All language subtitles for Foyles War - S03E04 - War of Nerves

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:16,404 Same again, then? I don't know, Jack. 2 00:00:16,404 --> 00:00:19,497 It's only half past nine. I have to be up at six. 3 00:00:19,497 --> 00:00:21,493 Bloody shipyard! 4 00:00:21,493 --> 00:00:25,255 You sit on your backside all day. What have you got to worry about? 5 00:00:25,255 --> 00:00:27,252 Ted, same again. 6 00:00:27,252 --> 00:00:30,860 Come on, gentlemen. You've had enough to drink. Time you went home. 7 00:00:30,860 --> 00:00:35,006 He's right, Jack. Come on. I'll walk you home. Get off! 8 00:00:35,006 --> 00:00:37,693 Jack. I don't need you to walk me home. I'm not a child. 9 00:00:37,693 --> 00:00:40,265 It's not what I meant. Think I'm scared of the dark? 10 00:00:40,265 --> 00:00:43,835 Eh? I'll have no fighting in here. Leave quiet, or I'll call the law. 11 00:00:43,835 --> 00:00:46,907 I'm not scared of nothing! Come on, Jack. 12 00:00:46,907 --> 00:00:49,632 Just get off me. 13 00:00:49,632 --> 00:00:53,388 Bloody hell! You don't know what's like to be scared, Derek. 14 00:00:53,388 --> 00:00:55,471 You got a nice, cushy number. 15 00:00:55,471 --> 00:00:58,044 Shop steward. 16 00:00:58,044 --> 00:01:01,964 Suppose someone put a bullet right between your eyes. 17 00:01:01,964 --> 00:01:06,129 Where the hell did you get that? 18 00:01:06,129 --> 00:01:08,784 Come on. 19 00:01:08,784 --> 00:01:11,151 Put it down. 20 00:01:11,151 --> 00:01:13,601 Ticking clock, Derek. 21 00:01:13,601 --> 00:01:16,460 Now you know what it feels like. 22 00:01:16,460 --> 00:01:20,053 Ten, nine, 23 00:01:20,053 --> 00:01:22,136 eight - Excuse me. 24 00:01:22,136 --> 00:01:24,545 Scram. I'm with the police actually. 25 00:01:24,545 --> 00:01:27,037 Police? Well, sort of. 26 00:01:27,037 --> 00:01:30,588 I was having a drink, and I really think you should put that down. 27 00:01:30,588 --> 00:01:33,937 Why don't you make me? You won't shoot anybody. 28 00:01:33,937 --> 00:01:37,122 We're all on the same side. So why don't you put the gun down? 29 00:01:37,122 --> 00:01:39,899 We'll sit and talk it through over another beer. 30 00:01:39,899 --> 00:01:42,227 He is not having any more. Come on. 31 00:01:42,227 --> 00:01:45,208 You don't want to get in any more trouble, do you? 32 00:01:45,208 --> 00:01:47,371 Give me the gun. 33 00:01:47,371 --> 00:01:50,352 Do as she says, Jack. Come on. 34 00:01:53,211 --> 00:01:56,763 I'm just trying to make a point. That's all. 35 00:01:56,763 --> 00:01:59,285 Yes, I think you've made your point. 36 00:02:00,294 --> 00:02:03,436 That's him. He was waving a gun. 37 00:02:03,436 --> 00:02:06,422 You'd better come with me. What's your name? 38 00:02:06,422 --> 00:02:09,953 His name's Jack Archer. REs are you? Come on, then. 39 00:02:09,953 --> 00:02:13,871 I'll come, too. I'm his mate. Woodgate. 40 00:02:16,897 --> 00:02:18,964 That was very brave of you, miss. 41 00:02:18,964 --> 00:02:21,626 Taking him on like that! Not really. 42 00:02:21,626 --> 00:02:25,520 I think he was just showing off. And I don't even think it's loaded. 43 00:02:29,494 --> 00:02:31,442 Er... 44 00:02:34,223 --> 00:02:36,528 Phew! 45 00:03:01,286 --> 00:03:04,823 Good morning. Assistant Commissioner Rose 46 00:03:04,823 --> 00:03:07,605 for Detective Chief Superintendent Foyle. 47 00:03:07,605 --> 00:03:10,585 Is he expecting you, sir? That's neither here nor there. 48 00:03:10,585 --> 00:03:12,612 Can you show me to his office? 49 00:03:12,612 --> 00:03:14,758 Right this way, sir. 50 00:03:30,018 --> 00:03:32,482 Foyle. Commissioner. 51 00:03:32,482 --> 00:03:34,548 I hope I'm not interrupting. 52 00:03:34,548 --> 00:03:37,568 Since you mention it there are better moments, but - 53 00:03:37,568 --> 00:03:39,595 Busy? Yes. 54 00:03:39,595 --> 00:03:41,820 What with? Well, er... 55 00:03:41,820 --> 00:03:45,914 there's a group operating along the coast here, 56 00:03:45,914 --> 00:03:48,656 stealing anything from tyres to steel and timber, 57 00:03:48,656 --> 00:03:50,921 and selling it on to private contractors. 58 00:03:50,921 --> 00:03:53,465 I can't see the war effort being harmed 59 00:03:53,465 --> 00:03:56,206 by the loss of a few tyres. I wouldn't exactly agree. 60 00:03:56,206 --> 00:03:58,988 Wouldn't you? No, I wouldn't. 61 00:03:58,988 --> 00:04:04,035 Atlantic convoys suffer because shipyards can't patch up vessels 62 00:04:04,035 --> 00:04:06,499 when welding plates have gone missing. 63 00:04:06,499 --> 00:04:11,427 Trains carrying troops can't run without materials for repairs. 64 00:04:11,427 --> 00:04:15,837 Petty crime, but with a significant effect on the war effort. 65 00:04:15,837 --> 00:04:19,056 Yeah, yeah. All right. What are you going to do about it? 66 00:04:19,056 --> 00:04:22,792 Oh, we've managed to set up a company of builder's merchants 67 00:04:22,792 --> 00:04:26,170 operated by ourselves - it's taken us three months to do it. 68 00:04:26,170 --> 00:04:29,548 I'm sure you can delegate. Something else has come up. 69 00:04:29,548 --> 00:04:32,130 I want you to take charge of it personally. 70 00:04:32,130 --> 00:04:34,157 Have you heard... 71 00:04:34,157 --> 00:04:36,939 of The People's Convention? 72 00:04:40,198 --> 00:04:44,609 Er...left-wing intellectuals based in London... 73 00:04:44,609 --> 00:04:47,232 Intellectuals?! They're Communist agitators! 74 00:04:47,232 --> 00:04:49,776 stirring up trouble for no reason at all. 75 00:04:49,776 --> 00:04:53,194 They talk about people's government, people's peace. 76 00:04:53,194 --> 00:04:57,077 Dangerous Fifth Column nonsense. 77 00:04:57,077 --> 00:04:59,906 Though not exactly illegal as far as I'm aware. 78 00:04:59,906 --> 00:05:03,325 One of their leaders is a man called Raymond Carter. 79 00:05:03,325 --> 00:05:05,647 I've had word he's coming down this way. 80 00:05:05,647 --> 00:05:10,120 He's booked into the Regency Hotel here in Hastings with his fiancee. 81 00:05:10,120 --> 00:05:14,595 I want you to keep an eye on him. I'm a bit short on time, sir. 82 00:05:14,595 --> 00:05:17,972 I'm the one who decides what you do with your time. 83 00:05:17,972 --> 00:05:22,979 Carter will talk to trade unionists, local councillors. Look here, 84 00:05:22,979 --> 00:05:26,238 you're the one talking about railway lines and shipyards. 85 00:05:26,238 --> 00:05:29,535 He's a Bolshie firebrand. He could do untold damage, 86 00:05:29,535 --> 00:05:32,635 disrupting day-to-day work with his ideas. 87 00:05:32,635 --> 00:05:35,536 I can't stop him having meetings. Well... 88 00:05:35,536 --> 00:05:38,397 you can arrest him on sedition if the need arises. 89 00:05:38,397 --> 00:05:42,172 I remember the need arising to arrest me on sedition not long ago. 90 00:05:42,172 --> 00:05:45,709 Well... it was a misunderstanding, eh? 91 00:05:45,709 --> 00:05:47,854 Isn't this? 92 00:05:49,165 --> 00:05:51,351 That's what I want you to look into. 93 00:05:51,351 --> 00:05:53,378 Keep an eye on him. 94 00:05:53,378 --> 00:05:55,444 See who he meets. 95 00:05:55,444 --> 00:05:59,060 That sort of thing. Then you can report back. 96 00:05:59,060 --> 00:06:02,955 And what do you suggest I do with everything else? 97 00:06:02,955 --> 00:06:05,219 This comes first. 98 00:06:11,577 --> 00:06:13,524 Paul. 99 00:06:18,055 --> 00:06:20,002 Can I help you? 100 00:06:22,108 --> 00:06:24,134 You're the guvnor, right? 101 00:06:24,134 --> 00:06:26,200 That's right. 102 00:06:26,200 --> 00:06:28,624 I got word I might be able to help you out. 103 00:06:28,624 --> 00:06:30,810 Sorry. I don't have any vacancies. 104 00:06:30,810 --> 00:06:32,871 I'm not looking for a job. 105 00:06:32,871 --> 00:06:34,932 Then how can you help me? 106 00:06:34,932 --> 00:06:36,993 Are you looking for materials? 107 00:06:36,993 --> 00:06:39,337 Everyone's looking for materials. 108 00:06:39,337 --> 00:06:42,327 Well, not everyone's looking in the right place. 109 00:06:53,118 --> 00:06:55,098 What are you after? 110 00:06:57,118 --> 00:07:01,240 I've got a job over in Eastbourne. Private air raid shelter. 111 00:07:01,240 --> 00:07:04,392 We've dug the hole, but we need to shore it up, put a roof on. 112 00:07:04,392 --> 00:07:06,372 Bits and bobs. Have a look. 113 00:07:11,141 --> 00:07:13,364 I can get all of this. 114 00:07:13,364 --> 00:07:15,385 Where from? 115 00:07:15,385 --> 00:07:18,173 Ask me no questions and I'll tell you no lies. 116 00:07:18,173 --> 00:07:20,961 That's how the song goes. 117 00:07:20,961 --> 00:07:23,062 All right. 118 00:07:23,062 --> 00:07:26,302 How much? That's better. 119 00:07:26,302 --> 00:07:30,205 £15 up front. And £15 more when I deliver. 120 00:07:30,205 --> 00:07:33,756 £15 is a lot of money to give somebody I've never met before. 121 00:07:33,756 --> 00:07:36,605 How do I know that I can trust you? 122 00:07:36,605 --> 00:07:39,649 Now you're asking silly questions again. 123 00:07:39,649 --> 00:07:41,678 All right. Give me your name. 124 00:07:41,678 --> 00:07:45,035 You know my name. I think it should work both ways. 125 00:07:45,035 --> 00:07:48,821 My name's Kimble. Ian Kimble. 126 00:07:48,821 --> 00:07:52,099 How long will it take? 127 00:07:52,099 --> 00:07:54,636 We can do it tonight. You'll need a lorry. 128 00:07:54,636 --> 00:07:57,289 After work. Eight o'clock, all right? 129 00:07:57,289 --> 00:08:00,802 The old transformer factory at the end of Blackwood Lane. 130 00:08:00,802 --> 00:08:03,261 I know it. I'll be there. 131 00:08:03,261 --> 00:08:07,320 Bring the rest of the money, and I don't want to see anyone with you. 132 00:08:07,320 --> 00:08:09,935 I'll need someone to help me carry the stuff. 133 00:08:11,340 --> 00:08:13,663 One man. One lorry. 134 00:08:13,663 --> 00:08:15,627 That's all you'll need. 135 00:08:21,478 --> 00:08:23,442 See where he goes. 136 00:08:58,787 --> 00:09:00,831 Miss Stewart. 137 00:09:00,831 --> 00:09:03,757 I wonder if I could have a word? 138 00:09:03,757 --> 00:09:07,885 Don't tell me. I've parked in front of the entrance again. No. 139 00:09:07,885 --> 00:09:12,092 No. It's about that business the other night at The King's Head. 140 00:09:12,092 --> 00:09:16,099 What? A young lad with a gun. 141 00:09:16,099 --> 00:09:18,985 Oh. How did you hear about that? 142 00:09:18,985 --> 00:09:22,351 Didn't you get the invitation? Jack Archer. 143 00:09:23,433 --> 00:09:25,437 He's the one marrying Gwen? Yes. 144 00:09:25,437 --> 00:09:28,202 I've had his name on my mantelpiece. 145 00:09:28,202 --> 00:09:30,526 I didn't realise it was that Jack Archer. 146 00:09:30,526 --> 00:09:34,774 They were at school together. They've always been sweethearts. 147 00:09:34,774 --> 00:09:37,860 Oh, dear. It's a bit embarrassing. You can say that again! 148 00:09:39,864 --> 00:09:42,308 Well...he was bit drunk, that's all. 149 00:09:42,308 --> 00:09:44,513 I know that. He's a good lad really. 150 00:09:44,513 --> 00:09:47,958 So I was wondering if you'd be prepared to put in a word for him. 151 00:09:47,958 --> 00:09:51,445 You were there. You know he wasn't really going to hurt anyone. 152 00:09:51,445 --> 00:09:53,609 You want me to go to court? I just thought 153 00:09:53,609 --> 00:09:57,256 if you went up before the magistrate, as a witness... 154 00:09:57,256 --> 00:10:01,504 I'd be glad to. How is Gwen? I haven't seen her for a while. 155 00:10:01,504 --> 00:10:03,989 She's been working. That's why. 156 00:10:03,989 --> 00:10:06,633 What with this wedding! He's a sapper. 157 00:10:06,633 --> 00:10:09,599 I suppose that must put him under a lot of pressure. 158 00:10:09,599 --> 00:10:11,883 Oh, yes. It certainly does. 159 00:10:30,598 --> 00:10:33,002 It's a 15. Mm-hm. 160 00:10:33,002 --> 00:10:35,006 You done the ring? 161 00:10:35,006 --> 00:10:37,611 Yep. 162 00:10:38,773 --> 00:10:41,499 It's a straight Crabtree, then. Yes. 163 00:10:42,660 --> 00:10:45,144 And it's sunny side up. Bit of luck that. 164 00:10:45,144 --> 00:10:48,070 Yes, Jack. This is a really marvellously lucky day. 165 00:10:48,070 --> 00:10:50,715 I'm stuck in the mud in a big hole with you and a bomb 166 00:10:50,715 --> 00:10:54,282 when I could be really unlucky and be taking Margaret Lockwood to tea. 167 00:10:59,051 --> 00:11:01,014 Looks like a bad one. 168 00:11:02,216 --> 00:11:04,180 What is it, then? 2,000lbs? 169 00:11:08,588 --> 00:11:12,275 Have you finished? Yep. 170 00:11:12,275 --> 00:11:16,804 Then get the hell out of here and leave me to get on with it. Sir. 171 00:11:32,232 --> 00:11:36,120 Do you want me to move these people back? I can do that if you want. 172 00:11:42,010 --> 00:11:44,094 Everything all right, then? 173 00:11:44,094 --> 00:11:46,459 What? You got the fuse out yet? 174 00:11:47,741 --> 00:11:49,705 Ernie, get the char up. 175 00:11:52,231 --> 00:11:54,315 He don't talk much. 176 00:11:54,315 --> 00:11:56,680 Cos he doesn't hear much. That's why. 177 00:11:56,680 --> 00:12:00,809 Typical bloody Jerry, dropping a bomb in a children's playground. 178 00:12:00,809 --> 00:12:02,773 I bet they meant it as well. 179 00:12:04,898 --> 00:12:06,862 How long will this take? 180 00:13:53,248 --> 00:13:57,337 No. Thank you. That's very kind of you, but I can manage it myself. 181 00:13:57,337 --> 00:13:59,983 Leonard, really! I can carry my own cases. 182 00:13:59,983 --> 00:14:02,228 I don't need the help of a 14-year-old boy. 183 00:14:02,228 --> 00:14:05,514 You make a point about everything? Of course. 184 00:14:05,514 --> 00:14:09,042 Yes. Mr and Mrs Carter. They telephoned this morning. 185 00:14:09,042 --> 00:14:11,086 But they've not arrived yet. 186 00:14:11,086 --> 00:14:13,171 I see. Thank you. 187 00:14:13,171 --> 00:14:16,618 Good afternoon. My name's Raymond Carter. 188 00:14:16,618 --> 00:14:19,064 I made a reservation. Yes, sir. This gentleman 189 00:14:19,064 --> 00:14:21,108 was just asking for you. Oh, yes? 190 00:14:21,108 --> 00:14:24,074 How do you do. The name's Foyle. But this can wait. 191 00:14:24,074 --> 00:14:27,040 I don't think we've met. No. You're right. We haven't. 192 00:14:27,040 --> 00:14:30,127 He's a policeman I think. That's right. 193 00:14:30,127 --> 00:14:33,534 Ah. Here to check up on me already. That was very quick. 194 00:14:33,534 --> 00:14:37,182 No. I was just... making sure you'd arrived safely. 195 00:14:37,182 --> 00:14:40,549 You were making sure I'd arrived. Not quite the same thing. 196 00:14:40,549 --> 00:14:43,475 I can't talk to you now. We had a rather beastly journey. 197 00:14:43,475 --> 00:14:45,880 I need a wash and brush-up as does my wife. 198 00:14:45,880 --> 00:14:47,724 Of course. 199 00:14:47,724 --> 00:14:50,250 Why not join us for lunch tomorrow, Mr Foyle? 200 00:14:50,250 --> 00:14:54,098 You'll want to know what we're up to. We'd be glad to tell you all. 201 00:14:54,098 --> 00:14:57,946 That's a splendid idea. Shall we say one o'clock? 202 00:14:57,946 --> 00:15:00,231 Kind of you. Thank you. 203 00:15:56,671 --> 00:15:58,755 There he is. 204 00:16:04,047 --> 00:16:06,252 Well done, sir! Over to you, chaps. 205 00:16:06,252 --> 00:16:09,499 There she is. You've got the fuse, then? 206 00:16:09,499 --> 00:16:11,663 Yep. The gaine. That's what it's called. 207 00:16:11,663 --> 00:16:15,270 Right. You can pull her out now. Remember my clearance certificate. 208 00:16:15,270 --> 00:16:18,558 Glad you mentioned it Completely slipped my mind. 209 00:16:18,558 --> 00:16:20,642 Thank you. 210 00:16:20,642 --> 00:16:24,170 Excuse me. My name's Brenda Wilson. Yes. 211 00:16:24,170 --> 00:16:26,254 I live here. Just down the road. 212 00:16:26,254 --> 00:16:29,902 And I want you to know I think what you do really is the tops. 213 00:16:29,902 --> 00:16:32,949 Thanks. Me and the others have had a whip round. 214 00:16:32,949 --> 00:16:35,514 Just to show we're grateful. 215 00:16:35,514 --> 00:16:37,558 Hold your hand out. 216 00:16:37,558 --> 00:16:39,602 Here we are. 217 00:16:39,602 --> 00:16:41,647 You have a drink on us. 218 00:16:41,647 --> 00:16:43,732 Thank you. We'll do that. 219 00:16:43,732 --> 00:16:45,776 Are you allowed to keep that? No. 220 00:16:45,776 --> 00:16:49,785 All money received is paid into the Royal Engineers Association bank. 221 00:16:49,785 --> 00:16:51,749 I'll send you the receipt. 222 00:16:53,873 --> 00:16:55,837 Twerp! 223 00:17:01,169 --> 00:17:03,734 Sir, I think our luck's finally changed. 224 00:17:03,734 --> 00:17:06,781 A man called Ian Kimble came to see me this afternoon. 225 00:17:06,781 --> 00:17:09,226 He hasn't got a record, but I had him followed. 226 00:17:09,226 --> 00:17:11,310 He went back to Talbot's yard. 227 00:17:11,310 --> 00:17:13,875 Plenty of stuff there to get his hands on. 228 00:17:13,875 --> 00:17:16,722 I got the impression that he was working on his own. 229 00:17:16,722 --> 00:17:19,688 I don't think he's part of a gang. Is he on their payroll? 230 00:17:19,688 --> 00:17:23,857 I didn't want to check him out in case he saw we were onto him. Right. 231 00:17:23,857 --> 00:17:27,225 We're meeting this evening. Can you handle this? 232 00:17:27,225 --> 00:17:31,032 Yes, sir. I don't see why not. OK. I'll be at home if you need me. 233 00:17:31,032 --> 00:17:33,317 I'm sure we won't, sir. 234 00:17:33,317 --> 00:17:37,767 It was a thousand kilos underneath the playground off the high street. 235 00:17:37,767 --> 00:17:40,052 Why hadn't it gone off? I don't know. 236 00:17:40,052 --> 00:17:43,299 Probably too low. Or it could have been a dodgy fuse. 237 00:17:43,299 --> 00:17:46,305 Bloody Jerries! They call themselves the master race 238 00:17:46,305 --> 00:17:48,349 and they can't even make a decent bomb. 239 00:17:48,349 --> 00:17:50,674 I wish you didn't have to do it. If I had a quid 240 00:17:50,674 --> 00:17:53,841 for every time you said that! You should transfer. 241 00:17:53,841 --> 00:17:56,687 They won't even consider it for another month. 242 00:17:56,687 --> 00:18:00,255 Till then there's only one way out. At least it's quick and painless. 243 00:18:00,255 --> 00:18:02,299 Don't say that! 244 00:18:02,299 --> 00:18:04,263 Don't ever say that. 245 00:18:05,906 --> 00:18:07,929 Maybe they'll lock me up. 246 00:18:07,929 --> 00:18:11,314 Mr Hammond says that's what I'm hoping for. 247 00:18:11,314 --> 00:18:13,299 Why did you do it, Jack? 248 00:18:13,299 --> 00:18:15,443 Why were you carrying a gun? 249 00:18:16,516 --> 00:18:18,581 A mate gave it to me. 250 00:18:18,581 --> 00:18:20,845 He got it off a German NCO at Dunkirk. 251 00:18:20,845 --> 00:18:23,943 He said it would bring me luck. It's done nothing of the sort. 252 00:18:23,943 --> 00:18:25,888 I'm still in one piece, aren't I? 253 00:18:25,888 --> 00:18:27,834 Evening, Jack. Mr Rivers. 254 00:18:27,834 --> 00:18:30,932 You coming in for tea? No, sir. Thanks all the same. 255 00:18:30,932 --> 00:18:33,474 You're not going out boozing? Dad! 256 00:18:33,474 --> 00:18:35,857 No. I'm gonna go home and get an early night. 257 00:18:35,857 --> 00:18:37,923 Will you be at court tomorrow? 258 00:18:37,923 --> 00:18:39,909 Of course I'll be there. 259 00:18:39,909 --> 00:18:41,974 You taking time off work? 260 00:18:41,974 --> 00:18:44,078 They gave me the morning off, Dad. 261 00:18:44,078 --> 00:18:46,660 I'm not going to let him be there on his own. 262 00:18:46,660 --> 00:18:48,844 See you inside, then. Night, Jack. 263 00:18:48,844 --> 00:18:50,830 Night, sir. 264 00:18:53,690 --> 00:18:55,954 I told them it was my time of the month. 265 00:19:02,109 --> 00:19:04,055 Well, I'll see you, then. 266 00:19:05,167 --> 00:19:07,193 I don't know how you could do it. 267 00:19:07,193 --> 00:19:09,218 Pulling out a gun! 268 00:19:09,218 --> 00:19:12,555 Well...it was a mascot. 269 00:19:12,555 --> 00:19:14,580 I didn't even know it was loaded. 270 00:19:14,580 --> 00:19:16,725 You're an idiot, Jack Archer. 271 00:19:16,725 --> 00:19:18,711 Yeah? 272 00:20:09,468 --> 00:20:11,414 How many of you are there? 273 00:20:14,908 --> 00:20:16,934 Just me and the driver. 274 00:20:16,934 --> 00:20:18,880 I want to see both of you. 275 00:20:36,196 --> 00:20:38,221 I've got everything you want. 276 00:20:38,221 --> 00:20:40,247 Wood. Steel. 277 00:20:40,247 --> 00:20:42,590 Girders. Joists. 278 00:20:42,590 --> 00:20:44,536 The lot. 279 00:20:45,609 --> 00:20:47,634 Did you bring it here by yourself? 280 00:20:48,747 --> 00:20:52,320 What's it matter to you? Where's the dosh? 281 00:20:52,320 --> 00:20:54,902 I'm afraid I don't have the money, Mr Kimble. 282 00:20:54,902 --> 00:20:57,444 We're police officers and you're under arrest. 283 00:20:57,444 --> 00:21:01,013 What?! You lousy bleeder! 284 00:21:01,013 --> 00:21:03,431 Stay where you are. Fire that and you'll hang. 285 00:21:03,431 --> 00:21:05,176 Back off! Put it down. 286 00:21:07,238 --> 00:21:09,180 Get after him! 287 00:21:44,469 --> 00:21:47,482 This is Chief Superintendent Foyle for Mr Talbot. 288 00:21:50,020 --> 00:21:51,923 Alf! Righto. 289 00:22:00,448 --> 00:22:02,787 Very nice to meet you again, Mr Foyle. 290 00:22:02,787 --> 00:22:05,245 Yes. It was - It was Sibley Rotary Group. 291 00:22:05,245 --> 00:22:07,743 You spoke to us just before Christmas. Right. 292 00:22:07,743 --> 00:22:11,946 My brother Peter. Peter heads up the Community Service Committee. 293 00:22:11,946 --> 00:22:14,722 Please, won't you sit down? Thank you. 294 00:22:14,722 --> 00:22:17,775 Yes, we raised £50 partly thanks to you, Mr Foyle. 295 00:22:17,775 --> 00:22:19,797 Oh, good. Yes, for Coventry. 296 00:22:19,797 --> 00:22:24,237 What's left of it. I was there in January. 297 00:22:24,237 --> 00:22:27,647 It's terrible what the Germans have done. Beautiful cathedral. 298 00:22:27,647 --> 00:22:30,820 I was married there, you know. Are you from the Midlands? 299 00:22:30,820 --> 00:22:32,842 No. Born and brought up in Saltfleet. 300 00:22:32,842 --> 00:22:35,023 So we've been around ships all our lives. 301 00:22:35,023 --> 00:22:38,353 How long have you been here? This was the Hannaford Shipyard. 302 00:22:38,353 --> 00:22:42,159 We bought it when old John Hannaford died. '37. 303 00:22:42,159 --> 00:22:44,697 Never expected to end up at the coal face. 304 00:22:44,697 --> 00:22:47,195 The war wasn't part of our business plan. 305 00:22:47,195 --> 00:22:49,660 Sorry? Bloody waste of time. 306 00:22:49,660 --> 00:22:51,762 What did the Poles ever mean to us? 307 00:22:51,762 --> 00:22:56,814 Well, Peter and I don't agree on everything. Let's not go into that. 308 00:22:56,814 --> 00:23:01,300 How can I help you, Mr Foyle? Have you got an Ian Kimble here? 309 00:23:01,300 --> 00:23:03,603 Kimble. That doesn't ring any bells. 310 00:23:03,603 --> 00:23:05,988 We have 400 men here. We can't know them all. 311 00:23:05,988 --> 00:23:08,090 We've got 400 men and women. 312 00:23:08,090 --> 00:23:11,485 We have women riveters. We've got painters. Even welders. 313 00:23:11,485 --> 00:23:14,516 Everything's changed. We'll be in prefabrication soon. 314 00:23:14,516 --> 00:23:16,861 We've got the Yanks to thank for that. 315 00:23:16,861 --> 00:23:19,123 Ian Kimble. 316 00:23:19,123 --> 00:23:21,508 Maybe I can help you, Mr Foyle. 317 00:23:24,983 --> 00:23:29,429 Yes. Hello. Could you bring in the wages book please, Miss Hargreaves? 318 00:23:29,429 --> 00:23:31,693 Thank you. 319 00:23:31,693 --> 00:23:34,845 If he's on the payroll, then he'll be in the book. Right. 320 00:23:34,845 --> 00:23:38,118 Is that a destroyer I saw out there? Aye. She's in for repairs. 321 00:23:38,118 --> 00:23:41,513 We only work for the Admiralty and the Ministry of Shipping now, 322 00:23:41,513 --> 00:23:45,393 but we still work hell for leather. Round the clock! 323 00:23:45,393 --> 00:23:48,789 Ships get beaten up in the North Atlantic. We have to get 'em out. 324 00:23:48,789 --> 00:23:52,830 Tomorrow isn't soon enough. We have people working 14-hour days. 325 00:23:52,830 --> 00:23:54,932 When the unions let us. 326 00:23:54,932 --> 00:23:57,351 Thank you, Miss Hargreaves. Thank you. 327 00:23:57,351 --> 00:23:59,690 Right. Let's have a look. 328 00:23:59,690 --> 00:24:02,352 Please, Mr Foyle, come and see. 329 00:24:05,901 --> 00:24:07,998 That's 1-19. 330 00:24:07,998 --> 00:24:11,305 And...Keane, Kettle, Killick. There we are. Kimble. 331 00:24:11,305 --> 00:24:15,579 Yes. He works in the storeroom. Would you like me to call him up? 332 00:24:15,579 --> 00:24:18,362 No. Not necessary. Got an address for him? 333 00:24:18,362 --> 00:24:21,589 Yes. 37 Orchard Street. 334 00:24:21,589 --> 00:24:23,645 Right. Thank you. 335 00:24:23,645 --> 00:24:25,904 May I ask what he's done, Mr Foyle? 336 00:24:25,904 --> 00:24:27,477 Well... 337 00:24:27,477 --> 00:24:31,228 have you had a problem with stock going missing at all here? 338 00:24:31,228 --> 00:24:35,945 No. No, we keep an inventory of everything. We run a tight ship. 339 00:24:35,945 --> 00:24:38,889 Nothing goes out of here without our knowing about it. 340 00:24:38,889 --> 00:24:41,229 Right. Thank you very much. Thank you. 341 00:24:42,358 --> 00:24:45,100 Any way we can be of help, you just give us a call. 342 00:24:45,100 --> 00:24:47,197 Thank you. 343 00:24:47,197 --> 00:24:49,900 Miss Hargreaves will see you out. Thank you. 344 00:24:55,021 --> 00:24:56,956 He's a fine member of my squad. 345 00:24:56,956 --> 00:25:01,030 I'd like to say that since he joined me he's been involved in 28 UXBs, 346 00:25:01,030 --> 00:25:04,740 one exploded killing an officer and wounding several others. 347 00:25:04,740 --> 00:25:07,967 His behaviour at The King's Head was totally out of character. 348 00:25:07,967 --> 00:25:10,668 He was intoxicated. 349 00:25:10,668 --> 00:25:14,378 Yes, ma'am, but if you'd been in a hole with 1,000 kilograms 350 00:25:14,378 --> 00:25:17,484 of high explosive and a ticking fuse between your legs, 351 00:25:17,484 --> 00:25:19,621 you might need a drink, too. 352 00:25:19,621 --> 00:25:22,323 Thank you. 353 00:25:25,751 --> 00:25:28,533 I understand there's a further witness here. 354 00:25:28,533 --> 00:25:30,711 A Miss Stewart. 355 00:25:43,294 --> 00:25:46,359 I hereby swear by almighty God to tell the truth, 356 00:25:46,359 --> 00:25:48,940 the whole truth, and nothing but the truth. 357 00:25:48,940 --> 00:25:53,900 You're with the police? Yes, ma'am. I'm a police driver. 358 00:25:53,900 --> 00:25:57,207 And you were at the public house on the night in question? 359 00:25:57,207 --> 00:26:02,220 Yes. But I have to tell you Jack Archer didn't mean anything by it. 360 00:26:03,543 --> 00:26:07,232 He was aiming a loaded pistol at another man's head. 361 00:26:07,232 --> 00:26:09,919 Yes, but he didn't know it was loaded. 362 00:26:09,919 --> 00:26:12,325 And he wasn't really aiming. 363 00:26:12,325 --> 00:26:15,533 That is not true! Thank you, Mr Roberts. 364 00:26:17,297 --> 00:26:21,468 Miss Stewart, you're contradicting everything we've been told. 365 00:26:21,468 --> 00:26:24,474 Well, what I mean is... he was waving the gun 366 00:26:24,474 --> 00:26:26,560 at everyone and everywhere, 367 00:26:26,560 --> 00:26:29,527 but...well, he certainly didn't aim it at me. 368 00:26:29,527 --> 00:26:32,054 What! 369 00:26:32,054 --> 00:26:34,380 He pointed the gun at me when he gave it to me, 370 00:26:34,380 --> 00:26:36,385 but he had no intention of firing it. 371 00:26:38,149 --> 00:26:40,194 And may I say, ma'am, 372 00:26:40,194 --> 00:26:42,880 that Corporal Archer is a hero. 373 00:26:44,244 --> 00:26:46,810 And what he's doing is quite marvellous. 374 00:26:46,810 --> 00:26:49,697 And I would be quite ready to go to prison in his place. 375 00:26:49,697 --> 00:26:51,703 I beg your pardon? 376 00:26:51,703 --> 00:26:54,710 Well, I was the one who fired the gun in the end. 377 00:26:54,710 --> 00:26:56,715 You fired the gun?! 378 00:26:57,838 --> 00:27:01,526 Accidentally. Nobody was hurt. 379 00:27:01,526 --> 00:27:04,374 Thank you, Miss Stewart. 380 00:27:12,193 --> 00:27:16,685 Corporal Archer, you have committed a very grave breach of the peace. 381 00:27:16,685 --> 00:27:20,494 The fact you were carrying a firearm is particularly serious. 382 00:27:22,258 --> 00:27:25,987 In normal circumstances you would be facing a jail sentence. 383 00:27:27,271 --> 00:27:31,361 However, we accept that you have been working 384 00:27:31,361 --> 00:27:33,366 under severe mental strain. 385 00:27:34,850 --> 00:27:37,416 And in this instance one of the witnesses 386 00:27:37,416 --> 00:27:40,904 may have done more damage than yourself. 387 00:27:40,904 --> 00:27:43,792 The weapon has been surrendered? 388 00:27:43,792 --> 00:27:45,757 Yes, ma'am. 389 00:27:46,839 --> 00:27:49,406 Then we are dismissing you with a caution. 390 00:27:51,972 --> 00:27:54,338 You may resume your duties. 391 00:27:58,829 --> 00:28:00,794 You all right, son? 392 00:28:03,521 --> 00:28:06,769 Don't you get yourself in any more trouble, Jack Archer. 393 00:28:06,769 --> 00:28:09,255 What about you? They'll dock you a day's pay. 394 00:28:09,255 --> 00:28:12,824 I don't mind. I wasn't going to let you be here on your own. 395 00:28:12,824 --> 00:28:15,310 Ahem! Sorry to interrupt you, Corporal. 396 00:28:15,310 --> 00:28:18,438 What was it now. Oh, yes. Of course, There's a war on. 397 00:28:18,438 --> 00:28:20,483 Come on. 398 00:28:20,483 --> 00:28:22,568 I'll see you soon. 399 00:28:22,568 --> 00:28:24,573 Hello, Gwen. How are you? Sam. 400 00:28:24,573 --> 00:28:26,618 Better now. Thanks to you. 401 00:28:26,618 --> 00:28:28,663 Thank you for what you said. 402 00:28:28,663 --> 00:28:30,709 I was glad to help. 403 00:28:30,709 --> 00:28:32,754 And congratulations! 404 00:28:32,754 --> 00:28:34,838 Oh, the wedding. 405 00:28:34,838 --> 00:28:37,124 Thanks. Are you coming? Am I coming? 406 00:28:37,124 --> 00:28:39,851 Of course. I wouldn't miss it for the world. 407 00:28:39,851 --> 00:28:43,340 I don't suppose you fancy a cup of tea and a sandwich or something? 408 00:28:43,340 --> 00:28:45,425 We're only round the corner. 409 00:28:45,425 --> 00:28:48,673 As long as your father doesn't report me to Mr Foyle. 410 00:28:48,673 --> 00:28:51,641 I'm absent without leave, too. Come on. This way. 411 00:28:53,284 --> 00:28:55,329 I was at the yard where you work today. 412 00:28:55,329 --> 00:28:58,698 An investigation? Stolen supplies. 413 00:28:58,698 --> 00:29:02,146 I don't suppose you know a man called Ian Kimble, do you? 414 00:29:02,146 --> 00:29:04,232 No. 415 00:29:04,232 --> 00:29:06,878 But there's loads of people there, though. 416 00:29:08,242 --> 00:29:10,287 What exactly do you do? 417 00:29:10,287 --> 00:29:12,251 Promise you won't laugh. 418 00:29:13,334 --> 00:29:15,419 I'm a welder. 419 00:29:15,419 --> 00:29:17,424 Why would I laugh? That's marvellous. 420 00:29:17,424 --> 00:29:19,469 I quite enjoy it. 421 00:29:19,469 --> 00:29:21,515 It's more fun than my last job. 422 00:29:21,515 --> 00:29:23,600 Better paid. 423 00:29:23,600 --> 00:29:25,966 I still get less than the men, though. 424 00:29:25,966 --> 00:29:28,332 I bet. It's not fair really. 425 00:29:28,332 --> 00:29:30,296 I'm just as good as them. 426 00:29:31,780 --> 00:29:33,865 I learned about it in my last job. 427 00:29:33,865 --> 00:29:36,391 The cake shop? Yeah. 428 00:29:36,391 --> 00:29:39,014 I don't see the connection. 429 00:29:39,014 --> 00:29:41,239 Welding's a bit like icing cakes. 430 00:29:41,239 --> 00:29:44,418 Though I shouldn't be talking about cakes right now. 431 00:29:45,531 --> 00:29:47,597 Oh, yes. The wedding. 432 00:29:47,597 --> 00:29:50,895 Yeah. Two weeks away. I don't know what we're gonna do. 433 00:29:52,683 --> 00:29:55,226 It's good to see you. And you. 434 00:29:55,226 --> 00:29:57,372 Next time you'll come to the yard? 435 00:29:57,372 --> 00:30:00,432 Do you think I'd be welcome? Like I was telling you 436 00:30:00,432 --> 00:30:03,691 there's a lot of us who believe in what you're saying. 437 00:30:03,691 --> 00:30:05,757 And, well, things will change. 438 00:30:05,757 --> 00:30:08,260 Good luck. Thank you. 439 00:30:11,637 --> 00:30:13,942 Mr Foyle. Yes. 440 00:30:13,942 --> 00:30:17,082 I've booked a table in the hotel restaurant. Right. 441 00:30:19,068 --> 00:30:21,334 We can't have a cake for the wedding. 442 00:30:21,334 --> 00:30:24,155 Well, we can, but we're not allowed icing. 443 00:30:25,306 --> 00:30:28,048 There's a Sugar Order, would you believe it! 444 00:30:29,161 --> 00:30:31,903 We can have chocolate, but it's not the same. 445 00:30:31,903 --> 00:30:33,890 Mm. 446 00:30:35,321 --> 00:30:37,347 I can't get confetti either, 447 00:30:37,347 --> 00:30:39,414 so I've got the girls in the office 448 00:30:39,414 --> 00:30:43,744 saving up the little bits of paper you get from punches - paper punches. 449 00:30:45,771 --> 00:30:48,473 We've had to fight to get film for the photographs. 450 00:30:49,506 --> 00:30:52,328 Why don't you wait until after the war's over? 451 00:30:52,328 --> 00:30:54,315 That's what Dad says. 452 00:30:55,427 --> 00:30:57,414 I can't wait for Jack. 453 00:30:58,924 --> 00:31:00,951 You know, the work he does. 454 00:31:00,951 --> 00:31:02,897 If we wait, he'll... 455 00:31:03,970 --> 00:31:05,997 ..we might... 456 00:31:05,997 --> 00:31:08,023 never... 457 00:31:08,023 --> 00:31:10,010 Oh, I'm sorry. 458 00:31:11,322 --> 00:31:13,348 I love him. 459 00:31:13,348 --> 00:31:15,375 I've always loved him. 460 00:31:15,375 --> 00:31:18,276 I just...I just want... 461 00:31:18,276 --> 00:31:21,851 I'm sorry, Gwen. I didn't mean to upset you. 462 00:31:21,851 --> 00:31:24,713 Here. Have a hanky. 463 00:31:24,713 --> 00:31:27,256 I'm sure you'll get through it all right. 464 00:31:27,256 --> 00:31:31,469 There were fewer bombs last week. Maybe the Germans are running out. 465 00:31:31,469 --> 00:31:33,735 I haven't even got a maid of honour. 466 00:31:33,735 --> 00:31:36,239 Jenny's in America. She can't come over. 467 00:31:36,239 --> 00:31:39,299 Why don't you ask one of the welders? 468 00:31:39,299 --> 00:31:43,194 In fact you could have a whole bunch of them standing outside the church, 469 00:31:43,194 --> 00:31:47,010 wielding their welding rods. It's a registry office. 470 00:31:47,010 --> 00:31:49,912 You don't need a cake. You don't need anything. 471 00:31:49,912 --> 00:31:52,297 As long as you have each other. 472 00:31:54,205 --> 00:31:56,271 I don't suppose... 473 00:31:56,271 --> 00:32:00,524 I suppose I should have thought of you in the first place really, 474 00:32:00,524 --> 00:32:03,307 but would you be my maid of honour? 475 00:32:03,307 --> 00:32:07,162 If it weren't for you, Jack might not even be free to get married. 476 00:32:07,162 --> 00:32:09,587 Of course. I'd be delighted. Really? 477 00:32:09,587 --> 00:32:11,733 Yes. Why not? I love weddings. 478 00:32:11,733 --> 00:32:15,230 My father's a vicar. I know Jack would be pleased. 479 00:32:15,230 --> 00:32:18,728 He was grateful for you turning up the way you did. 480 00:32:20,398 --> 00:32:22,385 There's only one problem. 481 00:32:23,458 --> 00:32:25,565 Maid of honour. 482 00:32:25,565 --> 00:32:28,507 How am I going to get a dress? 483 00:32:28,507 --> 00:32:31,329 I'm very glad you agreed to join us, Mr Foyle. 484 00:32:31,329 --> 00:32:35,263 If you're going to investigate us, this is the more civilised way. 485 00:32:36,376 --> 00:32:40,550 How did you know by the way that I was a policeman, Miss...? Sheridan. 486 00:32:40,550 --> 00:32:42,577 But please call me Lucinda. 487 00:32:42,577 --> 00:32:44,644 It was a lucky guess really. 488 00:32:44,644 --> 00:32:48,499 Although I do know a thing or two about authority figures. 489 00:32:48,499 --> 00:32:51,281 Lucinda Sheridan the artist? 490 00:32:51,281 --> 00:32:54,461 You know my work? I do. 491 00:32:54,461 --> 00:32:56,568 My wife was a watercolourist. 492 00:32:56,568 --> 00:32:58,913 Are you investigating us? 493 00:32:58,913 --> 00:33:02,649 No. I'm just interested in why you're here. 494 00:33:02,649 --> 00:33:05,909 Well, we're holding a series of meetings. Informal... 495 00:33:05,909 --> 00:33:07,976 The People's Convention? 496 00:33:07,976 --> 00:33:10,916 We want improved living standards, air raid shelters. 497 00:33:10,916 --> 00:33:14,176 I don't see any crime in that. Well, there isn't. 498 00:33:14,176 --> 00:33:17,634 But you're also demanding self-determination for the colonies, 499 00:33:17,634 --> 00:33:20,893 restoration of trade union rights, friendship with the USSR. 500 00:33:20,893 --> 00:33:24,192 You've been doing your homework. And at a time like this, 501 00:33:24,192 --> 00:33:26,736 in a defence area like this, 502 00:33:26,736 --> 00:33:31,744 political activity such as this could be construed as provocative. 503 00:33:31,744 --> 00:33:34,645 The government has been throwing the rulebook at us. 504 00:33:34,645 --> 00:33:38,024 Regulation 2D. They used it to close down The Daily Worker. 505 00:33:38,024 --> 00:33:40,210 The one paper that really supported us. 506 00:33:40,210 --> 00:33:42,492 Artists and writers are banned by the BBC. 507 00:33:42,492 --> 00:33:45,995 Alan Bush, one of our sympathisers. They got rid of JB Priestley. 508 00:33:45,995 --> 00:33:49,171 They're running scared. This war is a mess. They know it. 509 00:33:49,171 --> 00:33:52,797 They got us into it. And we're all suffering as a result of it. 510 00:33:52,797 --> 00:33:55,648 You're perfectly entitled to your opinion, 511 00:33:55,648 --> 00:34:00,374 far be it for me to try to stop you. So why are you here, then? 512 00:34:00,374 --> 00:34:02,370 Come on, Mr Foyle. 513 00:34:03,592 --> 00:34:06,361 You think I don't see it. 514 00:34:06,361 --> 00:34:08,877 Getting friendly with us so you can what? 515 00:34:08,877 --> 00:34:11,033 Arrest us in the middle of the night? 516 00:34:12,111 --> 00:34:15,266 You're just a small cog in the government machine. 517 00:34:15,266 --> 00:34:19,220 Raymond. The real war going on at the moment is a class war. 518 00:34:19,220 --> 00:34:22,454 The people who are getting slaughtered in France and Africa 519 00:34:22,454 --> 00:34:24,530 are being sent there by officers 520 00:34:24,530 --> 00:34:27,844 who owe their rank simply to the public schools they attended. 521 00:34:27,844 --> 00:34:31,318 We're all being kept in our place. That's why you're here. 522 00:34:31,318 --> 00:34:33,914 Thank you for the invitation, 523 00:34:33,914 --> 00:34:37,748 but I've a feeling you'd enjoy your lunch a little better without me. 524 00:34:37,748 --> 00:34:41,262 Afraid to be seen with me. Well, you wouldn't be the first. 525 00:34:41,262 --> 00:34:44,096 Mr Carter. Miss Sheridan. 526 00:34:55,717 --> 00:34:57,673 Mr Foyle. 527 00:34:58,911 --> 00:35:01,306 Mr Foyle, I wanted to apologise to you. 528 00:35:01,306 --> 00:35:03,702 Raymond was very offensive just now. 529 00:35:03,702 --> 00:35:06,697 He believes passionately in The People's Convention. 530 00:35:06,697 --> 00:35:09,932 Sometimes he gets carried away. But he's a good man. 531 00:35:09,932 --> 00:35:13,007 He's as against the Nazis as anyone. I'm sure. 532 00:35:13,007 --> 00:35:16,122 People have written horrible things about him. 533 00:35:16,122 --> 00:35:19,715 He was a journalist, but nobody will publish what he writes any more. 534 00:35:19,715 --> 00:35:21,871 They call him a defeatist. A Communist. 535 00:35:22,989 --> 00:35:25,106 But we went to Coventry together. 536 00:35:25,106 --> 00:35:27,142 We saw what had happened there. 537 00:35:27,142 --> 00:35:29,219 The suffering of the people. 538 00:35:29,219 --> 00:35:32,334 He can't bear the thought that it'll happen again. 539 00:35:32,334 --> 00:35:34,370 Maybe here. 540 00:35:34,370 --> 00:35:36,447 You think I don't feel the same? 541 00:35:36,447 --> 00:35:39,840 Of course not. Raymond shouldn't have spoken to you like that. 542 00:35:41,158 --> 00:35:43,873 It would certainly make my life a lot easier 543 00:35:43,873 --> 00:35:46,669 if you and Mr Carter felt able to return to London 544 00:35:46,669 --> 00:35:48,745 at your earliest convenience. 545 00:35:48,745 --> 00:35:52,858 Is that a warning? No, no, no. Just a suggestion. 546 00:35:56,411 --> 00:35:58,568 Sam. 547 00:35:58,568 --> 00:36:00,405 Sir. How did you get on? 548 00:36:00,405 --> 00:36:02,481 Oh. Fine, sir. They let him off. 549 00:36:02,481 --> 00:36:05,117 Well done. 550 00:36:07,792 --> 00:36:09,829 Sir. 551 00:36:09,829 --> 00:36:11,546 How's the arm? 552 00:36:11,546 --> 00:36:14,460 Oh. Hardly notice it. I don't know why I've got all this. 553 00:36:14,460 --> 00:36:17,216 Ian Kimble. Nothing from the Department of Labour. 554 00:36:17,216 --> 00:36:20,370 He hasn't been issued with an identity card or ration books. 555 00:36:20,370 --> 00:36:22,607 The address he gave doesn't exist. 556 00:36:22,607 --> 00:36:26,320 I finally found an Ian Kimble. I checked with Somerset House. 557 00:36:26,320 --> 00:36:28,677 He's a local man. Born in 1920. 558 00:36:28,677 --> 00:36:30,833 And? Died when he was 17. 559 00:36:30,833 --> 00:36:33,228 He's buried at St Mark's. 560 00:36:33,228 --> 00:36:36,223 Right. 561 00:36:36,223 --> 00:36:40,375 We didn't expect to see you so soon. Not that you're not very welcome. 562 00:36:40,375 --> 00:36:43,609 Anything we can do to help? We've checked the main inventory. 563 00:36:43,609 --> 00:36:46,883 I checked it. Nothing astray. What can we do for you? 564 00:36:46,883 --> 00:36:49,958 It's this man Ian Kimble. He didn't clock in this morning. 565 00:36:49,958 --> 00:36:53,231 I'm not surprised. He's been dead for four years. Sorry? 566 00:36:53,231 --> 00:36:56,665 He was just using the name. I'd like to speak to his fellow workers. 567 00:36:56,665 --> 00:36:58,741 You're more than welcome to try, 568 00:36:58,741 --> 00:37:01,456 but there's no-one here that knows him very well. 569 00:37:01,456 --> 00:37:04,770 What sort of identification did he give when you employed him? 570 00:37:04,770 --> 00:37:08,204 The usual papers. I suppose they could have been false. 571 00:37:08,204 --> 00:37:10,280 How was he paid? 572 00:37:10,280 --> 00:37:13,953 Cash in an envelope at the end of the week. He'd have signed for it. 573 00:37:13,953 --> 00:37:17,107 Let's continue this conversation. 574 00:37:17,107 --> 00:37:19,623 in the shelter, Mr Foyle. It never bloody ends! 575 00:37:37,230 --> 00:37:39,187 Sam! 576 00:37:50,605 --> 00:37:52,562 This way. Come on. This way. 577 00:37:54,958 --> 00:37:56,874 As quick as you can. 578 00:38:30,372 --> 00:38:32,329 I don't like it. 579 00:38:36,162 --> 00:38:38,118 It's those shakes. 580 00:39:05,427 --> 00:39:07,384 Captain Hammond here. 581 00:39:09,580 --> 00:39:11,656 Right. Thank you so much. 582 00:39:11,656 --> 00:39:15,290 Jack, Ernie, terribly sorry to interrupt your tea break, 583 00:39:15,290 --> 00:39:18,045 but we've had a call out, category A1. Where? 584 00:39:18,045 --> 00:39:20,000 The shipyard. Talbot's. 585 00:39:21,518 --> 00:39:23,474 Ernie, can you get the lads? 586 00:39:29,783 --> 00:39:33,296 It's the Bomb Squad, sir. Hasn't the bomb gone off yet? 587 00:39:33,296 --> 00:39:35,373 Doesn't look like it. 588 00:39:35,373 --> 00:39:38,247 Mark and I had better go in and check the damage. 589 00:39:38,247 --> 00:39:40,682 Is that a good idea? What is this place? 590 00:39:40,682 --> 00:39:44,236 Part of the old shipyard. Hasn't been used for years. Been derelict - 591 00:39:44,236 --> 00:39:47,510 Shouldn't we clear this area? Yes. We will see to that. 592 00:39:48,908 --> 00:39:52,501 Who's in charge? It's Archer. The man with the gun. 593 00:39:52,501 --> 00:39:55,854 This is our shipyard. Get these people back 100 yards. 594 00:39:55,854 --> 00:39:57,930 Why are you going in there? 595 00:39:57,930 --> 00:40:00,526 Since you have a UXB in there it seems a good idea. 596 00:40:00,526 --> 00:40:04,000 There is no UXB. It went off. You can see for yourself. 597 00:40:04,000 --> 00:40:07,633 If the bomb had gone off, all the windows would be blown out. 598 00:40:07,633 --> 00:40:09,629 No scorch marks. No splinter damage. 599 00:40:09,629 --> 00:40:12,864 What's inside? Old boats. Hulls. Relics. 600 00:40:12,864 --> 00:40:15,777 Nothing of any value. Right we'll take a look. 601 00:40:15,777 --> 00:40:17,814 Will you move back? Please. 602 00:40:17,814 --> 00:40:20,010 You two, with me. 603 00:40:57,022 --> 00:40:59,377 It's a Herman. 604 00:42:00,066 --> 00:42:01,982 At least it's sunny side up. 605 00:42:01,982 --> 00:42:04,338 Makes life a little easier. 606 00:42:04,338 --> 00:42:06,493 Jack, look at this. Not now, Ernie. 607 00:42:06,493 --> 00:42:08,450 No. Take a look. 608 00:42:17,274 --> 00:42:19,230 Bloody hell! 609 00:42:21,347 --> 00:42:24,101 Pssst! 610 00:42:24,101 --> 00:42:26,976 Bomb's over here, chaps. 611 00:42:33,923 --> 00:42:36,239 How much do you reckon? 612 00:42:36,239 --> 00:42:40,152 I don't know. A grand. Ten maybe. Fifty more like. 613 00:42:55,284 --> 00:42:59,157 I have to say, Mr Foyle, this does put things into perspective. 614 00:42:59,157 --> 00:43:01,033 What do you mean? 615 00:43:01,033 --> 00:43:04,706 It was no accident the bomb falling here. We're obviously the target. 616 00:43:04,706 --> 00:43:07,421 It makes you think. We're in the front line. 617 00:43:07,421 --> 00:43:09,977 An attack like this, it's life and death. 618 00:43:09,977 --> 00:43:13,890 It makes a few missing supplies seem like small beer by comparison. 619 00:43:13,890 --> 00:43:17,723 I agree, but didn't you tell me there are no missing supplies? 620 00:43:17,723 --> 00:43:20,756 But there's a better time for this. I'll be back. 621 00:43:26,107 --> 00:43:29,660 You have men posted at bus and railway stations looking for Kimble? 622 00:43:29,660 --> 00:43:32,602 Yes, sir. And there are road-blocks on the main roads. 623 00:43:32,602 --> 00:43:36,810 We should get a list of everyone working in the storeroom. Sir. 624 00:43:41,385 --> 00:43:43,510 So, did you find anything? 625 00:43:43,510 --> 00:43:46,860 Yes, sir. Quite a big thing as a matter of fact. A Herman. 626 00:43:46,860 --> 00:43:49,107 Not hard to spot. What's a Herman? 627 00:43:49,107 --> 00:43:52,090 A 1,000 kilogram bomb. Can't think how it got there. 628 00:43:52,090 --> 00:43:55,277 It may have fallen through the roof! Can you defuse it? 629 00:43:55,277 --> 00:43:59,157 It's a tricky one. 28A fuse. Anti-disturbance. 630 00:43:59,157 --> 00:44:02,549 The slightest vibration could set it off. So nobody cough. 631 00:44:02,549 --> 00:44:06,308 What's your name, Captain? Ralph Hammond. 632 00:44:06,308 --> 00:44:08,596 You seem to take this all very lightly. 633 00:44:08,596 --> 00:44:10,802 It's all in a day's work, isn't it? 634 00:44:10,802 --> 00:44:13,948 Corporal, we'll need a quilter key. What's that? 635 00:44:13,948 --> 00:44:16,398 It's a tool designed to unlock the cap 636 00:44:16,398 --> 00:44:18,605 which gives us access to the fuse. 637 00:44:18,605 --> 00:44:21,169 And if it works, we can all go home for tea. 638 00:44:21,169 --> 00:44:23,372 And if it doesn't? 639 00:44:23,372 --> 00:44:27,098 I'd appreciate it if you'd go away, sir. Far away. 640 00:44:27,098 --> 00:44:30,103 Captain Hammond. All right. Come along, Peter. 641 00:44:30,103 --> 00:44:32,066 Whatever you say. 642 00:44:44,806 --> 00:44:46,929 What are you doing home this time? 643 00:44:46,929 --> 00:44:49,052 Didn't you hear? There was a raid. 644 00:44:49,052 --> 00:44:51,015 We were sent home early. 645 00:44:52,136 --> 00:44:54,180 Did you cop one? 646 00:44:54,180 --> 00:44:56,143 Yeah, but it didn't go off. 647 00:44:59,909 --> 00:45:01,952 Have you been in here all day? 648 00:45:01,952 --> 00:45:04,356 Where else am I gonna go? 649 00:45:04,356 --> 00:45:06,399 I've been thinking. 650 00:45:06,399 --> 00:45:08,843 Oh, yeah? 651 00:45:08,843 --> 00:45:11,366 London. That is the answer. 652 00:45:11,366 --> 00:45:15,052 London? How are you even going to get out of Hastings? 653 00:45:15,052 --> 00:45:17,095 I was down the station. 654 00:45:17,095 --> 00:45:19,138 There were police everywhere. 655 00:45:19,138 --> 00:45:21,102 I'll go by bus. 656 00:45:22,183 --> 00:45:24,227 They're stopping the buses. 657 00:45:24,227 --> 00:45:26,310 They're stopping all the cars. 658 00:45:26,310 --> 00:45:30,796 You should never have got yourself mixed up in all this. Yeah 659 00:45:30,796 --> 00:45:33,961 What are you going to do if you even get there? 660 00:45:33,961 --> 00:45:36,045 You've got nowhere to go. 661 00:45:36,045 --> 00:45:38,609 I'll go to Aunt Dot's. 662 00:45:38,609 --> 00:45:40,892 She'll put me up. 663 00:45:40,892 --> 00:45:44,218 You won't get to London. You won't get anywhere near. 664 00:45:44,218 --> 00:45:48,263 You've got to turn yourself in. It's only a load of wood. 665 00:45:48,263 --> 00:45:50,587 I can't turn myself in. It's six months. 666 00:45:50,587 --> 00:45:52,670 You've been inside before. 667 00:45:52,670 --> 00:45:56,236 Maybe they'll go easy on you. Forget it! 668 00:45:58,479 --> 00:46:01,172 I shot a copper. 669 00:46:02,751 --> 00:46:04,729 What?! 670 00:46:09,121 --> 00:46:12,999 I didn't know what I was doing. It was self-defence. 671 00:46:12,999 --> 00:46:15,848 Bill, I don't believe this. 672 00:46:15,848 --> 00:46:19,291 Did you kill him? I don't know. 673 00:46:19,291 --> 00:46:22,536 Well, somebody had bloody better find out. 674 00:46:22,536 --> 00:46:25,028 I wasn't thinking. 675 00:46:25,028 --> 00:46:27,046 You can say that again! 676 00:46:27,046 --> 00:46:30,014 What are we gonna do? 677 00:46:31,914 --> 00:46:33,932 Like I said. 678 00:46:33,932 --> 00:46:35,990 You're not going anywhere. 679 00:46:35,990 --> 00:46:38,918 They won't find you. They don't know who you are. 680 00:46:40,026 --> 00:46:42,361 But we need to know about the copper. 681 00:46:42,361 --> 00:46:45,486 Do you think they're gonna put it in the newspapers? 682 00:46:46,555 --> 00:46:48,533 No. 683 00:46:48,533 --> 00:46:50,512 But I know someone. 684 00:46:51,580 --> 00:46:53,915 She'll tell me. 685 00:47:23,474 --> 00:47:26,007 I'm so glad you're going to be there, Sam. 686 00:47:26,007 --> 00:47:29,133 I still don't know what I'm going to wear with rationing. 687 00:47:29,133 --> 00:47:32,774 11 coupons for a dress! They still take margarine coupons. 688 00:47:32,774 --> 00:47:34,792 I haven't got any left. 689 00:47:34,792 --> 00:47:37,048 I'll get Mum to run you up something. 690 00:47:37,048 --> 00:47:39,381 She's making me a dress out of butter muslin. 691 00:47:39,381 --> 00:47:41,993 I'm not sure I look my best in butter muslin. 692 00:47:41,993 --> 00:47:44,605 They say Reed & Pettigrew will turn a blind eye. 693 00:47:44,605 --> 00:47:46,900 But your father would have to arrest them. 694 00:47:46,900 --> 00:47:48,762 We're not having any of that. 695 00:47:49,896 --> 00:47:52,567 Well, at least we'll have a proper spread. 696 00:47:52,567 --> 00:47:56,857 I went down to the food office today to get permits for the extra food. 697 00:47:56,857 --> 00:48:00,095 Half a pound of butter for 20 guests. That won't go far. 698 00:48:00,095 --> 00:48:03,212 Stop grumbling, Dad. You don't want me to get married 699 00:48:03,212 --> 00:48:05,965 cos you won't have me looking after you any more. 700 00:48:05,965 --> 00:48:10,296 Where is your young man? I thought you were seeing him this evening. 701 00:48:10,296 --> 00:48:12,725 He didn't turn up. That's not like him. 702 00:48:12,725 --> 00:48:15,517 Maybe he was embarrassed after what happened. 703 00:48:15,517 --> 00:48:19,403 I'm not surprised. I'm surprised he didn't call. 704 00:48:19,403 --> 00:48:23,937 I saw him at the dockyard just after the bomb fell. 705 00:48:23,937 --> 00:48:27,135 I heard he was down there. I didn't dare go and look. 706 00:48:27,135 --> 00:48:29,644 Where is he? I don't know, Dad. 707 00:48:29,644 --> 00:48:31,668 I'm sure he'll turn up. 708 00:48:39,237 --> 00:48:41,301 It's wrong. 709 00:48:41,301 --> 00:48:44,256 Yes, Jack, I think we've got the message. 710 00:48:44,256 --> 00:48:47,333 No. What I'm saying is - I know what you're saying. 711 00:48:47,333 --> 00:48:49,438 But it's too late. 712 00:48:49,438 --> 00:48:51,421 We decided. The three of us. 713 00:48:55,144 --> 00:48:57,128 It's wrong. 714 00:48:58,626 --> 00:49:00,731 I'm going back to the billet. 715 00:49:00,731 --> 00:49:03,807 You haven't finished - I've had enough of this. I'm off. 716 00:49:09,069 --> 00:49:11,133 You should go after him. 717 00:49:11,133 --> 00:49:13,912 Why? You're the one I'm worried about, Jack. 718 00:49:13,912 --> 00:49:16,017 This sudden attack of conscience. 719 00:49:16,017 --> 00:49:20,225 For Pete's sake! You're getting married in a week. Cheer up. 720 00:50:11,599 --> 00:50:15,451 'Foyle? He was here already?' 'Twice. He was here yesterday.' 721 00:50:15,451 --> 00:50:17,833 He was here about Raymond Carter? 722 00:50:17,833 --> 00:50:20,771 Raymond Carter. No. No, I haven't heard of him. 723 00:50:20,771 --> 00:50:24,106 He was asking about stolen materials, petty pilfering. 724 00:50:24,106 --> 00:50:26,170 I see. Of course. Yeah. 725 00:50:26,170 --> 00:50:29,545 Well, I'm afraid we're at cross purposes. 726 00:50:29,545 --> 00:50:32,046 That's not why I'm here. Glad to hear it. 727 00:50:32,046 --> 00:50:34,984 I thought Mr Foyle was wasting his time. And ours. 728 00:50:34,984 --> 00:50:36,930 Thank you. 729 00:50:38,002 --> 00:50:40,304 So why are you here? 730 00:50:40,304 --> 00:50:43,122 Is is something about this man you mentioned? 731 00:50:43,122 --> 00:50:45,266 Thank you. 732 00:50:45,266 --> 00:50:48,085 This man you mentioned. Carter. 733 00:50:48,085 --> 00:50:50,110 He's a leftwing agitator. 734 00:50:50,110 --> 00:50:52,175 He's a member of an organisation 735 00:50:52,175 --> 00:50:54,875 calling itself The People's Convention. 736 00:50:54,875 --> 00:50:59,163 I haven't heard of them either. We're working 24 hours in 24. 737 00:50:59,163 --> 00:51:01,187 We've no time for politics. 738 00:51:01,187 --> 00:51:03,410 So you haven't noticed any upsurge 739 00:51:03,410 --> 00:51:06,666 in what I might loosely describe as industrial unrest? 740 00:51:11,550 --> 00:51:15,719 Well, as a matter of fact there have been certain developments recently. 741 00:51:18,935 --> 00:51:22,388 I had a meeting with one of our shop stewards - Derek Woodgate. 742 00:51:22,388 --> 00:51:24,691 He's a troublemaker. By and large 743 00:51:24,691 --> 00:51:26,795 we've had no problems with the unions. 744 00:51:26,795 --> 00:51:29,138 They support the war. Good for them, Mr Rose. 745 00:51:29,138 --> 00:51:32,711 But certain individuals in the rank and file give us the most trouble. 746 00:51:32,711 --> 00:51:34,617 You mean strikes? 747 00:51:34,617 --> 00:51:38,546 Strikes have been illegal since last year but it doesn't stop them. 748 00:51:38,546 --> 00:51:41,961 One day strikes and lock-outs. We've lost so many man hours. 749 00:51:41,961 --> 00:51:45,376 Nobody does anything about it. There have been no prosecutions. 750 00:51:45,376 --> 00:51:48,671 This Woodgate, has he threatened you with strike action? 751 00:51:48,671 --> 00:51:51,331 No, no. Not in so many words. 752 00:51:51,331 --> 00:51:54,862 But now he wants to set up what he calls a works committee. 753 00:51:54,862 --> 00:51:56,867 No need to say who'll be its head. 754 00:51:56,867 --> 00:52:01,160 We met him here. There was something about the way he spoke to us. 755 00:52:01,160 --> 00:52:03,367 Yeah. You think he's been got at? 756 00:52:03,367 --> 00:52:05,654 No doubt about it. Even his language. 757 00:52:05,654 --> 00:52:08,823 It was socialism, the class war, the proletariat. 758 00:52:08,823 --> 00:52:12,715 Now this man you were asking about, Raymond Carter. 759 00:52:12,715 --> 00:52:14,761 Is he in Hastings? 760 00:52:14,761 --> 00:52:17,128 I'm afraid so. 761 00:52:18,612 --> 00:52:20,699 Well... 762 00:52:20,699 --> 00:52:23,868 a man like Woodgate, given the right ammunition, 763 00:52:23,868 --> 00:52:26,958 could do us much damage to us as the whole of the Luftwaffe. 764 00:52:26,958 --> 00:52:29,285 We had a raid only yesterday. 765 00:52:29,285 --> 00:52:32,655 Your Mr Foyle seems to have his head buried in the sand. 766 00:52:32,655 --> 00:52:34,821 We are fighting a war. 767 00:52:34,821 --> 00:52:39,234 All he was interested in was a handful of missing supplies. 768 00:52:41,000 --> 00:52:43,046 There were two men. 769 00:52:43,046 --> 00:52:45,132 One driving. 770 00:52:45,132 --> 00:52:47,901 They must have been waiting outside the pub. 771 00:52:47,901 --> 00:52:49,987 When the other man came out 772 00:52:49,987 --> 00:52:53,517 they hit him on the head and dragged him in the car. 773 00:52:53,517 --> 00:52:56,205 I couldn't believe what I was seeing. 774 00:52:56,205 --> 00:52:59,334 It was like something out of those Hollywood films. 775 00:52:59,334 --> 00:53:02,986 You know, Jimmy Cagney. "You dirty rat!" 776 00:53:02,986 --> 00:53:06,436 Did you get a look at the registration plate? 777 00:53:06,436 --> 00:53:08,763 No. I'm sorry. I just wanted to get home. 778 00:53:08,763 --> 00:53:10,849 I didn't see anything very much. 779 00:53:10,849 --> 00:53:15,503 The King's Head? We all go in after work sometimes. 780 00:53:15,503 --> 00:53:18,472 It's just down the road. Right. 781 00:53:18,472 --> 00:53:20,438 Thank you, Miss Wright. 782 00:53:24,009 --> 00:53:26,175 I thought it was some sort of joke. 783 00:53:26,175 --> 00:53:29,264 But I had to tell someone about it. Thank you. 784 00:53:29,264 --> 00:53:32,393 And in Hastings of all places! Whatever next? 785 00:53:32,393 --> 00:53:34,359 This way. 786 00:53:38,371 --> 00:53:42,384 There were three of them. Archer, Hammond, and Jonesy. 787 00:53:42,384 --> 00:53:46,797 I had a right go at him. Expecting me to give him change of a fiver! 788 00:53:46,797 --> 00:53:49,244 He gave you a £5 note? Yeah. 789 00:53:49,244 --> 00:53:53,537 His old aunt must have left him the yacht and the castle an' all. 790 00:53:53,537 --> 00:53:57,589 It wasn't that so much. He looked really upset about something. 791 00:53:57,589 --> 00:54:01,401 I reckon they'd had a barney. Then he got up and left. 792 00:54:01,401 --> 00:54:03,447 Never even finished his pint. 793 00:54:03,447 --> 00:54:05,453 Thank you. 794 00:54:11,952 --> 00:54:13,918 Ow! 795 00:54:16,205 --> 00:54:18,211 Sorry. 796 00:54:27,478 --> 00:54:29,524 Are you OK? 797 00:54:29,524 --> 00:54:31,611 Yeah. It's just a spark. 798 00:54:31,611 --> 00:54:34,459 You need to bathe it. Shall I get some cold tea? 799 00:54:34,459 --> 00:54:36,425 No. I'm all right. I'm all right. 800 00:54:40,839 --> 00:54:42,804 No. Let me. 801 00:54:47,378 --> 00:54:49,705 I hate all these new compound welds. 802 00:54:49,705 --> 00:54:51,831 It's all in the cooling. I know. 803 00:54:51,831 --> 00:54:55,041 I always leave it too late and the metal gets all lumpy. 804 00:54:57,168 --> 00:54:59,254 Is that better? 805 00:54:59,254 --> 00:55:02,744 Yeah. Cheers. Hardly worth it, though, is it? 806 00:55:03,987 --> 00:55:06,315 Not even three quid a week! No. 807 00:55:06,315 --> 00:55:10,287 I don't. Thanks. I forgot. 808 00:55:10,287 --> 00:55:13,537 So did you hear anything about that business, then? 809 00:55:13,537 --> 00:55:16,467 What? The stuff that was pinched. 810 00:55:16,467 --> 00:55:18,835 It was taken from the storeroom. 811 00:55:18,835 --> 00:55:20,882 Where did you hear about that? 812 00:55:20,882 --> 00:55:22,849 I don't know. 813 00:55:25,177 --> 00:55:28,910 I heard someone saying. They said a policeman was shot. 814 00:55:28,910 --> 00:55:32,001 Never! Your dad's a police sergeant, isn't he? 815 00:55:32,001 --> 00:55:35,975 I thought you'd know all about it. He never talks about his work. 816 00:55:37,220 --> 00:55:39,788 So you don't know if he's all right, then? 817 00:55:39,788 --> 00:55:41,755 Who? The policeman. 818 00:55:41,755 --> 00:55:44,123 I didn't even know anyone was shot. 819 00:55:47,375 --> 00:55:49,462 Why are you asking? 820 00:55:49,462 --> 00:55:51,429 Just gossip. 821 00:55:52,593 --> 00:55:56,005 I hate this place. I was happier at the foundry. 822 00:55:56,005 --> 00:55:57,971 So how did you end up here? 823 00:55:59,657 --> 00:56:01,624 Like a BF I volunteered. 824 00:56:07,204 --> 00:56:09,331 Is your eye all right, then? 825 00:56:09,331 --> 00:56:11,298 Yeah. Thanks. 826 00:56:12,784 --> 00:56:14,751 I'll get back, then. 827 00:56:18,884 --> 00:56:21,333 You're in one piece. Luck of the devil. 828 00:56:21,333 --> 00:56:25,588 When I started in Bomb Disposal we had an average life of seven weeks. 829 00:56:25,588 --> 00:56:27,635 That was nine months ago. 830 00:56:27,635 --> 00:56:29,683 And you volunteered? 831 00:56:29,683 --> 00:56:31,770 It may surprise you, but I did. 832 00:56:31,770 --> 00:56:34,860 I was in the Nancy Elsie, the Non-Combatant Labour Corps. 833 00:56:34,860 --> 00:56:37,108 I was a pacifist. I suppose I still am. 834 00:56:37,108 --> 00:56:39,597 But I was a civil engineer before the war. 835 00:56:39,597 --> 00:56:41,965 I felt this was the only work I could do 836 00:56:41,965 --> 00:56:44,414 without compromising what I believed in. 837 00:56:46,060 --> 00:56:48,107 What about Jones? 838 00:56:48,107 --> 00:56:50,194 He fell into it by accident. 839 00:56:50,194 --> 00:56:53,766 Wanted to join the Royal Engineers because he thought it'd be safe. 840 00:56:53,766 --> 00:56:56,094 Mending bridges. That sort of thing. 841 00:56:56,094 --> 00:56:59,145 Nasty surprise when they transferred him here. 842 00:56:59,145 --> 00:57:02,035 Do you have any idea where he might be? 843 00:57:02,035 --> 00:57:04,123 None at all. 844 00:57:04,123 --> 00:57:06,571 Where does he live? He's billeted here. 845 00:57:06,571 --> 00:57:08,659 His bed wasn't slept in. 846 00:57:08,659 --> 00:57:13,074 Does he have another address? Is there a wife, or a parent? 847 00:57:13,074 --> 00:57:15,362 His parents are in Cumbria I think. 848 00:57:15,362 --> 00:57:17,449 He has no lady friend. 849 00:57:17,449 --> 00:57:21,704 Poor Ernest got banged about a bit. He's not very sociable. Meaning? 850 00:57:21,704 --> 00:57:24,675 He and another sapper, a chap called McClaren, 851 00:57:24,675 --> 00:57:27,445 were digging up a bomb buried in an allotment 852 00:57:27,445 --> 00:57:29,532 just the other side of Hastings. 853 00:57:29,532 --> 00:57:32,943 Ernest went to get a glass of water, and as he left there was a bang, 854 00:57:32,943 --> 00:57:34,870 and he was thrown 12 feet into the air. 855 00:57:34,870 --> 00:57:36,957 We don't know how it happened. 856 00:57:36,957 --> 00:57:39,446 He wasn't hurt except for his ear drums. 857 00:57:39,446 --> 00:57:42,216 He can still hardly hear, but I suppose he was lucky. 858 00:57:42,216 --> 00:57:45,548 We never found anything of McClaren. Two men were seen 859 00:57:45,548 --> 00:57:48,317 dragging Jones into a car last night. 860 00:57:48,317 --> 00:57:50,754 I don't believe it. 861 00:57:50,754 --> 00:57:54,669 There was a witness. It happened just outside The King's Head. 862 00:57:54,669 --> 00:57:57,267 Why Ernest? There couldn't be any reason. 863 00:57:57,267 --> 00:57:59,424 I'm sure you've got the wrong man. 864 00:57:59,424 --> 00:58:03,540 He's probably out walking on the beach or something. He'll show up. 865 00:58:13,288 --> 00:58:16,364 Gwen! What are you doing here? Hello, Dad. 866 00:58:16,364 --> 00:58:19,960 Everything all right? Yes. I wondered if Sam was around. 867 00:58:19,960 --> 00:58:23,197 You shouldn't be bringing private matters into the station. 868 00:58:23,197 --> 00:58:26,472 It's nothing to do with the wedding. Have you seen Jack? 869 00:58:26,472 --> 00:58:30,028 No. Look, I think I might be able to help. 870 00:58:30,028 --> 00:58:32,865 This business down at the shipyard. What do you know? 871 00:58:32,865 --> 00:58:36,381 What Sam told me. Then she's talking out of turn. 872 00:58:36,381 --> 00:58:38,379 Dad - Gwen. 873 00:58:38,379 --> 00:58:41,415 Sam, thank goodness you're here. Excuse me, sir. 874 00:58:41,415 --> 00:58:43,732 This is my daughter Gwendoline. 875 00:58:43,732 --> 00:58:46,928 Ah. Getting married. Is that right? Yes. 876 00:58:46,928 --> 00:58:49,286 Congratulations. Thank you, Mr Foyle. 877 00:58:49,286 --> 00:58:52,242 I'm a bit nervous. I'm not surprised. 878 00:58:54,000 --> 00:58:57,037 I wonder if I could have a word? Yes, of course. 879 00:59:01,112 --> 00:59:03,709 Her name's Joanne Mason. 880 00:59:03,709 --> 00:59:07,664 She never speaks to me, but this time she was being really pally, 881 00:59:07,664 --> 00:59:09,782 asking me questions. 882 00:59:09,782 --> 00:59:12,978 She was asking me about that policeman who was shot. 883 00:59:12,978 --> 00:59:16,934 This is him. Oh. Are you all right? 884 00:59:16,934 --> 00:59:19,012 I was lucky. 885 00:59:19,012 --> 00:59:21,688 Oh. Well, she didn't know that. 886 00:59:21,688 --> 00:59:25,363 Well, she was asking me questions about Dad, 887 00:59:25,363 --> 00:59:27,241 if he knew anything. 888 00:59:27,241 --> 00:59:30,238 Sam told me you were after someone who'd been thieving, 889 00:59:30,238 --> 00:59:34,194 but it's funny, cos Joanne knew the stuff had come from the storeroom. 890 00:59:34,194 --> 00:59:36,271 Well, I didn't know that. 891 00:59:36,271 --> 00:59:40,506 No-one did. So that set me thinking. How could she know? 892 00:59:41,824 --> 00:59:45,260 Does she have a husband or boyfriend working at the yard? 893 00:59:46,419 --> 00:59:48,577 I don't really know her that well. 894 00:59:48,577 --> 00:59:51,054 But I have seen her with a man a couple of times. 895 00:59:51,054 --> 00:59:53,531 Can you describe him? 896 00:59:53,531 --> 00:59:56,488 Medium height. Quite dark skin. 897 00:59:56,488 --> 00:59:58,525 Greying hair. 898 00:59:58,525 --> 01:00:00,802 He's got a sort of crooked nose. 899 01:00:04,758 --> 01:00:06,715 Right. Thank you. 900 01:00:10,631 --> 01:00:14,027 So real name William Mason. Three months hard labour 901 01:00:14,027 --> 01:00:16,543 for aggravated burglary and assault. 902 01:00:16,543 --> 01:00:20,339 Two spells in borstal. Been in and out of trouble all his life. 903 01:00:20,339 --> 01:00:24,055 You should stay in the car, don't you think? Sir. 904 01:00:50,225 --> 01:00:52,223 Mrs Mason? Yes. 905 01:00:52,223 --> 01:00:55,898 Can I have a word with your husband? He's not here. Who are you? 906 01:00:55,898 --> 01:00:58,575 The name's Foyle. I'm a policeman. 907 01:00:58,575 --> 01:01:01,611 I haven't seen Bill for a while. He's gone away. 908 01:01:04,688 --> 01:01:08,524 No! You leave him alone! 909 01:01:38,848 --> 01:01:40,846 Move! 910 01:01:54,389 --> 01:01:57,706 Everything all right, sir? It certainly is, Rivers. 911 01:01:57,706 --> 01:02:01,462 Sorry to spoil it for you, sir, but you've got a visitor. 912 01:02:01,462 --> 01:02:03,499 Assistant Commissioner Rose, sir. 913 01:02:03,499 --> 01:02:05,537 He's back. 914 01:02:05,537 --> 01:02:08,653 Right. Thank you. 915 01:02:11,010 --> 01:02:13,567 Ah. There you are, Foyle. 916 01:02:13,567 --> 01:02:16,204 Back again, sir? What can I do for you? 917 01:02:16,204 --> 01:02:19,441 You have disregarded my orders. Have I? 918 01:02:19,441 --> 01:02:22,158 I asked you to investigate Raymond Carter. 919 01:02:22,158 --> 01:02:23,916 I have. 920 01:02:23,916 --> 01:02:25,792 I hear you had a cosy lunch with him. 921 01:02:25,792 --> 01:02:28,549 That's not the same thing. Nothing to investigate. 922 01:02:28,549 --> 01:02:32,545 I beg to differ. I've just visited the Talbot brothers. 923 01:02:32,545 --> 01:02:34,902 I've seen them a couple of times, too. 924 01:02:34,902 --> 01:02:37,539 What you saw them about is neither here nor there. 925 01:02:37,539 --> 01:02:40,256 While you were rummaging in their store cupboards 926 01:02:40,256 --> 01:02:44,970 they were facing a series of strikes which could paralyse their shipyard! 927 01:02:44,970 --> 01:02:48,726 A shop steward called Derek Woodgate has been in talks with Carter. 928 01:02:48,726 --> 01:02:53,201 Their Bolshie efforts could bring a vital industry to a standstill. 929 01:02:53,201 --> 01:02:55,239 They have that much influence? 930 01:02:55,239 --> 01:03:00,832 Remember the Communists are just as much our enemies as the Nazis. 931 01:03:00,832 --> 01:03:04,907 I want you to drop whatever it is you're doing and deal with this man. 932 01:03:04,907 --> 01:03:08,823 Find out about his associates. While you're at it search his room. 933 01:03:08,823 --> 01:03:11,380 His hotel room? Where else? Why? 934 01:03:11,380 --> 01:03:15,136 We have to find the evidence. Regulation 18B. 935 01:03:15,136 --> 01:03:17,972 Detention without charge. I'm aware of it. 936 01:03:17,972 --> 01:03:19,930 Well, use it! 937 01:03:21,567 --> 01:03:23,605 Oh! Who are you? 938 01:03:23,605 --> 01:03:26,802 Samantha Stewart, sir. Mr Foyle's driver. 939 01:03:26,802 --> 01:03:28,759 Ridiculous. 940 01:03:31,077 --> 01:03:33,114 Sorry to interrupt, sir. 941 01:03:33,114 --> 01:03:35,232 Not at all. Glad you did. 942 01:03:35,232 --> 01:03:39,626 I brought you the information on the British watercolourists. Thanks. 943 01:04:23,296 --> 01:04:27,051 I wonder if you'd mind telling me what you'd be doing with these? 944 01:04:27,051 --> 01:04:29,649 What are they? Photos of Talbot's Shipyard. 945 01:04:29,649 --> 01:04:32,725 What has all this got to do with me? 946 01:04:32,725 --> 01:04:35,121 We just found them in your room. 947 01:04:35,121 --> 01:04:38,438 You searched my room? Mm. 948 01:04:38,438 --> 01:04:41,674 This sort of work does you no credit at all, Mr Foyle. 949 01:04:41,674 --> 01:04:44,591 I agree. I've never seen these in my life. 950 01:04:49,545 --> 01:04:52,781 I see. Being in possession of photographs like these 951 01:04:52,781 --> 01:04:56,577 in normal circumstances would lead to an arrest. 952 01:04:56,577 --> 01:04:59,493 Is that why you placed them there? 953 01:04:59,493 --> 01:05:03,009 But as it is I'm sorry to have disturbed you. 954 01:05:03,009 --> 01:05:05,047 You're not going to arrest me? 955 01:05:05,047 --> 01:05:07,012 No. Thank you. 956 01:05:09,700 --> 01:05:12,787 They've got pits production committees in the mines, 957 01:05:12,787 --> 01:05:14,833 then why not yard committees here? 958 01:05:14,833 --> 01:05:18,242 Just because there's a war on doesn't mean you can't have a voice. 959 01:05:18,242 --> 01:05:22,013 It's because of the war that the management doesn't want to listen. 960 01:05:22,013 --> 01:05:24,941 Let me tell you something. We will have a committee. 961 01:05:24,941 --> 01:05:27,989 We'll have one here. And they're going to listen! 962 01:05:27,989 --> 01:05:29,913 Thanks very much. 963 01:05:46,278 --> 01:05:48,363 Derek Woodgate? 964 01:05:48,363 --> 01:05:51,452 Yes. The name's Foyle. I'm a policeman. 965 01:05:51,452 --> 01:05:53,457 I saw you at the hotel, didn't I? 966 01:05:53,457 --> 01:05:55,864 That's right. You were with Raymond Carter. 967 01:05:55,864 --> 01:05:58,952 That's right. What can I do for you? Would you have given him 968 01:05:58,952 --> 01:06:01,600 any photographs - photographs of this dockyard? 969 01:06:01,600 --> 01:06:04,608 Why would I do that? It was a personal meeting. 970 01:06:04,608 --> 01:06:07,013 Was the meeting related to... 971 01:06:07,013 --> 01:06:09,580 your work at all here? Not really. 972 01:06:09,580 --> 01:06:11,546 I went because I admire what he does. 973 01:06:11,546 --> 01:06:14,033 Do you belong to The People's Convention? Yes. 974 01:06:14,033 --> 01:06:16,159 You're a shop steward here? Yes. 975 01:06:16,159 --> 01:06:19,568 How many union members are here? In the shipyard? 976 01:06:21,694 --> 01:06:24,943 So what, about half the workforce? 977 01:06:24,943 --> 01:06:27,589 Your maths isn't up to very much, Mr Foyle. 978 01:06:27,589 --> 01:06:31,359 There are just over 200 people at Talbot's. 70% are with me. 979 01:06:31,359 --> 01:06:33,325 Right. 980 01:06:34,448 --> 01:06:37,536 Does the name Ian Kimble mean anything to you? No. 981 01:06:37,536 --> 01:06:40,545 William Mason? Yeah. I've heard of him. 982 01:06:40,545 --> 01:06:42,590 He's in Supplies. 983 01:06:42,590 --> 01:06:44,555 What about these? 984 01:06:47,082 --> 01:06:49,127 Mark Kelly. 985 01:06:49,127 --> 01:06:51,213 Des Parker. I know both of those. 986 01:06:51,213 --> 01:06:55,384 I've never heard of the others. Why? Right. No, that's it. 987 01:06:55,384 --> 01:06:57,470 Thank you. 988 01:06:57,470 --> 01:06:59,636 Oh, Mr Foyle. Yeah. 989 01:06:59,636 --> 01:07:02,643 Are you paid to do this? Yeah. 990 01:07:02,643 --> 01:07:04,689 So are we. 991 01:07:04,689 --> 01:07:06,775 So are the Talbots. 992 01:07:06,775 --> 01:07:09,820 They might pretend they're doing it for the war, 993 01:07:09,820 --> 01:07:12,985 but they're raking it in. They make us work all hours. 994 01:07:12,985 --> 01:07:15,590 They bring women in to do our jobs at half the rate. 995 01:07:15,590 --> 01:07:17,914 They have orders coming in left and right. 996 01:07:17,914 --> 01:07:20,197 But they're not doing it for the war. 997 01:07:20,197 --> 01:07:22,761 Oh, no. They're doing it to get rich. 998 01:07:22,761 --> 01:07:25,566 You should remember that, Mr Foyle. 999 01:07:25,566 --> 01:07:28,050 I will. Good day to you. 1000 01:07:32,778 --> 01:07:34,861 What? 1001 01:07:34,861 --> 01:07:39,108 Look, there's something I want to talk to you about. 1002 01:07:39,108 --> 01:07:42,754 It's awkward. I can't go into details. 1003 01:07:42,754 --> 01:07:46,320 You've changed your mind. You don't want to go ahead with it. 1004 01:07:46,320 --> 01:07:48,804 No! Well, what, then? 1005 01:07:48,804 --> 01:07:50,847 I haven't changed my mind. 1006 01:07:50,847 --> 01:07:52,811 I still love you. 1007 01:07:55,415 --> 01:07:57,499 It's just... 1008 01:07:57,499 --> 01:08:00,543 we're going to have to think about postponing it. 1009 01:08:00,543 --> 01:08:02,586 The wedding? 1010 01:08:02,586 --> 01:08:04,950 You're not serious. We can't! 1011 01:08:04,950 --> 01:08:06,994 Look, something's happened. 1012 01:08:06,994 --> 01:08:08,957 Something good. 1013 01:08:10,079 --> 01:08:12,163 I did it for you, and if it works out 1014 01:08:12,163 --> 01:08:14,406 you and me will be set up for life. 1015 01:08:14,406 --> 01:08:17,531 You're not making any sense, Jack. 1016 01:08:17,531 --> 01:08:19,694 I'm not supposed to talk about it. 1017 01:08:19,694 --> 01:08:21,618 Says who? Captain Hammond. 1018 01:08:24,102 --> 01:08:26,226 They still haven't found Ernest. 1019 01:08:26,226 --> 01:08:28,269 I didn't know he'd scarpered. 1020 01:08:28,269 --> 01:08:30,312 He hasn't. He's disappeared. 1021 01:08:30,312 --> 01:08:32,356 When? 1022 01:08:32,356 --> 01:08:34,839 Look, 1023 01:08:34,839 --> 01:08:37,083 I want you to think about it, postponing. 1024 01:08:37,083 --> 01:08:39,126 I won't think about it. 1025 01:08:39,126 --> 01:08:41,090 We may have to. 1026 01:08:44,175 --> 01:08:46,539 I want to be with you, Gwen, you know I do. 1027 01:08:49,744 --> 01:08:51,708 It's just... 1028 01:08:52,830 --> 01:08:54,792 ..right now it's out of my hands. 1029 01:08:56,114 --> 01:08:58,158 Jack, you're frightening me. 1030 01:08:58,158 --> 01:08:59,921 You'll be fine. 1031 01:09:00,962 --> 01:09:02,926 I love you. 1032 01:09:04,128 --> 01:09:06,091 It'll work out in the end. 1033 01:09:28,408 --> 01:09:31,893 Bloody hell! Mr Hammond, sir! 1034 01:09:36,741 --> 01:09:39,025 Are you sure Mason worked on his own? 1035 01:09:39,025 --> 01:09:41,509 Yes, sir. It certainly looks like that. 1036 01:09:41,509 --> 01:09:45,156 And his wife? She was working at Talbot's as well. 1037 01:09:45,156 --> 01:09:49,842 That does seem that's where everything begins and ends. Yes. 1038 01:09:49,842 --> 01:09:51,886 They went back to the warehouse. Yes? 1039 01:09:51,886 --> 01:09:55,813 There was nothing in there. Mark Talbot was telling the truth. 1040 01:09:55,813 --> 01:09:58,177 But I found these next to the crater. 1041 01:09:59,579 --> 01:10:01,622 It's explosive. 1042 01:10:01,622 --> 01:10:03,706 Mm. That's what I thought. 1043 01:10:03,706 --> 01:10:07,752 I presume it's German. It just seems strange to me. 1044 01:10:07,752 --> 01:10:11,398 That the Engineers should have left it behind? 1045 01:10:11,398 --> 01:10:15,846 Mm. A bit clumsy. So they dismantled the bomb when they were there. 1046 01:10:15,846 --> 01:10:19,091 I thought they just removed the fuse and blew it up later. 1047 01:10:19,091 --> 01:10:21,014 Yes? 1048 01:10:22,978 --> 01:10:24,941 Sir... 1049 01:10:48,499 --> 01:10:50,502 Cigarette burns. 1050 01:10:51,544 --> 01:10:53,988 Looks like it. 1051 01:11:00,960 --> 01:11:03,003 I can't understand it. 1052 01:11:03,003 --> 01:11:05,086 Poor Ernest. 1053 01:11:05,086 --> 01:11:07,611 Who'd want to do that to him, do you think? 1054 01:11:07,611 --> 01:11:09,694 I really don't know. 1055 01:11:09,694 --> 01:11:13,460 Maybe he was gambling. Maybe he was seeing somebody's wife. 1056 01:11:13,460 --> 01:11:16,265 There are a dozen men here. He was just one of them. 1057 01:11:16,265 --> 01:11:18,669 Tell me about the bomb at the dockyard. 1058 01:11:18,669 --> 01:11:21,553 It was a Herman. We give them names. 1059 01:11:21,553 --> 01:11:24,438 Fritz is 1,400 kilograms. 1060 01:11:24,438 --> 01:11:26,522 Herman is 1,000kgs. 1061 01:11:26,522 --> 01:11:30,408 Had a single fuse, and probably wasn't meant to blow up at once. 1062 01:11:30,408 --> 01:11:32,492 The Jerries do it on purpose now. 1063 01:11:32,492 --> 01:11:35,898 They realised a UXB causes more havoc and disruption 1064 01:11:35,898 --> 01:11:39,183 than a simple bang, plus there's the uncertainty of it. 1065 01:11:39,183 --> 01:11:41,266 Undermining civilian morale. 1066 01:11:41,266 --> 01:11:43,269 A war of nerves. Sir. 1067 01:11:43,269 --> 01:11:45,346 You defused it? 1068 01:11:45,346 --> 01:11:47,502 We had no choice. It was A1 category. 1069 01:11:47,502 --> 01:11:49,579 Immediate disposal essential. 1070 01:11:49,579 --> 01:11:52,614 Detonation of the bomb in situ unacceptable in any terms. 1071 01:11:52,614 --> 01:11:55,330 But you opened it up. What makes you say that? 1072 01:11:55,330 --> 01:11:57,766 You've been back. 1073 01:11:58,843 --> 01:12:02,238 The shell casing had split. It's probably leaked out. 1074 01:12:02,238 --> 01:12:04,234 Where is it now? We blew it up. 1075 01:12:04,234 --> 01:12:06,551 A few miles down the coast. 1076 01:12:18,491 --> 01:12:21,566 So what are you gonna do? You have to tell them. 1077 01:12:21,566 --> 01:12:25,439 It's rather too late for that, Jack. You know that as well as I do. 1078 01:12:25,439 --> 01:12:29,633 We're just going to have to do what we do best. Keep our nerve. 1079 01:12:33,307 --> 01:12:37,459 I don't know what's wrong with him. He's never been like that before. 1080 01:12:38,537 --> 01:12:40,894 It was probably last-minute nerves. 1081 01:12:40,894 --> 01:12:42,851 What, postponing the wedding? 1082 01:12:46,485 --> 01:12:49,360 Maybe it had something to do with Sapper Jones. 1083 01:12:49,360 --> 01:12:52,395 Ernest? What about him? 1084 01:12:53,433 --> 01:12:55,509 Of course, you haven't heard. 1085 01:12:55,509 --> 01:12:57,506 What? 1086 01:12:57,506 --> 01:12:59,703 I'm afraid he was killed. 1087 01:12:59,703 --> 01:13:01,779 What? 1088 01:13:01,779 --> 01:13:04,695 It happened last night, I think. 1089 01:13:04,695 --> 01:13:07,131 A bomb? 1090 01:13:07,131 --> 01:13:09,207 No. It's rather worse than that. 1091 01:13:09,207 --> 01:13:11,444 Mr Foyle is having to investigate. 1092 01:13:11,444 --> 01:13:14,757 It looks as though he may have been murdered. 1093 01:13:16,754 --> 01:13:18,871 Jack knew something was wrong. 1094 01:13:18,871 --> 01:13:21,666 That's what he was trying to tell me. 1095 01:13:21,666 --> 01:13:23,823 Do you think Jack could be involved? 1096 01:13:27,816 --> 01:13:29,853 Sam, you must promise me 1097 01:13:29,853 --> 01:13:32,488 you mustn't say anything to Mr Foyle 1098 01:13:32,488 --> 01:13:36,122 or to my dad. I don't know, Gwen. 1099 01:13:36,122 --> 01:13:40,036 I've known Jack all my life. He would never do anything wrong. 1100 01:13:40,036 --> 01:13:44,149 I don't know what's going on, Gwen. I really don't. 1101 01:13:44,149 --> 01:13:46,905 But I hope you're right. 1102 01:13:48,901 --> 01:13:50,977 Mr Evans. 1103 01:13:50,977 --> 01:13:53,693 You've heard, then? 1104 01:13:54,691 --> 01:13:56,808 I don't understand it. 1105 01:13:56,808 --> 01:13:59,124 People killing each other in war time! 1106 01:13:59,124 --> 01:14:01,081 It doesn't make any sense. 1107 01:14:02,279 --> 01:14:04,875 And to do that to a man who's a blinking hero! 1108 01:14:06,632 --> 01:14:10,225 Well, don't you worry, my love. We'll find whoever did it. 1109 01:14:10,225 --> 01:14:12,821 Mr Foyle will. 1110 01:14:12,821 --> 01:14:14,778 I can promise you that. 1111 01:14:18,332 --> 01:14:20,689 Where is it? You killed Ernest Jones. 1112 01:14:20,689 --> 01:14:23,524 We did nothing of the sort. Where is it? 1113 01:14:23,524 --> 01:14:27,637 If I'm not back in my barracks unharmed 20 minutes from now 1114 01:14:27,637 --> 01:14:29,673 your money goes up in flames. 1115 01:14:29,673 --> 01:14:32,189 Where is the money? Where did you get it? 1116 01:14:32,189 --> 01:14:35,025 What was it doing there? That's our business. 1117 01:14:35,025 --> 01:14:38,299 You're thieves. There's only one thief round here, 1118 01:14:38,299 --> 01:14:41,215 Captain Hammond. Let's get to the point, shall we? 1119 01:14:41,215 --> 01:14:43,930 I appreciate now I shouldn't have taken the money. 1120 01:14:43,930 --> 01:14:46,645 I'm prepared to give it back. Very sensible. 1121 01:14:46,645 --> 01:14:49,441 But I have to be sure I won't end up like Jones. 1122 01:14:49,441 --> 01:14:52,835 Why should we want to harm you? We just want what's ours. 1123 01:14:52,835 --> 01:14:54,872 All right. 1124 01:14:54,872 --> 01:14:56,909 I'll return it to you. 1125 01:14:56,909 --> 01:15:00,183 Minus £250. £100 for me. £100 for Archer. 1126 01:15:00,183 --> 01:15:03,817 £50 for Jones's mother. Something to bury him with. 1127 01:15:03,817 --> 01:15:06,253 Sorry. Why should we pay you anything? 1128 01:15:06,253 --> 01:15:09,208 It buys my silence. At least I get something out of this. 1129 01:15:09,208 --> 01:15:12,283 There's so much there you're not going to notice it. 1130 01:15:12,283 --> 01:15:14,280 All right. Agreed. 1131 01:15:14,280 --> 01:15:16,277 So where is the money? 1132 01:15:17,355 --> 01:15:19,392 I'll call you tomorrow. 1133 01:15:19,392 --> 01:15:23,224 I'll take the money somewhere safe. It'll just be me and a suitcase. OK? 1134 01:15:23,224 --> 01:15:25,261 Right. Better go. 1135 01:15:25,261 --> 01:15:27,218 Archer's waiting for me. 1136 01:15:31,851 --> 01:15:33,847 Foyle. Sir. 1137 01:15:33,847 --> 01:15:35,804 Progress? 1138 01:15:37,841 --> 01:15:41,714 Er...yes. I'm now in the middle of a murder enquiry. 1139 01:15:41,714 --> 01:15:44,829 I'm talking about progress into the Carter investigation. 1140 01:15:44,829 --> 01:15:47,904 Well, his business, his politics, his whereabouts 1141 01:15:47,904 --> 01:15:51,139 are of no interest to me, nor is your involvement with him. 1142 01:15:51,139 --> 01:15:54,134 How dare you speak to me like that. 1143 01:15:54,134 --> 01:15:57,528 I don't like my time being wasted and my staff being manipulated 1144 01:15:57,528 --> 01:16:00,203 especially when it's for your own personal ends. 1145 01:16:00,203 --> 01:16:02,799 What the hell are you talking about? 1146 01:16:02,799 --> 01:16:05,395 When you asked me to look into his presence here 1147 01:16:05,395 --> 01:16:09,229 you first of all knew a heck of a lot more than you were telling me. 1148 01:16:09,229 --> 01:16:12,583 I often know more than I tell you. And vice versa, Commissioner. 1149 01:16:12,583 --> 01:16:16,296 You said he'd booked at the Regency with his fiancee Lucinda Sheridan. 1150 01:16:16,296 --> 01:16:18,692 Which he had. They didn't make a reservation 1151 01:16:18,692 --> 01:16:22,167 till the following day, and though in fact Miss Sheridan and he 1152 01:16:22,167 --> 01:16:24,284 are not yet married, 1153 01:16:24,284 --> 01:16:28,157 the reservation was made in the names of Mr and Mrs Carter. 1154 01:16:28,157 --> 01:16:31,192 Miss Sheridan also already knew I was a policeman. 1155 01:16:31,192 --> 01:16:34,387 Would she have got that from you? How would she get that from me? 1156 01:16:34,387 --> 01:16:36,822 She's your daughter. 1157 01:16:36,822 --> 01:16:40,976 Although according to her CV she paints under the name of Sheridan, 1158 01:16:40,976 --> 01:16:43,931 her actual name is in fact Lucinda Rose. 1159 01:16:46,607 --> 01:16:49,322 And I would imagine her marriage to this man 1160 01:16:49,322 --> 01:16:52,517 is something you wouldn't necessarily approve of. 1161 01:16:52,517 --> 01:16:55,871 That's entirely irrelevant. Is it? 1162 01:16:55,871 --> 01:17:00,024 I won't ask how the photos of the shipyard came to be in his room. 1163 01:17:00,024 --> 01:17:02,820 What are you implying? 1164 01:17:02,820 --> 01:17:06,174 If he's in jail, he can't marry your daughter. 1165 01:17:13,601 --> 01:17:16,637 I asked you to investigate Raymond Carter for pre... 1166 01:17:17,915 --> 01:17:20,271 ..for precisely the reasons I told you. 1167 01:17:20,271 --> 01:17:23,066 The man's a genuine danger to the war effort. 1168 01:17:23,066 --> 01:17:25,662 It's quite wrong of you to think otherwise. 1169 01:17:28,777 --> 01:17:30,853 I admit there is a... 1170 01:17:30,853 --> 01:17:34,567 a personal connection which perhaps I should have mentioned. 1171 01:17:35,645 --> 01:17:37,602 My daughter can be very wayward. 1172 01:17:38,840 --> 01:17:41,236 And I genuinely believe that this... 1173 01:17:41,236 --> 01:17:44,112 this man will lead her further astray. 1174 01:17:44,112 --> 01:17:48,169 She seems very happy with him. That's none of your business. 1175 01:17:48,169 --> 01:17:51,583 Precisely my feeling. Which I think is where we came in. 1176 01:18:01,306 --> 01:18:03,918 My daughter no longer speaks to me, Foyle. 1177 01:18:03,918 --> 01:18:06,007 She changed her name 1178 01:18:06,007 --> 01:18:09,300 because she didn't want to have anything to do with me. 1179 01:18:10,425 --> 01:18:12,514 But I still care about her. 1180 01:18:12,514 --> 01:18:15,568 Still worry about her. You have a son? 1181 01:18:15,568 --> 01:18:18,340 Yes. 1182 01:18:18,340 --> 01:18:21,876 How would you feel if he wanted to marry a traitor? 1183 01:18:36,499 --> 01:18:39,070 Captain Hammond, sir, you shouldn't go. 1184 01:18:39,070 --> 01:18:41,722 You're absolutely right. I shouldn't. 1185 01:18:41,722 --> 01:18:45,015 But thinking it through I can't come up with any alternative. 1186 01:18:45,015 --> 01:18:47,104 Go to the police. I could of course. 1187 01:18:47,104 --> 01:18:49,877 But I don't fancy spending the rest of the war 1188 01:18:49,877 --> 01:18:52,126 on the tread-mill at Reading Jail. 1189 01:18:52,126 --> 01:18:55,702 I don't suppose you're familiar with the work of Oscar Wilde? 1190 01:18:55,702 --> 01:18:59,680 What? Never mind. It's... 1191 01:18:59,680 --> 01:19:02,653 If this works, you have nothing to worry about. 1192 01:19:02,653 --> 01:19:06,388 Even if it doesn't, you shouldn't have too much of a problem. 1193 01:19:06,388 --> 01:19:08,477 You can always say I ordered you. 1194 01:19:08,477 --> 01:19:11,209 Captain! Forget it, Jack. 1195 01:19:11,209 --> 01:19:14,705 And remember, keep mum - at least for the next few hours. 1196 01:19:14,705 --> 01:19:17,035 2:30 it will all be over. 1197 01:19:17,035 --> 01:19:19,767 We shouldn't have done it, sir. 1198 01:19:19,767 --> 01:19:21,935 We should never have done it. 1199 01:19:23,221 --> 01:19:25,632 Yes. The joys of hindsight. 1200 01:19:25,632 --> 01:19:28,203 We should never have done it. You're right. 1201 01:19:29,569 --> 01:19:32,904 But it was one of those once-in-a-lifetime moments. 1202 01:19:34,270 --> 01:19:36,279 I have no family. No wife. 1203 01:19:36,279 --> 01:19:38,287 It's not so bad for me. 1204 01:19:39,292 --> 01:19:41,983 But poor Ernest. And you. 1205 01:20:09,302 --> 01:20:13,560 Sir, the two men who supposedly worked in the storeroom at Talbot's 1206 01:20:13,560 --> 01:20:17,175 John Richards and Tim Wilcox, now I know why nobody knew them. 1207 01:20:17,175 --> 01:20:19,064 Because they're dead? 1208 01:20:19,064 --> 01:20:21,233 They both died as children. 1209 01:20:23,644 --> 01:20:25,612 Right. 1210 01:20:27,460 --> 01:20:32,442 I think...we've got to pay another visit to Captain Hammond. 1211 01:20:33,929 --> 01:20:37,102 Where's Captain Hammond? He's not here. 1212 01:20:37,102 --> 01:20:39,191 That's not what I asked. 1213 01:20:39,191 --> 01:20:42,164 I don't know where he is. He left about an hour ago. 1214 01:20:44,173 --> 01:20:46,784 You're getting married soon, aren't you? 1215 01:20:46,784 --> 01:20:49,637 Yeah. Next week. 1216 01:20:49,637 --> 01:20:51,967 It would be nice if you were there. 1217 01:20:51,967 --> 01:20:55,341 There won't be a wedding if you don't do a little better than this. 1218 01:20:55,341 --> 01:20:59,560 We'll arrest you for withholding information. That's a prison term. 1219 01:20:59,560 --> 01:21:03,617 I haven't done anything. Good. Where's Captain Hammond? 1220 01:21:03,617 --> 01:21:05,787 I've nothing to say to you, Mr Foyle. 1221 01:21:07,555 --> 01:21:09,523 Right. Well, I'm sorry. 1222 01:21:11,773 --> 01:21:14,022 Jack Archer, you're under arrest. 1223 01:21:14,022 --> 01:21:15,977 Come on. 1224 01:21:25,753 --> 01:21:27,708 Where's the money? 1225 01:21:31,139 --> 01:21:34,171 Where's the money? What money? 1226 01:21:35,289 --> 01:21:37,962 The money you stole from the shipyard. 1227 01:21:49,692 --> 01:21:51,927 You see, the people whose money it is 1228 01:21:51,927 --> 01:21:54,640 now want it back - understandably. 1229 01:21:54,640 --> 01:21:58,032 Jones has been killed because he wouldn't tell them where it was. 1230 01:21:58,032 --> 01:22:00,944 You and Hammond are next on the list. 1231 01:22:00,944 --> 01:22:03,019 Wouldn't it be sensible to tell us 1232 01:22:03,019 --> 01:22:05,254 so we can get to them before they get to you? 1233 01:22:05,254 --> 01:22:07,049 Where's Captain Hammond? 1234 01:22:08,126 --> 01:22:10,081 Where's Captain Hammond? 1235 01:22:11,118 --> 01:22:13,074 Is he with the Talbots? 1236 01:22:16,545 --> 01:22:20,016 Sergeant. Mr Foyle, I can't believe this has happened. 1237 01:22:20,016 --> 01:22:22,929 Jack wouldn't get mixed up in something like this. 1238 01:22:22,929 --> 01:22:26,121 He doesn't think straight sometimes. No lads do these days. 1239 01:22:26,121 --> 01:22:28,076 Are you sure you're not mistaken? 1240 01:22:28,076 --> 01:22:31,746 Yes, I am. I know this is a very difficult situation for you. 1241 01:22:31,746 --> 01:22:35,018 But would we have a better chance of getting anything out of him 1242 01:22:35,018 --> 01:22:37,412 if your daughter had a word with him? 1243 01:22:37,412 --> 01:22:40,565 He may listen to her. I'm not sure she'd listen to me. I can ask. 1244 01:22:40,565 --> 01:22:42,600 Why don't I have a word with her? 1245 01:22:42,600 --> 01:22:44,555 Good idea. Off you go. 1246 01:23:01,672 --> 01:23:03,746 You've arrested him?! 1247 01:23:03,746 --> 01:23:06,858 Not me. Mr Foyle. You promised me 1248 01:23:06,858 --> 01:23:09,691 you wouldn't tell him what I said. I didn't! 1249 01:23:09,691 --> 01:23:13,282 So why have they arrested him? Gwen, Jack knows something. 1250 01:23:13,282 --> 01:23:15,357 We have to find out what it is. 1251 01:23:15,357 --> 01:23:18,190 Is he going to prison? I don't know. 1252 01:23:18,190 --> 01:23:20,584 But it'll be worse for him if he doesn't help. 1253 01:23:20,584 --> 01:23:25,252 You think I can persuade him? We think he'll listen to you. 1254 01:23:25,252 --> 01:23:27,885 Come on. Right. I'll talk to him. 1255 01:23:27,885 --> 01:23:30,598 But after this is over I never want to see you again. 1256 01:23:30,598 --> 01:23:32,394 I thought you were my friend. 1257 01:23:33,471 --> 01:23:35,426 Gwen! 1258 01:23:36,823 --> 01:23:39,895 Gwen! Wait. 1259 01:23:43,446 --> 01:23:46,039 Gwen. It doesn't matter, Dad. 1260 01:23:46,039 --> 01:23:48,912 Thanks for coming. He's through here. 1261 01:24:11,974 --> 01:24:14,009 You shouldn't have come here. 1262 01:24:14,009 --> 01:24:15,964 I had to, Jack. 1263 01:24:17,081 --> 01:24:19,674 You've got to tell them want they want to know. 1264 01:24:19,674 --> 01:24:21,869 I can't. 1265 01:24:23,146 --> 01:24:25,181 They're gonna put you in prison. 1266 01:24:25,181 --> 01:24:27,136 Do you understand that? 1267 01:24:28,293 --> 01:24:30,687 Forget what Captain Hammond told you. 1268 01:24:30,687 --> 01:24:33,321 You've got to think of you and me. 1269 01:24:33,321 --> 01:24:35,276 Please, Jack. 1270 01:24:53,590 --> 01:24:55,544 All right. 1271 01:24:57,778 --> 01:24:59,813 There was part of this building. 1272 01:24:59,813 --> 01:25:03,444 A machine shop. It's condemned. 1273 01:25:03,444 --> 01:25:06,836 "Dangerous Structure!" "Keep Out!" All that. 1274 01:25:06,836 --> 01:25:08,871 And it was in there. 1275 01:25:08,871 --> 01:25:10,906 What was? 1276 01:25:10,906 --> 01:25:12,860 Money. 1277 01:25:13,938 --> 01:25:16,531 More money than you'd believe. 1278 01:25:19,923 --> 01:25:22,796 Enough money to set us up for life. 1279 01:25:25,748 --> 01:25:27,823 It was easy. 1280 01:25:27,823 --> 01:25:30,695 We opened up the bomb, took the explosive out. 1281 01:25:30,695 --> 01:25:34,725 stuffed the notes in, and carried it out under everyones' noses. 1282 01:25:34,725 --> 01:25:36,960 Where is the explosive now? 1283 01:25:36,960 --> 01:25:40,591 Hammond said you detonated it along the coast. Is that not the case? 1284 01:25:40,591 --> 01:25:42,985 We never detonated nothing. 1285 01:25:42,985 --> 01:25:45,339 He's got the bomb. He's got the money. 1286 01:25:45,339 --> 01:25:47,773 He's gone to see the Talbots, hasn't he? 1287 01:25:47,773 --> 01:25:49,687 Where? 1288 01:26:16,420 --> 01:26:18,535 But where did the money come from, sir? 1289 01:26:18,535 --> 01:26:22,126 The Talbots have been claiming wages for about 400 people 1290 01:26:22,126 --> 01:26:24,201 from The Ministry of Shipping. 1291 01:26:24,201 --> 01:26:27,233 They only have half that number working for them. What? 1292 01:26:27,233 --> 01:26:29,387 They've embezzled hundreds of pounds. 1293 01:26:29,387 --> 01:26:31,662 That's what Archer found in the warehouse. 1294 01:26:31,662 --> 01:26:34,136 What will they do with him, sir? Put him in jail? 1295 01:26:34,136 --> 01:26:36,211 It'll depend on the circumstances. 1296 01:27:52,379 --> 01:27:54,653 Is that the money? 1297 01:27:54,653 --> 01:27:57,180 No. I thought I'd bring my dirty washing, 1298 01:27:57,180 --> 01:28:01,108 you might like to clean it for me You shouldn't be funny with us. 1299 01:28:01,108 --> 01:28:04,477 Why not? The way the war's going we all need a sense of humour. 1300 01:28:04,477 --> 01:28:06,401 Show us? 1301 01:28:06,401 --> 01:28:08,366 All in good time. 1302 01:28:12,136 --> 01:28:14,822 I'm not a dishonest man. 1303 01:28:14,822 --> 01:28:16,867 At least I used not to be. 1304 01:28:16,867 --> 01:28:19,834 But I thought: Why not? 1305 01:28:19,834 --> 01:28:22,561 You've got to see this from my point of view. 1306 01:28:22,561 --> 01:28:25,849 My men and I, we've been cannon fodder. 1307 01:28:25,849 --> 01:28:28,335 Precious little training. No support. 1308 01:28:28,335 --> 01:28:32,746 In the early days we even had to hitch lifts in civilian cars. 1309 01:28:32,746 --> 01:28:35,993 And how do we find out how the Germans make their bombs? 1310 01:28:35,993 --> 01:28:38,961 We wait till one of us gets blown up. 1311 01:28:38,961 --> 01:28:41,367 It tells us all we need to know. 1312 01:28:41,367 --> 01:28:43,933 I'll tell you something that may surprise you. 1313 01:28:43,933 --> 01:28:47,622 The man who invented the electric fuse was a Jerry called Ruehlmann. 1314 01:28:47,622 --> 01:28:50,309 He was in London just before the war. 1315 01:28:50,309 --> 01:28:53,837 He even went to an airshow and was shown plane factories. 1316 01:28:53,837 --> 01:28:55,882 He was probably sizing them up. 1317 01:28:55,882 --> 01:28:58,248 He was a guest of honour. 1318 01:28:58,248 --> 01:29:00,293 And we're mincemeat. 1319 01:29:00,293 --> 01:29:02,258 That's how it is. 1320 01:29:03,501 --> 01:29:05,586 So why not help ourselves? 1321 01:29:05,586 --> 01:29:08,714 The opportunity of a lifetime. That's how I saw it. 1322 01:29:08,714 --> 01:29:10,799 My lifetime, 1323 01:29:10,799 --> 01:29:14,126 that probably wasn't going to be all that long. 1324 01:29:14,126 --> 01:29:17,855 I think we've listened to you long enough, Captain Hammond. 1325 01:29:17,855 --> 01:29:20,301 Give us the money. 1326 01:29:23,068 --> 01:29:25,835 I thought we were meeting alone. 1327 01:29:30,367 --> 01:29:33,333 Which one of you killed Ernie Jones? 1328 01:29:37,343 --> 01:29:39,308 Then I'm very glad you're here. 1329 01:29:42,275 --> 01:29:44,481 You were lying to me. 1330 01:29:44,481 --> 01:29:48,130 You never were just going to take back the money, were you? 1331 01:29:48,130 --> 01:29:50,976 What would you have done, Captain Hammond? 1332 01:29:50,976 --> 01:29:52,941 That's what I thought. 1333 01:30:12,067 --> 01:30:14,193 Aren't you going to count it? 1334 01:31:01,468 --> 01:31:03,512 This is very kind of you, sir. 1335 01:31:03,512 --> 01:31:05,477 Well, I thought so. 1336 01:31:06,600 --> 01:31:09,848 Oh. I've been meaning to ask you something, sir. 1337 01:31:09,848 --> 01:31:12,615 The money. It wasn't blown up, was it? 1338 01:31:12,615 --> 01:31:15,743 No. Hammond had it in his quarters. 1339 01:31:15,743 --> 01:31:19,192 What did you do with it? We sent it back. 1340 01:31:19,192 --> 01:31:21,156 To the government? 1341 01:31:21,156 --> 01:31:23,602 What would you have done with it? 1342 01:31:23,602 --> 01:31:27,371 I might have kept some. Gwen could have used it for her wedding. 1343 01:31:27,371 --> 01:31:29,897 Well, not ours to keep exactly. 1344 01:31:29,897 --> 01:31:32,383 And she's lucky she's still getting married. 1345 01:31:32,383 --> 01:31:34,166 I suppose so. 1346 01:31:34,166 --> 01:31:36,637 Do you know, I was crossed off the guest list. 1347 01:31:36,637 --> 01:31:39,109 Mr Foyle. What brings you here? Not me, I hope. 1348 01:31:39,109 --> 01:31:41,215 No, no, no. 1349 01:31:41,215 --> 01:31:44,010 Malt whisky, getting harder and harder to find. 1350 01:31:44,010 --> 01:31:46,684 Forgive me interrupting. I wanted to say goodbye. 1351 01:31:46,684 --> 01:31:49,074 No surprised you're off. Wonderful news. 1352 01:31:49,074 --> 01:31:51,586 Isn't it? What happened? 1353 01:31:51,586 --> 01:31:54,503 The Germans have invaded Russia. Have they? 1354 01:31:54,503 --> 01:31:56,610 It was on the wireless this morning. 1355 01:31:56,610 --> 01:32:00,134 Churchill has promised to help Russia, so we're on the same side. 1356 01:32:00,134 --> 01:32:04,023 It's a turning point. They say Stalin has over seven million men. 1357 01:32:04,023 --> 01:32:07,386 Hitler's overreached himself. The war can't last much longer. 1358 01:32:07,386 --> 01:32:09,533 We're going to London. Good luck to you. 1359 01:32:09,533 --> 01:32:12,450 And to you. Bye-bye. 1360 01:32:15,367 --> 01:32:17,838 Can it be possible? 1361 01:32:17,838 --> 01:32:20,512 The end of the war? 1362 01:32:20,512 --> 01:32:22,456 It would be nice to think so. 1363 01:32:22,456 --> 01:32:24,806 Well, I'm going to drink to it anyway. 1364 01:32:24,806 --> 01:32:27,156 Over by Christmas? 1365 01:32:27,156 --> 01:32:29,992 They said that last Christmas. 1366 01:32:29,992 --> 01:32:32,585 All right, then. New Year. 1367 01:32:32,585 --> 01:32:34,651 New Year. 101346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.