Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:14,479
Hello.
2
00:00:35,600 --> 00:00:36,679
That's nice.
3
00:00:36,680 --> 00:00:40,919
Actually I was only playing it
to annoy Mrs Harrison.
4
00:00:40,920 --> 00:00:42,959
The Moonlight Sonata.
5
00:00:42,960 --> 00:00:45,319
She says it's German music.
6
00:00:53,153 --> 00:00:54,686
Oh, no.
7
00:00:57,000 --> 00:00:59,399
Come on, Sam. We're going down
to the cellar.
8
00:00:59,400 --> 00:01:02,279
Can't you just tell Jerry
to come back later?
9
00:01:16,720 --> 00:01:19,120
Come on, lads, quickly.
Lives to save.
10
00:01:20,800 --> 00:01:22,799
Dear, dear, dear.
11
00:01:22,800 --> 00:01:24,839
What's your name?
12
00:01:24,840 --> 00:01:26,319
Harrison.
13
00:01:26,320 --> 00:01:28,399
Mrs Esther Harrison.
14
00:01:28,400 --> 00:01:31,079
My tortoise was...
The tortoise is fine.
15
00:01:31,080 --> 00:01:34,359
You've got a few bruises. Come along
to the hospital with me.
16
00:01:34,360 --> 00:01:36,080
Oh!
17
00:01:37,160 --> 00:01:38,719
How many killed?
Who are you?
18
00:01:38,720 --> 00:01:40,519
Colin Morton, with The Chronicle.
19
00:01:40,520 --> 00:01:41,559
One.
20
00:01:41,560 --> 00:01:43,520
They're carrying her out now.
21
00:01:45,400 --> 00:01:46,479
Anyone inside?
22
00:01:46,480 --> 00:01:47,999
No, we got 'em all out.
23
00:01:48,000 --> 00:01:49,960
Don't let anyone come in.
24
00:01:58,200 --> 00:02:00,239
In here looks likely.
25
00:02:00,240 --> 00:02:02,319
Ken...
26
00:02:02,320 --> 00:02:05,520
Stay on guard.
Keep your eyes peeled.
27
00:02:05,640 --> 00:02:07,600
Oh...
28
00:03:19,320 --> 00:03:20,359
Christopher?
29
00:03:20,360 --> 00:03:21,519
I thought it was you.
30
00:03:21,520 --> 00:03:22,999
Arthur Lewes. Remember me?
31
00:03:23,000 --> 00:03:25,359
Of course. What are you doing
in Hastings?
32
00:03:25,360 --> 00:03:28,279
I live here now. Bought a house
a year ago. Romney Point.
33
00:03:28,280 --> 00:03:33,599
I was hoping I'd bump into you.
In fact, I was talking about you only the other night.
34
00:03:33,600 --> 00:03:37,279
I don't suppose you've heard
of a man called Howard Paige?
35
00:03:37,280 --> 00:03:39,679
American. Something to do with cars.
36
00:03:39,680 --> 00:03:44,679
Yes. Invented the syncro-mesh gear
system. Made himself a fortune.
37
00:03:44,680 --> 00:03:47,559
He's coming to stay.
And he needs police protection?
38
00:03:47,560 --> 00:03:49,839
No, nothing like that.
He'll be in the house
39
00:03:49,840 --> 00:03:52,559
and I am throwing a dinner for him.
Would you come?
40
00:03:52,560 --> 00:03:57,919
It's been suggested to me that he might
like to meet a few of the local...VIPs.
41
00:03:57,920 --> 00:04:00,679
Can't imagine why you're inviting me,
then.
42
00:04:00,680 --> 00:04:02,799
I thought you'd say that.
43
00:04:02,800 --> 00:04:07,319
No, I want to give him an idea of what life's
really like down here on the south coast.
44
00:04:07,320 --> 00:04:11,719
Actually, it's quite important.
He's going back to Washington soon
45
00:04:11,720 --> 00:04:15,919
and the Americans are quite keen
to know what's going on over here.
46
00:04:15,920 --> 00:04:17,999
I really would appreciate it,
47
00:04:18,000 --> 00:04:21,479
and I know Elizabeth would be more
than happy to see you.
48
00:04:21,480 --> 00:04:24,079
Erm... How is she?
Oh, ask her yourself.
49
00:04:24,080 --> 00:04:27,919
She'll be here in a minute.
Would eight o'clock be all right?
50
00:04:27,920 --> 00:04:29,959
Yes, all right.
51
00:04:29,960 --> 00:04:32,039
Oh, black tie, I'm afraid.
52
00:04:32,040 --> 00:04:34,680
Yes, well, if I can find it.
Good man. Oh, here she is.
53
00:04:36,280 --> 00:04:37,479
Christopher.
54
00:04:37,480 --> 00:04:39,399
Elizabeth.
55
00:04:39,400 --> 00:04:41,479
This is a surprise.
56
00:04:41,480 --> 00:04:44,279
He's agreed to join us for dinner
tonight.
57
00:04:44,280 --> 00:04:49,279
Oh, that's excellent. I'm afraid entertaining
rich Americans isn't quite my forte.
58
00:04:49,280 --> 00:04:51,279
Nonsense. You'll be splendid.
59
00:04:51,280 --> 00:04:52,879
So, how are you, Christopher?
60
00:04:52,880 --> 00:04:54,199
It's been a long time.
61
00:04:54,200 --> 00:04:56,319
Yes. I thought
you were still in London.
62
00:04:56,320 --> 00:04:58,599
Well, I never really took to London.
63
00:04:58,600 --> 00:05:00,679
Erm...
64
00:05:00,680 --> 00:05:03,479
But of course, I'm glad
we're not there now.
65
00:05:03,480 --> 00:05:07,159
Yes, yes, pretty bad. You know
the Palace took a hit? Yes, I heard.
66
00:05:07,160 --> 00:05:09,959
They say the King was actually
grateful to the Germans.
67
00:05:09,960 --> 00:05:12,879
Put him on the same level
as everyone else.
68
00:05:12,880 --> 00:05:13,959
A propaganda coup.
69
00:05:13,960 --> 00:05:16,279
I'm just happy
to be back in Hastings.
70
00:05:16,280 --> 00:05:17,519
Well...
71
00:05:17,520 --> 00:05:19,519
Until tonight.
72
00:05:19,520 --> 00:05:20,919
Yes, eight o'clock.
73
00:05:20,920 --> 00:05:22,319
Bye.
Bye.
74
00:05:22,320 --> 00:05:24,399
Sir...
75
00:05:24,400 --> 00:05:27,240
I thought I should come
and find you. It's Sam.
76
00:05:57,960 --> 00:06:02,479
Sam, are you all right?
Oh, sir. Sorry I didn't report in.
77
00:06:02,480 --> 00:06:04,319
Couldn't matter less. Do sit down.
78
00:06:04,320 --> 00:06:06,479
Are you all right?
I'm all right.
79
00:06:06,480 --> 00:06:07,520
Sure?
80
00:06:08,720 --> 00:06:10,879
I shouldn't be. I was lying in bed.
81
00:06:10,880 --> 00:06:13,559
They say it was a flying pencil.
82
00:06:13,560 --> 00:06:15,119
Anybody hurt?
83
00:06:15,120 --> 00:06:17,080
Jenny Wentworth.
84
00:06:19,320 --> 00:06:21,399
I'm afraid she was killed.
85
00:06:21,400 --> 00:06:24,959
It's so unfair. She was a driver
with the ambulance service.
86
00:06:24,960 --> 00:06:27,239
She only moved in here
a couple of weeks ago.
87
00:06:27,240 --> 00:06:29,759
She was standing
right outside my door.
88
00:06:29,760 --> 00:06:32,199
She was only a year older than me.
89
00:06:32,200 --> 00:06:34,000
23.
90
00:06:35,080 --> 00:06:37,119
Get her to the station.
91
00:06:37,120 --> 00:06:38,359
Yes, sir.
92
00:06:38,360 --> 00:06:39,880
Actually, I'd rather stay.
93
00:06:41,280 --> 00:06:43,399
Would you mind talking
to Mrs Harrison?
94
00:06:43,400 --> 00:06:45,439
She was my landlady.
This is her house.
95
00:06:45,440 --> 00:06:47,639
Are you the policeman?
Are you Mr Foyle?
96
00:06:47,640 --> 00:06:48,679
Yes.
97
00:06:48,680 --> 00:06:50,719
I want you to do something.
98
00:06:50,720 --> 00:06:52,759
My husband's coin collection...
99
00:06:52,760 --> 00:06:54,879
my late husband...
100
00:06:54,880 --> 00:06:58,999
he was a sub editor on the Eastbourne
Chronicle and a keen collector all his life.
101
00:06:59,000 --> 00:07:01,399
Are you saying
the coins have been taken?
102
00:07:01,400 --> 00:07:03,359
That's exactly what I'm saying.
103
00:07:03,360 --> 00:07:05,919
I kept them in a box
on the mantelpiece.
104
00:07:05,920 --> 00:07:07,959
This is the box.
105
00:07:07,960 --> 00:07:09,639
I found it on the floor,
106
00:07:09,640 --> 00:07:11,599
intact and empty.
107
00:07:11,600 --> 00:07:16,319
And the coins aren't the only thing
that's gone missing, I assure you.
108
00:07:16,320 --> 00:07:20,399
There are some pieces of jewellery.
A pearl necklace that belonged to my mother,
109
00:07:20,400 --> 00:07:22,479
a solid silver brooch.
110
00:07:22,480 --> 00:07:24,319
Had these been valued?
No.
111
00:07:24,320 --> 00:07:28,199
But there were coins in there
that dated back to the Normans.
112
00:07:28,200 --> 00:07:31,359
Jack always said it would be
a nice nest egg for me.
113
00:07:31,360 --> 00:07:33,399
And you kept them in the box?
114
00:07:33,400 --> 00:07:34,959
It was his box.
115
00:07:34,960 --> 00:07:36,920
It was where he left them.
116
00:07:39,920 --> 00:07:42,359
I'm very sorry about your house,
Mrs Harrison.
117
00:07:42,360 --> 00:07:44,519
We're at war. It's to be expected.
118
00:07:44,520 --> 00:07:46,480
But this...
119
00:07:47,800 --> 00:07:51,400
The idea that somebody went in there
looting last night...
120
00:07:52,680 --> 00:07:54,720
That I find hard to forgive.
121
00:07:57,920 --> 00:08:00,679
What about finding somewhere else
to live?
122
00:08:00,680 --> 00:08:02,320
I'll find something, sir.
123
00:08:04,400 --> 00:08:07,199
Presumably there was a warden
posted, wasn't there?
124
00:08:07,200 --> 00:08:09,639
Yes, sir.
He had the house boarded up.
125
00:08:09,640 --> 00:08:13,239
And who actually went in
after the explosion?
126
00:08:13,240 --> 00:08:17,120
Just about the whole street was in
at one time or another. Chaos.
127
00:08:18,600 --> 00:08:20,799
The ambulance service came first.
128
00:08:20,800 --> 00:08:22,879
Poor Jenny.
129
00:08:22,880 --> 00:08:26,519
Then there was a doctor. Doctor
Redmund. He gave me a check-up.
130
00:08:26,520 --> 00:08:28,079
Anybody else?
131
00:08:28,080 --> 00:08:29,680
The AFS. There were four of them.
132
00:08:30,800 --> 00:08:33,439
Then a photographer
who turned up out of the blue.
133
00:08:33,440 --> 00:08:35,439
Get the name?
No.
134
00:08:35,440 --> 00:08:36,999
He was from The Chronicle.
135
00:08:37,000 --> 00:08:39,239
Harrison worked
as a sub-editor there.
136
00:08:39,240 --> 00:08:40,759
Funny, I never knew that.
137
00:08:40,760 --> 00:08:43,519
I never knew anything
about Mrs Harrison.
138
00:08:43,520 --> 00:08:48,480
She was just the landlady. I always
thought she was a bit of a dragon.
139
00:08:58,200 --> 00:09:00,000
Edward IV. Who's that?
140
00:09:02,400 --> 00:09:05,319
Edward the Fourth, you idiot.
And I want that.
141
00:09:05,320 --> 00:09:07,079
I bet you do.
142
00:09:07,080 --> 00:09:09,159
It goes with the rest,
like we agreed.
143
00:09:09,160 --> 00:09:10,759
I never agreed.
Well, I did
144
00:09:10,760 --> 00:09:12,439
and that's all that matters.
145
00:09:12,440 --> 00:09:14,400
Tom?
146
00:09:16,120 --> 00:09:18,159
Where'd you put it all, anyway?
147
00:09:18,160 --> 00:09:20,360
Somewhere nobody will ever find it.
148
00:09:21,640 --> 00:09:23,839
What's the matter with you, Kenny?
149
00:09:23,840 --> 00:09:25,240
Cat got your tongue?
150
00:09:26,360 --> 00:09:28,360
I'm going home.
151
00:09:33,040 --> 00:09:35,679
Now that's not very friendly, is it,
Kenny?
152
00:09:35,680 --> 00:09:38,759
Leave off. My dad'll want to know
where I've been.
153
00:09:38,760 --> 00:09:40,760
Worry about you, does he, your dad?
154
00:09:42,160 --> 00:09:45,719
Look, we're taking too much.
We're going to get caught.
155
00:09:45,720 --> 00:09:49,479
I heard this geezer in the pub. What
we're doing, we could get hanged.
156
00:09:49,480 --> 00:09:51,239
That's rubbish.
157
00:09:51,240 --> 00:09:53,399
It's true.
They've got new regulations.
158
00:09:53,400 --> 00:09:55,879
I don't want to be a part of this
any more.
159
00:09:55,880 --> 00:09:59,160
You are part of it, Kenny.
You're in it up to your neck.
160
00:10:03,960 --> 00:10:06,400
What are you going to do about him?
And his dad?
161
00:10:08,224 --> 00:10:10,058
You leave them to me.
162
00:10:15,581 --> 00:10:16,580
Richard.
163
00:10:23,240 --> 00:10:26,266
What is it?
Salmon. And don't complain.
164
00:10:26,662 --> 00:10:28,715
It's the last of the tins.
165
00:10:29,139 --> 00:10:32,683
I don't know what we're going to do.
There's nothing in the house.
166
00:10:42,020 --> 00:10:43,219
Where have you been?
167
00:10:43,742 --> 00:10:45,139
Where'd you think?
168
00:10:45,140 --> 00:10:47,420
That's no way
to talk to your father.
169
00:10:47,733 --> 00:10:50,420
Sit down. I'm just serving tea.
170
00:10:58,264 --> 00:11:00,056
Dad, I want to talk to you.
171
00:11:01,302 --> 00:11:02,300
What about?
172
00:11:02,420 --> 00:11:04,367
You know what about.
De Havilland's.
173
00:11:06,620 --> 00:11:08,699
Forget it, Ken.
174
00:11:08,700 --> 00:11:11,739
You're not going to Hatfield.
The answer's no.
175
00:11:11,740 --> 00:11:13,939
I've worked it out.
I just need...
176
00:11:13,940 --> 00:11:17,209
And I can't help you. I haven't
got it. There's nothing I can do.
177
00:11:17,329 --> 00:11:19,059
I'm wasting my time here.
178
00:11:19,060 --> 00:11:21,819
You could help out in the shop
a bit more.
179
00:11:21,820 --> 00:11:24,259
Selling bolts and washers
at halfpenny a time?
180
00:11:24,260 --> 00:11:25,299
It's a living.
181
00:11:25,300 --> 00:11:26,859
No way near, and you know it.
182
00:11:26,860 --> 00:11:30,499
Oh, come on, Dad, you know how much
it means to me. I've got the place.
183
00:11:30,500 --> 00:11:32,660
I haven't got the money
to pay for it.
184
00:11:34,060 --> 00:11:36,580
Well, maybe I can find the money
another way.
185
00:11:39,529 --> 00:11:41,171
With that lot of yours?
186
00:11:42,500 --> 00:11:44,300
I know what you're up to.
187
00:11:45,163 --> 00:11:47,243
You think I don't but I do.
188
00:11:48,700 --> 00:11:50,558
And I'm going to put a stop to it.
189
00:11:50,678 --> 00:11:52,419
Really.
190
00:11:52,420 --> 00:11:55,179
You haven't done anything
for 20 years. Why start now?
191
00:11:55,180 --> 00:11:56,259
Stop it.
192
00:11:56,260 --> 00:11:58,659
You're all talk.
That's all you've ever been.
193
00:11:58,660 --> 00:12:00,939
To hell with this.
I don't have to take this,
194
00:12:00,940 --> 00:12:03,169
not in my own house.
Where are you going?
195
00:12:03,289 --> 00:12:04,699
To t'pub.
196
00:12:05,235 --> 00:12:07,493
Now look what you've done.
197
00:13:04,456 --> 00:13:06,854
Howard. Welcome to Hastings.
198
00:13:06,974 --> 00:13:08,659
Ah, Arthur.
199
00:13:08,660 --> 00:13:10,739
You look terrific.
200
00:13:10,740 --> 00:13:14,139
You've hardly changed at all.
If only that were true.
201
00:13:14,140 --> 00:13:16,739
So how was your journey?
How was London?
202
00:13:16,740 --> 00:13:19,099
It's been quite a week.
Oh, by the way,
203
00:13:19,100 --> 00:13:22,019
they've given me my own Man Friday.
204
00:13:22,020 --> 00:13:23,699
This is John Bishop.
205
00:13:23,700 --> 00:13:27,380
How do you do, sir?
Please. Come in.
206
00:13:34,580 --> 00:13:37,499
So, how did the talks go?
207
00:13:37,500 --> 00:13:40,820
Oh, it's just about signed and
sealed. Now to see it delivered.
208
00:13:42,140 --> 00:13:44,219
You've done tremendous work.
209
00:13:44,220 --> 00:13:46,899
I must say, I don't know
what we'd do without you.
210
00:13:46,900 --> 00:13:50,619
I'll tell you what you'd do
without us - lose the goddamn war.
211
00:13:50,620 --> 00:13:54,059
Ah! Elizabeth. Howard's here.
This is my wife.
212
00:13:54,060 --> 00:13:55,939
How do you do, Mr Paige?
213
00:13:55,940 --> 00:13:58,499
Delighted to meet you.
And make that Howard.
214
00:13:58,500 --> 00:14:00,420
Drink?
Oh, yes, please.
215
00:14:03,940 --> 00:14:07,099
So, Arthur's told me a lot about
your days together at Oxford.
216
00:14:07,100 --> 00:14:08,899
Oh, 20 years ago.
217
00:14:08,900 --> 00:14:13,379
Another world. When I came here I
didn't know anything about anything.
218
00:14:13,380 --> 00:14:16,979
Luckily, I found myself rooming
with Arthur's family.
219
00:14:16,980 --> 00:14:19,619
I'd never have been able
to look after myself.
220
00:14:19,620 --> 00:14:21,739
They loved having you.
And they're well?
221
00:14:21,740 --> 00:14:23,139
Still in Oxford, yes.
222
00:14:23,140 --> 00:14:26,979
I think they find the world an
increasingly hard place to understand.
223
00:14:26,980 --> 00:14:29,939
It's good versus evil, Arthur.
It's all it boils down to.
224
00:14:29,940 --> 00:14:32,099
Nothing difficult about that.
225
00:14:32,100 --> 00:14:35,699
Well, it's good to have you
on the right side. Happy days.
226
00:14:35,700 --> 00:14:37,739
Yes, happy days.
227
00:14:52,340 --> 00:14:54,379
Oh, these damn cufflinks.
228
00:14:54,380 --> 00:14:56,419
I...
229
00:14:56,420 --> 00:14:58,059
I...can't get the thing
230
00:14:58,060 --> 00:15:00,059
to go through the thing!
231
00:15:00,060 --> 00:15:02,139
Let me do it for you.
232
00:15:02,140 --> 00:15:04,179
Oh...
Relax.
233
00:15:04,180 --> 00:15:05,259
Well...
234
00:15:05,260 --> 00:15:07,820
You get yourself in such a state.
Yes, yes.
235
00:15:08,900 --> 00:15:11,139
You don't really want to go, do you?
236
00:15:11,140 --> 00:15:14,139
What gave you that idea?
You don't like Americans.
237
00:15:14,140 --> 00:15:16,659
They were late arrivals
in the last war
238
00:15:16,660 --> 00:15:20,779
and it's looking more likely they
won't show up for this one at all.
239
00:15:20,780 --> 00:15:22,979
Oh, no. I'll be interested to hear
240
00:15:22,980 --> 00:15:25,379
what this man Paige
has to say for himself.
241
00:15:25,380 --> 00:15:28,300
Alan, you're not going to get
into an argument.
242
00:15:29,340 --> 00:15:31,819
I don't remember
asking your opinion.
243
00:15:31,820 --> 00:15:34,499
Sorry. It's done.
244
00:15:34,500 --> 00:15:36,460
Thank you.
245
00:15:38,100 --> 00:15:40,660
The Americans think
we've lost this war.
246
00:15:42,500 --> 00:15:44,020
That's the truth of it.
247
00:15:45,740 --> 00:15:47,779
But what's even worse is...
248
00:15:47,780 --> 00:15:50,500
they don't care.
249
00:16:02,460 --> 00:16:04,739
Mr Hunter. How can I help you?
250
00:16:04,740 --> 00:16:06,700
Good evening, Mrs Lewes.
251
00:16:08,220 --> 00:16:09,859
I'd like to see Howard Paige.
252
00:16:09,860 --> 00:16:11,579
I'm sorry?
253
00:16:11,580 --> 00:16:13,619
I read in the paper
254
00:16:13,620 --> 00:16:15,020
he's staying here.
255
00:16:16,100 --> 00:16:18,419
I'm sorry.
We're just about to have dinner.
256
00:16:18,420 --> 00:16:20,979
And I'm not sure Mr Paige
is seeing anyone.
257
00:16:20,980 --> 00:16:22,780
I think he'll see me.
258
00:16:24,700 --> 00:16:27,380
Well, if you'd like to wait here
a moment I'll ask him.
259
00:16:33,220 --> 00:16:35,059
Do you think it was the warden, sir?
260
00:16:35,060 --> 00:16:38,699
Mrs Harrison's jewellery.
He was the last one in the house.
261
00:16:38,700 --> 00:16:41,499
Well...
They say it's much worse in London.
262
00:16:41,500 --> 00:16:45,299
I heard this story. A woman got
bombed on her way home, knocked out.
263
00:16:45,300 --> 00:16:48,179
When she came to
someone was fiddling with her hand.
264
00:16:48,180 --> 00:16:51,459
It was a policeman. At first she
thought he was trying to help her.
265
00:16:51,460 --> 00:16:54,819
Then she realised he was actually
pinching her rings.
266
00:16:54,820 --> 00:16:56,859
A policeman!
267
00:16:56,860 --> 00:16:58,460
I don't think it was the warden.
268
00:17:00,340 --> 00:17:02,379
No.
269
00:17:02,380 --> 00:17:04,659
So, who are you having dinner with?
270
00:17:04,660 --> 00:17:08,459
A man called Arthur Lewes. He's
a good barrister. Knew him years ago.
271
00:17:08,460 --> 00:17:10,420
You never mentioned him.
272
00:17:11,900 --> 00:17:13,860
No.
273
00:17:29,860 --> 00:17:30,980
Was that him?
274
00:17:32,540 --> 00:17:34,179
No, it wasn't.
275
00:17:34,180 --> 00:17:36,500
Well, I hope it wasn't the cook.
276
00:17:43,700 --> 00:17:46,100
Thank you.
277
00:17:47,860 --> 00:17:49,819
Elizabeth, hello.
278
00:17:49,820 --> 00:17:53,339
You're looking well.
I'm glad you agreed to come.
279
00:17:53,340 --> 00:17:55,300
So are you.
280
00:17:56,340 --> 00:17:57,379
How's Andrew?
281
00:17:57,380 --> 00:17:59,459
Andrew is very well.
282
00:17:59,460 --> 00:18:01,979
And you've got two sons,
is that right?
283
00:18:01,980 --> 00:18:05,659
Yes, yes. Jack's in London
at the MOI.
284
00:18:05,660 --> 00:18:09,340
And my other son Christopher
is still at school, thank God.
285
00:18:12,260 --> 00:18:13,379
Christopher?
286
00:18:13,380 --> 00:18:14,939
Yes.
287
00:18:14,940 --> 00:18:16,300
Christopher.
288
00:18:17,700 --> 00:18:20,580
Why is Elizabeth keeping you
out in the hall? Come in.
289
00:18:22,660 --> 00:18:23,780
This way.
290
00:19:15,020 --> 00:19:18,579
There's very little support
for Herr Hitler in America
291
00:19:18,580 --> 00:19:21,939
but the question we're asking
ourselves now is this...
292
00:19:21,940 --> 00:19:25,379
Should we join you now and fight
against a common enemy
293
00:19:25,380 --> 00:19:29,539
or consider this country the last frontier
between Nazi Germany and ourselves?
294
00:19:29,540 --> 00:19:33,259
You mean wait until we've lost
the war and then decide what to do?
295
00:19:33,260 --> 00:19:37,499
That's probably putting it
a little strongly, Doctor Redmund.
296
00:19:37,500 --> 00:19:39,979
If America doesn't enter the war,
297
00:19:39,980 --> 00:19:42,739
at the very least, helping us
with arms and supplies,
298
00:19:42,740 --> 00:19:46,739
maybe we will lose.
We've seen what happened in France.
299
00:19:46,740 --> 00:19:50,979
If we send you weapons now, how do we
know they won't end up in German hands?
300
00:19:50,980 --> 00:19:53,059
Is that what you think?
301
00:19:53,060 --> 00:19:55,139
It's what many Americans think.
302
00:19:55,140 --> 00:19:57,219
And they're afraid.
303
00:19:57,220 --> 00:19:59,299
As a nation
we don't want to go to war.
304
00:19:59,300 --> 00:20:03,139
There are those that say we were
hoodwinked last time around.
305
00:20:03,140 --> 00:20:05,059
And this is an election year.
306
00:20:05,060 --> 00:20:08,259
Mr Roosevelt has to be very careful
how he proceeds.
307
00:20:08,260 --> 00:20:10,739
Howard is very much a friend
of this country.
308
00:20:10,740 --> 00:20:14,299
He set up the committee -
the American Allies of England.
309
00:20:14,300 --> 00:20:18,539
We've been active in Washington.
We've spent hundreds in the national press.
310
00:20:18,540 --> 00:20:21,939
We're gradually changing public
opinion, but give us time.
311
00:20:21,940 --> 00:20:23,979
You think we have time?
312
00:20:23,980 --> 00:20:25,940
Well, I hope so.
313
00:20:28,060 --> 00:20:30,099
I really do.
314
00:20:30,100 --> 00:20:32,060
Ahem.
315
00:20:33,660 --> 00:20:37,619
I understand you have a son
in the services, Mr Foyle?
316
00:20:37,620 --> 00:20:39,539
Yes, he's in the RAF.
317
00:20:39,540 --> 00:20:41,739
You must be worried sick about him.
318
00:20:41,740 --> 00:20:43,020
Mmm.
319
00:20:44,100 --> 00:20:46,940
Andrew was at Oxford,
the same college as you.
320
00:20:48,420 --> 00:20:50,979
Oh. Is that a fact?
321
00:20:50,980 --> 00:20:53,339
Mr Paige was a Rhodes scholar.
322
00:20:53,340 --> 00:20:55,459
Oh, right.
323
00:20:55,460 --> 00:20:57,539
So, Oxford, the RAF...
324
00:20:57,540 --> 00:21:00,259
No chance of him following
in his father's footsteps
325
00:21:00,260 --> 00:21:01,579
and joining the police?
326
00:21:01,580 --> 00:21:03,339
We've never discussed it.
327
00:21:03,340 --> 00:21:05,739
Wasn't your father a policeman,
Christopher?
328
00:21:05,740 --> 00:21:08,339
Yes, he was a sergeant.
329
00:21:08,340 --> 00:21:10,259
He talked you
into this line of work?
330
00:21:10,260 --> 00:21:12,339
We never discussed it.
331
00:21:12,340 --> 00:21:16,499
It was always assumed that I'd follow
in my father's footsteps,
332
00:21:16,500 --> 00:21:18,579
just as I've assumed my son won't.
333
00:21:18,580 --> 00:21:20,259
I have sons, too.
334
00:21:20,260 --> 00:21:22,019
Do you?
335
00:21:22,020 --> 00:21:23,219
Do they listen to you?
336
00:21:23,220 --> 00:21:26,339
Oh, sure they do. And then they do
the opposite of what I say.
337
00:21:36,825 --> 00:21:38,739
Yes.
338
00:21:38,740 --> 00:21:40,779
All right.
339
00:21:40,780 --> 00:21:42,740
Thank you very much.
340
00:21:46,780 --> 00:21:49,509
I thought you'd gone home.
Not yet.
341
00:21:50,220 --> 00:21:52,939
Have you managed to find anywhere
yet? No.
342
00:21:53,140 --> 00:21:57,859
I've been ringing round hotels and guest houses
but it's amazing, they all seem to be full.
343
00:21:57,860 --> 00:22:00,260
How many have you tried?
About a dozen.
344
00:22:03,100 --> 00:22:05,819
What will you do if you can't find
anywhere?
345
00:22:05,820 --> 00:22:07,899
I don't know.
346
00:22:07,900 --> 00:22:11,259
I suppose I'll have to stay here.
Maybe someone will give me a cell.
347
00:22:11,260 --> 00:22:14,259
Funny. My father always said
I'd end up behind bars.
348
00:22:14,260 --> 00:22:17,540
You can't do that, Sam. You can come
and stay with me, if you like.
349
00:22:18,660 --> 00:22:20,339
Really?
350
00:22:20,340 --> 00:22:23,579
Just for a few days, I mean. I don't
want you to get the wrong idea.
351
00:22:23,580 --> 00:22:27,099
But my wife is away with her sister,
in Wales, and I have a spare room.
352
00:22:27,100 --> 00:22:29,859
That'd be really tiggety-boo.
Are you sure?
353
00:22:29,860 --> 00:22:31,979
Yes. There is one thing, though.
354
00:22:31,980 --> 00:22:35,339
I don't think you should mention
this to Mr Foyle. No.
355
00:22:35,340 --> 00:22:38,420
I think you're right.
I don't think he'd approve.
356
00:22:39,980 --> 00:22:41,699
This is very, very kind of you.
357
00:22:41,700 --> 00:22:44,219
Don't mention it.
358
00:22:44,220 --> 00:22:46,259
I'm glad you came, anyway.
359
00:22:46,260 --> 00:22:48,299
I can't understand,
360
00:22:48,300 --> 00:22:50,579
here we both are, living in Hastings
361
00:22:50,580 --> 00:22:52,540
and I never see anything of you.
362
00:22:54,780 --> 00:22:57,475
I'm afraid Mr Paige
was rather tactless.
363
00:22:57,595 --> 00:22:59,683
Well, he's American.
364
00:23:00,460 --> 00:23:02,899
It would be nice to know
why he's really here.
365
00:23:02,900 --> 00:23:06,259
He's involved in some sort of talks
up in Whitehall. Hush-hush.
366
00:23:06,260 --> 00:23:08,299
Right.
367
00:23:08,300 --> 00:23:10,140
Well, an interesting evening.
368
00:23:11,500 --> 00:23:12,779
Thank you.
369
00:23:12,780 --> 00:23:14,299
Christopher.
Mm-hmm.
370
00:23:14,300 --> 00:23:16,259
Could we meet?
371
00:23:16,260 --> 00:23:18,339
I could call on you
tomorrow afternoon.
372
00:23:18,340 --> 00:23:20,579
Why?
373
00:23:20,580 --> 00:23:23,140
Is there really anything to be said?
Yeah.
374
00:23:24,180 --> 00:23:25,979
So much.
375
00:23:25,980 --> 00:23:28,979
I'd like to see you. Could I?
Would you be there?
376
00:23:28,980 --> 00:23:30,540
Elizabeth?
377
00:23:33,900 --> 00:23:36,220
Thank you.
Good night.
378
00:24:48,060 --> 00:24:50,059
You go in.
What is it?
379
00:24:50,060 --> 00:24:52,020
I want to go for a walk.
380
00:25:28,460 --> 00:25:30,740
Well, you seem a lot better today,
Sam.
381
00:25:31,860 --> 00:25:34,179
Just glad to be alive,
I suppose, sir.
382
00:25:34,180 --> 00:25:37,459
Yeah. Did you find somewhere to stay?
383
00:25:37,460 --> 00:25:39,499
Mmm.
384
00:25:39,500 --> 00:25:41,779
I'm being put up by a friend.
385
00:25:41,780 --> 00:25:43,540
Good.
386
00:25:47,140 --> 00:25:49,100
His name's Richard Hunter.
387
00:25:50,980 --> 00:25:54,539
Aren't you going to write this down?
I am writing it down.
388
00:25:54,540 --> 00:25:57,259
Now, you say he didn't come home
last night.
389
00:25:57,260 --> 00:25:59,299
He's never stayed out before.
390
00:25:59,300 --> 00:26:00,659
Not all night.
391
00:26:00,660 --> 00:26:02,379
He wasn't there this morning.
392
00:26:02,380 --> 00:26:05,739
Do you know where he was going?
He didn't say.
393
00:26:05,740 --> 00:26:08,019
Morning, sir.
Morning.
394
00:26:08,020 --> 00:26:10,700
All right.
So, let's start with his age.
395
00:26:13,260 --> 00:26:15,339
Sir, this looting business.
396
00:26:15,340 --> 00:26:18,739
I started with the AFS, called out
to Mrs Harrison, two nights ago.
397
00:26:18,740 --> 00:26:22,699
They're from Station 41E, which
is out on the Tideswell Road.
398
00:26:22,700 --> 00:26:26,699
And then there was the photographer.
His name is Colin Morton.
399
00:26:26,700 --> 00:26:30,579
The Eastbourne Chronicle have
confirmed he is one of theirs.
400
00:26:30,580 --> 00:26:33,539
He seems to have specialised
in bombing raids.
401
00:26:33,540 --> 00:26:36,059
Any of these been involved
in lootings before?
402
00:26:36,060 --> 00:26:39,699
Well, there have only been six cases
reported in the last two months.
403
00:26:39,700 --> 00:26:41,739
Luckily there weren't too many bombs.
404
00:26:41,740 --> 00:26:44,979
But Colin Morton has turned up
at no fewer than four of them,
405
00:26:44,980 --> 00:26:47,699
and this has to be more
than a coincidence...
406
00:26:47,700 --> 00:26:50,979
Station 41E, five out of six.
407
00:26:50,980 --> 00:26:54,259
The station officer
is a man called Henry Jamieson,
408
00:26:54,260 --> 00:26:55,979
who works as a lorry driver.
409
00:26:55,980 --> 00:26:58,819
No police record that I can find
but I'm still checking.
410
00:26:58,820 --> 00:26:59,979
Let's visit him.
411
00:26:59,980 --> 00:27:01,899
And I've yet to look into
the others.
412
00:27:01,900 --> 00:27:05,659
And this photographer, Colin Morton -
who specialises in bombing raids.
413
00:27:05,660 --> 00:27:08,020
Maybe he takes more than photographs.
414
00:27:10,300 --> 00:27:12,220
Mr Jamieson.
Yes?
415
00:27:16,660 --> 00:27:19,219
The name's Foyle.
I'm a police officer.
416
00:27:19,220 --> 00:27:20,499
Can you spare a minute?
417
00:27:20,500 --> 00:27:23,219
All day, providing the moaning
minnies don't go off.
418
00:27:23,220 --> 00:27:26,019
It's quiet at the moment.
Thankfully, yes.
419
00:27:26,020 --> 00:27:29,219
I understand you were called out
the other night.
420
00:27:29,220 --> 00:27:31,140
Was I?
Elms Road.
421
00:27:32,420 --> 00:27:34,579
The home of a Mrs Esther Harrison.
422
00:27:34,580 --> 00:27:36,619
Elms Road.
423
00:27:36,620 --> 00:27:38,659
Yes, I remember that.
424
00:27:38,660 --> 00:27:40,699
The house copped the HE.
425
00:27:40,700 --> 00:27:42,739
A young girl got killed.
426
00:27:42,740 --> 00:27:44,819
That's right.
427
00:27:44,820 --> 00:27:46,860
Tea?
No, thank you.
428
00:27:48,140 --> 00:27:49,819
So, how can I help you?
429
00:27:49,820 --> 00:27:54,339
Mrs Harrison claims some property belonging
to her late husband has gone missing.
430
00:27:54,340 --> 00:27:56,299
And you're calling me a thief?
431
00:27:56,300 --> 00:28:00,459
Oh, not at all. I simply wondered if
you or your men had spotted anything.
432
00:28:00,460 --> 00:28:02,579
One of my men
might have taken stuff?
433
00:28:02,580 --> 00:28:05,859
Let me tell you something, Mr...
Foyle, was it? Yes.
434
00:28:05,860 --> 00:28:08,339
Me and my lads,
we do a tough bloody job.
435
00:28:08,340 --> 00:28:10,419
48 hours on, 24 hours off.
436
00:28:10,420 --> 00:28:14,579
No-one else does those sort of
hours. I bet you don't. No.
437
00:28:14,580 --> 00:28:20,659
And it's a stinking job. The real firemen hate us
because we do the same work as them but much cheaper.
438
00:28:20,660 --> 00:28:23,979
To the public we're 50-bob-a-week
call-up dodgers, but we do it,
439
00:28:23,980 --> 00:28:26,739
cos we like to think we're doing
our bit to help the war.
440
00:28:26,740 --> 00:28:28,059
Very commendable.
441
00:28:28,060 --> 00:28:32,979
Well, it doesn't make things any easier when
people like you start coming round here,
442
00:28:32,980 --> 00:28:35,299
accusing my boys of looting.
Look at 'em.
443
00:28:35,300 --> 00:28:38,059
Bob Fraser, Tom Fairweather,
Ken Hunter,
444
00:28:38,060 --> 00:28:41,459
risking their lives
night in, night out.
445
00:28:41,460 --> 00:28:44,859
They're good lads. You should be
ashamed for thinking otherwise.
446
00:28:44,860 --> 00:28:50,539
I've made it perfectly clear. I'm not accusing
anybody of anything. Just making enquiries.
447
00:28:50,540 --> 00:28:54,499
Look, you won't find anything here.
Search the whole place if you like.
448
00:28:54,500 --> 00:28:57,540
Oh, thank you. Milner, get them in.
Yes, sir.
449
00:29:04,900 --> 00:29:06,939
Back to work.
450
00:29:06,940 --> 00:29:09,019
They know it was us.
451
00:29:09,020 --> 00:29:13,380
If they don't know anything they're
not going to find anything. Relax.
452
00:29:18,580 --> 00:29:20,939
I'm sorry. Colin's out for the day.
453
00:29:20,940 --> 00:29:25,140
Went over to Wish Road. They got hit
by a U-boat, would you believe it?
454
00:29:26,780 --> 00:29:29,619
Fired from somewhere
off of Cuckmere Haven.
455
00:29:29,620 --> 00:29:31,779
Bloody Germans.
456
00:29:31,780 --> 00:29:35,339
I ask you, what's the point
in hitting a residential street?
457
00:29:35,340 --> 00:29:37,739
That's not war, it's just cowardice.
458
00:29:37,740 --> 00:29:40,579
Does Colin Morton always cover
blast damage?
459
00:29:40,580 --> 00:29:43,019
Not really. Evacuees, spitfire fund.
460
00:29:43,020 --> 00:29:45,899
You name it he's done it.
461
00:29:45,900 --> 00:29:47,859
Got his photos
from the other night?
462
00:29:47,860 --> 00:29:50,819
They have to come back
from the Ministry of Information.
463
00:29:50,820 --> 00:29:52,779
I had to send them in
for the censors.
464
00:29:52,780 --> 00:29:54,859
Look...
465
00:29:54,860 --> 00:29:57,859
Come on, Chief Superintendent,
do me a favour.
466
00:29:57,860 --> 00:29:59,779
Tell me what this is about.
467
00:29:59,780 --> 00:30:02,619
Wish I could.
We've always done you favours.
468
00:30:02,620 --> 00:30:05,699
Put you on the front page when
you make an arrest. Nice pics.
469
00:30:05,700 --> 00:30:09,700
Yeah. Ask him to give me a call
when he gets back in.
470
00:30:13,860 --> 00:30:17,259
Absolutely nothing, sir. We searched
the place from top to bottom.
471
00:30:17,260 --> 00:30:20,659
But I've put together an inventory
of everything that went missing
472
00:30:20,660 --> 00:30:23,459
from the houses
where Jamieson was involved.
473
00:30:23,460 --> 00:30:26,259
Coins, a necklace, silver thimbles,
medals, cutlery.
474
00:30:26,260 --> 00:30:31,259
It's more or less what you'd expect BUT
they're leaving certain things behind.
475
00:30:31,260 --> 00:30:36,539
A fur coat, an antique pocket watch, a stamp
collection, another watch with a gold bracelet.
476
00:30:36,540 --> 00:30:38,099
It's very selective.
477
00:30:38,100 --> 00:30:40,299
Sorry to bother you, sir.
478
00:30:40,300 --> 00:30:41,859
I've got something
479
00:30:41,860 --> 00:30:44,259
and with Mr Reid away
and I'm not sure what to do.
480
00:30:44,260 --> 00:30:45,619
Go on.
481
00:30:45,620 --> 00:30:49,499
We've had a call from a Mr Letwin,
Colonel Letwin, Home Guard.
482
00:30:49,500 --> 00:30:53,420
I know it sounds barmy, sir, but
he says he's arrested a Jerry spy.
483
00:30:58,960 --> 00:31:02,719
Thank you for coming so promptly,
Detective Chief Superintendent.
484
00:31:02,720 --> 00:31:04,839
I wasn't quite sure who to call.
You're?
485
00:31:04,840 --> 00:31:07,679
Letwin. Commanding Officer,
No.1 Platoon,
486
00:31:07,680 --> 00:31:09,479
58 Sussex Battalion, Home Guard.
487
00:31:09,480 --> 00:31:13,399
I suppose you must be getting quite
a few spy scares at the moment.
488
00:31:13,400 --> 00:31:15,559
Oh, well. Nervous times.
Quite.
489
00:31:15,560 --> 00:31:18,359
Actually, we've been on alert
all morning.
490
00:31:18,360 --> 00:31:21,119
I had one of my men report to me
this morning.
491
00:31:21,120 --> 00:31:24,519
He assured me he'd seen signals
being made last night.
492
00:31:24,520 --> 00:31:26,839
A flashing torch.
Reliable man?
493
00:31:26,840 --> 00:31:30,479
Oh, yes. A retired headmaster.
Not one to stir things up.
494
00:31:30,480 --> 00:31:35,519
He was walking the dog and swore he
saw lights coming from Romney Point,
495
00:31:35,520 --> 00:31:37,279
signalling out to sea.
Is he sure?
496
00:31:37,280 --> 00:31:38,759
That's what he said.
497
00:31:38,760 --> 00:31:40,839
Anyway, I raised an alert
498
00:31:40,840 --> 00:31:43,839
and then we get a call from
the landlord of the Dog and Duck.
499
00:31:43,840 --> 00:31:46,599
He's got someone in there
trying to buy a pint at 10am.
500
00:31:46,600 --> 00:31:49,439
No knowledge of the licensing laws.
Exactly.
501
00:31:49,440 --> 00:31:50,679
And what did you do?
502
00:31:50,680 --> 00:31:53,599
We went round there, arrested him
and brought him here.
503
00:31:53,600 --> 00:31:56,439
He has no means of ID.
That's why we called you.
504
00:31:56,440 --> 00:31:58,879
And you've spoken to him?
505
00:31:58,880 --> 00:32:02,720
He doesn't seem in the mood to talk.
We gave him a cup of tea but that's about it.
506
00:32:14,360 --> 00:32:15,479
Morning.
507
00:32:15,480 --> 00:32:17,679
Speak English?
508
00:32:17,680 --> 00:32:18,959
Of course.
509
00:32:18,960 --> 00:32:21,320
But you're not English.
Are you German?
510
00:32:22,954 --> 00:32:24,733
Scandinavian?
511
00:32:24,853 --> 00:32:27,319
I have nothing to say to you.
512
00:32:27,320 --> 00:32:30,519
Right, that's fine. Nothing to do
with me, anyway.
513
00:32:30,520 --> 00:32:33,959
You'll be handed over
to Special Branch.
514
00:32:33,960 --> 00:32:36,160
So who are you?
515
00:32:38,070 --> 00:32:39,904
My name's Foyle.
516
00:32:40,024 --> 00:32:43,480
I'm a policeman. Who are you?
517
00:32:44,800 --> 00:32:46,839
My name is Hans Maier.
518
00:32:46,840 --> 00:32:49,039
I'm from Holland. I'm Dutch.
519
00:32:49,040 --> 00:32:51,439
Oh. How'd you get here?
520
00:32:51,440 --> 00:32:53,479
I came by boat, from France.
521
00:32:53,480 --> 00:32:55,519
On your own?
522
00:32:55,520 --> 00:32:56,839
Yes.
523
00:32:56,840 --> 00:32:58,720
I find that very hard to believe.
524
00:32:59,160 --> 00:33:02,679
Even so, it happens to be true.
525
00:33:02,680 --> 00:33:05,400
You were that desperate to escape
German occupation?
526
00:33:06,124 --> 00:33:06,972
Yes.
527
00:33:08,520 --> 00:33:12,159
It's my information that you got
a signal from the coast,
528
00:33:12,160 --> 00:33:15,479
which would sort of imply
that you didn't act alone.
529
00:33:15,480 --> 00:33:17,479
There was no signal.
530
00:33:17,480 --> 00:33:19,479
Where's the boat you came in?
531
00:33:19,480 --> 00:33:21,640
I don't know.
I left it on the beach.
532
00:33:23,020 --> 00:33:25,099
Well, Mr Maier,
533
00:33:25,100 --> 00:33:27,899
as I said, there's nothing
I can do for you.
534
00:33:27,900 --> 00:33:31,139
But if you're a genuine refugee
you'll be taken care of.
535
00:33:31,140 --> 00:33:33,500
But that's for other people
to decide.
536
00:33:33,775 --> 00:33:35,746
So you are a policeman.
537
00:33:36,460 --> 00:33:37,820
Yes.
538
00:33:38,398 --> 00:33:41,220
You investigate...murder
539
00:33:42,380 --> 00:33:43,748
in a time of war?
540
00:33:44,199 --> 00:33:45,568
When I have to.
541
00:33:51,660 --> 00:33:54,259
Well, Detective Chief
Superintendent?
542
00:33:54,260 --> 00:33:56,179
Well, he claims
to be a Dutch refugee.
543
00:33:56,180 --> 00:33:57,779
Do you think he's a German spy?
544
00:33:57,780 --> 00:34:00,059
If so he's ill prepared
and ill-equipped.
545
00:34:00,060 --> 00:34:05,419
Seems his mission was put together without any
knowledge of this country. Hope they're all like that.
546
00:34:05,420 --> 00:34:07,539
The military police
are on their way.
547
00:34:07,540 --> 00:34:12,579
He claims to have come by boat and says he's left it on the beach.
I don't want to tell you your job...
548
00:34:12,580 --> 00:34:16,460
I've already given the order, Mr Foyle.
They've been out for the past hour.
549
00:34:23,900 --> 00:34:25,860
Hey, lads. Over here.
550
00:34:41,340 --> 00:34:43,139
I've seen him before.
551
00:34:43,140 --> 00:34:46,499
A Mrs Richard Hunter reported
her husband missing this morning.
552
00:34:46,500 --> 00:34:48,739
Richard Hunter mean anything?
Not the name.
553
00:34:48,740 --> 00:34:50,699
But I know the face.
554
00:34:50,700 --> 00:34:55,179
Found with a gun in his hand, two bullets
missing from the chamber, one in his head.
555
00:34:55,180 --> 00:34:56,419
Looks like a suicide.
556
00:34:56,420 --> 00:34:58,499
Anything in his pockets?
557
00:34:58,500 --> 00:35:02,259
No identification. Just cigarettes,
matches, a few coins.
558
00:35:02,260 --> 00:35:04,299
And this.
559
00:35:04,300 --> 00:35:06,339
No serial number.
560
00:35:06,340 --> 00:35:07,979
No markings on the key at all.
561
00:35:07,980 --> 00:35:12,540
It's an old-fashioned design so we may
have trouble finding out what it opens.
562
00:35:13,952 --> 00:35:17,659
On top of all this we've got
this German spy business.
563
00:35:17,660 --> 00:35:19,539
Have they found his boat yet?
564
00:35:19,540 --> 00:35:21,459
Yes, but not on the same beach.
565
00:35:21,460 --> 00:35:23,420
That's Romney Point.
566
00:35:25,980 --> 00:35:28,339
That's the Redmund House,
the Lewes house.
567
00:35:28,340 --> 00:35:31,619
This is where the body was found,
That's where the boat was found.
568
00:35:31,620 --> 00:35:33,499
How did they know
it was his boat?
569
00:35:33,500 --> 00:35:35,899
Found a suitcase with a compass,
maps,
570
00:35:35,900 --> 00:35:37,860
spare clothes...
571
00:35:41,180 --> 00:35:42,580
I know where I've seen him.
572
00:35:47,620 --> 00:35:49,699
It was at the house.
Which house, sir?
573
00:35:49,700 --> 00:35:51,060
Arthur Lewes's house,
574
00:35:52,620 --> 00:35:54,380
where I was having dinner.
575
00:35:58,380 --> 00:36:00,340
The problem is...
576
00:36:03,100 --> 00:36:06,419
a body has been found on the beach.
Apparent suicide.
577
00:36:06,420 --> 00:36:08,499
A man called Richard Hunter.
578
00:36:08,500 --> 00:36:11,059
Richard Hunter?
He was here last night.
579
00:36:11,060 --> 00:36:12,259
He's not dead, is he?
580
00:36:12,260 --> 00:36:14,419
Yes. His wife identified the body
581
00:36:14,420 --> 00:36:15,620
a short while ago.
582
00:36:16,660 --> 00:36:17,899
Oh, poor man.
583
00:36:17,900 --> 00:36:19,339
How do you know him?
584
00:36:19,340 --> 00:36:23,699
Well... He used to come here
from time to time.
585
00:36:23,700 --> 00:36:26,139
He did odd jobs for us -
plumbing and things.
586
00:36:26,140 --> 00:36:28,939
Right. And last night
he was here for?
587
00:36:28,940 --> 00:36:31,019
Oh, that was to see me.
588
00:36:31,020 --> 00:36:34,739
Yeah, it was just before you
arrived. About seven o'clock.
589
00:36:34,740 --> 00:36:38,659
Elizabeth told me he was at the
front door and I went to meet him.
590
00:36:38,660 --> 00:36:40,379
What did he want?
591
00:36:40,380 --> 00:36:42,619
Well, he asked me for money.
Money?
592
00:36:42,620 --> 00:36:44,699
'Fraid so.
593
00:36:44,700 --> 00:36:47,019
Something I'm fairly used to,
I'm afraid.
594
00:36:47,020 --> 00:36:51,939
Whether it's old friends or strangers, people
know I'm wealthy and assume, because I'm American
595
00:36:51,940 --> 00:36:55,459
I've got to be generous too.
How much did he want?
596
00:36:55,460 --> 00:36:59,059
Well, we never got as far as
figures. I told him to get lost.
597
00:36:59,060 --> 00:37:01,099
Well, I...
598
00:37:01,100 --> 00:37:03,259
I didn't even know why he was here,
599
00:37:03,260 --> 00:37:05,299
how he found out that I'm here.
600
00:37:05,300 --> 00:37:07,379
That's my fault, I'm afraid.
601
00:37:07,380 --> 00:37:10,299
There was a story
in the local paper.
602
00:37:10,300 --> 00:37:14,419
Did you say
that he committed suicide?
603
00:37:14,420 --> 00:37:16,459
Erm, yes.
604
00:37:16,460 --> 00:37:18,539
It does seem to be the case.
605
00:37:18,540 --> 00:37:21,899
Well, maybe I can enlighten you
there a little.
606
00:37:21,900 --> 00:37:24,019
This was a very desperate guy.
607
00:37:24,020 --> 00:37:26,059
He had some kind of trouble.
608
00:37:26,060 --> 00:37:28,299
A problem with his son, he said.
609
00:37:28,300 --> 00:37:30,659
He needed the money for his son,
not himself.
610
00:37:30,660 --> 00:37:32,539
Gee. You know, I...
611
00:37:32,540 --> 00:37:36,579
I'd hate to think that what I said
to him drove him to take his life.
612
00:37:36,580 --> 00:37:37,979
Oh, my goodness.
613
00:37:37,980 --> 00:37:42,379
The beach where the body was found
is this beach,
614
00:37:42,380 --> 00:37:44,340
below the house here.
615
00:37:45,820 --> 00:37:48,379
Well, there's a path
down the side of the cliff
616
00:37:48,380 --> 00:37:51,019
but it's too dangerous.
You get to it by the lane.
617
00:37:51,020 --> 00:37:52,619
Wood Lane.
Yes.
618
00:37:52,620 --> 00:37:55,459
It cuts through the woods
by Doctor Redmund's house.
619
00:37:55,460 --> 00:37:57,780
It's only a 10-minute walk
to the sea.
620
00:38:00,660 --> 00:38:02,779
Er, Mr Foyle?
621
00:38:02,780 --> 00:38:08,419
I just wanted to mention to you that Mr Paige
is here as a guest of the British Government.
622
00:38:08,420 --> 00:38:11,539
Oh. Jolly good.
Should that be of interest to me?
623
00:38:11,540 --> 00:38:14,539
It's my job to look after him,
Mr Foyle.
624
00:38:14,540 --> 00:38:18,339
Mr Paige has been involved in
negotiations at the highest level
625
00:38:18,340 --> 00:38:21,059
and will be returning
to the United States shortly.
626
00:38:21,060 --> 00:38:22,219
In the meantime,
627
00:38:22,220 --> 00:38:24,259
I must ask you not to harass him.
628
00:38:24,260 --> 00:38:26,940
In the same sort of way
you're harassing me?
629
00:38:27,100 --> 00:38:28,900
I'll do my best.
630
00:38:45,460 --> 00:38:47,499
He wouldn't kill himself.
631
00:38:47,500 --> 00:38:49,460
He couldn't kill himself.
632
00:38:52,540 --> 00:38:54,540
He had things on his mind, I know.
633
00:38:55,340 --> 00:38:57,300
He was moody.
634
00:38:58,420 --> 00:39:03,099
But we've been married for so long.
If he was going to do anything like that he'd have told me.
635
00:39:03,100 --> 00:39:06,659
Mrs Hunter,
did your husband own a gun?
636
00:39:06,660 --> 00:39:09,180
Yes. It was his dad's, from the war.
637
00:39:10,940 --> 00:39:12,259
Is this his?
638
00:39:12,260 --> 00:39:14,419
Oh!
639
00:39:14,420 --> 00:39:16,539
That's his, yeah.
640
00:39:16,540 --> 00:39:18,500
I'm sorry.
641
00:39:19,020 --> 00:39:22,179
Did he say anything about going
up to Romney Point last night?
642
00:39:22,180 --> 00:39:24,140
No.
643
00:39:25,220 --> 00:39:27,740
He used to do jobs there
but he never said anything.
644
00:39:28,780 --> 00:39:30,579
He said he was going to the pub.
645
00:39:30,580 --> 00:39:33,499
He went out but he came back
half an hour later.
646
00:39:33,500 --> 00:39:35,299
Speak to him?
647
00:39:35,300 --> 00:39:39,340
No. He was only in the house
for a minute, then went out again.
648
00:39:41,260 --> 00:39:43,539
Did he ever mention
a Mr Howard Paige?
649
00:39:43,540 --> 00:39:45,500
I've never even heard of him.
650
00:39:47,620 --> 00:39:49,659
He was upset.
651
00:39:49,660 --> 00:39:51,979
He and Kenny had been arguing.
652
00:39:51,980 --> 00:39:54,019
Oh.
653
00:39:54,020 --> 00:39:55,459
About what?
654
00:39:55,460 --> 00:39:57,619
Money.
655
00:39:57,620 --> 00:39:59,699
That's all we ever argued about.
656
00:39:59,700 --> 00:40:01,660
I've been offered a place.
657
00:40:03,060 --> 00:40:05,179
De Havilland's.
658
00:40:05,180 --> 00:40:10,619
They run an aeronautical school up in Hatfield.
It's like college but it's all planes.
659
00:40:10,620 --> 00:40:13,500
It's all I want to do.
660
00:40:16,340 --> 00:40:19,940
And how long have you been living
in Hastings, Mrs Hunter?
661
00:40:21,340 --> 00:40:23,379
We moved down here
662
00:40:23,380 --> 00:40:26,259
when Kenny was still small.
663
00:40:26,260 --> 00:40:28,339
Richard got a job at Lower Meads.
664
00:40:28,340 --> 00:40:30,539
There's a factory there,
665
00:40:30,540 --> 00:40:34,139
making engineering components, cars,
things like that.
666
00:40:34,140 --> 00:40:36,179
And then he got ill.
667
00:40:36,180 --> 00:40:37,979
And after that he set up on his own.
668
00:40:37,980 --> 00:40:39,419
He opened a shop.
669
00:40:39,420 --> 00:40:41,099
Yes, and he did odd jobs.
670
00:40:41,100 --> 00:40:43,019
He got sick. Was he very ill?
671
00:40:43,020 --> 00:40:45,099
It was his nerves.
672
00:40:45,100 --> 00:40:48,500
You can speak to his doctor,
Doctor Redmund. I have his address.
673
00:40:51,100 --> 00:40:53,340
Is this his?
674
00:40:56,100 --> 00:40:58,459
He carried that with him everywhere.
675
00:40:58,460 --> 00:41:00,819
Never let it out of his sight.
676
00:41:00,820 --> 00:41:03,939
What does this open?
677
00:41:03,940 --> 00:41:06,180
There's a shed in the garden.
678
00:41:16,380 --> 00:41:19,339
I used to come down here with him
when I was a kid.
679
00:41:19,340 --> 00:41:21,980
Thought it was an Aladdin's cave
back then.
680
00:41:24,140 --> 00:41:27,500
We were going to invent stuff.
Death rays and rockets.
681
00:41:28,900 --> 00:41:30,939
My dad.
682
00:41:30,940 --> 00:41:33,019
I was very proud of him.
683
00:41:33,020 --> 00:41:34,939
So why did you want to leave?
684
00:41:34,940 --> 00:41:37,019
Because it was all lies.
685
00:41:37,020 --> 00:41:39,739
He never did anything down here.
He drank.
686
00:41:39,740 --> 00:41:41,859
He kept a bottle under the table.
687
00:41:41,860 --> 00:41:45,659
Gin, whisky, whatever he could get
hold of. He sat here
688
00:41:45,660 --> 00:41:48,939
and he drank and he dreamed
and he never did anything.
689
00:41:48,940 --> 00:41:51,739
And in the end I couldn't wait
to get away from him.
690
00:41:51,740 --> 00:41:55,380
Why did your dad worry about you
being in the AFS?
691
00:41:57,940 --> 00:42:01,219
Maybe he thought I was going to get
my fingers burnt.
692
00:42:01,220 --> 00:42:05,420
What does it matter now, anyway?
He's killed himself. That's it.
693
00:42:15,660 --> 00:42:18,219
Oh, Morton.
I've been looking for you.
694
00:42:18,220 --> 00:42:19,619
What is it, Mr Dunning?
695
00:42:19,620 --> 00:42:21,900
I've had the police in here,
asking for you.
696
00:42:22,900 --> 00:42:26,779
Detective Chief Superintendent
Foyle, no less. What did he want?
697
00:42:26,780 --> 00:42:29,259
He didn't tell me.
I'm only the editor.
698
00:42:29,260 --> 00:42:31,260
Nobody tells me anything.
699
00:42:34,340 --> 00:42:36,460
Maybe it's something
to do with this.
700
00:42:48,780 --> 00:42:50,819
It's quite a view.
701
00:42:50,820 --> 00:42:52,939
On a clear day you can see France.
702
00:42:52,940 --> 00:42:55,340
And send a signal
if you feel inclined.
703
00:42:57,340 --> 00:42:59,859
Could it have been someone
from the house, sir?
704
00:42:59,860 --> 00:43:02,179
Maybe,
but this is not private land.
705
00:43:02,180 --> 00:43:04,300
Anybody could have driven up here.
706
00:43:11,060 --> 00:43:14,939
I'm afraid I can't tell you a great
deal about Richard Hunter.
707
00:43:14,940 --> 00:43:17,739
I was treating him
for a nervous condition.
708
00:43:17,740 --> 00:43:20,579
He was in and out of the surgery
over the years.
709
00:43:20,580 --> 00:43:22,540
He was an alcoholic.
710
00:43:24,300 --> 00:43:27,499
That's not easy these days,
with spirits harder to come by.
711
00:43:27,500 --> 00:43:29,779
And he wasn't from here originally?
712
00:43:29,780 --> 00:43:31,579
No, he was from the north, I think.
713
00:43:31,580 --> 00:43:33,540
York. Or was it Leeds?
714
00:43:34,980 --> 00:43:38,900
He mentioned once that his father
worked for a confectionary firm.
715
00:43:41,500 --> 00:43:44,100
Both parents are dead.
I'm afraid that's about it.
716
00:43:46,300 --> 00:43:48,819
Oh, sorry. I didn't know
you had company.
717
00:43:48,820 --> 00:43:50,939
Oh! Mr Foyle.
Mrs Redmund.
718
00:43:50,940 --> 00:43:52,099
This is a surprise.
719
00:43:52,100 --> 00:43:54,419
Mr Foyle's here on police business.
720
00:43:54,420 --> 00:43:57,699
What business?
Something that happened last night.
721
00:43:57,700 --> 00:44:00,699
You mean...the signals?
722
00:44:00,700 --> 00:44:05,659
No. He's not here about that.
What makes you think I might be?
723
00:44:05,660 --> 00:44:08,859
Well, people were talking
this morning.
724
00:44:08,860 --> 00:44:11,299
Signals in the night.
It's a load of nonsense.
725
00:44:11,300 --> 00:44:13,979
Home Guard don't know
what they're talking about.
726
00:44:13,980 --> 00:44:18,859
Well, in fact they've caught a man who looks as
if he came into the country last night by boat.
727
00:44:18,860 --> 00:44:21,379
Really?
728
00:44:21,380 --> 00:44:23,459
What incident were you referring to?
729
00:44:23,460 --> 00:44:26,259
Well, I'm sorry to have to tell you,
Mrs Redmund,
730
00:44:26,260 --> 00:44:29,219
that a man has been found shot dead
on the beach.
731
00:44:29,220 --> 00:44:30,860
He shot himself?
Seems so, yes.
732
00:44:32,900 --> 00:44:34,699
Well, I can't say I'm surprised.
733
00:44:34,700 --> 00:44:37,499
Richard Hunter was a wreck
of a human being.
734
00:44:37,500 --> 00:44:41,539
I don't think I've ever met anyone
who had less reason to be alive.
735
00:44:41,540 --> 00:44:43,660
Did you speak to him last night?
736
00:44:44,980 --> 00:44:46,259
He was at the house?
737
00:44:46,260 --> 00:44:48,339
Briefly, yes, before dinner.
738
00:44:48,340 --> 00:44:51,539
It's not my habit
to chat with patients, Mr Foyle,
739
00:44:51,540 --> 00:44:54,219
particularly ones
like Richard Hunter.
740
00:44:54,220 --> 00:44:57,219
I mean...he made a complete mess
of his life.
741
00:44:57,220 --> 00:45:01,459
It's all the more of a pity when
you consider he'd been up at Oxford.
742
00:45:01,460 --> 00:45:03,099
Had he really?
743
00:45:03,100 --> 00:45:05,139
Mm. So he claimed.
744
00:45:05,140 --> 00:45:07,299
Wouldn't think it, would you?
745
00:45:07,300 --> 00:45:10,419
No, he told me once
that he got a bursary or a grant
746
00:45:10,420 --> 00:45:14,539
from the confectionary firm
that employed his father.
747
00:45:14,540 --> 00:45:16,899
Well, they were wasting their money,
748
00:45:16,900 --> 00:45:18,779
because nothing came of it.
749
00:45:18,780 --> 00:45:21,339
Would he have known Howard Paige,
do you think?
750
00:45:21,340 --> 00:45:23,419
I very much doubt it.
751
00:45:23,420 --> 00:45:26,299
No. Oxford University
back in the Twenties.
752
00:45:26,300 --> 00:45:28,539
People like Paige and Hunter
didn't mix.
753
00:45:28,540 --> 00:45:30,899
People knew their place.
Know what I mean?
754
00:45:30,900 --> 00:45:33,019
But these days everything's changed.
755
00:45:33,020 --> 00:45:35,779
You can call me old-fashioned,
if you like
756
00:45:35,780 --> 00:45:39,019
but I don't think
it's a change for the better.
757
00:45:39,020 --> 00:45:43,179
I imagine you're rather careful
about the company you keep.
758
00:45:43,180 --> 00:45:44,940
You're right.
759
00:45:47,820 --> 00:45:50,899
And what did you make
of Howard Paige last night?
760
00:45:50,900 --> 00:45:53,580
Brash, opinionated.
761
00:45:54,860 --> 00:45:56,899
But you were there, Mr Foyle.
762
00:45:56,900 --> 00:45:58,980
Why do you need to ask me?
763
00:46:02,337 --> 00:46:04,748
I'm sorry.
I'm afraid Mr Foyle isn't here.
764
00:46:04,820 --> 00:46:07,099
He asked to see me.
My name is Colin Morton.
765
00:46:07,100 --> 00:46:09,819
I'm a photographer
with the Eastbourne Chronicle.
766
00:46:09,820 --> 00:46:13,179
He didn't say anything to me.
Look, it's important.
767
00:46:13,180 --> 00:46:15,899
It just happens I was in Wood Lane
last night
768
00:46:15,900 --> 00:46:17,259
in my car.
769
00:46:17,260 --> 00:46:18,939
So where were you going, then?
770
00:46:18,940 --> 00:46:21,019
I wasn't driving.
771
00:46:21,020 --> 00:46:24,059
It's not easy to explain
but I was sitting there
772
00:46:24,060 --> 00:46:27,219
and the point is I think I saw
something.
773
00:46:27,220 --> 00:46:29,260
And what was that?
774
00:46:32,020 --> 00:46:34,139
I'd prefer to talk to Mr Foyle.
775
00:46:34,140 --> 00:46:35,939
I've just told you, he's not here.
776
00:46:35,940 --> 00:46:38,059
But I can pass on anything
you want to say.
777
00:46:38,060 --> 00:46:39,580
No, it's too important.
778
00:46:40,660 --> 00:46:43,220
He knows where to find me.
Ask him to call.
779
00:46:44,180 --> 00:46:46,379
If that's what you want, all right.
780
00:46:46,380 --> 00:46:48,419
I'll put a note on his desk.
781
00:46:48,420 --> 00:46:50,380
Thank you.
782
00:47:01,940 --> 00:47:04,019
Mmm. This is really good, Sam.
783
00:47:04,020 --> 00:47:05,980
You're not such a bad cook
after all.
784
00:47:06,220 --> 00:47:09,419
It's one of my father's recipes,
coq-au-vin without the vin.
785
00:47:09,420 --> 00:47:11,459
He's a teetotaller.
786
00:47:11,460 --> 00:47:13,539
So what is in it?
787
00:47:13,540 --> 00:47:17,459
Chicken, vegetables, and I used all
the rest of the bacon, I'm afraid.
788
00:47:17,460 --> 00:47:20,219
What, all of it?
That was the last of my ration.
789
00:47:20,220 --> 00:47:21,699
Sorry.
790
00:47:21,700 --> 00:47:23,380
Never mind.
791
00:47:24,740 --> 00:47:26,819
So, how's the case going?
792
00:47:26,820 --> 00:47:30,819
You are lucky, getting to rummage
around all those dead bodies.
793
00:47:30,820 --> 00:47:33,259
Well, ...we're fairly sure
it wasn't suicide
794
00:47:33,260 --> 00:47:37,619
but then that leaves the question, who'd
want to kill Richard Hunter? And why?
795
00:47:37,620 --> 00:47:41,379
If his son was in the AFS and they
were the ones doing the looting.
796
00:47:41,380 --> 00:47:44,659
Well, you see, that's another
mystery. Henry Jamieson.
797
00:47:44,660 --> 00:47:46,739
He's guilty. I'm certain of it.
798
00:47:46,740 --> 00:47:51,019
But at your landlady's house
he took her coins and necklace
799
00:47:51,020 --> 00:47:53,059
but he left a valuable watch. Why?
800
00:47:53,060 --> 00:47:55,099
Maybe Richard Hunter
knew the answer.
801
00:47:55,100 --> 00:47:57,900
He was going to tell and that's why
he had to be silenced.
802
00:48:01,340 --> 00:48:03,379
Have you managed to find anywhere
yet?
803
00:48:03,380 --> 00:48:05,339
You're not kicking me out?
804
00:48:05,340 --> 00:48:07,300
No, no, not at all.
805
00:48:08,660 --> 00:48:10,059
I like having you here.
806
00:48:10,060 --> 00:48:12,340
Mr Foyle would have a fit
if he found out!
807
00:48:13,500 --> 00:48:15,740
Yes, I don't think
he'd be entirely happy.
808
00:48:16,900 --> 00:48:18,779
Well... I am looking.
809
00:48:21,420 --> 00:48:23,180
I love this one.
810
00:48:29,220 --> 00:48:30,899
Will you dance with me?
811
00:48:30,900 --> 00:48:32,259
Dance with me!
812
00:48:32,260 --> 00:48:33,859
No.
813
00:48:33,860 --> 00:48:35,499
Don't be such a cold fish.
814
00:48:35,500 --> 00:48:38,939
I've been bombed. I've lost my
house, almost all my possessions
815
00:48:38,940 --> 00:48:40,819
and here I am, stuck with you.
816
00:48:40,820 --> 00:48:42,219
Well, thank you.
817
00:48:42,220 --> 00:48:43,500
Just one little dance.
818
00:48:45,700 --> 00:48:47,739
All right, I'll have a go.
819
00:48:47,740 --> 00:48:49,859
But I'm warning you, ...
820
00:48:49,860 --> 00:48:51,899
I was never much of a dancer.
821
00:48:51,900 --> 00:48:53,860
That's just an excuse.
822
00:48:54,900 --> 00:48:56,860
No, it's true, really.
823
00:48:58,500 --> 00:49:00,419
I used to love going to dance halls.
824
00:49:00,420 --> 00:49:02,379
As a trainee,
we'd to go up to London.
825
00:49:02,380 --> 00:49:04,340
Mayfair, Grosvenor...
826
00:49:07,860 --> 00:49:09,459
Jane.
827
00:49:09,460 --> 00:49:11,379
What are you doing?
828
00:49:11,380 --> 00:49:14,100
Jane, this isn't what you think.
829
00:49:17,340 --> 00:49:19,300
Jane.
830
00:49:22,900 --> 00:49:27,499
"Oh, sir, you are a caution..."
831
00:49:27,500 --> 00:49:31,699
You'll have to be quick. I'm
due at a wedding ceremony at 11:30.
832
00:49:31,700 --> 00:49:33,059
Very good, sir.
833
00:49:33,060 --> 00:49:37,259
My wife and I had a very quiet
wedding. The vicar had laryngitis.
834
00:49:43,700 --> 00:49:47,139
..fire-watch duty at the depot.
Couldn't cope with the hours, sir.
835
00:49:47,140 --> 00:49:50,980
One minute he'd be needing the dough,
next he was flat as a pancake.
836
00:50:01,980 --> 00:50:04,060
You don't know
what I've been through.
837
00:50:19,980 --> 00:50:21,979
Mr Morton?
Yeah?
838
00:50:21,980 --> 00:50:24,019
Come with me.
839
00:50:24,020 --> 00:50:26,059
What?! Who are you?
840
00:50:26,060 --> 00:50:27,700
Take him.
841
00:50:35,420 --> 00:50:37,459
How do you do, Mr Foyle?
842
00:50:37,460 --> 00:50:39,979
How very good to meet you.
843
00:50:39,980 --> 00:50:42,180
I tutored your son, you know.
Andrew.
844
00:50:43,300 --> 00:50:45,299
How is he?
Well, thank you.
845
00:50:45,300 --> 00:50:47,620
Last I heard, he was in Scotland.
846
00:50:48,700 --> 00:50:53,139
No, he was posted to the south coast,
not too far from me.
847
00:50:53,140 --> 00:50:55,940
Oh, well, there's some mercy
in that, I suppose.
848
00:50:56,980 --> 00:50:59,219
I heard him speak once, in a debate.
849
00:50:59,220 --> 00:51:02,580
"Modern patriotism
is a false emotion."
850
00:51:03,620 --> 00:51:05,699
He was very persuasive.
851
00:51:05,700 --> 00:51:08,340
Then the moment the war began,
he was gone.
852
00:51:09,780 --> 00:51:11,819
Him and so many others.
853
00:51:11,820 --> 00:51:15,380
Just boys, laughing boys.
854
00:51:16,420 --> 00:51:18,499
Turned into men.
855
00:51:18,500 --> 00:51:21,140
I'm sorry.
You're not here because of him.
856
00:51:22,540 --> 00:51:24,219
Well, the...
857
00:51:24,220 --> 00:51:29,659
the registrar told me that you also
tutored a boy called Richard Hunter.
858
00:51:29,660 --> 00:51:31,699
Hunter?
He was here in '22
859
00:51:31,700 --> 00:51:34,859
on a bursary.
Studied physics, left with a first.
860
00:51:34,860 --> 00:51:37,100
Yes, of course. Hunter.
861
00:51:38,140 --> 00:51:39,939
Working-class boy from Yorkshire.
862
00:51:39,940 --> 00:51:42,059
Harrogate, I think.
863
00:51:42,060 --> 00:51:44,619
We didn't get too many of them
back in the '20s.
864
00:51:44,620 --> 00:51:46,739
Anything else you can tell me?
865
00:51:46,740 --> 00:51:50,459
Oh, he was quiet, diligent,
smoked a pipe.
866
00:51:50,460 --> 00:51:55,019
Possible link with a Rhodes Scholar
here at the same time, Howard Paige?
867
00:51:55,020 --> 00:51:59,379
Oh, yes, of course.
Hunter and Paige.
868
00:51:59,380 --> 00:52:03,460
Hunter and Paige. You should have
mentioned him in the first place.
869
00:52:04,500 --> 00:52:06,179
Most unlikely couple,
870
00:52:06,180 --> 00:52:09,420
but the two of them were involved
in a minor scandal.
871
00:52:10,780 --> 00:52:12,859
Four-seater Austin Seven.
872
00:52:12,860 --> 00:52:16,019
They borrowed it
from another student,
873
00:52:16,020 --> 00:52:20,179
and between them they took the
whole thing apart, piece by piece.
874
00:52:20,180 --> 00:52:23,939
You have to remember
that this was the time
875
00:52:23,940 --> 00:52:27,460
when cars were quite a rarity.
Hm.
876
00:52:29,380 --> 00:52:32,459
And it was...done as a joke?
877
00:52:32,460 --> 00:52:35,259
No, no, no.
They put it back together again.
878
00:52:35,260 --> 00:52:40,699
Good as new. They just wanted to
look at it, see how it functioned.
879
00:52:40,700 --> 00:52:43,099
The owner wasn't too pleased,
though.
880
00:52:43,100 --> 00:52:45,460
There was a quite a contretemps.
881
00:52:46,500 --> 00:52:50,459
So...they were close friends?
882
00:52:50,460 --> 00:52:52,259
No, I wouldn't say that.
883
00:52:52,260 --> 00:52:55,299
The American boy
was only here for a short time.
884
00:52:55,300 --> 00:52:59,500
But that's one incident
I certainly remember.
885
00:53:11,700 --> 00:53:15,540
Mr Foyle is here again. He wants
to have another word with you.
886
00:53:17,260 --> 00:53:19,460
Frankly, I'm getting tired of this.
887
00:53:21,180 --> 00:53:22,819
Do I have to talk to him?
888
00:53:22,820 --> 00:53:25,379
I think it would probably
be for the best.
889
00:53:25,380 --> 00:53:29,459
Goddamn it, Bishop, I thought
it was your job to protect me.
890
00:53:29,460 --> 00:53:32,140
Do I need to protect you, Mr Paige?
891
00:53:34,780 --> 00:53:36,859
Oh, no. No, of course not.
892
00:53:36,860 --> 00:53:41,300
Just...getting tired
of the way the guy's hounding me.
893
00:53:43,620 --> 00:53:45,580
You know why I'm here.
894
00:53:47,140 --> 00:53:49,659
You know the stakes we're playing.
Yes.
895
00:53:49,660 --> 00:53:52,220
Well, maybe it's time
somebody told him.
896
00:54:02,700 --> 00:54:04,660
Ah, Mr Foyle.
897
00:54:05,740 --> 00:54:07,860
Did you come to wish me bon voyage?
898
00:54:08,900 --> 00:54:11,699
Well, um...not exactly.
899
00:54:11,700 --> 00:54:15,580
I leave tomorrow,
so maybe you should.
900
00:54:18,420 --> 00:54:21,180
Is this still about
the dead man on the beach?
901
00:54:22,220 --> 00:54:24,979
Oh. That's an odd thing to say.
902
00:54:24,980 --> 00:54:27,379
Well, that's what he is.
903
00:54:27,380 --> 00:54:30,499
I mean it's an odd way
to describe someone you knew.
904
00:54:30,500 --> 00:54:32,579
You were at Oxford together.
905
00:54:32,580 --> 00:54:35,379
I'd have mentioned Oxford.
It didn't seem relevant.
906
00:54:35,380 --> 00:54:36,899
But I did tell you I knew him.
907
00:54:36,900 --> 00:54:39,380
I have no recollection of that.
908
00:54:40,620 --> 00:54:44,539
Yeah, we were in the other room
there, talking,
909
00:54:44,540 --> 00:54:46,620
Arthur and Elizabeth were there.
910
00:54:47,700 --> 00:54:51,539
Let's see...I was talking about
Richard, how he'd asked me for money
911
00:54:51,540 --> 00:54:55,019
and I said, I told you, I was
often approached by old friends.
912
00:54:55,020 --> 00:54:57,419
Oh, right. Yes, I remember you saying
913
00:54:57,420 --> 00:55:01,099
you were approached by old friends
and complete strangers.
914
00:55:01,100 --> 00:55:04,260
You didn't specify
which of the two he was, though.
915
00:55:05,460 --> 00:55:08,179
Well, um...I can only apologise.
916
00:55:08,180 --> 00:55:12,339
I surely didn't intend
to mislead you, Mr Foyle.
917
00:55:12,340 --> 00:55:14,819
Not that I think
it makes an iota of difference.
918
00:55:14,820 --> 00:55:16,699
No?
919
00:55:16,700 --> 00:55:20,739
Oh, come on. I haven't been
in England for 20 years.
920
00:55:20,740 --> 00:55:22,939
Not since
I was a Rhodes Scholar at Oxford.
921
00:55:22,940 --> 00:55:24,899
Sure, I knew Richard then.
922
00:55:24,900 --> 00:55:26,939
We got on, we had a good time.
923
00:55:26,940 --> 00:55:30,379
It was a casual friendship.
924
00:55:30,380 --> 00:55:34,779
There was something about
a four-seater Austin Seven?
925
00:55:34,780 --> 00:55:36,420
Oh, boy.
926
00:55:37,500 --> 00:55:41,699
Oh, no. Don't tell me the law's
finally caught up with me on that.
927
00:55:41,700 --> 00:55:43,660
Yeah, we stole the car.
928
00:55:44,740 --> 00:55:49,099
It was a joke. We took it apart,
put it all back together again.
929
00:55:49,100 --> 00:55:51,060
Why?
930
00:55:52,820 --> 00:55:54,780
Why?
931
00:55:56,500 --> 00:55:58,219
To prove we could.
932
00:55:58,220 --> 00:56:01,100
Look, Mr Foyle,
933
00:56:02,180 --> 00:56:05,299
the man I saw on that doorstep
was a complete stranger to me.
934
00:56:05,300 --> 00:56:08,619
I hadn't seen or heard from him
for, what, quarter of a century?
935
00:56:08,620 --> 00:56:13,139
I'm sorry I didn't make my
connection with him clearer, but...
936
00:56:13,140 --> 00:56:15,900
I can assure you
that it wasn't intentional.
937
00:56:21,720 --> 00:56:24,919
Paige can't have had anything
to do with the death, can he, sir?
938
00:56:24,920 --> 00:56:26,679
Why is that?
939
00:56:26,680 --> 00:56:30,985
Well, he's not English. He hasn't
been in England for ages, has he?
940
00:56:31,720 --> 00:56:34,480
What reason could he possibly have?
941
00:56:35,560 --> 00:56:37,039
Tired?
942
00:56:37,240 --> 00:56:39,640
I didn't get much sleep last night,
sir.
943
00:56:40,200 --> 00:56:41,840
Still at your friend's?
944
00:56:42,920 --> 00:56:45,759
I don't think so.
945
00:56:45,760 --> 00:56:49,000
If you could stay awake
till we get there, I'd be grateful.
946
00:56:56,760 --> 00:56:58,799
Kenneth.
947
00:56:58,800 --> 00:57:01,519
Mr Foyle. There's no-one here.
948
00:57:01,520 --> 00:57:03,920
No, no, no.
It's you I wanted to talk to.
949
00:57:05,520 --> 00:57:06,480
How are you?
950
00:57:08,040 --> 00:57:09,280
I'm fine.
951
00:57:10,360 --> 00:57:12,840
Must have been very hard,
losing your dad.
952
00:57:15,640 --> 00:57:17,880
Do you think he shot himself?
953
00:57:20,400 --> 00:57:21,759
I don't know.
954
00:57:21,760 --> 00:57:27,320
You see, if he didn't shoot himself,
then somebody else did.
955
00:57:29,240 --> 00:57:31,240
And there'd be a reason for that.
956
00:57:32,640 --> 00:57:37,599
And it did cross my mind
that it might have been you.
957
00:57:37,600 --> 00:57:39,199
What?!
958
00:57:39,200 --> 00:57:43,120
Why was he so very worried about you?
959
00:57:45,600 --> 00:57:47,359
I already told you I don't know.
960
00:57:47,360 --> 00:57:48,839
The very last thing he did
961
00:57:48,840 --> 00:57:52,479
was try to find the money
to get you to aeronautical school.
962
00:57:52,480 --> 00:57:55,079
Which might have been
the reason he died.
963
00:57:55,080 --> 00:57:56,999
I know you were disappointed in him,
964
00:57:57,000 --> 00:57:59,800
but there must have been
a part of him you were fond of.
965
00:58:00,880 --> 00:58:02,440
Maybe.
966
00:58:03,560 --> 00:58:08,480
What do you know,
that you're not telling me?
967
00:58:11,720 --> 00:58:13,119
If I talk to you,
968
00:58:13,120 --> 00:58:16,159
then maybe I'll end up like my dad,
with a bullet in my head!
969
00:58:16,160 --> 00:58:20,359
I don't know anything
about anything, all right?
970
00:58:20,360 --> 00:58:22,119
You shouldn't come round here.
971
00:58:22,120 --> 00:58:24,880
If you've got any questions,
you should talk to Henry.
972
00:58:28,000 --> 00:58:29,759
Do you want me to go after him, sir?
973
00:58:29,760 --> 00:58:31,280
No, there's no point.
974
00:58:32,320 --> 00:58:34,599
He's quite frightened.
975
00:58:34,600 --> 00:58:36,520
Frightened? What of?
976
00:58:49,360 --> 00:58:51,279
I'm sorry about last night.
977
00:58:51,280 --> 00:58:54,799
Oh, Sam. Don't worry.
It wasn't your fault. I invited you.
978
00:58:54,800 --> 00:58:57,280
Did your wife
understand my situation?
979
00:58:58,440 --> 00:59:00,400
Yes. Eventually.
980
00:59:01,800 --> 00:59:02,839
Where did you go?
981
00:59:02,840 --> 00:59:04,800
Oh, I found somewhere.
982
00:59:05,920 --> 00:59:07,880
Good.
983
00:59:18,520 --> 00:59:20,039
There's something odd here.
984
00:59:20,040 --> 00:59:21,519
What?
985
00:59:21,520 --> 00:59:23,119
Looks different. Sergeant!
986
00:59:23,120 --> 00:59:25,959
Sir?
Anybody been in here?
987
00:59:25,960 --> 00:59:28,759
No-one would come in
without your say-so, Mr Foyle.
988
00:59:28,760 --> 00:59:31,919
But I did look in while you
were away, left a note on your desk.
989
00:59:31,920 --> 00:59:34,120
Nothing wrong, is there?
Where's the note?
990
00:59:38,680 --> 00:59:40,759
No, I haven't seen him.
991
00:59:40,760 --> 00:59:45,280
And before you ask, he isn't
at home. I sent someone round.
992
00:59:46,320 --> 00:59:48,359
I need him.
993
00:59:48,360 --> 00:59:50,399
I've got a local platoon
of Home Guard
994
00:59:50,400 --> 00:59:53,839
demonstrating their prowess
on roller skates, would you believe?
995
00:59:53,840 --> 00:59:56,200
Fancy themselves as despatch racers.
996
00:59:57,400 --> 01:00:00,239
I wanted a picture.
Would have been good for a laugh.
997
01:00:00,240 --> 01:00:01,399
Why do you want him?
998
01:00:01,400 --> 01:00:03,999
He came to the station to see me.
I wasn't there.
999
01:00:04,000 --> 01:00:06,399
He said he had something important
to tell me.
1000
01:00:06,400 --> 01:00:08,159
He should have told me first.
1001
01:00:08,160 --> 01:00:10,159
He said he may have seen something.
1002
01:00:10,160 --> 01:00:13,079
Mentioned he'd been parked
in Wood Lane. Mean anything?
1003
01:00:13,080 --> 01:00:15,079
Colin told you that?
1004
01:00:15,080 --> 01:00:18,319
Any idea why he'd park in the middle
of nowhere in the blackout?
1005
01:00:18,320 --> 01:00:20,280
As a matter of fact, I have.
1006
01:00:21,320 --> 01:00:22,999
Oh, there's plenty of them.
1007
01:00:23,000 --> 01:00:25,959
Coming out of London,
Bristol, all the big cities.
1008
01:00:25,960 --> 01:00:29,199
They drive out every evening
and sleep in the open.
1009
01:00:29,200 --> 01:00:31,239
Away from built-up areas.
1010
01:00:31,240 --> 01:00:32,759
Scared of the bombs.
1011
01:00:32,760 --> 01:00:34,799
He's a trekker?
1012
01:00:34,800 --> 01:00:36,839
Yes.
1013
01:00:36,840 --> 01:00:38,239
He isn't a coward.
1014
01:00:38,240 --> 01:00:39,880
Colin's a good man.
1015
01:00:40,960 --> 01:00:44,199
But...Oh, for heaven's sake,
he was out 24 hours a day,
1016
01:00:44,200 --> 01:00:46,519
photographing bombed-out houses.
1017
01:00:46,520 --> 01:00:50,000
People on the streets,
stretchers, corpses.
1018
01:00:51,080 --> 01:00:53,599
Is it any wonder
it got to him in the end?
1019
01:00:53,600 --> 01:00:56,360
Do you have
his car registration number?
1020
01:00:57,680 --> 01:01:00,640
Well, he certainly
seems to have left in a hurry.
1021
01:01:01,680 --> 01:01:03,520
Not of his own free will, it seems.
1022
01:01:04,560 --> 01:01:05,839
Why do you say that, sir?
1023
01:01:05,840 --> 01:01:07,800
Well, you tell me.
1024
01:01:15,240 --> 01:01:16,279
Oh.
1025
01:01:16,280 --> 01:01:18,359
I see.
1026
01:01:18,360 --> 01:01:20,879
He was dragged.
1027
01:01:20,880 --> 01:01:23,319
These are his footmarks, perhaps.
Hm.
1028
01:01:23,320 --> 01:01:25,359
But why?
Why do you think?
1029
01:01:25,360 --> 01:01:29,240
Morton knew something and somebody
didn't want him to tell you.
1030
01:01:32,240 --> 01:01:36,000
This leads down to the beach
where Richard Hunter was found.
1031
01:01:37,480 --> 01:01:40,439
Do you think this has something
to do with the German spy?
1032
01:01:40,440 --> 01:01:42,119
He landed here the same night.
1033
01:01:42,120 --> 01:01:46,279
That was a mile and a half away.
How far to Romney House?
1034
01:01:46,280 --> 01:01:51,519
About ten minutes on foot. Is that
where they sent the signals from?
1035
01:01:51,520 --> 01:01:54,479
There are only two houses
up here at Romney Point.
1036
01:01:54,480 --> 01:01:57,560
It seems possible that they might
have come from one of them.
1037
01:02:10,880 --> 01:02:13,560
Can I offer you anything?
No. No, thank you.
1038
01:02:14,600 --> 01:02:16,439
You said I could come and see you.
1039
01:02:16,440 --> 01:02:18,599
Yes.
1040
01:02:18,600 --> 01:02:21,399
It seems so strange,
seeing so much of you suddenly,
1041
01:02:21,400 --> 01:02:22,880
after such a long time.
1042
01:02:26,200 --> 01:02:29,240
How's the investigation?
Oh, it's coming along.
1043
01:02:31,320 --> 01:02:33,880
You don't think Mr Hunter
killed himself, do you?
1044
01:02:36,000 --> 01:02:38,639
Do you think Mr Paige
had something to do with it?
1045
01:02:38,640 --> 01:02:42,679
Well, it's...not impossible.
1046
01:02:42,680 --> 01:02:47,079
If America does come into the war,
it'll be at least partly due to him.
1047
01:02:47,080 --> 01:02:49,120
He's terribly important,
Arthur says.
1048
01:02:50,240 --> 01:02:54,119
Have you told Arthur
that you're here?
1049
01:02:54,120 --> 01:02:58,000
No. He's in London. In chambers.
1050
01:03:00,200 --> 01:03:03,080
You know who killed that poor man,
don't you?
1051
01:03:04,160 --> 01:03:06,959
Is this why you've come here,
to talk about this case?
1052
01:03:06,960 --> 01:03:10,480
No. No, of course not.
I-I came to see you.
1053
01:03:15,720 --> 01:03:18,959
I-I felt so wretched,
sitting at the dinner table,
1054
01:03:18,960 --> 01:03:21,199
talking about the war and America,
1055
01:03:21,200 --> 01:03:25,759
and that peculiar doctor
going on about supplies.
1056
01:03:25,760 --> 01:03:30,896
When all I wanted,
really, was to be alone with you.
1057
01:03:34,600 --> 01:03:36,199
Elizabeth.
1058
01:03:36,200 --> 01:03:38,399
How are you, Christopher?
1059
01:03:38,400 --> 01:03:40,319
I mean, are you happy?
1060
01:03:40,320 --> 01:03:42,280
Well, er...
1061
01:03:44,520 --> 01:03:46,559
..we're at war.
1062
01:03:46,560 --> 01:03:49,159
And I do worry about Andrew.
1063
01:03:49,160 --> 01:03:51,120
I'm not happy.
1064
01:03:53,120 --> 01:03:55,680
I've been married to Arthur
for 20 years.
1065
01:03:56,840 --> 01:03:59,839
It was our wedding anniversary
a week ago.
1066
01:03:59,840 --> 01:04:04,439
He's been very kind to me.
He's a very kind man.
1067
01:04:04,440 --> 01:04:06,400
But I...I've never loved him.
1068
01:04:09,800 --> 01:04:11,760
Not even for a day.
1069
01:04:13,960 --> 01:04:15,680
Not the way I loved you.
1070
01:04:16,760 --> 01:04:18,720
There, I've said it.
1071
01:04:20,240 --> 01:04:22,159
Oh, I'm sorry. I feel...
1072
01:04:22,160 --> 01:04:24,559
I sound like
something out of Noel Coward.
1073
01:04:24,560 --> 01:04:25,679
And...
1074
01:04:25,680 --> 01:04:27,680
you never did like his plays,
did you?
1075
01:04:30,080 --> 01:04:33,479
I was so sorry when I heard
about Rosalind, really I was.
1076
01:04:33,480 --> 01:04:35,519
I wanted to write. I tried,
1077
01:04:35,520 --> 01:04:37,799
but all the time I kept thinking,
1078
01:04:37,800 --> 01:04:40,879
after she died,
1079
01:04:40,880 --> 01:04:43,599
maybe you and I...I hoped...
1080
01:04:43,600 --> 01:04:46,319
Shouldn't be doing this.
It was all far too long ago.
1081
01:04:46,320 --> 01:04:49,160
It was very different then.
Everything's different now.
1082
01:04:50,240 --> 01:04:52,599
This is a mistake, Elizabeth.
1083
01:04:52,600 --> 01:04:54,479
No.
1084
01:04:54,480 --> 01:04:57,399
I made the mistake years ago.
I know that now.
1085
01:04:57,400 --> 01:04:58,479
Can you forgive me?
1086
01:04:58,480 --> 01:05:01,639
There's nothing to forgive.
We were different people.
1087
01:05:01,640 --> 01:05:03,799
You asked me to marry you.
1088
01:05:03,800 --> 01:05:06,039
And when your father
refused permission
1089
01:05:06,040 --> 01:05:07,759
and you married Arthur instead,
1090
01:05:07,760 --> 01:05:10,999
I understood the very difficult
position you'd been placed in.
1091
01:05:11,000 --> 01:05:13,039
He...he gave me no choice.
1092
01:05:13,040 --> 01:05:15,279
You don't understand.
1093
01:05:15,280 --> 01:05:17,839
Your father understood perfectly well
1094
01:05:17,840 --> 01:05:20,399
that a policeman's son
was not good enough
1095
01:05:20,400 --> 01:05:22,079
and I should never have asked.
1096
01:05:22,080 --> 01:05:25,879
I couldn't go against him,
Christopher. You knew that.
1097
01:05:25,880 --> 01:05:28,040
I never said you should.
1098
01:05:29,720 --> 01:05:31,639
You've grown very hard.
1099
01:05:31,640 --> 01:05:33,919
Was it Rosalind dying that did that?
1100
01:05:33,920 --> 01:05:35,880
No.
1101
01:05:37,040 --> 01:05:39,079
Losing her changed nothing.
1102
01:05:39,080 --> 01:05:43,519
Marrying her changed everything.
1103
01:05:43,520 --> 01:05:47,000
But you've got a good husband
and two wonderful sons.
1104
01:05:48,240 --> 01:05:52,039
But the truth is we should leave this
exactly the way it is. I'm sorry.
1105
01:05:52,040 --> 01:05:54,759
I'm the one who's sorry.
1106
01:05:54,760 --> 01:05:57,119
You're right. I shouldn't have come.
1107
01:05:57,120 --> 01:05:59,680
I am so sorry, Christopher.
1108
01:06:01,840 --> 01:06:03,919
I want you to know
1109
01:06:03,920 --> 01:06:06,519
that barely a day has gone by,
in all these years,
1110
01:06:06,520 --> 01:06:08,480
when I haven't been sorry.
1111
01:07:11,440 --> 01:07:13,799
Why don't you leave us alone,
Mr Foyle?
1112
01:07:13,800 --> 01:07:16,879
You've searched the place once
already. You found nothing.
1113
01:07:16,880 --> 01:07:20,159
Absolutely right, which is why
we're going to search it again.
1114
01:07:20,160 --> 01:07:23,439
You were right about them being
selective about what they took.
1115
01:07:23,440 --> 01:07:26,719
All the things that were stolen
had the same thing in common.
1116
01:07:26,720 --> 01:07:28,079
Sir!
What was that, sir?
1117
01:07:28,080 --> 01:07:30,280
They were waterproof.
I've got it!
1118
01:07:51,760 --> 01:07:53,760
You know, I quite enjoyed that.
1119
01:07:56,720 --> 01:07:58,959
I haven't got anything
to say to you.
1120
01:07:58,960 --> 01:08:01,079
Well, that doesn't surprise me.
1121
01:08:01,080 --> 01:08:05,359
You know,
I regularly wonder why I do this job.
1122
01:08:05,360 --> 01:08:08,199
And then I come across
somebody like you.
1123
01:08:08,200 --> 01:08:10,319
We are living in such evil times
1124
01:08:10,320 --> 01:08:14,119
and the whole world seems to be
sinking into some sort of mire,
1125
01:08:14,120 --> 01:08:16,039
and as if Hitler wasn't enough,
1126
01:08:16,040 --> 01:08:18,439
we've got the likes of you,
1127
01:08:18,440 --> 01:08:21,359
who capitalise
on other people's misery,
1128
01:08:21,360 --> 01:08:25,719
who hurt them, make things worse for
them when they're at their weakest.
1129
01:08:25,720 --> 01:08:32,400
And it's with the likes of you
that this mire begins.
1130
01:08:33,480 --> 01:08:35,879
And it's some small consolation
1131
01:08:35,880 --> 01:08:38,560
to know that I've helped clean up
just a little of it.
1132
01:08:40,880 --> 01:08:44,079
You'll be charged
under Defence Regulations 38A.
1133
01:08:44,080 --> 01:08:48,040
And I should warn you that you
could be facing the death penalty.
1134
01:08:50,640 --> 01:08:51,719
What?
1135
01:08:51,720 --> 01:08:55,319
Malicious damage and larceny
in war-damaged areas.
1136
01:08:55,320 --> 01:08:58,999
No. No, you can't hang me.
1137
01:08:59,000 --> 01:09:03,959
I mean...I wasn't doing nothing
that anyone else isn't doing.
1138
01:09:03,960 --> 01:09:04,920
I mean...
1139
01:09:28,840 --> 01:09:31,759
Sir, I think I might
have something for you. Yes?
1140
01:09:31,760 --> 01:09:35,679
I've been looking at the winds and
currents the night that Hunter died.
1141
01:09:35,680 --> 01:09:36,799
Yes?
1142
01:09:36,800 --> 01:09:40,799
This is Romney Point. Romney House
here and Wood lane down here.
1143
01:09:40,800 --> 01:09:44,599
And this is the beach,
where the rowing boat was found.
1144
01:09:44,600 --> 01:09:49,159
The Germans drop off a boat, and the
nearest landing point is this beach.
1145
01:09:49,160 --> 01:09:51,319
Where the body was found?
Yes.
1146
01:09:51,320 --> 01:09:54,879
But there was a strong current
that night, heading west.
1147
01:09:54,880 --> 01:09:57,279
And from what I've been told,
1148
01:09:57,280 --> 01:10:00,959
a boat would have had trouble
getting into the coast anywhere.
1149
01:10:00,960 --> 01:10:02,959
Especially if
there was just one man.
1150
01:10:02,960 --> 01:10:05,359
And no-one else has been caught.
1151
01:10:05,360 --> 01:10:07,039
So it would have been hard work,
1152
01:10:07,040 --> 01:10:09,639
he'd have been swept somewhere
out to the west.
1153
01:10:09,640 --> 01:10:11,279
Which is where he landed.
1154
01:10:11,280 --> 01:10:13,159
I wonder whether the German spy
1155
01:10:13,160 --> 01:10:15,959
might have had something
to do with Hunter's death.
1156
01:10:15,960 --> 01:10:19,919
I don't know about that, but if he's
sitting in the boat off the coast,
1157
01:10:19,920 --> 01:10:21,920
we might at least have a witness.
1158
01:10:41,880 --> 01:10:44,959
Good luck, sir. What do we do
if they don't let you out again?
1159
01:10:44,960 --> 01:10:47,920
Well, you can take over.
1160
01:10:56,000 --> 01:10:59,719
I'm sorry, Mr Foyle, but what you're
asking is out of the question.
1161
01:10:59,720 --> 01:11:02,479
There's absolutely no way
I can allow you to see Maier
1162
01:11:02,480 --> 01:11:04,719
without the necessary authorisation.
1163
01:11:04,720 --> 01:11:06,199
Oh.
1164
01:11:06,200 --> 01:11:08,719
How long are you going
to keep him here?
1165
01:11:08,720 --> 01:11:11,639
Until Military Intelligence
decide what to do with him.
1166
01:11:11,640 --> 01:11:13,119
And what are the options?
1167
01:11:13,120 --> 01:11:16,919
It's possible they'll turn him and
try to use him against the Germans.
1168
01:11:16,920 --> 01:11:18,759
Or shoot him?
1169
01:11:18,760 --> 01:11:21,440
I'm afraid that's
much more likely to be the case.
1170
01:11:24,080 --> 01:11:28,759
Do you really believe that this man
may have been witness to a murder?
1171
01:11:28,760 --> 01:11:30,759
Yes, very possible.
1172
01:11:30,760 --> 01:11:35,479
Look, Mr Foyle, even if I were
to turn a blind eye and let you in,
1173
01:11:35,480 --> 01:11:38,239
what makes you think
Maier would co-operate?
1174
01:11:38,240 --> 01:11:39,599
He's an enemy agent.
1175
01:11:39,600 --> 01:11:43,279
Richard Hunter
was not a casualty of war.
1176
01:11:43,280 --> 01:11:46,079
Maier and I have met before.
And?
1177
01:11:46,080 --> 01:11:48,159
Well, enemy agent or whatever,
1178
01:11:48,160 --> 01:11:51,519
he did strike me
as being reasonably civilised.
1179
01:11:51,520 --> 01:11:52,839
Meaning what, exactly?
1180
01:11:52,840 --> 01:11:55,439
Well, he's risked his life
for his country.
1181
01:11:55,440 --> 01:11:57,599
He was simply doing his duty
as he saw it.
1182
01:11:57,600 --> 01:12:00,199
And now he's got nothing
left to lose.
1183
01:12:00,200 --> 01:12:03,119
Precisely, but more importantly,
at our first meeting,
1184
01:12:03,120 --> 01:12:08,759
he asked me if I investigated murder
in a time of war.
1185
01:12:08,760 --> 01:12:11,079
Which didn't mean very much to me
at the time,
1186
01:12:11,080 --> 01:12:14,319
but then, of course,
we hadn't found the body. Yes.
1187
01:12:14,320 --> 01:12:15,400
Odd.
1188
01:12:20,440 --> 01:12:21,800
Ten minutes alone with him?
1189
01:12:25,160 --> 01:12:27,800
This is totally
contrary to regulations.
1190
01:12:33,400 --> 01:12:35,040
All right. Ten minutes.
1191
01:12:43,080 --> 01:12:44,479
Do you remember me?
1192
01:12:44,480 --> 01:12:46,519
Of course I remember you.
1193
01:12:46,520 --> 01:12:48,559
It is Mr Foyle, is it not?
1194
01:12:48,560 --> 01:12:50,640
The policeman.
1195
01:12:51,760 --> 01:12:53,120
Are they treating you well?
1196
01:12:54,200 --> 01:12:56,639
I know they are going to kill me.
1197
01:12:56,640 --> 01:13:00,399
I'm sorry. There's nothing
I can do to help you.
1198
01:13:00,400 --> 01:13:02,079
Then why are you here?
1199
01:13:02,080 --> 01:13:06,800
Because I hoped you could help ME.
1200
01:13:09,000 --> 01:13:10,719
You want me to help you?
1201
01:13:10,720 --> 01:13:11,999
Yes.
1202
01:13:12,000 --> 01:13:14,479
There's an expression
that you use...
1203
01:13:14,480 --> 01:13:16,000
Um...
1204
01:13:17,040 --> 01:13:19,119
I'm lost for words.
1205
01:13:19,120 --> 01:13:21,840
How do you imagine
I could possibly help you?
1206
01:13:22,960 --> 01:13:30,760
Well, it concerns what you saw
the night you arrived in England.
1207
01:13:32,760 --> 01:13:35,079
What makes you think
I would wish to help you?
1208
01:13:35,080 --> 01:13:36,999
That's a very good question.
1209
01:13:37,000 --> 01:13:39,039
You have a very good answer?
1210
01:13:39,040 --> 01:13:41,439
No. I do know that
1211
01:13:41,440 --> 01:13:44,719
you arrived by U-boat,
and that you're German and not Dutch,
1212
01:13:44,720 --> 01:13:49,159
and as such we are enemies
so I quite understand why you'd feel
1213
01:13:49,160 --> 01:13:51,959
unwilling to help.
I certainly don't expect it.
1214
01:13:51,960 --> 01:13:54,079
But what you saw,
1215
01:13:54,080 --> 01:13:56,879
what I believe you saw,
1216
01:13:56,880 --> 01:13:59,879
is nothing to do
with our countries being at war.
1217
01:13:59,880 --> 01:14:02,280
It's murder.
1218
01:14:10,120 --> 01:14:12,080
Maybe we can help each other.
1219
01:14:17,200 --> 01:14:19,879
You will be one of the last people
to see me alive.
1220
01:14:19,880 --> 01:14:22,279
I would like you to get
a message to my family.
1221
01:14:22,280 --> 01:14:24,839
What message is that?
1222
01:14:24,840 --> 01:14:27,920
What sort of message
can a man in my position give?
1223
01:14:29,200 --> 01:14:32,480
Only that...I said goodbye,
1224
01:14:33,560 --> 01:14:36,079
and that
I was thinking of them at the end.
1225
01:14:36,080 --> 01:14:40,920
My mother is 80 years old.
She may not even survive the war.
1226
01:14:42,040 --> 01:14:44,120
And it will not be easy to find her.
1227
01:14:45,680 --> 01:14:48,719
But I will accept your word
that you will try.
1228
01:14:48,720 --> 01:14:51,359
How will I find her?
1229
01:14:51,360 --> 01:14:53,159
We live in Alfeld.
1230
01:14:53,160 --> 01:14:55,199
It's a town south of Hanover.
1231
01:14:55,200 --> 01:14:57,759
My mother's family name is Hartman.
1232
01:14:58,445 --> 01:14:59,977
Hartman?
1233
01:15:00,360 --> 01:15:02,618
It may help you find her.
1234
01:15:05,240 --> 01:15:06,800
Right.
1235
01:15:09,920 --> 01:15:11,999
And now...
1236
01:15:12,000 --> 01:15:15,080
I will tell you
what I heard and what I saw.
1237
01:15:16,360 --> 01:15:19,156
I had to work hard
to reach the shore.
1238
01:15:19,800 --> 01:15:22,359
There was a tide
and it was taking me to the west.
1239
01:15:22,360 --> 01:15:24,439
Nobody had warned me of this.
1240
01:15:24,440 --> 01:15:28,519
And after about five minutes,
I heard a shot.
1241
01:15:30,600 --> 01:15:36,119
It was a single shot, fired from
a gun. I also heard breaking glass.
1242
01:15:36,120 --> 01:15:38,839
My first thought was that someone
was firing at me,
1243
01:15:38,840 --> 01:15:41,400
but then I realised
this was not the case.
1244
01:15:43,360 --> 01:15:44,320
I heard a man.
1245
01:15:45,480 --> 01:15:51,280
He was far away but the night
was still and the sound carried.
1246
01:15:52,560 --> 01:15:55,719
It seemed to me the man
who had been shot was in pain.
1247
01:15:55,720 --> 01:15:59,040
He was...sobbing.
1248
01:16:01,400 --> 01:16:04,719
I could see very little in the
darkness but there were two men
1249
01:16:04,720 --> 01:16:06,799
there, on the beach.
1250
01:16:06,800 --> 01:16:09,719
One man was standing,
the other was kneeling.
1251
01:16:09,720 --> 01:16:13,639
Then there was a second shot.
1252
01:16:14,720 --> 01:16:20,040
The man who was standing
had shot the man who was kneeling.
1253
01:16:21,120 --> 01:16:23,199
He then ran away.
1254
01:16:23,200 --> 01:16:27,640
By this time, my boat had drifted
some distance and I began to row.
1255
01:16:28,720 --> 01:16:30,599
How long between the two shots?
1256
01:16:30,600 --> 01:16:32,560
Less than one minute.
1257
01:16:35,040 --> 01:16:37,440
And that is all I can tell you,
Mr Foyle.
1258
01:16:41,440 --> 01:16:42,759
Thank you.
1259
01:16:42,760 --> 01:16:44,840
And you will speak one day
with my family?
1260
01:16:46,880 --> 01:16:48,239
I will.
1261
01:16:48,240 --> 01:16:50,200
Thank you.
1262
01:16:54,120 --> 01:16:55,080
Auf wiedersehen.
1263
01:17:18,600 --> 01:17:21,199
I hope you realise
I could be shot for this.
1264
01:17:21,200 --> 01:17:24,399
This isn't a hotel, you know.
It's very kind of you, sergeant.
1265
01:17:24,400 --> 01:17:28,359
So long as you don't mention it to
Mr Foyle. He'd hit the bloody roof.
1266
01:17:28,360 --> 01:17:32,159
I'm quite good at keeping my living
arrangements a secret from Mr Foyle.
1267
01:17:32,160 --> 01:17:34,079
So, do you want the door locking?
1268
01:17:34,080 --> 01:17:35,279
No, thank you.
1269
01:17:35,280 --> 01:17:37,839
Just get yourself a billet.
1270
01:17:37,840 --> 01:17:39,800
And the sooner, the better.
1271
01:17:55,960 --> 01:18:00,919
The...er... The man arrested as a spy
on the coast the other night
1272
01:18:00,920 --> 01:18:04,800
is a German called Hans Maier.
1273
01:18:07,000 --> 01:18:08,119
Yes?
1274
01:18:08,120 --> 01:18:10,080
I met him today.
1275
01:18:13,280 --> 01:18:14,400
Yes?
1276
01:18:17,360 --> 01:18:19,399
He's a very brave man, in many ways.
1277
01:18:19,400 --> 01:18:22,399
He's acutely aware
of the situation he's in.
1278
01:18:22,400 --> 01:18:25,919
And of what's likely
to happen to him.
1279
01:18:25,920 --> 01:18:28,439
What will happen to him?
1280
01:18:28,440 --> 01:18:31,759
He'll very probably be executed,
Mrs Redmund.
1281
01:18:31,760 --> 01:18:35,799
He asked me to get a message
to his family.
1282
01:18:35,800 --> 01:18:38,719
To say goodbye and to tell them
that he loved them
1283
01:18:38,720 --> 01:18:41,360
and that he was thinking of them
at the end.
1284
01:18:43,120 --> 01:18:45,839
I don't understand why
you're telling us all this.
1285
01:18:45,840 --> 01:18:46,800
Don't you?
1286
01:18:49,160 --> 01:18:50,520
Do you?
1287
01:18:52,120 --> 01:18:55,719
To make sure that I was able to find
his mother, to deliver the message,
1288
01:18:55,720 --> 01:19:00,480
he told me that she lived in Alfeld
and that her maiden name was Hartman.
1289
01:19:03,160 --> 01:19:07,999
It's just as well that I'm the only
person with this information.
1290
01:19:08,000 --> 01:19:10,519
What do you mean, Mr Foyle?
1291
01:19:10,520 --> 01:19:14,679
Well, your maiden name is Hartman,
Mrs Redmund.
1292
01:19:14,680 --> 01:19:19,039
Your father's sister emigrated
to Germany just before the last war.
1293
01:19:19,040 --> 01:19:21,680
So you and Hans are cousins.
1294
01:19:26,440 --> 01:19:27,480
Eve?
1295
01:19:29,320 --> 01:19:30,640
Yes.
1296
01:19:32,480 --> 01:19:35,119
I haven't seen the family
for many years.
1297
01:19:35,120 --> 01:19:37,079
Hans and I used to play together.
1298
01:19:37,080 --> 01:19:41,639
I had no knowledge that
he was coming to this country.
1299
01:19:41,640 --> 01:19:43,479
I knew nothing.
1300
01:19:43,480 --> 01:19:44,879
Just a coincidence, then,
1301
01:19:44,880 --> 01:19:48,679
that of all the miles of British
coastline he could have chosen
1302
01:19:48,680 --> 01:19:51,159
he landed just along the beach
from the house
1303
01:19:51,160 --> 01:19:54,439
from which the Home Guard
saw the signal being made
1304
01:19:54,440 --> 01:19:56,679
and where you were having dinner.
1305
01:19:56,680 --> 01:20:00,719
Mr Foyle, I think you should
be very careful what you're saying.
1306
01:20:00,720 --> 01:20:03,159
If you're implying that my wife...
1307
01:20:03,160 --> 01:20:05,239
No, no. Not at all.
1308
01:20:05,240 --> 01:20:08,719
As a matter of fact, I have
absolutely no evidence whatsoever
1309
01:20:08,720 --> 01:20:12,159
that you did slip out
of the Lewes's house
1310
01:20:12,160 --> 01:20:15,359
and made the signal to the submarine.
1311
01:20:15,360 --> 01:20:18,120
If I did, I'd have to arrest you.
1312
01:20:19,160 --> 01:20:20,920
You have my name.
1313
01:20:21,960 --> 01:20:23,560
Circumstantial.
1314
01:20:24,640 --> 01:20:28,559
As I said, he's a very brave man
and I'm very grateful to him
1315
01:20:28,560 --> 01:20:32,879
for the information he's given me
about the death of Richard Hunter.
1316
01:20:32,880 --> 01:20:37,519
He's in jail. He was arrested
too quickly to do anyone any harm,
1317
01:20:37,520 --> 01:20:39,599
and as far as I'm concerned,
1318
01:20:39,600 --> 01:20:43,040
how he got here and who helped him
is none of my business.
1319
01:20:47,160 --> 01:20:49,999
I hope you're able to pass
the message on to his mother.
1320
01:20:50,000 --> 01:20:51,200
I'll see myself out.
1321
01:21:05,960 --> 01:21:07,959
I knew.
What?
1322
01:21:07,960 --> 01:21:10,039
I knew it was you.
1323
01:21:10,040 --> 01:21:12,839
No.
Yes.
1324
01:21:12,840 --> 01:21:15,160
It was just before
dinner was served.
1325
01:21:16,240 --> 01:21:19,600
You disappeared.
You were gone for about ten minutes.
1326
01:21:20,800 --> 01:21:22,319
I wondered, at the time.
1327
01:21:22,320 --> 01:21:30,080
Later, I retraced your steps
to the edge of the cliff.
1328
01:21:34,720 --> 01:21:36,600
I knew it was you.
1329
01:21:37,640 --> 01:21:41,640
Did...Hans contact you?
1330
01:21:43,120 --> 01:21:45,159
Tell me the truth.
1331
01:21:45,160 --> 01:21:47,119
It wasn't Hans.
1332
01:21:47,120 --> 01:21:49,399
It was just
a voice on the telephone.
1333
01:21:49,400 --> 01:21:53,519
They told me he was coming
and what they wanted me to do.
1334
01:21:53,520 --> 01:21:55,199
I didn't know what to do, Alan.
1335
01:21:55,200 --> 01:21:59,479
I just wanted him to arrive safely.
1336
01:21:59,480 --> 01:22:01,919
You just wanted him
to arrive safely?
1337
01:22:01,920 --> 01:22:05,319
Do you know what you are?
Do you know what that makes you?
1338
01:22:05,320 --> 01:22:07,559
He's my family!
You are a traitor! No!
1339
01:22:07,560 --> 01:22:10,479
Foyle should have arrested you!
I should call him back!
1340
01:22:10,480 --> 01:22:12,239
Well, why don't you?
1341
01:22:12,240 --> 01:22:14,160
Because you're my wife!
Argh!
1342
01:22:19,320 --> 01:22:22,319
I will never speak to you again.
1343
01:22:22,320 --> 01:22:26,519
I don't care if you stay
or if you go.
1344
01:22:26,520 --> 01:22:28,559
As far as I'm concerned,
1345
01:22:28,560 --> 01:22:30,520
you don't exist.
1346
01:22:32,880 --> 01:22:36,600
If I come into a room,
I want you to leave it.
1347
01:22:38,720 --> 01:22:42,959
If you try to speak to me,
I'll walk out.
1348
01:22:42,960 --> 01:22:45,039
You can sleep in the spare room.
1349
01:22:45,040 --> 01:22:48,839
You can prepare your own meals,
and you can eat them
1350
01:22:48,840 --> 01:22:50,800
alone.
1351
01:22:52,880 --> 01:22:55,880
I want nothing more to do with you.
1352
01:22:57,000 --> 01:22:59,039
Now get out.
1353
01:22:59,040 --> 01:23:01,000
Alan...
1354
01:23:19,960 --> 01:23:22,719
It was a single shot,
fired from a gun.
1355
01:23:22,720 --> 01:23:24,840
I also heard breaking glass.
1356
01:24:19,480 --> 01:24:20,960
Sir?
Sam.
1357
01:24:22,040 --> 01:24:24,919
You're looking...tired.
1358
01:24:24,920 --> 01:24:27,199
Are you not sleeping?
Not a great deal.
1359
01:24:27,200 --> 01:24:28,719
I've got a rather hard bed.
1360
01:24:28,720 --> 01:24:29,959
You all right to drive?
1361
01:24:29,960 --> 01:24:31,319
Absolutely.
1362
01:24:31,320 --> 01:24:33,799
Sit down.
I've just got to finish this.
1363
01:24:33,800 --> 01:24:35,479
What is it?
1364
01:24:35,480 --> 01:24:37,440
An arrest report.
1365
01:24:39,040 --> 01:24:40,679
Where did you get this from?
1366
01:24:40,680 --> 01:24:42,839
It was found
in Richard Hunter's pocket.
1367
01:24:42,840 --> 01:24:44,559
It's the key to his garden shed.
1368
01:24:44,560 --> 01:24:46,920
Was he a mechanic?
1369
01:24:47,960 --> 01:24:49,920
Yes.
1370
01:24:50,040 --> 01:24:51,359
Why do you ask?
1371
01:24:51,360 --> 01:24:53,839
This fob - it's a cone
from a gearbox, isn't it?
1372
01:24:53,840 --> 01:24:55,399
Is it?
1373
01:24:55,400 --> 01:24:57,519
There's an inner cone
and an outer cone.
1374
01:24:57,520 --> 01:25:00,039
They connect
and that's what changes the speed.
1375
01:25:00,040 --> 01:25:03,919
When I was in the MTC we had
to strip down engines all the time.
1376
01:25:03,920 --> 01:25:05,879
I could never
put them back together,
1377
01:25:05,880 --> 01:25:08,400
but I did learn
about the synchro-mesh gearbox.
1378
01:25:11,480 --> 01:25:13,440
The synchro-mesh gearbox.
1379
01:25:17,520 --> 01:25:20,399
Your flight leaves
at 1900 hours from here to Lisbon
1380
01:25:20,400 --> 01:25:21,839
and over to Washington.
1381
01:25:21,840 --> 01:25:24,239
I'm afraid
it's going to be a bumpy ride.
1382
01:25:24,240 --> 01:25:26,759
Oh. Weather?
Storms over the Atlantic.
1383
01:25:26,760 --> 01:25:29,680
I don't care about that.
I just want to get home.
1384
01:25:31,600 --> 01:25:32,959
What the hell is...?
1385
01:25:32,960 --> 01:25:34,920
It's Foyle.
1386
01:25:41,160 --> 01:25:44,359
Mr Foyle. You have a habit
of turning up at unexpected times.
1387
01:25:44,360 --> 01:25:46,559
I'm afraid I can't stop for a chat.
1388
01:25:46,560 --> 01:25:49,199
If you don't mind,
I have a plane to catch.
1389
01:25:49,200 --> 01:25:50,719
There's no rush, Mr Paige.
1390
01:25:50,720 --> 01:25:53,759
The plane's not going anywhere,
and neither are you.
1391
01:25:53,760 --> 01:25:55,199
Why's that?
1392
01:25:55,200 --> 01:25:58,599
Because I'm arresting you
for the murder of Richard Hunter.
1393
01:25:58,600 --> 01:26:00,519
You're not being serious, are you?
1394
01:26:00,520 --> 01:26:03,799
And quite possibly you as well,
Mr Bishop, IF that's your name,
1395
01:26:03,800 --> 01:26:05,519
as an accessory.
1396
01:26:05,520 --> 01:26:07,319
What the hell's going on here?
1397
01:26:07,320 --> 01:26:09,759
Just tell him to get out of the way.
1398
01:26:09,760 --> 01:26:12,359
Does your jurisdiction
go as far as that?
1399
01:26:12,360 --> 01:26:14,320
Bishop!
1400
01:26:15,600 --> 01:26:17,480
Let's hear what he has to say.
1401
01:26:22,920 --> 01:26:24,880
This is...unbelievable.
1402
01:26:26,840 --> 01:26:29,239
Have you forgotten who I am,
Mr Foyle?
1403
01:26:29,240 --> 01:26:30,879
I think you know why I'm here.
1404
01:26:30,880 --> 01:26:32,839
It's no longer relevant, Mr Paige.
1405
01:26:32,840 --> 01:26:35,880
So I killed Richard Hunter?
1406
01:26:36,920 --> 01:26:38,199
Why?
1407
01:26:38,200 --> 01:26:39,799
Because about 20 years ago,
1408
01:26:39,800 --> 01:26:42,119
he invented a system of cones
on a gear wheel.
1409
01:26:42,120 --> 01:26:44,519
A revolutionary idea,
which formed the basis
1410
01:26:44,520 --> 01:26:47,279
of what became known
as the synchro-mesh gear system.
1411
01:26:47,280 --> 01:26:49,559
He invented it, you stole it.
1412
01:26:49,560 --> 01:26:53,079
You patented it in America two years
later and made a fortune out of it.
1413
01:26:53,080 --> 01:26:55,040
Do you want me to go on?
1414
01:26:56,000 --> 01:26:58,479
No. No, not really.
1415
01:26:58,480 --> 01:27:00,639
I'd like to hear the rest of it.
1416
01:27:00,640 --> 01:27:04,079
Richard Hunter was
a brilliant student with a bursary
1417
01:27:04,080 --> 01:27:06,519
from a highly-respected
British company.
1418
01:27:06,520 --> 01:27:10,159
Stealing his idea from him reduced
him to a broken alcoholic failure.
1419
01:27:10,160 --> 01:27:11,799
You killed him twice, Mr Paige.
1420
01:27:11,800 --> 01:27:13,839
I did not kill Richard Hunter.
1421
01:27:13,840 --> 01:27:15,919
If you want the truth,
1422
01:27:15,920 --> 01:27:17,959
it was Hunter
that wanted to kill me.
1423
01:27:17,960 --> 01:27:19,719
Absolutely true,
1424
01:27:19,720 --> 01:27:22,759
which is why he had the gun with him
when he came to the house.
1425
01:27:22,760 --> 01:27:26,679
He'd imagined there was nothing
he could do. You were in America.
1426
01:27:26,680 --> 01:27:30,119
When he saw your name in the paper
and realised you were in Hastings,
1427
01:27:30,120 --> 01:27:32,199
he knew exactly
what he was going to do.
1428
01:27:32,200 --> 01:27:37,079
He was going to get money out of you
and shoot you if he couldn't.
1429
01:27:37,080 --> 01:27:40,279
Must have been quite a shock for you,
setting eyes on him again.
1430
01:27:40,280 --> 01:27:43,559
Especially in this place.
Yeah, that was certainly true.
1431
01:27:43,560 --> 01:27:46,239
What wasn't true
is that you refused to meet him.
1432
01:27:46,240 --> 01:27:49,640
You arranged to see him on the beach,
after dinner.
1433
01:27:51,800 --> 01:27:54,320
I saw him leaving the house.
1434
01:27:59,800 --> 01:28:01,960
He threatened you, didn't he?
1435
01:28:21,360 --> 01:28:23,320
You know what I want.
1436
01:28:25,080 --> 01:28:27,159
I want money.
1437
01:28:27,160 --> 01:28:29,759
It was my idea
and you took it from me.
1438
01:28:29,760 --> 01:28:32,559
Come on, Richard.
You know that's not true.
1439
01:28:32,560 --> 01:28:35,839
You helped me, sure.
But I'm the one had to make it work.
1440
01:28:35,840 --> 01:28:37,879
No, no, no.
1441
01:28:37,880 --> 01:28:39,959
That's not true, either.
1442
01:28:39,960 --> 01:28:42,919
If it hadn't been for me,
you'd have been nothing.
1443
01:28:42,920 --> 01:28:47,120
Forgive me, but I'd have said
you're the one who's nothing.
1444
01:28:48,680 --> 01:28:52,360
Yeah, but I mean my son
could be something.
1445
01:28:54,120 --> 01:28:57,200
With your money,
he could get an apprenticeship.
1446
01:28:59,120 --> 01:29:00,840
He could have his chance.
1447
01:29:06,040 --> 01:29:07,399
You owe me.
1448
01:29:07,400 --> 01:29:09,200
I don't owe you anything.
1449
01:29:14,080 --> 01:29:16,199
It was my idea.
1450
01:29:16,200 --> 01:29:17,919
You took it from me.
1451
01:29:17,920 --> 01:29:20,159
You said you were going
to get the backing.
1452
01:29:20,160 --> 01:29:24,000
You never answered my letters.
You pretended I didn't exist.
1453
01:29:24,680 --> 01:29:25,719
Put the gun down.
1454
01:29:25,720 --> 01:29:26,879
He had the gun.
1455
01:29:26,880 --> 01:29:28,599
You're not going to use it.
1456
01:29:28,600 --> 01:29:32,479
But you're a risk-taker, Mr Paige.
You knew he couldn't kill.
1457
01:29:32,480 --> 01:29:34,240
Put it down.
And you were right.
1458
01:29:35,280 --> 01:29:37,160
Aaaargh!
1459
01:29:46,000 --> 01:29:48,400
I'm going to do for you, Paige.
1460
01:29:50,320 --> 01:29:52,239
I'm going to tell everybody.
1461
01:29:52,240 --> 01:29:54,799
I should have told everybody
years ago.
1462
01:29:54,800 --> 01:29:57,160
I'm going to tell the world
what you did to me.
1463
01:30:14,840 --> 01:30:16,959
He couldn't kill - but you could.
1464
01:30:16,960 --> 01:30:19,799
You knew exactly
what it would look like.
1465
01:30:19,800 --> 01:30:23,359
A wreck of a man, found dead on
a deserted beach with his own gun.
1466
01:30:23,360 --> 01:30:25,399
A risk to shoot him, yes.
1467
01:30:25,400 --> 01:30:28,239
A bigger one to let him live?
1468
01:30:28,240 --> 01:30:30,159
I don't think so, Mr Paige.
1469
01:30:30,160 --> 01:30:32,359
He couldn't have
been any trouble to you.
1470
01:30:32,360 --> 01:30:34,199
You took the wrong one.
1471
01:30:34,200 --> 01:30:36,600
You have a fine imagination,
Mr Foyle.
1472
01:30:37,600 --> 01:30:40,239
But if you'll forgive me
for pointing this out,
1473
01:30:40,240 --> 01:30:42,519
you can't prove
a single word you've said.
1474
01:30:42,520 --> 01:30:44,439
As a matter of fact, I can.
1475
01:30:44,440 --> 01:30:46,999
There's a witness.
In fact, there are two.
1476
01:30:47,000 --> 01:30:48,519
Two witnesses?
1477
01:30:48,520 --> 01:30:51,559
One was in a boat,
the other was in a car in Wood Lane,
1478
01:30:51,560 --> 01:30:53,759
the track you took from Romney House.
1479
01:30:53,760 --> 01:30:56,480
You know about him, don't you?
1480
01:30:59,560 --> 01:31:00,599
What?
1481
01:31:00,600 --> 01:31:01,520
Colin Morton.
1482
01:31:08,240 --> 01:31:10,599
He's what's known as a trekker.
1483
01:31:10,600 --> 01:31:13,519
Trekkers sleep in their cars,
away from built-up areas
1484
01:31:13,520 --> 01:31:15,399
to escape the bombing.
1485
01:31:15,400 --> 01:31:17,279
He saw you.
1486
01:31:17,280 --> 01:31:21,839
And he'll testify against you.
And it was you who abducted him.
1487
01:31:21,840 --> 01:31:25,039
I arrested him, yes.
And you're Military Intelligence?
1488
01:31:25,040 --> 01:31:26,599
Doesn't matter what he is.
1489
01:31:26,600 --> 01:31:30,119
And I don't give a damn
about your deductions, Mr Foyle.
1490
01:31:30,120 --> 01:31:32,599
You can't arrest me.
1491
01:31:32,600 --> 01:31:34,560
Tell him.
1492
01:31:35,600 --> 01:31:37,640
Yes, I'm afraid Mr Paige is right.
1493
01:31:39,120 --> 01:31:41,079
I outrank you, Mr Foyle.
1494
01:31:41,080 --> 01:31:43,040
May I ask you to come with me?
1495
01:31:55,560 --> 01:31:57,799
I'm very sorry
I can't let you arrest him.
1496
01:31:57,800 --> 01:32:00,000
Why?
Because of 50 ships, Mr Foyle.
1497
01:32:00,280 --> 01:32:02,359
Out-of-date rusting ships,
1498
01:32:02,360 --> 01:32:05,279
with appalling armaments
and accommodation.
1499
01:32:05,280 --> 01:32:07,759
Ships we may never actually use.
American ships?
1500
01:32:07,760 --> 01:32:09,000
Yes.
1501
01:32:10,080 --> 01:32:11,999
We need the Americans, Mr Foyle.
1502
01:32:12,000 --> 01:32:14,679
They're the best friends we have.
1503
01:32:14,680 --> 01:32:16,039
If we can't persuade them
1504
01:32:16,040 --> 01:32:19,759
to provide us with arms, food,
ammunition and all the rest of it,
1505
01:32:19,760 --> 01:32:21,799
we will not survive.
1506
01:32:21,800 --> 01:32:24,159
Why do we need Howard Paige?
1507
01:32:24,160 --> 01:32:27,599
Whatever else he is, Paige is
a great supporter of this country.
1508
01:32:27,600 --> 01:32:29,999
American allies
have made a huge difference.
1509
01:32:30,000 --> 01:32:31,599
They've brokered a deal
1510
01:32:31,600 --> 01:32:33,439
that will be the start of many more.
1511
01:32:33,440 --> 01:32:36,639
They've created a lifeline
that could last the entire war.
1512
01:32:36,640 --> 01:32:38,559
Starting with 50 ships?
1513
01:32:38,560 --> 01:32:42,719
They're symbolic. Only Americans
understand their significance.
1514
01:32:42,720 --> 01:32:44,919
They get very emotional about it,
1515
01:32:44,920 --> 01:32:47,879
giving away a piece of their navy
to a foreign country.
1516
01:32:47,880 --> 01:32:51,119
They even had to change
their own laws to make it possible.
1517
01:32:51,120 --> 01:32:53,799
But the point is,
it opens the floodgates.
1518
01:32:53,800 --> 01:32:58,120
By this one commitment, they'll show
the world whose side they're on.
1519
01:33:00,840 --> 01:33:04,399
America will become the arsenal
of democracy, Mr Foyle.
1520
01:33:04,400 --> 01:33:05,799
Nothing less.
1521
01:33:05,800 --> 01:33:09,559
Arresting him would compromise this?
It would destroy it.
1522
01:33:09,560 --> 01:33:12,239
The American allies
would lose all credibility.
1523
01:33:12,240 --> 01:33:15,639
The scandal would have repercussions
you can't begin to imagine,
1524
01:33:15,640 --> 01:33:17,279
the ships might not even sail.
1525
01:33:17,280 --> 01:33:21,319
This isn't the first time you've
crossed military intelligence.
1526
01:33:21,320 --> 01:33:23,919
I hope you understand
that the actions I've taken
1527
01:33:23,920 --> 01:33:27,039
have been forced on me
and not taken lightly.
1528
01:33:27,040 --> 01:33:29,719
You mean lying on his behalf,
searching my office,
1529
01:33:29,720 --> 01:33:33,439
arresting Colin Morton for being
in the wrong place at the wrong time.
1530
01:33:33,440 --> 01:33:36,079
Mr Morton is in Whitehall
being interviewed.
1531
01:33:36,080 --> 01:33:39,679
And you'll go on interviewing him,
until Paige is out of the country.
1532
01:33:39,680 --> 01:33:42,879
I don't like this
any more than you do, Mr Foyle.
1533
01:33:42,880 --> 01:33:45,839
The man is a killer
and he should be hanged.
1534
01:33:45,840 --> 01:33:49,759
But right now, you can draw
a direct line between Howard Paige
1535
01:33:49,760 --> 01:33:51,760
and the outcome of this war.
1536
01:34:03,000 --> 01:34:04,879
Are you planning to arrest me?
1537
01:34:04,880 --> 01:34:06,839
I hope you won't
make that necessary.
1538
01:34:06,840 --> 01:34:10,359
And what am I going to tell
Richard Hunter's widow and his son?
1539
01:34:10,360 --> 01:34:13,479
You could tell them
that he was a casualty of the war.
1540
01:34:13,480 --> 01:34:15,439
And if I don't go along
with all this?
1541
01:34:15,440 --> 01:34:17,559
You're an intelligent, capable man.
1542
01:34:17,560 --> 01:34:20,479
I am sure you will bring yourself
to see things
1543
01:34:20,480 --> 01:34:22,480
from our point of view.
1544
01:34:26,240 --> 01:34:27,279
I want to see him.
1545
01:34:27,280 --> 01:34:28,840
Why?
1546
01:34:29,840 --> 01:34:31,840
Well, I'd love to say goodbye.
1547
01:34:37,440 --> 01:34:38,840
Mr Paige.
1548
01:34:39,920 --> 01:34:41,999
Mr Foyle.
1549
01:34:42,000 --> 01:34:44,399
I really hope
this is a final goodbye.
1550
01:34:44,400 --> 01:34:46,719
Not at all. Only temporary.
1551
01:34:46,720 --> 01:34:48,759
You sound like a sore loser.
1552
01:34:48,760 --> 01:34:50,799
You know what the French say?
1553
01:34:50,800 --> 01:34:52,479
C'est la guerre.
1554
01:34:52,480 --> 01:34:53,639
Precisely, Mr Paige.
1555
01:34:53,640 --> 01:34:55,159
It's the war.
1556
01:34:55,160 --> 01:34:58,039
And no war has lasted forever
and neither will this.
1557
01:34:58,040 --> 01:35:00,239
A year, maybe ten, but it will end.
1558
01:35:00,240 --> 01:35:04,519
And when it does, Mr Paige,
you will still be a thief, a liar,
1559
01:35:04,520 --> 01:35:07,399
and a murderer,
and I will not have forgotten.
1560
01:35:07,400 --> 01:35:10,200
And wherever you are,
I will find you.
1561
01:35:12,320 --> 01:35:15,640
You're not escaping justice,
merely postponing it.
1562
01:35:17,480 --> 01:35:18,760
Au revoir.
1563
01:36:47,680 --> 01:36:48,640
Sam?
1564
01:36:50,320 --> 01:36:51,959
Sir.
1565
01:36:51,960 --> 01:36:54,159
What are you doing here?
1566
01:36:54,160 --> 01:36:56,200
Well, it's a long story, really.
1567
01:36:58,040 --> 01:37:01,239
You'd be amazed how many
guest houses and hotels are full.
1568
01:37:01,240 --> 01:37:05,639
I've spoken to the billeting
officer, and there isn't anything.
1569
01:37:05,640 --> 01:37:07,399
You have nowhere to live?
1570
01:37:07,400 --> 01:37:10,079
The long and short of it
is I've ended up here.
1571
01:37:10,080 --> 01:37:11,919
You can't sleep here.
1572
01:37:11,920 --> 01:37:13,599
It's not too bad.
1573
01:37:13,600 --> 01:37:15,679
The mattress is a bit hard.
1574
01:37:15,680 --> 01:37:20,079
It's not really a mattress,
it's more of a sort of...plank.
1575
01:37:20,080 --> 01:37:22,040
For God's sake...
1576
01:37:25,640 --> 01:37:28,839
Look, it won't bother me
if it doesn't bother you.
1577
01:37:28,840 --> 01:37:30,999
You can use the back room
at my house.
1578
01:37:31,000 --> 01:37:34,519
Andrew isn't there. Just until you
get yourself sorted - if you like.
1579
01:37:34,520 --> 01:37:37,079
Could I, sir? Are you sure?
1580
01:37:37,080 --> 01:37:39,159
Yes, yes.
1581
01:37:39,160 --> 01:37:41,759
But do me a favour,
don't mention it to the others.
1582
01:37:41,760 --> 01:37:43,999
They really wouldn't approve.
No.
1583
01:37:44,000 --> 01:37:45,679
I'd be very discreet.
1584
01:37:45,680 --> 01:37:47,640
Good. Come on.
1585
01:37:57,680 --> 01:37:59,719
Have you had dinner, sir?
1586
01:37:59,720 --> 01:38:01,279
No. Why?
1587
01:38:01,280 --> 01:38:03,319
Well, I could cook for you,
if you like.
1588
01:38:03,320 --> 01:38:05,760
Well, that's very decent of you.
I don't mind.
1589
01:38:06,800 --> 01:38:08,760
Do you like coq au vin?
1590
01:38:10,880 --> 01:38:13,759
See if you can keep up this time,
Foyle.
1591
01:38:13,760 --> 01:38:15,479
That's France straight ahead.
1592
01:38:15,480 --> 01:38:17,200
Try not to get lost.
1593
01:38:19,280 --> 01:38:20,880
Help!
1594
01:38:22,280 --> 01:38:23,960
There's a bomb.
There's a what?
1595
01:38:25,000 --> 01:38:27,120
Are you up for this?
You bet I am!122455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.