375 00:24:54,502 --> 00:24:55,862 Light the fuse and stand back. 376 00:24:57,822 --> 00:25:01,902 Not even a couple of hours? My ladies were begging the local authority for a couple of hours 377 00:25:01,902 --> 00:25:03,662 last week but it couldn't be done. I know. 378 00:25:03,662 --> 00:25:09,022 15 minutes we get for Mr Tucker. 15 minutes for a bed bath and him 20 stone! 379 00:25:09,022 --> 00:25:12,782 I'm sorry, yes. Yeah, sorry we can't run in and save your arse. 380 00:25:12,782 --> 00:25:16,182 It's just one miserable day! But you don't know that. 381 00:25:16,182 --> 00:25:19,262 This mister's had a heart attack, she can't even clear her own throat 382 00:25:19,262 --> 00:25:22,982 and you've gone in and promised that we'll look after her at home. 383 00:25:25,742 --> 00:25:27,382 Not exactly promised. 384 00:25:27,382 --> 00:25:30,502 Yes, you have. I didn't know Joseph was going to have a heart attack. 385 00:25:30,502 --> 00:25:34,582 Look, I'm sorry Mandy, I can see you're up to your eyeballs. Sorry. Yeah, I am. 386 00:25:35,742 --> 00:25:38,302 You know, Mandy, if I could give all your ladies 387 00:25:38,302 --> 00:25:40,582 a 38-hour week and double all your pay... 388 00:25:42,902 --> 00:25:43,942 I wish I could. 389 00:25:56,022 --> 00:25:58,822 I'll be there this afternoon, when I've done my other calls. 390 00:25:58,822 --> 00:26:01,662 I can do till seven, but then I have to be away. 391 00:26:01,662 --> 00:26:03,302 Thanks, Mandy. 392 00:26:03,302 --> 00:26:05,502 "Thanks for saving my arse, Mandy." 393 00:26:05,502 --> 00:26:07,422 Thanks for saving my arse, Mandy. 394 00:26:19,902 --> 00:26:22,302 How'd it go? I think we're covered for today. 395 00:26:22,302 --> 00:26:24,462 Pulling in every favour and grovelling. 396 00:26:24,462 --> 00:26:27,622 You could win over anyone. How does she do it? Mostly bribes. 397 00:26:27,622 --> 00:26:33,182 District nursing. Oh, hang on, hang on, love. What do you mean, "mad"? 398 00:26:34,582 --> 00:26:38,462 He won't let me in. The door's bolted and they won't do anything. 399 00:26:38,462 --> 00:26:39,822 He's not breaking any law. 400 00:26:39,822 --> 00:26:42,462 He's wrecking all his furniture. 401 00:26:42,462 --> 00:26:44,702 I called my sergeant. It's not an offence. 402 00:26:44,702 --> 00:26:47,502 He's shoving all his CDs into black rubbish bags. 403 00:26:47,502 --> 00:26:49,502 They're his CDs. It's not an offence. 404 00:26:49,502 --> 00:26:51,422 He's pulled the phone out of the wall. 405 00:26:51,422 --> 00:26:54,942 Let me guess - it's not an offence. Something must have happened to kick this off. 406 00:26:54,942 --> 00:26:56,582 I didn't want to watch Judge Judy. 407 00:26:56,582 --> 00:26:57,982 LOUD CRASH 408 00:27:02,302 --> 00:27:04,102 My new plasma! 409 00:27:04,102 --> 00:27:05,702 Come on. 410 00:27:07,782 --> 00:27:12,422 She shouldn't have bothered you lot. Do you think they'll do me? 411 00:27:12,422 --> 00:27:14,062 I don't know. 412 00:27:14,062 --> 00:27:16,382 God, I'm an idiot. 413 00:27:16,382 --> 00:27:19,662 Franks, I've got to go. Dressings clinic. 414 00:27:19,662 --> 00:27:23,102 Everything all right? Yeah, we'll be fine, thanks. 415 00:27:23,102 --> 00:27:26,022 There's another police car. It's Ian. Sorry. 416 00:27:34,262 --> 00:27:36,462 What's this? I've got the shower all rigged up. 417 00:27:36,462 --> 00:27:40,062 You'll have to sit on one of your garden chairs, but... 418 00:27:40,062 --> 00:27:41,502 Really? 419 00:27:41,502 --> 00:27:44,262 We'll have you all spruced up and looking beautiful 420 00:27:44,262 --> 00:27:46,902 for when that husband of yours gets back, shall we? 421 00:27:46,902 --> 00:27:49,022 He'll think he's come to the wrong house. 422 00:27:49,022 --> 00:27:51,262 I warn you now - I'm not great with hair. 423 00:27:54,182 --> 00:28:01,182 Nice sort of pairing, isn't it? Nurse and police? Socially responsible. 424 00:28:01,182 --> 00:28:03,982 Yeah, you'd think so, wouldn't you? Grown up and boring. 425 00:28:04,982 --> 00:28:06,742 We never were. 426 00:28:06,742 --> 00:28:12,462 Always doing something - plenty of money, no ties, lots of holidays. 427 00:28:12,462 --> 00:28:15,782 And then this happens and suddenly, whoa, it's like... 428 00:28:15,782 --> 00:28:18,782 hospital wards and physio and... 429 00:28:18,782 --> 00:28:23,062 It's like we'd never really sat down and talked until then. 430 00:28:23,062 --> 00:28:24,102 Hmm. 431 00:28:25,662 --> 00:28:27,582 Should have broken up months ago. 432 00:28:29,062 --> 00:28:33,742 She knows it and so do I. But she's stuck here. Like me. Handicapped. 433 00:28:34,862 --> 00:28:38,862 Me by this and her by... I don't know, pity? 434 00:28:38,862 --> 00:28:41,182 Do you love her? Sorry? 435 00:28:41,182 --> 00:28:43,422 Because it's hard enough when you do. 436 00:28:43,422 --> 00:28:45,742 It's impossible when you don't. 437 00:28:45,742 --> 00:28:48,142 I mean, you could always just get your window fixed 438 00:28:48,142 --> 00:28:51,342 and buy a new telly, stumble on, unhappily ever after. 439 00:28:51,342 --> 00:28:55,622 Pretending. I mean, next time, who knows, you might throw her out the window. I would never... 440 00:28:55,622 --> 00:28:58,982 No, we stumble along, don't we, you know, doing the washing, 441 00:28:58,982 --> 00:29:02,502 and filling the car, and making the best hash of it we can. 442 00:29:02,502 --> 00:29:04,502 We never get to that moment, do we, where we go, 443 00:29:04,502 --> 00:29:09,622 "Right, decision time. Telly's flying through the air, dreams are trashed, 444 00:29:09,622 --> 00:29:11,902 "people are falling off pedestals like skittles. 445 00:29:11,902 --> 00:29:14,142 "This is where I take control of my freefall life." 446 00:29:14,142 --> 00:29:16,862 Cos no-one's going to do it for us, are they? 447 00:29:18,182 --> 00:29:21,422 Right, Mr Hall, I'll have to report it 448 00:29:21,422 --> 00:29:25,462 but your partner doesn't want to take it any further. Right. 449 00:29:25,462 --> 00:29:28,142 If that thing had hit someone... I know. 450 00:29:28,142 --> 00:29:32,182 Or the glass. Yeah. It was... I'm really sorry. 451 00:29:32,182 --> 00:29:34,622 You'll have to make a statement. 452 00:29:34,622 --> 00:29:36,782 Can I have a word first? 453 00:29:48,542 --> 00:29:50,622 Have you tested your sugar? 454 00:29:50,622 --> 00:29:52,302 Wait, wait. I forgot the daal. 455 00:29:52,302 --> 00:29:55,782 Because I can bet my last penny that you've tasted all of that as you've cooked it. 456 00:29:55,782 --> 00:29:59,342 A good chef tastes everything. MasterChef! 457 00:29:59,342 --> 00:30:01,502 SHE SPEAKS URDU 458 00:30:01,502 --> 00:30:04,462 Cooking doesn't get tougher than this! 459 00:30:04,462 --> 00:30:05,502 THEY CHUCKLE 460 00:30:08,782 --> 00:30:11,742 Mrs Khan is not well. 461 00:30:11,742 --> 00:30:12,782 She's not well. 462 00:30:17,022 --> 00:30:18,902 Heart. 463 00:30:18,902 --> 00:30:21,582 And, um...and sugar. 464 00:30:24,422 --> 00:30:26,102 Do they speak any English at all? 465 00:30:26,102 --> 00:30:29,542 They have sons who speak for them. They understand some. 466 00:30:30,942 --> 00:30:34,902 Well, they can understand this, then. She's ill. 467 00:30:34,902 --> 00:30:37,902 And you can't expect her to wait on you hand and foot. 468 00:30:40,222 --> 00:30:43,342 Tell them. They've got to stop treating you like a servant. 469 00:30:53,262 --> 00:30:54,542 Thank you. 470 00:30:56,222 --> 00:30:57,662 What's he thanking me for? 471 00:30:57,662 --> 00:30:59,302 He likes you. 472 00:31:08,502 --> 00:31:11,902 You see? You're exhausted. 473 00:31:11,902 --> 00:31:12,982 Right. 474 00:31:12,982 --> 00:31:15,382 We'll do your test now, shall we? 475 00:31:19,982 --> 00:31:24,422 One thing you said that you'd never forgive was unfaithfulness. 476 00:31:24,422 --> 00:31:27,982 I said I could forgive it, I couldn't live with it. 477 00:31:27,982 --> 00:31:30,102 Right, so where does that leave us? I don't know. 478 00:31:33,542 --> 00:31:34,582 Who was the woman? 479 00:31:38,702 --> 00:31:39,862 It's no-one you know. 480 00:31:40,942 --> 00:31:44,182 I'd got myself so nervous about asking you. 481 00:31:44,182 --> 00:31:46,622 I had this perfect night planned in my head. 482 00:31:46,622 --> 00:31:49,982 You'd got in some sausage rolls and some balloons. 483 00:31:49,982 --> 00:31:52,462 Sorry? You hadn't planned anything wonderful 484 00:31:52,462 --> 00:31:54,102 and I didn't do anything terrible. 485 00:31:54,102 --> 00:31:56,022 It was nothing! This tiny, miniscule... 486 00:31:59,262 --> 00:32:02,222 But that's all it took for you to see this other woman - 487 00:32:02,222 --> 00:32:05,942 because any woman will do, apparently - go to bed with her... 488 00:32:07,022 --> 00:32:09,782 ..stay the night with her. One mistake, Franks. The first! 489 00:32:09,782 --> 00:32:13,542 The only time I've ever not been there for you. There's going to be lots of times like that. 490 00:32:13,542 --> 00:32:16,982 Maybe I'll be ill. Or on a course. Or on a hen weekend. 491 00:32:16,982 --> 00:32:20,702 What happens if you catch a woman's eye and I'm away for the night, the week? 492 00:32:25,222 --> 00:32:26,542 I need a man I can trust. 493 00:32:28,782 --> 00:32:30,302 I need a man as strong as me. 494 00:32:31,782 --> 00:32:34,142 Where the hell are you going to find that? 495 00:32:57,662 --> 00:33:00,942 All right? Ready to give your statement? 496 00:33:00,942 --> 00:33:03,862 Yeah. Fine. She dumped me. 497 00:33:03,862 --> 00:33:05,582 He dumped me. 498 00:33:05,582 --> 00:33:07,622 Either way. We've both been dumped. 499 00:33:07,622 --> 00:33:09,622 Good for you. No more freefall, eh? 500 00:33:24,742 --> 00:33:26,782 DOG BARKS 501 00:33:26,782 --> 00:33:27,942 William! 502 00:33:32,022 --> 00:33:34,222 Hi, good to see you. 503 00:33:34,222 --> 00:33:36,382 It's good to be home. 504 00:33:36,382 --> 00:33:38,182 I bet it is! Yeah. 505 00:33:38,182 --> 00:33:40,622 DOG BARKS 506 00:33:49,902 --> 00:33:51,782 Hard day at the office? 507 00:33:51,782 --> 00:33:54,262 Just the usual. You? 508 00:33:54,262 --> 00:33:55,382 Oh, never stopped. 509 00:33:55,382 --> 00:33:56,422 HE CHUCKLES 510 00:33:58,742 --> 00:34:01,222 Mm, you smell nice. 511 00:34:01,222 --> 00:34:05,502 We used everything, didn't we? Shampoo, moisturiser, perfume... 512 00:34:05,502 --> 00:34:08,902 Don't tell her that! She'll be wanting us to do it every day. 513 00:34:13,462 --> 00:34:20,622 ? May you never lay your head down 514 00:34:20,622 --> 00:34:23,822 ? Without a hand to hold 515 00:34:23,822 --> 00:34:29,982 ? May you never make your bed out in the cold 516 00:34:32,662 --> 00:34:35,422 ? You're just like a great strong brother of mine 517 00:34:35,422 --> 00:34:39,462 ? And you know that I love you true 518 00:34:39,462 --> 00:34:43,222 ? You never talk dirty behind my back 519 00:34:43,222 --> 00:34:46,822 ? And I know there are those that do 520 00:34:46,822 --> 00:34:51,182 ? Won't you please, won't you please, won't you bear in mind 521 00:34:51,182 --> 00:34:55,702 ? Love is a lesson to learn in our time 522 00:34:55,702 --> 00:35:00,782 ? Won't you please, won't you please won't you bear in mind for me 523 00:35:02,462 --> 00:35:06,862 ? May you never lay your head down 524 00:35:06,862 --> 00:35:10,262 ? Without a hand to hold 525 00:35:10,262 --> 00:35:18,502 ? May you never make your bed out in the cold 526 00:35:18,502 --> 00:35:22,022 ? And you're just like a good, warm sister to me 527 00:35:22,022 --> 00:35:25,822 ? And you know that I love you true 528 00:35:25,822 --> 00:35:29,702 ? And you hold no blade to stab me in the back 529 00:35:29,702 --> 00:35:34,022 ? And I know that some do 530 00:35:34,022 --> 00:35:37,982 ? Please, won't you Please, won't you bear in mind 531 00:35:37,982 --> 00:35:41,782 ? Love is a lesson to learn in our time 532 00:35:41,782 --> 00:35:43,142 ? Please, won't you 533 00:35:43,142 --> 00:35:46,662 ? Please, won't you bear it in mind for me? ? 534 00:35:54,502 --> 00:35:56,102 HOOVER WHIRRS 535 00:36:04,022 --> 00:36:05,582 WHIRRING STOPS 536 00:36:20,022 --> 00:36:22,222 11 messages. Great. 537 00:36:22,222 --> 00:36:25,382 See, if we had our admin assistant now, this would all be sorted 538 00:36:25,382 --> 00:36:26,902 and we'd just grab it and go. 539 00:36:26,902 --> 00:36:30,542 That's you, dancing after one Baileys. Shut up, Karen. 540 00:36:30,542 --> 00:36:34,702 Look at me. I'm so cool. Call from Max whatshisface. 541 00:36:34,702 --> 00:36:38,022 He won't need a home call today because he's on his way in. Hooray! 542 00:36:38,022 --> 00:36:40,782 You didn't see how slaughtered she got on your birthday, did ya? 543 00:36:40,782 --> 00:36:43,382 Every cloud. She was wasted. Oh, yeah. 544 00:36:43,382 --> 00:36:44,822 Shut your mouth, Karen. 545 00:36:44,822 --> 00:36:46,662 What?! Nothing. Just shut up. 546 00:37:01,462 --> 00:37:04,382 Andy, can you do the morning meeting, please? Yeah, sure. 547 00:37:21,422 --> 00:37:23,502 I don't want her to go to the undertakers. 548 00:37:26,022 --> 00:37:27,782 As soon as we get the death certificate, 549 00:37:27,782 --> 00:37:29,422 you can arrange her funeral. 550 00:37:29,422 --> 00:37:31,262 They'll help with everything. 551 00:37:36,702 --> 00:37:39,502 It was very happy, strangely. DOOR OPENS 552 00:37:39,502 --> 00:37:42,902 Not at all strange. She had you by her side. 553 00:37:45,182 --> 00:37:46,702 What on earth are you doing here? 554 00:37:46,702 --> 00:37:48,982 Doctor. I live here. 555 00:37:48,982 --> 00:37:53,062 But I sent you to the cardiac unit yesterday. Doctor, please. 556 00:37:53,062 --> 00:37:54,502 What happened? 557 00:37:54,502 --> 00:37:56,662 He had all the tests and he came home. 558 00:37:56,662 --> 00:37:58,102 No, not him. 559 00:37:58,102 --> 00:37:59,422 She died. 560 00:38:00,462 --> 00:38:02,982 Leave her. What? 561 00:38:02,982 --> 00:38:06,062 Leave her. I mean it. Don't touch her again. You can't... 562 00:38:06,062 --> 00:38:09,702 This woman was eating, talking, laughing, only yesterday. 563 00:38:09,702 --> 00:38:12,702 Can we go into the kitchen? She had weeks in her. Yeah, we thought so. 564 00:38:15,342 --> 00:38:18,502 I'll write the death certificate... 565 00:38:18,502 --> 00:38:21,302 place and estimated time of death, but I won't do the pink form. 566 00:38:21,302 --> 00:38:24,462 What? You need the pink form to arrange the funeral. 567 00:38:24,462 --> 00:38:27,462 I'm sorry. I'll be referring this death to the coroner. 568 00:38:27,462 --> 00:38:29,902 Why? You've seen her three or four times a week. 569 00:38:29,902 --> 00:38:31,222 We know what she's died of. 570 00:38:31,222 --> 00:38:33,982 I'm afraid I don't. And the police, of course. 571 00:38:42,102 --> 00:38:43,822 I've had to shunt the visits round a bit. 572 00:38:43,822 --> 00:38:46,062 Who've I got? All the ones you don't want? 573 00:38:46,062 --> 00:38:50,062 I've shared out Frankie's, so we've all got a few extra. Great. Ta. 574 00:38:50,062 --> 00:38:52,622 So, look at your lists, and if there are any access problems, 575 00:38:52,622 --> 00:38:53,902 like door codes et cetera, 576 00:38:53,902 --> 00:38:56,662 make sure you know them before you leave, all right? 577 00:38:56,662 --> 00:38:58,302 Power mad. 578 00:38:58,302 --> 00:39:00,782 Lead district nurse? I can do it in my sleep. 579 00:39:00,782 --> 00:39:05,102 Hello. You wanted an interpreter. Oh, yes! Yes, I do. 580 00:39:05,102 --> 00:39:07,742 I can't understand a word these three are saying. 581 00:39:07,742 --> 00:39:10,982 She speaks 1950 and they speak "whatevah". 582 00:39:13,982 --> 00:39:16,662 You're not seriously suggesting he killed her? 583 00:39:16,662 --> 00:39:18,022 They were completely devoted. 584 00:39:18,022 --> 00:39:21,302 That much is obvious. Who gave her the last dose of morphine? 585 00:39:28,222 --> 00:39:29,582 Angie Rascoe. 8pm. 586 00:39:29,582 --> 00:39:33,022 Yeah, another was due at midnight. Joseph would have given her that. 587 00:39:33,022 --> 00:39:34,422 We should do an audit. 588 00:39:34,422 --> 00:39:36,702 I'm sure he wouldn't have given her... No. 589 00:39:36,702 --> 00:39:38,982 You're not. And neither am I. 590 00:39:43,422 --> 00:39:44,622 Can't we just...? 591 00:39:47,262 --> 00:39:48,822 No. 592 00:39:48,822 --> 00:39:50,742 Sorry, of course we can't. 593 00:39:50,742 --> 00:39:52,342 I gave her all we had. 594 00:39:53,622 --> 00:39:56,102 I couldn't bear the thought of dying before her. 595 00:39:56,102 --> 00:39:59,182 Having another coronary and... Joseph, don't say any more. 596 00:39:59,182 --> 00:40:01,302 She asked me to do it and I was glad. 597 00:40:01,302 --> 00:40:03,622 Stop it, you mustn't talk to us about it. 598 00:40:03,622 --> 00:40:08,102 It's all right. You do what you have to do. People are decent. 599 00:40:09,782 --> 00:40:11,062 I'm not afraid. 600 00:40:15,302 --> 00:40:18,182 If that man had been kept in the cardiac unit, as I suggested, 601 00:40:18,182 --> 00:40:20,422 none of this would've happened. He's not sectioned. 602 00:40:20,422 --> 00:40:23,462 He was free to walk out, and he did. I've spoken to the consultant. 603 00:40:23,462 --> 00:40:26,142 He went home in spite of their best advice. That was his choice. 604 00:40:26,142 --> 00:40:29,502 Which he wouldn't have made but for you and all your "support", undermining me. 605 00:40:29,502 --> 00:40:31,742 But for us he wouldn't have gone into hospital at all. 606 00:40:31,742 --> 00:40:35,262 We had to promise we wouldn't let you bully her into a hospice while he was away. 607 00:40:35,262 --> 00:40:38,982 Bully? Thanks. You don't leave two people like that alone. 608 00:40:38,982 --> 00:40:42,502 If she'd gone into a hospice a week ago, maybe he wouldn't have had a heart attack! 609 00:40:42,502 --> 00:40:43,822 Zoe, don't be a prat. 610 00:40:43,822 --> 00:40:45,382 If she'd been taken away a week ago, 611 00:40:45,382 --> 00:40:48,382 he'd probably have had his heart attack right then and there. 612 00:40:48,382 --> 00:40:50,822 If you're going to phone the coroner, go ahead and do it. 613 00:40:50,822 --> 00:40:52,182 You, inside. 614 00:40:58,022 --> 00:41:01,022 THEY SPEAK IN URDU 615 00:41:22,462 --> 00:41:23,822 She says you... 616 00:41:23,822 --> 00:41:26,582 I've done my homework. I know all about the cultural thing. 617 00:41:26,582 --> 00:41:29,742 It's the brother-in-laws I need to speak to, but I can't get through to her. 618 00:41:29,742 --> 00:41:33,182 You need to explain, those men have no business exploiting her. 619 00:41:33,182 --> 00:41:34,862 And who will take out the rubbish? 620 00:41:34,862 --> 00:41:36,782 And how is she going to see her grandchildren 621 00:41:36,782 --> 00:41:38,702 if they don't take her? 622 00:41:38,702 --> 00:41:40,022 Sorry? 623 00:41:40,022 --> 00:41:42,302 And do her shopping, clean the windows? 624 00:41:44,422 --> 00:41:47,222 Who's going to take her to the day centre? 625 00:41:48,582 --> 00:41:50,822 All right, all right. Don't go on. 626 00:42:01,182 --> 00:42:02,822 EXASPERATED SIGH 627 00:42:02,822 --> 00:42:04,302 SIREN BLARES 628 00:42:08,382 --> 00:42:09,862 CAR DOORS SHUT 629 00:42:11,502 --> 00:42:13,982 DOORBELL RINGS 630 00:42:24,582 --> 00:42:26,022 Excuse me. 631 00:42:27,462 --> 00:42:30,502 Sir, can you come into the kitchen, please. 632 00:42:30,502 --> 00:42:32,382 Shall I start here? 633 00:42:32,382 --> 00:42:34,462 INDISTINCT SPEECH 634 00:42:40,662 --> 00:42:42,782 INDISTINCT SPEECH OVER POLICE RADIO 635 00:43:40,302 --> 00:43:42,622 Why can't he go upstairs and get some clothes on? 636 00:43:42,622 --> 00:43:44,462 I mean, why does he have to sit there 637 00:43:44,462 --> 00:43:46,622 in that stupid paper suit like some condemned man? 638 00:43:46,622 --> 00:43:49,062 Procedure. This man is grieving. He's just lost his wife. 639 00:43:49,062 --> 00:43:53,102 He can get dressed. We've finished upstairs. Right. Good. 640 00:43:53,102 --> 00:43:54,822 What happens now? 641 00:43:56,262 --> 00:43:59,102 We do our job. You go home and put your feet up. 642 00:43:59,102 --> 00:44:00,702 Pretty please. 643 00:44:07,222 --> 00:44:09,582 Come on, let's see it, Oran. 644 00:44:09,582 --> 00:44:11,902 Here! Come on. That's good, boys. 645 00:44:11,902 --> 00:44:15,422 Dave, in the space there. Right, Gary... 646 00:44:15,422 --> 00:44:18,062 This way, this way. Yeah, yeah, yeah. 647 00:44:18,062 --> 00:44:21,102 Push forward, push forward. He's there, he's there. 648 00:44:21,102 --> 00:44:22,582 Come on. 649 00:44:27,182 --> 00:44:28,422 Track back! 650 00:44:29,862 --> 00:44:33,062 Come on, come on. Heads up. That's it, boys. 651 00:44:33,062 --> 00:44:34,622 He's got it, he's got it. 652 00:44:34,622 --> 00:44:36,622 Dave, he's there. Give it to him. 653 00:44:43,702 --> 00:44:45,262 BUZZER 654 00:44:48,542 --> 00:44:50,342 You still here? 655 00:44:50,342 --> 00:44:55,302 I've done my bit. I'm just waiting to drive Mr Corden home. 656 00:44:55,302 --> 00:44:57,382 We'd do that. No, I'd rather do it. 657 00:44:59,382 --> 00:45:01,542 You just going the extra mile again? 658 00:45:01,542 --> 00:45:03,102 It's about three, but... 659 00:45:13,502 --> 00:45:17,462 I spoke to the DI. They're keeping it low-key. Hm! 660 00:45:17,462 --> 00:45:19,302 They came into their house like... 661 00:45:19,302 --> 00:45:22,182 Like...what? Like it was a crime scene? 662 00:45:31,742 --> 00:45:33,542 Zoe Evans gave a statement. 663 00:45:33,542 --> 00:45:35,222 I bet she did. I bet she's loving this. 664 00:45:36,702 --> 00:45:38,862 What did the coroner say? 665 00:45:38,862 --> 00:45:40,622 Special postmortem. 666 00:45:42,422 --> 00:45:44,782 Then it's all over, bar the shouting. 667 00:45:46,862 --> 00:45:49,622 And if the morphine overdose is the primary cause of death? 668 00:45:49,622 --> 00:45:52,062 Then he's looking at murder or manslaughter. 669 00:45:52,062 --> 00:45:54,742 He knew what would happen. He's OK about it. 670 00:45:54,742 --> 00:45:56,662 What good is any of this going to do, you know? 671 00:45:56,662 --> 00:46:00,622 Well, it's life, and if we don't care enough to protect it... 672 00:46:00,622 --> 00:46:02,382 I know. I know. 673 00:46:02,382 --> 00:46:04,902 Just...ignore me. 674 00:46:10,222 --> 00:46:11,982 BUZZER 675 00:46:11,982 --> 00:46:15,342 Miss Maddox, can you join us upstairs, please. Yes. 676 00:46:28,302 --> 00:46:29,902 'I'm doing it all on my own. 677 00:46:32,342 --> 00:46:36,302 'It's taken me an hour to pour the medicine, hasn't it? 678 00:46:36,302 --> 00:46:38,422 'But you did well. 679 00:46:40,102 --> 00:46:44,742 'And it's my own free will. He didn't suggest it, I did. 680 00:46:44,742 --> 00:46:51,502 'I want it. I want champagne, my darling, and my dog. 681 00:46:51,502 --> 00:46:54,182 'I don't want him in one hospital... 682 00:46:55,302 --> 00:46:58,622 '..and me in another, and all that... 683 00:47:00,862 --> 00:47:02,422 'Are you all right? Mmm. 684 00:47:06,822 --> 00:47:09,142 'Dr Evans means well, but... 685 00:47:11,222 --> 00:47:12,902 'Shall we have a little rest? 686 00:47:12,902 --> 00:47:16,462 'No, no. I want to do it now, while I still can. 687 00:47:55,342 --> 00:47:57,102 'HE SOBS 688 00:47:59,702 --> 00:48:01,502 'You promised. No tears. 689 00:48:12,062 --> 00:48:13,582 'Where's that bubbly?' 690 00:48:59,302 --> 00:49:01,582 DOG BARKS 691 00:49:01,582 --> 00:49:02,942 Come on, William. 692 00:49:02,942 --> 00:49:05,942 Finished? Come on. Good boy. Good boy. 693 00:50:00,822 --> 00:50:02,222 I felt like a fool. 694 00:50:02,222 --> 00:50:04,782 She could have told me they were helping her. Did you ask her? 695 00:50:04,782 --> 00:50:06,862 It was like banging my head against a brick wall. 696 00:50:06,862 --> 00:50:08,702 And the old men just speak Pakistani. 697 00:50:08,702 --> 00:50:12,782 God's sake, Mary, Hindustani. They're from Delhi, in India. 698 00:50:12,782 --> 00:50:16,302 The same thing. Barely a word of English between all three of them. 699 00:50:16,302 --> 00:50:18,382 She teaches it. What? 700 00:50:18,382 --> 00:50:21,942 She teaches English as a foreign language. I thought you knew. 701 00:50:21,942 --> 00:50:25,142 Mrs Khan? Mrs Khan in a little terraced house? 702 00:50:25,142 --> 00:50:27,262 Jeez, try reading the notes. 703 00:50:27,262 --> 00:50:30,222 I've not had the chance. I looked at her clinic records. 704 00:50:30,222 --> 00:50:31,862 You're a right snob, Mary McCloud. 705 00:50:31,862 --> 00:50:34,182 You just see a foreign name and the shutters come down. 706 00:50:34,182 --> 00:50:36,582 That's more racist than snob, isn't it? 707 00:50:36,582 --> 00:50:41,022 Oh, send me off to a Gulag. Re-educate me. Sue me! Honestly! 708 00:50:41,022 --> 00:50:43,222 So, what's she going to do if she doesn't cook? 709 00:50:43,222 --> 00:50:45,422 Sit at home and watch the box? What good'll that do? 710 00:50:45,422 --> 00:50:48,342 Fine. Mrs Khan knows best. Ethnics are wonderful. 711 00:50:48,342 --> 00:50:49,902 Diversity's everything. 712 00:50:49,902 --> 00:50:52,062 They're saints! They are, they're total saints! 713 00:50:52,062 --> 00:50:56,102 And the poor idiot, hard-working Englishwoman's in the wrong. Again. 714 00:51:12,142 --> 00:51:13,342 Did you coach them? 715 00:51:16,382 --> 00:51:19,622 What? I just had a call from DI Kennedy. 716 00:51:19,622 --> 00:51:23,102 The medicine bottle was wiped clean of every fingerprint 717 00:51:23,102 --> 00:51:25,342 and then her prints went on. 718 00:51:25,342 --> 00:51:27,022 The medicine glass likewise. 719 00:51:27,022 --> 00:51:29,902 Wiped clean of every print and then hers went on it. 720 00:51:33,542 --> 00:51:35,942 Right. How did she manage that? I don't know. 721 00:51:35,942 --> 00:51:38,182 Because we both know she wasn't up to it, don't we? 722 00:51:38,182 --> 00:51:39,982 Not without help. 723 00:51:39,982 --> 00:51:43,182 Her husband wiped everything clean and put everything ready, 724 00:51:43,182 --> 00:51:44,742 and made sure she could reach. 725 00:51:44,742 --> 00:51:48,822 He may not have lifted it to her lips, but we know. 726 00:51:50,982 --> 00:51:52,702 What do the police say? 727 00:51:52,702 --> 00:51:54,342 It still has to go to the coroner, 728 00:51:54,342 --> 00:51:56,622 but the primary cause of death is natural causes, 729 00:51:56,622 --> 00:51:58,542 so he's unlikely to face any charges. 730 00:51:58,542 --> 00:52:00,302 The CPS won't see any point. 731 00:52:00,302 --> 00:52:03,102 Right. Well, if no-one killed her, and she didn't kill herself... 732 00:52:03,102 --> 00:52:04,822 He tried to kill her! 733 00:52:04,822 --> 00:52:07,182 No, she asked the man she loved to help her and he did. 734 00:52:07,182 --> 00:52:09,302 There's a difference. 735 00:52:09,302 --> 00:52:11,142 SHE SIGHS 736 00:52:11,142 --> 00:52:15,462 It must be so comfortable in your head... 737 00:52:15,462 --> 00:52:17,902 where you're so sure of everything. 738 00:52:17,902 --> 00:52:19,622 I know my patients. 739 00:52:19,622 --> 00:52:21,982 I know what she wanted and why he did what he did. 740 00:52:21,982 --> 00:52:23,822 You engineered her death. 741 00:52:23,822 --> 00:52:25,942 You encouraged him not to go into cardiac care 742 00:52:25,942 --> 00:52:28,102 and she knew he'd never get the treatment he needed 743 00:52:28,102 --> 00:52:29,822 if it meant leaving her. 744 00:52:29,822 --> 00:52:33,302 She left first. She sacrificed herself for him. And you helped her. 745 00:52:33,302 --> 00:52:35,382 No. Don't think this is the end of it. 746 00:52:35,382 --> 00:52:37,182 But if the CPS are not prosecuting... 747 00:52:37,182 --> 00:52:41,102 For you. Don't think it's the end of it for you. 748 00:52:42,942 --> 00:52:44,502 I'm going to make sure it isn't. 749 00:53:00,742 --> 00:53:03,342 'They are little kids. Don't tell me about kids. 750 00:53:03,342 --> 00:53:07,662 'Oh, come on, you two...give them something they want, and not nits.' 751 00:53:07,662 --> 00:53:10,222 You tell 'em, B. Attagirl. 752 00:53:19,142 --> 00:53:21,302 Ow, ow, ow! 753 00:53:21,302 --> 00:53:22,462 Ah! 754 00:53:22,462 --> 00:53:23,662 Ow! 755 00:53:25,622 --> 00:53:27,102 Hello. 756 00:53:27,102 --> 00:53:29,702 Hey, Angie. You slumming it? Looks like it. 757 00:53:29,702 --> 00:53:32,942 Got you your usual, Franks. Angie... Oh, no, I'll get it. 758 00:53:32,942 --> 00:53:35,262 Oh, a white wine. Thanks, Paula. 759 00:53:35,262 --> 00:53:37,782 I've got to get off. Family to feed and all that. 760 00:53:37,782 --> 00:53:40,582 Doesn't that sound lovely? In a Stepford Wives sort of way. 761 00:53:40,582 --> 00:53:41,982 Don't set her off again. 762 00:53:41,982 --> 00:53:45,302 We've had the "political correctness gone mad" tirade for the last hour. 763 00:53:45,302 --> 00:53:46,742 Yes, all right, thank you. 764 00:53:46,742 --> 00:53:49,382 I know I'm a dinosaur and my views aren't welcome here. 765 00:53:49,382 --> 00:53:51,902 Don't be like that, come on. Oh, let her go. 766 00:53:51,902 --> 00:53:54,622 There's only so much Mary I can take at the end of a long day. 767 00:53:54,622 --> 00:53:57,742 Do you realise, she's the only one of us with someone waiting at home? 768 00:53:57,742 --> 00:54:00,582 You'll kiss and make up soon enough. You reckon? Mm. 769 00:54:00,582 --> 00:54:02,022 Hey. Nice nails. 770 00:54:03,462 --> 00:54:07,142 Not too much? Very subtle. Classy. And your ears... 771 00:54:07,142 --> 00:54:09,102 OK, OK, no big deal. Thanks, love. 772 00:54:09,102 --> 00:54:11,702 Come on, then. We're going to head off too, aren't we? Yeah. 773 00:54:11,702 --> 00:54:13,902 Yeah. Indian and then the clubs. 774 00:54:13,902 --> 00:54:16,462 Skulking off before she shames herself again. 775 00:54:16,462 --> 00:54:19,302 You weren't even here. I heard all about it, though. 776 00:54:19,302 --> 00:54:21,502 What, my birthday party? Did you pull? 777 00:54:22,662 --> 00:54:24,862 No. She so did! 778 00:54:24,862 --> 00:54:27,822 She's blushing! Come on! Who did you get off with? No-one! 779 00:54:27,822 --> 00:54:30,782 Yeah, right. She got off with someone. Mystery man. 780 00:54:30,782 --> 00:54:33,502 Oh, I hope it was worth it. There wasn't anyone. I went home. 781 00:54:33,502 --> 00:54:35,062 Question is, with who? 782 00:54:39,702 --> 00:54:42,902 Right, enough chat. Get those down you and I'll get some more in. 783 00:54:42,902 --> 00:54:45,262 Or are we going to go on to cocktails? Ooh, please. 784 00:54:45,262 --> 00:54:48,742 Franks? Slippery nipple, or is it just the way you're sitting? 785 00:55:08,702 --> 00:55:11,822 If you're begging me for another try, the answer's yes. 786 00:55:11,822 --> 00:55:13,462 Paula got wasted at my party. 787 00:55:16,942 --> 00:55:20,102 She was late in on Monday and she won't look me in the eye. 788 00:55:22,302 --> 00:55:24,062 HE SIGHS 789 00:55:25,982 --> 00:55:28,782 You-you told me it was someone I didn't know. 790 00:55:30,062 --> 00:55:33,022 Oh, my God! I'm right, aren't I? Aren't I? 791 00:55:34,862 --> 00:55:38,182 Yeah? You and her, of all people. You absolute bastard. 792 00:55:38,182 --> 00:55:41,782 I was drunk and I was angry and...and she was... 793 00:55:41,782 --> 00:55:45,902 Available, yeah. That's reason enough, isn't it? She's 22. 794 00:55:45,902 --> 00:55:48,142 I'm her line manager. No! 795 00:55:48,142 --> 00:55:50,062 You're a bastard, you. 796 00:55:50,062 --> 00:55:52,982 You give me my key. Give me my key. Frankie, please, listen. 797 00:55:52,982 --> 00:55:55,382 Don't touch me, right! Listen. Listen. I told her. 798 00:55:55,382 --> 00:55:57,342 I told her and she understood. 799 00:55:59,302 --> 00:56:00,462 Give me my key. 800 00:56:04,342 --> 00:56:05,862 TEARFULLY: Give me my key. 801 00:56:13,222 --> 00:56:14,422 Give me my key! 802 00:56:21,142 --> 00:56:25,782 SHE SINGS ALONG TO TRACK: ?..Love, love, love 803 00:56:25,782 --> 00:56:29,262 ? It must be love 804 00:56:29,262 --> 00:56:30,942 ? Love... 805 00:56:30,942 --> 00:56:32,582 ? Nothing more, nothing less 806 00:56:32,582 --> 00:56:34,022 ? Love is the best... 807 00:56:34,022 --> 00:56:35,742 ? Nothing's the best 808 00:56:35,742 --> 00:56:37,662 ? Love is the best... ? DOOR BUZZER 809 00:56:37,662 --> 00:56:42,982 ?..How can it be that we can say so much without... ? 810 00:56:44,382 --> 00:56:45,662 Emergency pack. 811 00:56:45,662 --> 00:56:50,062 Guaranteed to put bad men back in their boxes where they belong. 812 00:56:50,062 --> 00:56:54,462 I didn't know. But then tonight, the penny dropped. 813 00:56:55,582 --> 00:56:57,342 So sorry, mate. 814 00:56:57,342 --> 00:56:59,422 Nobody else knows. Promise. 815 00:56:59,422 --> 00:57:00,782 Let them all know. 816 00:57:01,782 --> 00:57:03,742 Come on, then. You letting us in? 817 00:57:03,742 --> 00:57:04,942 Who's for some naan? 818 00:57:16,902 --> 00:57:20,542 ? And may you 819 00:57:20,542 --> 00:57:23,742 ? Never lay your head down 820 00:57:23,742 --> 00:57:27,182 ? Without a hand to hold 821 00:57:27,182 --> 00:57:30,782 ? And may you never make your bed 822 00:57:30,782 --> 00:57:35,342 ? Out in the cold 823 00:57:35,342 --> 00:57:39,182 ? You're just like a great, strong brother of mine 824 00:57:39,182 --> 00:57:42,622 ? And you know that I love you true. ? 825 00:57:49,702 --> 00:57:51,982 I'm not allowed to treat any patients? 826 00:57:51,982 --> 00:57:54,742 It's only Dr Evans who's complaining, not her partners. 827 00:57:54,742 --> 00:57:56,662 I'm sorry, Frankie. You don't deserve this. 828 00:57:56,662 --> 00:57:58,382 This is, er, Matthew Seren, everyone, 829 00:57:58,382 --> 00:58:00,862 the new administrator, co-ordinator and receptionist. 830 00:58:00,862 --> 00:58:05,342 Some bastard is parked in my space. I'll sodding do 'em. 831 00:58:05,342 --> 00:58:07,222 HORN BLARES Why?! 832 00:58:07,222 --> 00:58:10,382 Frankie Maddox has administered drugs to one of my patients. 833 00:58:10,382 --> 00:58:12,182 Richard? He could be dying somewhere. 834 00:58:12,182 --> 00:58:14,262 What have you taken? What? How many did you take? 835 00:58:14,262 --> 00:58:15,782 I'm just falling apart, Andy. 836 00:58:15,782 --> 00:58:17,622 Should we be discussing personal lives? 837 00:58:17,622 --> 00:58:19,982 If they mean we make unwise professional decisions. 838 00:58:19,982 --> 00:58:22,382 You're making a mess of everything. You do you know that? 839 00:58:22,382 --> 00:58:24,742 Yeah, with a little help from my friends. 840 00:58:24,792 --> 00:58:29,342 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.