All language subtitles for Foyles War - S02E01 - Fifty Ships

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,440 --> 00:00:14,479 Hello. 2 00:00:35,600 --> 00:00:36,679 That's nice. 3 00:00:36,680 --> 00:00:40,919 Actually I was only playing it to annoy Mrs Harrison. 4 00:00:40,920 --> 00:00:42,959 The Moonlight Sonata. 5 00:00:42,960 --> 00:00:45,319 She says it's German music. 6 00:00:53,153 --> 00:00:54,686 Oh, no. 7 00:00:57,000 --> 00:00:59,399 Come on, Sam. We're going down to the cellar. 8 00:00:59,400 --> 00:01:02,279 Can't you just tell Jerry to come back later? 9 00:01:16,720 --> 00:01:19,120 Come on, lads, quickly. Lives to save. 10 00:01:20,800 --> 00:01:22,799 Dear, dear, dear. 11 00:01:22,800 --> 00:01:24,839 What's your name? 12 00:01:24,840 --> 00:01:26,319 Harrison. 13 00:01:26,320 --> 00:01:28,399 Mrs Esther Harrison. 14 00:01:28,400 --> 00:01:31,079 My tortoise was... The tortoise is fine. 15 00:01:31,080 --> 00:01:34,359 You've got a few bruises. Come along to the hospital with me. 16 00:01:34,360 --> 00:01:36,080 Oh! 17 00:01:37,160 --> 00:01:38,719 How many killed? Who are you? 18 00:01:38,720 --> 00:01:40,519 Colin Morton, with The Chronicle. 19 00:01:40,520 --> 00:01:41,559 One. 20 00:01:41,560 --> 00:01:43,520 They're carrying her out now. 21 00:01:45,400 --> 00:01:46,479 Anyone inside? 22 00:01:46,480 --> 00:01:47,999 No, we got 'em all out. 23 00:01:48,000 --> 00:01:49,960 Don't let anyone come in. 24 00:01:58,200 --> 00:02:00,239 In here looks likely. 25 00:02:00,240 --> 00:02:02,319 Ken... 26 00:02:02,320 --> 00:02:05,520 Stay on guard. Keep your eyes peeled. 27 00:02:05,640 --> 00:02:07,600 Oh... 28 00:03:19,320 --> 00:03:20,359 Christopher? 29 00:03:20,360 --> 00:03:21,519 I thought it was you. 30 00:03:21,520 --> 00:03:22,999 Arthur Lewes. Remember me? 31 00:03:23,000 --> 00:03:25,359 Of course. What are you doing in Hastings? 32 00:03:25,360 --> 00:03:28,279 I live here now. Bought a house a year ago. Romney Point. 33 00:03:28,280 --> 00:03:33,599 I was hoping I'd bump into you. In fact, I was talking about you only the other night. 34 00:03:33,600 --> 00:03:37,279 I don't suppose you've heard of a man called Howard Paige? 35 00:03:37,280 --> 00:03:39,679 American. Something to do with cars. 36 00:03:39,680 --> 00:03:44,679 Yes. Invented the syncro-mesh gear system. Made himself a fortune. 37 00:03:44,680 --> 00:03:47,559 He's coming to stay. And he needs police protection? 38 00:03:47,560 --> 00:03:49,839 No, nothing like that. He'll be in the house 39 00:03:49,840 --> 00:03:52,559 and I am throwing a dinner for him. Would you come? 40 00:03:52,560 --> 00:03:57,919 It's been suggested to me that he might like to meet a few of the local...VIPs. 41 00:03:57,920 --> 00:04:00,679 Can't imagine why you're inviting me, then. 42 00:04:00,680 --> 00:04:02,799 I thought you'd say that. 43 00:04:02,800 --> 00:04:07,319 No, I want to give him an idea of what life's really like down here on the south coast. 44 00:04:07,320 --> 00:04:11,719 Actually, it's quite important. He's going back to Washington soon 45 00:04:11,720 --> 00:04:15,919 and the Americans are quite keen to know what's going on over here. 46 00:04:15,920 --> 00:04:17,999 I really would appreciate it, 47 00:04:18,000 --> 00:04:21,479 and I know Elizabeth would be more than happy to see you. 48 00:04:21,480 --> 00:04:24,079 Erm... How is she? Oh, ask her yourself. 49 00:04:24,080 --> 00:04:27,919 She'll be here in a minute. Would eight o'clock be all right? 50 00:04:27,920 --> 00:04:29,959 Yes, all right. 51 00:04:29,960 --> 00:04:32,039 Oh, black tie, I'm afraid. 52 00:04:32,040 --> 00:04:34,680 Yes, well, if I can find it. Good man. Oh, here she is. 53 00:04:36,280 --> 00:04:37,479 Christopher. 54 00:04:37,480 --> 00:04:39,399 Elizabeth. 55 00:04:39,400 --> 00:04:41,479 This is a surprise. 56 00:04:41,480 --> 00:04:44,279 He's agreed to join us for dinner tonight. 57 00:04:44,280 --> 00:04:49,279 Oh, that's excellent. I'm afraid entertaining rich Americans isn't quite my forte. 58 00:04:49,280 --> 00:04:51,279 Nonsense. You'll be splendid. 59 00:04:51,280 --> 00:04:52,879 So, how are you, Christopher? 60 00:04:52,880 --> 00:04:54,199 It's been a long time. 61 00:04:54,200 --> 00:04:56,319 Yes. I thought you were still in London. 62 00:04:56,320 --> 00:04:58,599 Well, I never really took to London. 63 00:04:58,600 --> 00:05:00,679 Erm... 64 00:05:00,680 --> 00:05:03,479 But of course, I'm glad we're not there now. 65 00:05:03,480 --> 00:05:07,159 Yes, yes, pretty bad. You know the Palace took a hit? Yes, I heard. 66 00:05:07,160 --> 00:05:09,959 They say the King was actually grateful to the Germans. 67 00:05:09,960 --> 00:05:12,879 Put him on the same level as everyone else. 68 00:05:12,880 --> 00:05:13,959 A propaganda coup. 69 00:05:13,960 --> 00:05:16,279 I'm just happy to be back in Hastings. 70 00:05:16,280 --> 00:05:17,519 Well... 71 00:05:17,520 --> 00:05:19,519 Until tonight. 72 00:05:19,520 --> 00:05:20,919 Yes, eight o'clock. 73 00:05:20,920 --> 00:05:22,319 Bye. Bye. 74 00:05:22,320 --> 00:05:24,399 Sir... 75 00:05:24,400 --> 00:05:27,240 I thought I should come and find you. It's Sam. 76 00:05:57,960 --> 00:06:02,479 Sam, are you all right? Oh, sir. Sorry I didn't report in. 77 00:06:02,480 --> 00:06:04,319 Couldn't matter less. Do sit down. 78 00:06:04,320 --> 00:06:06,479 Are you all right? I'm all right. 79 00:06:06,480 --> 00:06:07,520 Sure? 80 00:06:08,720 --> 00:06:10,879 I shouldn't be. I was lying in bed. 81 00:06:10,880 --> 00:06:13,559 They say it was a flying pencil. 82 00:06:13,560 --> 00:06:15,119 Anybody hurt? 83 00:06:15,120 --> 00:06:17,080 Jenny Wentworth. 84 00:06:19,320 --> 00:06:21,399 I'm afraid she was killed. 85 00:06:21,400 --> 00:06:24,959 It's so unfair. She was a driver with the ambulance service. 86 00:06:24,960 --> 00:06:27,239 She only moved in here a couple of weeks ago. 87 00:06:27,240 --> 00:06:29,759 She was standing right outside my door. 88 00:06:29,760 --> 00:06:32,199 She was only a year older than me. 89 00:06:32,200 --> 00:06:34,000 23. 90 00:06:35,080 --> 00:06:37,119 Get her to the station. 91 00:06:37,120 --> 00:06:38,359 Yes, sir. 92 00:06:38,360 --> 00:06:39,880 Actually, I'd rather stay. 93 00:06:41,280 --> 00:06:43,399 Would you mind talking to Mrs Harrison? 94 00:06:43,400 --> 00:06:45,439 She was my landlady. This is her house. 95 00:06:45,440 --> 00:06:47,639 Are you the policeman? Are you Mr Foyle? 96 00:06:47,640 --> 00:06:48,679 Yes. 97 00:06:48,680 --> 00:06:50,719 I want you to do something. 98 00:06:50,720 --> 00:06:52,759 My husband's coin collection... 99 00:06:52,760 --> 00:06:54,879 my late husband... 100 00:06:54,880 --> 00:06:58,999 he was a sub editor on the Eastbourne Chronicle and a keen collector all his life. 101 00:06:59,000 --> 00:07:01,399 Are you saying the coins have been taken? 102 00:07:01,400 --> 00:07:03,359 That's exactly what I'm saying. 103 00:07:03,360 --> 00:07:05,919 I kept them in a box on the mantelpiece. 104 00:07:05,920 --> 00:07:07,959 This is the box. 105 00:07:07,960 --> 00:07:09,639 I found it on the floor, 106 00:07:09,640 --> 00:07:11,599 intact and empty. 107 00:07:11,600 --> 00:07:16,319 And the coins aren't the only thing that's gone missing, I assure you. 108 00:07:16,320 --> 00:07:20,399 There are some pieces of jewellery. A pearl necklace that belonged to my mother, 109 00:07:20,400 --> 00:07:22,479 a solid silver brooch. 110 00:07:22,480 --> 00:07:24,319 Had these been valued? No. 111 00:07:24,320 --> 00:07:28,199 But there were coins in there that dated back to the Normans. 112 00:07:28,200 --> 00:07:31,359 Jack always said it would be a nice nest egg for me. 113 00:07:31,360 --> 00:07:33,399 And you kept them in the box? 114 00:07:33,400 --> 00:07:34,959 It was his box. 115 00:07:34,960 --> 00:07:36,920 It was where he left them. 116 00:07:39,920 --> 00:07:42,359 I'm very sorry about your house, Mrs Harrison. 117 00:07:42,360 --> 00:07:44,519 We're at war. It's to be expected. 118 00:07:44,520 --> 00:07:46,480 But this... 119 00:07:47,800 --> 00:07:51,400 The idea that somebody went in there looting last night... 120 00:07:52,680 --> 00:07:54,720 That I find hard to forgive. 121 00:07:57,920 --> 00:08:00,679 What about finding somewhere else to live? 122 00:08:00,680 --> 00:08:02,320 I'll find something, sir. 123 00:08:04,400 --> 00:08:07,199 Presumably there was a warden posted, wasn't there? 124 00:08:07,200 --> 00:08:09,639 Yes, sir. He had the house boarded up. 125 00:08:09,640 --> 00:08:13,239 And who actually went in after the explosion? 126 00:08:13,240 --> 00:08:17,120 Just about the whole street was in at one time or another. Chaos. 127 00:08:18,600 --> 00:08:20,799 The ambulance service came first. 128 00:08:20,800 --> 00:08:22,879 Poor Jenny. 129 00:08:22,880 --> 00:08:26,519 Then there was a doctor. Doctor Redmund. He gave me a check-up. 130 00:08:26,520 --> 00:08:28,079 Anybody else? 131 00:08:28,080 --> 00:08:29,680 The AFS. There were four of them. 132 00:08:30,800 --> 00:08:33,439 Then a photographer who turned up out of the blue. 133 00:08:33,440 --> 00:08:35,439 Get the name? No. 134 00:08:35,440 --> 00:08:36,999 He was from The Chronicle. 135 00:08:37,000 --> 00:08:39,239 Harrison worked as a sub-editor there. 136 00:08:39,240 --> 00:08:40,759 Funny, I never knew that. 137 00:08:40,760 --> 00:08:43,519 I never knew anything about Mrs Harrison. 138 00:08:43,520 --> 00:08:48,480 She was just the landlady. I always thought she was a bit of a dragon. 139 00:08:58,200 --> 00:09:00,000 Edward IV. Who's that? 140 00:09:02,400 --> 00:09:05,319 Edward the Fourth, you idiot. And I want that. 141 00:09:05,320 --> 00:09:07,079 I bet you do. 142 00:09:07,080 --> 00:09:09,159 It goes with the rest, like we agreed. 143 00:09:09,160 --> 00:09:10,759 I never agreed. Well, I did 144 00:09:10,760 --> 00:09:12,439 and that's all that matters. 145 00:09:12,440 --> 00:09:14,400 Tom? 146 00:09:16,120 --> 00:09:18,159 Where'd you put it all, anyway? 147 00:09:18,160 --> 00:09:20,360 Somewhere nobody will ever find it. 148 00:09:21,640 --> 00:09:23,839 What's the matter with you, Kenny? 149 00:09:23,840 --> 00:09:25,240 Cat got your tongue? 150 00:09:26,360 --> 00:09:28,360 I'm going home. 151 00:09:33,040 --> 00:09:35,679 Now that's not very friendly, is it, Kenny? 152 00:09:35,680 --> 00:09:38,759 Leave off. My dad'll want to know where I've been. 153 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 Worry about you, does he, your dad? 154 00:09:42,160 --> 00:09:45,719 Look, we're taking too much. We're going to get caught. 155 00:09:45,720 --> 00:09:49,479 I heard this geezer in the pub. What we're doing, we could get hanged. 156 00:09:49,480 --> 00:09:51,239 That's rubbish. 157 00:09:51,240 --> 00:09:53,399 It's true. They've got new regulations. 158 00:09:53,400 --> 00:09:55,879 I don't want to be a part of this any more. 159 00:09:55,880 --> 00:09:59,160 You are part of it, Kenny. You're in it up to your neck. 160 00:10:03,960 --> 00:10:06,400 What are you going to do about him? And his dad? 161 00:10:08,224 --> 00:10:10,058 You leave them to me. 162 00:10:15,581 --> 00:10:16,580 Richard. 163 00:10:23,240 --> 00:10:26,266 What is it? Salmon. And don't complain. 164 00:10:26,662 --> 00:10:28,715 It's the last of the tins. 165 00:10:29,139 --> 00:10:32,683 I don't know what we're going to do. There's nothing in the house. 166 00:10:42,020 --> 00:10:43,219 Where have you been? 167 00:10:43,742 --> 00:10:45,139 Where'd you think? 168 00:10:45,140 --> 00:10:47,420 That's no way to talk to your father. 169 00:10:47,733 --> 00:10:50,420 Sit down. I'm just serving tea. 170 00:10:58,264 --> 00:11:00,056 Dad, I want to talk to you. 171 00:11:01,302 --> 00:11:02,300 What about? 172 00:11:02,420 --> 00:11:04,367 You know what about. De Havilland's. 173 00:11:06,620 --> 00:11:08,699 Forget it, Ken. 174 00:11:08,700 --> 00:11:11,739 You're not going to Hatfield. The answer's no. 175 00:11:11,740 --> 00:11:13,939 I've worked it out. I just need... 176 00:11:13,940 --> 00:11:17,209 And I can't help you. I haven't got it. There's nothing I can do. 177 00:11:17,329 --> 00:11:19,059 I'm wasting my time here. 178 00:11:19,060 --> 00:11:21,819 You could help out in the shop a bit more. 179 00:11:21,820 --> 00:11:24,259 Selling bolts and washers at halfpenny a time? 180 00:11:24,260 --> 00:11:25,299 It's a living. 181 00:11:25,300 --> 00:11:26,859 No way near, and you know it. 182 00:11:26,860 --> 00:11:30,499 Oh, come on, Dad, you know how much it means to me. I've got the place. 183 00:11:30,500 --> 00:11:32,660 I haven't got the money to pay for it. 184 00:11:34,060 --> 00:11:36,580 Well, maybe I can find the money another way. 185 00:11:39,529 --> 00:11:41,171 With that lot of yours? 186 00:11:42,500 --> 00:11:44,300 I know what you're up to. 187 00:11:45,163 --> 00:11:47,243 You think I don't but I do. 188 00:11:48,700 --> 00:11:50,558 And I'm going to put a stop to it. 189 00:11:50,678 --> 00:11:52,419 Really. 190 00:11:52,420 --> 00:11:55,179 You haven't done anything for 20 years. Why start now? 191 00:11:55,180 --> 00:11:56,259 Stop it. 192 00:11:56,260 --> 00:11:58,659 You're all talk. That's all you've ever been. 193 00:11:58,660 --> 00:12:00,939 To hell with this. I don't have to take this, 194 00:12:00,940 --> 00:12:03,169 not in my own house. Where are you going? 195 00:12:03,289 --> 00:12:04,699 To t'pub. 196 00:12:05,235 --> 00:12:07,493 Now look what you've done. 197 00:13:04,456 --> 00:13:06,854 Howard. Welcome to Hastings. 198 00:13:06,974 --> 00:13:08,659 Ah, Arthur. 199 00:13:08,660 --> 00:13:10,739 You look terrific. 200 00:13:10,740 --> 00:13:14,139 You've hardly changed at all. If only that were true. 201 00:13:14,140 --> 00:13:16,739 So how was your journey? How was London? 202 00:13:16,740 --> 00:13:19,099 It's been quite a week. Oh, by the way, 203 00:13:19,100 --> 00:13:22,019 they've given me my own Man Friday. 204 00:13:22,020 --> 00:13:23,699 This is John Bishop. 205 00:13:23,700 --> 00:13:27,380 How do you do, sir? Please. Come in. 206 00:13:34,580 --> 00:13:37,499 So, how did the talks go? 207 00:13:37,500 --> 00:13:40,820 Oh, it's just about signed and sealed. Now to see it delivered. 208 00:13:42,140 --> 00:13:44,219 You've done tremendous work. 209 00:13:44,220 --> 00:13:46,899 I must say, I don't know what we'd do without you. 210 00:13:46,900 --> 00:13:50,619 I'll tell you what you'd do without us - lose the goddamn war. 211 00:13:50,620 --> 00:13:54,059 Ah! Elizabeth. Howard's here. This is my wife. 212 00:13:54,060 --> 00:13:55,939 How do you do, Mr Paige? 213 00:13:55,940 --> 00:13:58,499 Delighted to meet you. And make that Howard. 214 00:13:58,500 --> 00:14:00,420 Drink? Oh, yes, please. 215 00:14:03,940 --> 00:14:07,099 So, Arthur's told me a lot about your days together at Oxford. 216 00:14:07,100 --> 00:14:08,899 Oh, 20 years ago. 217 00:14:08,900 --> 00:14:13,379 Another world. When I came here I didn't know anything about anything. 218 00:14:13,380 --> 00:14:16,979 Luckily, I found myself rooming with Arthur's family. 219 00:14:16,980 --> 00:14:19,619 I'd never have been able to look after myself. 220 00:14:19,620 --> 00:14:21,739 They loved having you. And they're well? 221 00:14:21,740 --> 00:14:23,139 Still in Oxford, yes. 222 00:14:23,140 --> 00:14:26,979 I think they find the world an increasingly hard place to understand. 223 00:14:26,980 --> 00:14:29,939 It's good versus evil, Arthur. It's all it boils down to. 224 00:14:29,940 --> 00:14:32,099 Nothing difficult about that. 225 00:14:32,100 --> 00:14:35,699 Well, it's good to have you on the right side. Happy days. 226 00:14:35,700 --> 00:14:37,739 Yes, happy days. 227 00:14:52,340 --> 00:14:54,379 Oh, these damn cufflinks. 228 00:14:54,380 --> 00:14:56,419 I... 229 00:14:56,420 --> 00:14:58,059 I...can't get the thing 230 00:14:58,060 --> 00:15:00,059 to go through the thing! 231 00:15:00,060 --> 00:15:02,139 Let me do it for you. 232 00:15:02,140 --> 00:15:04,179 Oh... Relax. 233 00:15:04,180 --> 00:15:05,259 Well... 234 00:15:05,260 --> 00:15:07,820 You get yourself in such a state. Yes, yes. 235 00:15:08,900 --> 00:15:11,139 You don't really want to go, do you? 236 00:15:11,140 --> 00:15:14,139 What gave you that idea? You don't like Americans. 237 00:15:14,140 --> 00:15:16,659 They were late arrivals in the last war 238 00:15:16,660 --> 00:15:20,779 and it's looking more likely they won't show up for this one at all. 239 00:15:20,780 --> 00:15:22,979 Oh, no. I'll be interested to hear 240 00:15:22,980 --> 00:15:25,379 what this man Paige has to say for himself. 241 00:15:25,380 --> 00:15:28,300 Alan, you're not going to get into an argument. 242 00:15:29,340 --> 00:15:31,819 I don't remember asking your opinion. 243 00:15:31,820 --> 00:15:34,499 Sorry. It's done. 244 00:15:34,500 --> 00:15:36,460 Thank you. 245 00:15:38,100 --> 00:15:40,660 The Americans think we've lost this war. 246 00:15:42,500 --> 00:15:44,020 That's the truth of it. 247 00:15:45,740 --> 00:15:47,779 But what's even worse is... 248 00:15:47,780 --> 00:15:50,500 they don't care. 249 00:16:02,460 --> 00:16:04,739 Mr Hunter. How can I help you? 250 00:16:04,740 --> 00:16:06,700 Good evening, Mrs Lewes. 251 00:16:08,220 --> 00:16:09,859 I'd like to see Howard Paige. 252 00:16:09,860 --> 00:16:11,579 I'm sorry? 253 00:16:11,580 --> 00:16:13,619 I read in the paper 254 00:16:13,620 --> 00:16:15,020 he's staying here. 255 00:16:16,100 --> 00:16:18,419 I'm sorry. We're just about to have dinner. 256 00:16:18,420 --> 00:16:20,979 And I'm not sure Mr Paige is seeing anyone. 257 00:16:20,980 --> 00:16:22,780 I think he'll see me. 258 00:16:24,700 --> 00:16:27,380 Well, if you'd like to wait here a moment I'll ask him. 259 00:16:33,220 --> 00:16:35,059 Do you think it was the warden, sir? 260 00:16:35,060 --> 00:16:38,699 Mrs Harrison's jewellery. He was the last one in the house. 261 00:16:38,700 --> 00:16:41,499 Well... They say it's much worse in London. 262 00:16:41,500 --> 00:16:45,299 I heard this story. A woman got bombed on her way home, knocked out. 263 00:16:45,300 --> 00:16:48,179 When she came to someone was fiddling with her hand. 264 00:16:48,180 --> 00:16:51,459 It was a policeman. At first she thought he was trying to help her. 265 00:16:51,460 --> 00:16:54,819 Then she realised he was actually pinching her rings. 266 00:16:54,820 --> 00:16:56,859 A policeman! 267 00:16:56,860 --> 00:16:58,460 I don't think it was the warden. 268 00:17:00,340 --> 00:17:02,379 No. 269 00:17:02,380 --> 00:17:04,659 So, who are you having dinner with? 270 00:17:04,660 --> 00:17:08,459 A man called Arthur Lewes. He's a good barrister. Knew him years ago. 271 00:17:08,460 --> 00:17:10,420 You never mentioned him. 272 00:17:11,900 --> 00:17:13,860 No. 273 00:17:29,860 --> 00:17:30,980 Was that him? 274 00:17:32,540 --> 00:17:34,179 No, it wasn't. 275 00:17:34,180 --> 00:17:36,500 Well, I hope it wasn't the cook. 276 00:17:43,700 --> 00:17:46,100 Thank you. 277 00:17:47,860 --> 00:17:49,819 Elizabeth, hello. 278 00:17:49,820 --> 00:17:53,339 You're looking well. I'm glad you agreed to come. 279 00:17:53,340 --> 00:17:55,300 So are you. 280 00:17:56,340 --> 00:17:57,379 How's Andrew? 281 00:17:57,380 --> 00:17:59,459 Andrew is very well. 282 00:17:59,460 --> 00:18:01,979 And you've got two sons, is that right? 283 00:18:01,980 --> 00:18:05,659 Yes, yes. Jack's in London at the MOI. 284 00:18:05,660 --> 00:18:09,340 And my other son Christopher is still at school, thank God. 285 00:18:12,260 --> 00:18:13,379 Christopher? 286 00:18:13,380 --> 00:18:14,939 Yes. 287 00:18:14,940 --> 00:18:16,300 Christopher. 288 00:18:17,700 --> 00:18:20,580 Why is Elizabeth keeping you out in the hall? Come in. 289 00:18:22,660 --> 00:18:23,780 This way. 290 00:19:15,020 --> 00:19:18,579 There's very little support for Herr Hitler in America 291 00:19:18,580 --> 00:19:21,939 but the question we're asking ourselves now is this... 292 00:19:21,940 --> 00:19:25,379 Should we join you now and fight against a common enemy 293 00:19:25,380 --> 00:19:29,539 or consider this country the last frontier between Nazi Germany and ourselves? 294 00:19:29,540 --> 00:19:33,259 You mean wait until we've lost the war and then decide what to do? 295 00:19:33,260 --> 00:19:37,499 That's probably putting it a little strongly, Doctor Redmund. 296 00:19:37,500 --> 00:19:39,979 If America doesn't enter the war, 297 00:19:39,980 --> 00:19:42,739 at the very least, helping us with arms and supplies, 298 00:19:42,740 --> 00:19:46,739 maybe we will lose. We've seen what happened in France. 299 00:19:46,740 --> 00:19:50,979 If we send you weapons now, how do we know they won't end up in German hands? 300 00:19:50,980 --> 00:19:53,059 Is that what you think? 301 00:19:53,060 --> 00:19:55,139 It's what many Americans think. 302 00:19:55,140 --> 00:19:57,219 And they're afraid. 303 00:19:57,220 --> 00:19:59,299 As a nation we don't want to go to war. 304 00:19:59,300 --> 00:20:03,139 There are those that say we were hoodwinked last time around. 305 00:20:03,140 --> 00:20:05,059 And this is an election year. 306 00:20:05,060 --> 00:20:08,259 Mr Roosevelt has to be very careful how he proceeds. 307 00:20:08,260 --> 00:20:10,739 Howard is very much a friend of this country. 308 00:20:10,740 --> 00:20:14,299 He set up the committee - the American Allies of England. 309 00:20:14,300 --> 00:20:18,539 We've been active in Washington. We've spent hundreds in the national press. 310 00:20:18,540 --> 00:20:21,939 We're gradually changing public opinion, but give us time. 311 00:20:21,940 --> 00:20:23,979 You think we have time? 312 00:20:23,980 --> 00:20:25,940 Well, I hope so. 313 00:20:28,060 --> 00:20:30,099 I really do. 314 00:20:30,100 --> 00:20:32,060 Ahem. 315 00:20:33,660 --> 00:20:37,619 I understand you have a son in the services, Mr Foyle? 316 00:20:37,620 --> 00:20:39,539 Yes, he's in the RAF. 317 00:20:39,540 --> 00:20:41,739 You must be worried sick about him. 318 00:20:41,740 --> 00:20:43,020 Mmm. 319 00:20:44,100 --> 00:20:46,940 Andrew was at Oxford, the same college as you. 320 00:20:48,420 --> 00:20:50,979 Oh. Is that a fact? 321 00:20:50,980 --> 00:20:53,339 Mr Paige was a Rhodes scholar. 322 00:20:53,340 --> 00:20:55,459 Oh, right. 323 00:20:55,460 --> 00:20:57,539 So, Oxford, the RAF... 324 00:20:57,540 --> 00:21:00,259 No chance of him following in his father's footsteps 325 00:21:00,260 --> 00:21:01,579 and joining the police? 326 00:21:01,580 --> 00:21:03,339 We've never discussed it. 327 00:21:03,340 --> 00:21:05,739 Wasn't your father a policeman, Christopher? 328 00:21:05,740 --> 00:21:08,339 Yes, he was a sergeant. 329 00:21:08,340 --> 00:21:10,259 He talked you into this line of work? 330 00:21:10,260 --> 00:21:12,339 We never discussed it. 331 00:21:12,340 --> 00:21:16,499 It was always assumed that I'd follow in my father's footsteps, 332 00:21:16,500 --> 00:21:18,579 just as I've assumed my son won't. 333 00:21:18,580 --> 00:21:20,259 I have sons, too. 334 00:21:20,260 --> 00:21:22,019 Do you? 335 00:21:22,020 --> 00:21:23,219 Do they listen to you? 336 00:21:23,220 --> 00:21:26,339 Oh, sure they do. And then they do the opposite of what I say. 337 00:21:36,825 --> 00:21:38,739 Yes. 338 00:21:38,740 --> 00:21:40,779 All right. 339 00:21:40,780 --> 00:21:42,740 Thank you very much. 340 00:21:46,780 --> 00:21:49,509 I thought you'd gone home. Not yet. 341 00:21:50,220 --> 00:21:52,939 Have you managed to find anywhere yet? No. 342 00:21:53,140 --> 00:21:57,859 I've been ringing round hotels and guest houses but it's amazing, they all seem to be full. 343 00:21:57,860 --> 00:22:00,260 How many have you tried? About a dozen. 344 00:22:03,100 --> 00:22:05,819 What will you do if you can't find anywhere? 345 00:22:05,820 --> 00:22:07,899 I don't know. 346 00:22:07,900 --> 00:22:11,259 I suppose I'll have to stay here. Maybe someone will give me a cell. 347 00:22:11,260 --> 00:22:14,259 Funny. My father always said I'd end up behind bars. 348 00:22:14,260 --> 00:22:17,540 You can't do that, Sam. You can come and stay with me, if you like. 349 00:22:18,660 --> 00:22:20,339 Really? 350 00:22:20,340 --> 00:22:23,579 Just for a few days, I mean. I don't want you to get the wrong idea. 351 00:22:23,580 --> 00:22:27,099 But my wife is away with her sister, in Wales, and I have a spare room. 352 00:22:27,100 --> 00:22:29,859 That'd be really tiggety-boo. Are you sure? 353 00:22:29,860 --> 00:22:31,979 Yes. There is one thing, though. 354 00:22:31,980 --> 00:22:35,339 I don't think you should mention this to Mr Foyle. No. 355 00:22:35,340 --> 00:22:38,420 I think you're right. I don't think he'd approve. 356 00:22:39,980 --> 00:22:41,699 This is very, very kind of you. 357 00:22:41,700 --> 00:22:44,219 Don't mention it. 358 00:22:44,220 --> 00:22:46,259 I'm glad you came, anyway. 359 00:22:46,260 --> 00:22:48,299 I can't understand, 360 00:22:48,300 --> 00:22:50,579 here we both are, living in Hastings 361 00:22:50,580 --> 00:22:52,540 and I never see anything of you. 362 00:22:54,780 --> 00:22:57,475 I'm afraid Mr Paige was rather tactless. 363 00:22:57,595 --> 00:22:59,683 Well, he's American. 364 00:23:00,460 --> 00:23:02,899 It would be nice to know why he's really here. 365 00:23:02,900 --> 00:23:06,259 He's involved in some sort of talks up in Whitehall. Hush-hush. 366 00:23:06,260 --> 00:23:08,299 Right. 367 00:23:08,300 --> 00:23:10,140 Well, an interesting evening. 368 00:23:11,500 --> 00:23:12,779 Thank you. 369 00:23:12,780 --> 00:23:14,299 Christopher. Mm-hmm. 370 00:23:14,300 --> 00:23:16,259 Could we meet? 371 00:23:16,260 --> 00:23:18,339 I could call on you tomorrow afternoon. 372 00:23:18,340 --> 00:23:20,579 Why? 373 00:23:20,580 --> 00:23:23,140 Is there really anything to be said? Yeah. 374 00:23:24,180 --> 00:23:25,979 So much. 375 00:23:25,980 --> 00:23:28,979 I'd like to see you. Could I? Would you be there? 376 00:23:28,980 --> 00:23:30,540 Elizabeth? 377 00:23:33,900 --> 00:23:36,220 Thank you. Good night. 378 00:24:48,060 --> 00:24:50,059 You go in. What is it? 379 00:24:50,060 --> 00:24:52,020 I want to go for a walk. 380 00:25:28,460 --> 00:25:30,740 Well, you seem a lot better today, Sam. 381 00:25:31,860 --> 00:25:34,179 Just glad to be alive, I suppose, sir. 382 00:25:34,180 --> 00:25:37,459 Yeah. Did you find somewhere to stay? 383 00:25:37,460 --> 00:25:39,499 Mmm. 384 00:25:39,500 --> 00:25:41,779 I'm being put up by a friend. 385 00:25:41,780 --> 00:25:43,540 Good. 386 00:25:47,140 --> 00:25:49,100 His name's Richard Hunter. 387 00:25:50,980 --> 00:25:54,539 Aren't you going to write this down? I am writing it down. 388 00:25:54,540 --> 00:25:57,259 Now, you say he didn't come home last night. 389 00:25:57,260 --> 00:25:59,299 He's never stayed out before. 390 00:25:59,300 --> 00:26:00,659 Not all night. 391 00:26:00,660 --> 00:26:02,379 He wasn't there this morning. 392 00:26:02,380 --> 00:26:05,739 Do you know where he was going? He didn't say. 393 00:26:05,740 --> 00:26:08,019 Morning, sir. Morning. 394 00:26:08,020 --> 00:26:10,700 All right. So, let's start with his age. 395 00:26:13,260 --> 00:26:15,339 Sir, this looting business. 396 00:26:15,340 --> 00:26:18,739 I started with the AFS, called out to Mrs Harrison, two nights ago. 397 00:26:18,740 --> 00:26:22,699 They're from Station 41E, which is out on the Tideswell Road. 398 00:26:22,700 --> 00:26:26,699 And then there was the photographer. His name is Colin Morton. 399 00:26:26,700 --> 00:26:30,579 The Eastbourne Chronicle have confirmed he is one of theirs. 400 00:26:30,580 --> 00:26:33,539 He seems to have specialised in bombing raids. 401 00:26:33,540 --> 00:26:36,059 Any of these been involved in lootings before? 402 00:26:36,060 --> 00:26:39,699 Well, there have only been six cases reported in the last two months. 403 00:26:39,700 --> 00:26:41,739 Luckily there weren't too many bombs. 404 00:26:41,740 --> 00:26:44,979 But Colin Morton has turned up at no fewer than four of them, 405 00:26:44,980 --> 00:26:47,699 and this has to be more than a coincidence... 406 00:26:47,700 --> 00:26:50,979 Station 41E, five out of six. 407 00:26:50,980 --> 00:26:54,259 The station officer is a man called Henry Jamieson, 408 00:26:54,260 --> 00:26:55,979 who works as a lorry driver. 409 00:26:55,980 --> 00:26:58,819 No police record that I can find but I'm still checking. 410 00:26:58,820 --> 00:26:59,979 Let's visit him. 411 00:26:59,980 --> 00:27:01,899 And I've yet to look into the others. 412 00:27:01,900 --> 00:27:05,659 And this photographer, Colin Morton - who specialises in bombing raids. 413 00:27:05,660 --> 00:27:08,020 Maybe he takes more than photographs. 414 00:27:10,300 --> 00:27:12,220 Mr Jamieson. Yes? 415 00:27:16,660 --> 00:27:19,219 The name's Foyle. I'm a police officer. 416 00:27:19,220 --> 00:27:20,499 Can you spare a minute? 417 00:27:20,500 --> 00:27:23,219 All day, providing the moaning minnies don't go off. 418 00:27:23,220 --> 00:27:26,019 It's quiet at the moment. Thankfully, yes. 419 00:27:26,020 --> 00:27:29,219 I understand you were called out the other night. 420 00:27:29,220 --> 00:27:31,140 Was I? Elms Road. 421 00:27:32,420 --> 00:27:34,579 The home of a Mrs Esther Harrison. 422 00:27:34,580 --> 00:27:36,619 Elms Road. 423 00:27:36,620 --> 00:27:38,659 Yes, I remember that. 424 00:27:38,660 --> 00:27:40,699 The house copped the HE. 425 00:27:40,700 --> 00:27:42,739 A young girl got killed. 426 00:27:42,740 --> 00:27:44,819 That's right. 427 00:27:44,820 --> 00:27:46,860 Tea? No, thank you. 428 00:27:48,140 --> 00:27:49,819 So, how can I help you? 429 00:27:49,820 --> 00:27:54,339 Mrs Harrison claims some property belonging to her late husband has gone missing. 430 00:27:54,340 --> 00:27:56,299 And you're calling me a thief? 431 00:27:56,300 --> 00:28:00,459 Oh, not at all. I simply wondered if you or your men had spotted anything. 432 00:28:00,460 --> 00:28:02,579 One of my men might have taken stuff? 433 00:28:02,580 --> 00:28:05,859 Let me tell you something, Mr... Foyle, was it? Yes. 434 00:28:05,860 --> 00:28:08,339 Me and my lads, we do a tough bloody job. 435 00:28:08,340 --> 00:28:10,419 48 hours on, 24 hours off. 436 00:28:10,420 --> 00:28:14,579 No-one else does those sort of hours. I bet you don't. No. 437 00:28:14,580 --> 00:28:20,659 And it's a stinking job. The real firemen hate us because we do the same work as them but much cheaper. 438 00:28:20,660 --> 00:28:23,979 To the public we're 50-bob-a-week call-up dodgers, but we do it, 439 00:28:23,980 --> 00:28:26,739 cos we like to think we're doing our bit to help the war. 440 00:28:26,740 --> 00:28:28,059 Very commendable. 441 00:28:28,060 --> 00:28:32,979 Well, it doesn't make things any easier when people like you start coming round here, 442 00:28:32,980 --> 00:28:35,299 accusing my boys of looting. Look at 'em. 443 00:28:35,300 --> 00:28:38,059 Bob Fraser, Tom Fairweather, Ken Hunter, 444 00:28:38,060 --> 00:28:41,459 risking their lives night in, night out. 445 00:28:41,460 --> 00:28:44,859 They're good lads. You should be ashamed for thinking otherwise. 446 00:28:44,860 --> 00:28:50,539 I've made it perfectly clear. I'm not accusing anybody of anything. Just making enquiries. 447 00:28:50,540 --> 00:28:54,499 Look, you won't find anything here. Search the whole place if you like. 448 00:28:54,500 --> 00:28:57,540 Oh, thank you. Milner, get them in. Yes, sir. 449 00:29:04,900 --> 00:29:06,939 Back to work. 450 00:29:06,940 --> 00:29:09,019 They know it was us. 451 00:29:09,020 --> 00:29:13,380 If they don't know anything they're not going to find anything. Relax. 452 00:29:18,580 --> 00:29:20,939 I'm sorry. Colin's out for the day. 453 00:29:20,940 --> 00:29:25,140 Went over to Wish Road. They got hit by a U-boat, would you believe it? 454 00:29:26,780 --> 00:29:29,619 Fired from somewhere off of Cuckmere Haven. 455 00:29:29,620 --> 00:29:31,779 Bloody Germans. 456 00:29:31,780 --> 00:29:35,339 I ask you, what's the point in hitting a residential street? 457 00:29:35,340 --> 00:29:37,739 That's not war, it's just cowardice. 458 00:29:37,740 --> 00:29:40,579 Does Colin Morton always cover blast damage? 459 00:29:40,580 --> 00:29:43,019 Not really. Evacuees, spitfire fund. 460 00:29:43,020 --> 00:29:45,899 You name it he's done it. 461 00:29:45,900 --> 00:29:47,859 Got his photos from the other night? 462 00:29:47,860 --> 00:29:50,819 They have to come back from the Ministry of Information. 463 00:29:50,820 --> 00:29:52,779 I had to send them in for the censors. 464 00:29:52,780 --> 00:29:54,859 Look... 465 00:29:54,860 --> 00:29:57,859 Come on, Chief Superintendent, do me a favour. 466 00:29:57,860 --> 00:29:59,779 Tell me what this is about. 467 00:29:59,780 --> 00:30:02,619 Wish I could. We've always done you favours. 468 00:30:02,620 --> 00:30:05,699 Put you on the front page when you make an arrest. Nice pics. 469 00:30:05,700 --> 00:30:09,700 Yeah. Ask him to give me a call when he gets back in. 470 00:30:13,860 --> 00:30:17,259 Absolutely nothing, sir. We searched the place from top to bottom. 471 00:30:17,260 --> 00:30:20,659 But I've put together an inventory of everything that went missing 472 00:30:20,660 --> 00:30:23,459 from the houses where Jamieson was involved. 473 00:30:23,460 --> 00:30:26,259 Coins, a necklace, silver thimbles, medals, cutlery. 474 00:30:26,260 --> 00:30:31,259 It's more or less what you'd expect BUT they're leaving certain things behind. 475 00:30:31,260 --> 00:30:36,539 A fur coat, an antique pocket watch, a stamp collection, another watch with a gold bracelet. 476 00:30:36,540 --> 00:30:38,099 It's very selective. 477 00:30:38,100 --> 00:30:40,299 Sorry to bother you, sir. 478 00:30:40,300 --> 00:30:41,859 I've got something 479 00:30:41,860 --> 00:30:44,259 and with Mr Reid away and I'm not sure what to do. 480 00:30:44,260 --> 00:30:45,619 Go on. 481 00:30:45,620 --> 00:30:49,499 We've had a call from a Mr Letwin, Colonel Letwin, Home Guard. 482 00:30:49,500 --> 00:30:53,420 I know it sounds barmy, sir, but he says he's arrested a Jerry spy. 483 00:30:58,960 --> 00:31:02,719 Thank you for coming so promptly, Detective Chief Superintendent. 484 00:31:02,720 --> 00:31:04,839 I wasn't quite sure who to call. You're? 485 00:31:04,840 --> 00:31:07,679 Letwin. Commanding Officer, No.1 Platoon, 486 00:31:07,680 --> 00:31:09,479 58 Sussex Battalion, Home Guard. 487 00:31:09,480 --> 00:31:13,399 I suppose you must be getting quite a few spy scares at the moment. 488 00:31:13,400 --> 00:31:15,559 Oh, well. Nervous times. Quite. 489 00:31:15,560 --> 00:31:18,359 Actually, we've been on alert all morning. 490 00:31:18,360 --> 00:31:21,119 I had one of my men report to me this morning. 491 00:31:21,120 --> 00:31:24,519 He assured me he'd seen signals being made last night. 492 00:31:24,520 --> 00:31:26,839 A flashing torch. Reliable man? 493 00:31:26,840 --> 00:31:30,479 Oh, yes. A retired headmaster. Not one to stir things up. 494 00:31:30,480 --> 00:31:35,519 He was walking the dog and swore he saw lights coming from Romney Point, 495 00:31:35,520 --> 00:31:37,279 signalling out to sea. Is he sure? 496 00:31:37,280 --> 00:31:38,759 That's what he said. 497 00:31:38,760 --> 00:31:40,839 Anyway, I raised an alert 498 00:31:40,840 --> 00:31:43,839 and then we get a call from the landlord of the Dog and Duck. 499 00:31:43,840 --> 00:31:46,599 He's got someone in there trying to buy a pint at 10am. 500 00:31:46,600 --> 00:31:49,439 No knowledge of the licensing laws. Exactly. 501 00:31:49,440 --> 00:31:50,679 And what did you do? 502 00:31:50,680 --> 00:31:53,599 We went round there, arrested him and brought him here. 503 00:31:53,600 --> 00:31:56,439 He has no means of ID. That's why we called you. 504 00:31:56,440 --> 00:31:58,879 And you've spoken to him? 505 00:31:58,880 --> 00:32:02,720 He doesn't seem in the mood to talk. We gave him a cup of tea but that's about it. 506 00:32:14,360 --> 00:32:15,479 Morning. 507 00:32:15,480 --> 00:32:17,679 Speak English? 508 00:32:17,680 --> 00:32:18,959 Of course. 509 00:32:18,960 --> 00:32:21,320 But you're not English. Are you German? 510 00:32:22,954 --> 00:32:24,733 Scandinavian? 511 00:32:24,853 --> 00:32:27,319 I have nothing to say to you. 512 00:32:27,320 --> 00:32:30,519 Right, that's fine. Nothing to do with me, anyway. 513 00:32:30,520 --> 00:32:33,959 You'll be handed over to Special Branch. 514 00:32:33,960 --> 00:32:36,160 So who are you? 515 00:32:38,070 --> 00:32:39,904 My name's Foyle. 516 00:32:40,024 --> 00:32:43,480 I'm a policeman. Who are you? 517 00:32:44,800 --> 00:32:46,839 My name is Hans Maier. 518 00:32:46,840 --> 00:32:49,039 I'm from Holland. I'm Dutch. 519 00:32:49,040 --> 00:32:51,439 Oh. How'd you get here? 520 00:32:51,440 --> 00:32:53,479 I came by boat, from France. 521 00:32:53,480 --> 00:32:55,519 On your own? 522 00:32:55,520 --> 00:32:56,839 Yes. 523 00:32:56,840 --> 00:32:58,720 I find that very hard to believe. 524 00:32:59,160 --> 00:33:02,679 Even so, it happens to be true. 525 00:33:02,680 --> 00:33:05,400 You were that desperate to escape German occupation? 526 00:33:06,124 --> 00:33:06,972 Yes. 527 00:33:08,520 --> 00:33:12,159 It's my information that you got a signal from the coast, 528 00:33:12,160 --> 00:33:15,479 which would sort of imply that you didn't act alone. 529 00:33:15,480 --> 00:33:17,479 There was no signal. 530 00:33:17,480 --> 00:33:19,479 Where's the boat you came in? 531 00:33:19,480 --> 00:33:21,640 I don't know. I left it on the beach. 532 00:33:23,020 --> 00:33:25,099 Well, Mr Maier, 533 00:33:25,100 --> 00:33:27,899 as I said, there's nothing I can do for you. 534 00:33:27,900 --> 00:33:31,139 But if you're a genuine refugee you'll be taken care of. 535 00:33:31,140 --> 00:33:33,500 But that's for other people to decide. 536 00:33:33,775 --> 00:33:35,746 So you are a policeman. 537 00:33:36,460 --> 00:33:37,820 Yes. 538 00:33:38,398 --> 00:33:41,220 You investigate...murder 539 00:33:42,380 --> 00:33:43,748 in a time of war? 540 00:33:44,199 --> 00:33:45,568 When I have to. 541 00:33:51,660 --> 00:33:54,259 Well, Detective Chief Superintendent? 542 00:33:54,260 --> 00:33:56,179 Well, he claims to be a Dutch refugee. 543 00:33:56,180 --> 00:33:57,779 Do you think he's a German spy? 544 00:33:57,780 --> 00:34:00,059 If so he's ill prepared and ill-equipped. 545 00:34:00,060 --> 00:34:05,419 Seems his mission was put together without any knowledge of this country. Hope they're all like that. 546 00:34:05,420 --> 00:34:07,539 The military police are on their way. 547 00:34:07,540 --> 00:34:12,579 He claims to have come by boat and says he's left it on the beach. I don't want to tell you your job... 548 00:34:12,580 --> 00:34:16,460 I've already given the order, Mr Foyle. They've been out for the past hour. 549 00:34:23,900 --> 00:34:25,860 Hey, lads. Over here. 550 00:34:41,340 --> 00:34:43,139 I've seen him before. 551 00:34:43,140 --> 00:34:46,499 A Mrs Richard Hunter reported her husband missing this morning. 552 00:34:46,500 --> 00:34:48,739 Richard Hunter mean anything? Not the name. 553 00:34:48,740 --> 00:34:50,699 But I know the face. 554 00:34:50,700 --> 00:34:55,179 Found with a gun in his hand, two bullets missing from the chamber, one in his head. 555 00:34:55,180 --> 00:34:56,419 Looks like a suicide. 556 00:34:56,420 --> 00:34:58,499 Anything in his pockets? 557 00:34:58,500 --> 00:35:02,259 No identification. Just cigarettes, matches, a few coins. 558 00:35:02,260 --> 00:35:04,299 And this. 559 00:35:04,300 --> 00:35:06,339 No serial number. 560 00:35:06,340 --> 00:35:07,979 No markings on the key at all. 561 00:35:07,980 --> 00:35:12,540 It's an old-fashioned design so we may have trouble finding out what it opens. 562 00:35:13,952 --> 00:35:17,659 On top of all this we've got this German spy business. 563 00:35:17,660 --> 00:35:19,539 Have they found his boat yet? 564 00:35:19,540 --> 00:35:21,459 Yes, but not on the same beach. 565 00:35:21,460 --> 00:35:23,420 That's Romney Point. 566 00:35:25,980 --> 00:35:28,339 That's the Redmund House, the Lewes house. 567 00:35:28,340 --> 00:35:31,619 This is where the body was found, That's where the boat was found. 568 00:35:31,620 --> 00:35:33,499 How did they know it was his boat? 569 00:35:33,500 --> 00:35:35,899 Found a suitcase with a compass, maps, 570 00:35:35,900 --> 00:35:37,860 spare clothes... 571 00:35:41,180 --> 00:35:42,580 I know where I've seen him. 572 00:35:47,620 --> 00:35:49,699 It was at the house. Which house, sir? 573 00:35:49,700 --> 00:35:51,060 Arthur Lewes's house, 574 00:35:52,620 --> 00:35:54,380 where I was having dinner. 575 00:35:58,380 --> 00:36:00,340 The problem is... 576 00:36:03,100 --> 00:36:06,419 a body has been found on the beach. Apparent suicide. 577 00:36:06,420 --> 00:36:08,499 A man called Richard Hunter. 578 00:36:08,500 --> 00:36:11,059 Richard Hunter? He was here last night. 579 00:36:11,060 --> 00:36:12,259 He's not dead, is he? 580 00:36:12,260 --> 00:36:14,419 Yes. His wife identified the body 581 00:36:14,420 --> 00:36:15,620 a short while ago. 582 00:36:16,660 --> 00:36:17,899 Oh, poor man. 583 00:36:17,900 --> 00:36:19,339 How do you know him? 584 00:36:19,340 --> 00:36:23,699 Well... He used to come here from time to time. 585 00:36:23,700 --> 00:36:26,139 He did odd jobs for us - plumbing and things. 586 00:36:26,140 --> 00:36:28,939 Right. And last night he was here for? 587 00:36:28,940 --> 00:36:31,019 Oh, that was to see me. 588 00:36:31,020 --> 00:36:34,739 Yeah, it was just before you arrived. About seven o'clock. 589 00:36:34,740 --> 00:36:38,659 Elizabeth told me he was at the front door and I went to meet him. 590 00:36:38,660 --> 00:36:40,379 What did he want? 591 00:36:40,380 --> 00:36:42,619 Well, he asked me for money. Money? 592 00:36:42,620 --> 00:36:44,699 'Fraid so. 593 00:36:44,700 --> 00:36:47,019 Something I'm fairly used to, I'm afraid. 594 00:36:47,020 --> 00:36:51,939 Whether it's old friends or strangers, people know I'm wealthy and assume, because I'm American 595 00:36:51,940 --> 00:36:55,459 I've got to be generous too. How much did he want? 596 00:36:55,460 --> 00:36:59,059 Well, we never got as far as figures. I told him to get lost. 597 00:36:59,060 --> 00:37:01,099 Well, I... 598 00:37:01,100 --> 00:37:03,259 I didn't even know why he was here, 599 00:37:03,260 --> 00:37:05,299 how he found out that I'm here. 600 00:37:05,300 --> 00:37:07,379 That's my fault, I'm afraid. 601 00:37:07,380 --> 00:37:10,299 There was a story in the local paper. 602 00:37:10,300 --> 00:37:14,419 Did you say that he committed suicide? 603 00:37:14,420 --> 00:37:16,459 Erm, yes. 604 00:37:16,460 --> 00:37:18,539 It does seem to be the case. 605 00:37:18,540 --> 00:37:21,899 Well, maybe I can enlighten you there a little. 606 00:37:21,900 --> 00:37:24,019 This was a very desperate guy. 607 00:37:24,020 --> 00:37:26,059 He had some kind of trouble. 608 00:37:26,060 --> 00:37:28,299 A problem with his son, he said. 609 00:37:28,300 --> 00:37:30,659 He needed the money for his son, not himself. 610 00:37:30,660 --> 00:37:32,539 Gee. You know, I... 611 00:37:32,540 --> 00:37:36,579 I'd hate to think that what I said to him drove him to take his life. 612 00:37:36,580 --> 00:37:37,979 Oh, my goodness. 613 00:37:37,980 --> 00:37:42,379 The beach where the body was found is this beach, 614 00:37:42,380 --> 00:37:44,340 below the house here. 615 00:37:45,820 --> 00:37:48,379 Well, there's a path down the side of the cliff 616 00:37:48,380 --> 00:37:51,019 but it's too dangerous. You get to it by the lane. 617 00:37:51,020 --> 00:37:52,619 Wood Lane. Yes. 618 00:37:52,620 --> 00:37:55,459 It cuts through the woods by Doctor Redmund's house. 619 00:37:55,460 --> 00:37:57,780 It's only a 10-minute walk to the sea. 620 00:38:00,660 --> 00:38:02,779 Er, Mr Foyle? 621 00:38:02,780 --> 00:38:08,419 I just wanted to mention to you that Mr Paige is here as a guest of the British Government. 622 00:38:08,420 --> 00:38:11,539 Oh. Jolly good. Should that be of interest to me? 623 00:38:11,540 --> 00:38:14,539 It's my job to look after him, Mr Foyle. 624 00:38:14,540 --> 00:38:18,339 Mr Paige has been involved in negotiations at the highest level 625 00:38:18,340 --> 00:38:21,059 and will be returning to the United States shortly. 626 00:38:21,060 --> 00:38:22,219 In the meantime, 627 00:38:22,220 --> 00:38:24,259 I must ask you not to harass him. 628 00:38:24,260 --> 00:38:26,940 In the same sort of way you're harassing me? 629 00:38:27,100 --> 00:38:28,900 I'll do my best. 630 00:38:45,460 --> 00:38:47,499 He wouldn't kill himself. 631 00:38:47,500 --> 00:38:49,460 He couldn't kill himself. 632 00:38:52,540 --> 00:38:54,540 He had things on his mind, I know. 633 00:38:55,340 --> 00:38:57,300 He was moody. 634 00:38:58,420 --> 00:39:03,099 But we've been married for so long. If he was going to do anything like that he'd have told me. 635 00:39:03,100 --> 00:39:06,659 Mrs Hunter, did your husband own a gun? 636 00:39:06,660 --> 00:39:09,180 Yes. It was his dad's, from the war. 637 00:39:10,940 --> 00:39:12,259 Is this his? 638 00:39:12,260 --> 00:39:14,419 Oh! 639 00:39:14,420 --> 00:39:16,539 That's his, yeah. 640 00:39:16,540 --> 00:39:18,500 I'm sorry. 641 00:39:19,020 --> 00:39:22,179 Did he say anything about going up to Romney Point last night? 642 00:39:22,180 --> 00:39:24,140 No. 643 00:39:25,220 --> 00:39:27,740 He used to do jobs there but he never said anything. 644 00:39:28,780 --> 00:39:30,579 He said he was going to the pub. 645 00:39:30,580 --> 00:39:33,499 He went out but he came back half an hour later. 646 00:39:33,500 --> 00:39:35,299 Speak to him? 647 00:39:35,300 --> 00:39:39,340 No. He was only in the house for a minute, then went out again. 648 00:39:41,260 --> 00:39:43,539 Did he ever mention a Mr Howard Paige? 649 00:39:43,540 --> 00:39:45,500 I've never even heard of him. 650 00:39:47,620 --> 00:39:49,659 He was upset. 651 00:39:49,660 --> 00:39:51,979 He and Kenny had been arguing. 652 00:39:51,980 --> 00:39:54,019 Oh. 653 00:39:54,020 --> 00:39:55,459 About what? 654 00:39:55,460 --> 00:39:57,619 Money. 655 00:39:57,620 --> 00:39:59,699 That's all we ever argued about. 656 00:39:59,700 --> 00:40:01,660 I've been offered a place. 657 00:40:03,060 --> 00:40:05,179 De Havilland's. 658 00:40:05,180 --> 00:40:10,619 They run an aeronautical school up in Hatfield. It's like college but it's all planes. 659 00:40:10,620 --> 00:40:13,500 It's all I want to do. 660 00:40:16,340 --> 00:40:19,940 And how long have you been living in Hastings, Mrs Hunter? 661 00:40:21,340 --> 00:40:23,379 We moved down here 662 00:40:23,380 --> 00:40:26,259 when Kenny was still small. 663 00:40:26,260 --> 00:40:28,339 Richard got a job at Lower Meads. 664 00:40:28,340 --> 00:40:30,539 There's a factory there, 665 00:40:30,540 --> 00:40:34,139 making engineering components, cars, things like that. 666 00:40:34,140 --> 00:40:36,179 And then he got ill. 667 00:40:36,180 --> 00:40:37,979 And after that he set up on his own. 668 00:40:37,980 --> 00:40:39,419 He opened a shop. 669 00:40:39,420 --> 00:40:41,099 Yes, and he did odd jobs. 670 00:40:41,100 --> 00:40:43,019 He got sick. Was he very ill? 671 00:40:43,020 --> 00:40:45,099 It was his nerves. 672 00:40:45,100 --> 00:40:48,500 You can speak to his doctor, Doctor Redmund. I have his address. 673 00:40:51,100 --> 00:40:53,340 Is this his? 674 00:40:56,100 --> 00:40:58,459 He carried that with him everywhere. 675 00:40:58,460 --> 00:41:00,819 Never let it out of his sight. 676 00:41:00,820 --> 00:41:03,939 What does this open? 677 00:41:03,940 --> 00:41:06,180 There's a shed in the garden. 678 00:41:16,380 --> 00:41:19,339 I used to come down here with him when I was a kid. 679 00:41:19,340 --> 00:41:21,980 Thought it was an Aladdin's cave back then. 680 00:41:24,140 --> 00:41:27,500 We were going to invent stuff. Death rays and rockets. 681 00:41:28,900 --> 00:41:30,939 My dad. 682 00:41:30,940 --> 00:41:33,019 I was very proud of him. 683 00:41:33,020 --> 00:41:34,939 So why did you want to leave? 684 00:41:34,940 --> 00:41:37,019 Because it was all lies. 685 00:41:37,020 --> 00:41:39,739 He never did anything down here. He drank. 686 00:41:39,740 --> 00:41:41,859 He kept a bottle under the table. 687 00:41:41,860 --> 00:41:45,659 Gin, whisky, whatever he could get hold of. He sat here 688 00:41:45,660 --> 00:41:48,939 and he drank and he dreamed and he never did anything. 689 00:41:48,940 --> 00:41:51,739 And in the end I couldn't wait to get away from him. 690 00:41:51,740 --> 00:41:55,380 Why did your dad worry about you being in the AFS? 691 00:41:57,940 --> 00:42:01,219 Maybe he thought I was going to get my fingers burnt. 692 00:42:01,220 --> 00:42:05,420 What does it matter now, anyway? He's killed himself. That's it. 693 00:42:15,660 --> 00:42:18,219 Oh, Morton. I've been looking for you. 694 00:42:18,220 --> 00:42:19,619 What is it, Mr Dunning? 695 00:42:19,620 --> 00:42:21,900 I've had the police in here, asking for you. 696 00:42:22,900 --> 00:42:26,779 Detective Chief Superintendent Foyle, no less. What did he want? 697 00:42:26,780 --> 00:42:29,259 He didn't tell me. I'm only the editor. 698 00:42:29,260 --> 00:42:31,260 Nobody tells me anything. 699 00:42:34,340 --> 00:42:36,460 Maybe it's something to do with this. 700 00:42:48,780 --> 00:42:50,819 It's quite a view. 701 00:42:50,820 --> 00:42:52,939 On a clear day you can see France. 702 00:42:52,940 --> 00:42:55,340 And send a signal if you feel inclined. 703 00:42:57,340 --> 00:42:59,859 Could it have been someone from the house, sir? 704 00:42:59,860 --> 00:43:02,179 Maybe, but this is not private land. 705 00:43:02,180 --> 00:43:04,300 Anybody could have driven up here. 706 00:43:11,060 --> 00:43:14,939 I'm afraid I can't tell you a great deal about Richard Hunter. 707 00:43:14,940 --> 00:43:17,739 I was treating him for a nervous condition. 708 00:43:17,740 --> 00:43:20,579 He was in and out of the surgery over the years. 709 00:43:20,580 --> 00:43:22,540 He was an alcoholic. 710 00:43:24,300 --> 00:43:27,499 That's not easy these days, with spirits harder to come by. 711 00:43:27,500 --> 00:43:29,779 And he wasn't from here originally? 712 00:43:29,780 --> 00:43:31,579 No, he was from the north, I think. 713 00:43:31,580 --> 00:43:33,540 York. Or was it Leeds? 714 00:43:34,980 --> 00:43:38,900 He mentioned once that his father worked for a confectionary firm. 715 00:43:41,500 --> 00:43:44,100 Both parents are dead. I'm afraid that's about it. 716 00:43:46,300 --> 00:43:48,819 Oh, sorry. I didn't know you had company. 717 00:43:48,820 --> 00:43:50,939 Oh! Mr Foyle. Mrs Redmund. 718 00:43:50,940 --> 00:43:52,099 This is a surprise. 719 00:43:52,100 --> 00:43:54,419 Mr Foyle's here on police business. 720 00:43:54,420 --> 00:43:57,699 What business? Something that happened last night. 721 00:43:57,700 --> 00:44:00,699 You mean...the signals? 722 00:44:00,700 --> 00:44:05,659 No. He's not here about that. What makes you think I might be? 723 00:44:05,660 --> 00:44:08,859 Well, people were talking this morning. 724 00:44:08,860 --> 00:44:11,299 Signals in the night. It's a load of nonsense. 725 00:44:11,300 --> 00:44:13,979 Home Guard don't know what they're talking about. 726 00:44:13,980 --> 00:44:18,859 Well, in fact they've caught a man who looks as if he came into the country last night by boat. 727 00:44:18,860 --> 00:44:21,379 Really? 728 00:44:21,380 --> 00:44:23,459 What incident were you referring to? 729 00:44:23,460 --> 00:44:26,259 Well, I'm sorry to have to tell you, Mrs Redmund, 730 00:44:26,260 --> 00:44:29,219 that a man has been found shot dead on the beach. 731 00:44:29,220 --> 00:44:30,860 He shot himself? Seems so, yes. 732 00:44:32,900 --> 00:44:34,699 Well, I can't say I'm surprised. 733 00:44:34,700 --> 00:44:37,499 Richard Hunter was a wreck of a human being. 734 00:44:37,500 --> 00:44:41,539 I don't think I've ever met anyone who had less reason to be alive. 735 00:44:41,540 --> 00:44:43,660 Did you speak to him last night? 736 00:44:44,980 --> 00:44:46,259 He was at the house? 737 00:44:46,260 --> 00:44:48,339 Briefly, yes, before dinner. 738 00:44:48,340 --> 00:44:51,539 It's not my habit to chat with patients, Mr Foyle, 739 00:44:51,540 --> 00:44:54,219 particularly ones like Richard Hunter. 740 00:44:54,220 --> 00:44:57,219 I mean...he made a complete mess of his life. 741 00:44:57,220 --> 00:45:01,459 It's all the more of a pity when you consider he'd been up at Oxford. 742 00:45:01,460 --> 00:45:03,099 Had he really? 743 00:45:03,100 --> 00:45:05,139 Mm. So he claimed. 744 00:45:05,140 --> 00:45:07,299 Wouldn't think it, would you? 745 00:45:07,300 --> 00:45:10,419 No, he told me once that he got a bursary or a grant 746 00:45:10,420 --> 00:45:14,539 from the confectionary firm that employed his father. 747 00:45:14,540 --> 00:45:16,899 Well, they were wasting their money, 748 00:45:16,900 --> 00:45:18,779 because nothing came of it. 749 00:45:18,780 --> 00:45:21,339 Would he have known Howard Paige, do you think? 750 00:45:21,340 --> 00:45:23,419 I very much doubt it. 751 00:45:23,420 --> 00:45:26,299 No. Oxford University back in the Twenties. 752 00:45:26,300 --> 00:45:28,539 People like Paige and Hunter didn't mix. 753 00:45:28,540 --> 00:45:30,899 People knew their place. Know what I mean? 754 00:45:30,900 --> 00:45:33,019 But these days everything's changed. 755 00:45:33,020 --> 00:45:35,779 You can call me old-fashioned, if you like 756 00:45:35,780 --> 00:45:39,019 but I don't think it's a change for the better. 757 00:45:39,020 --> 00:45:43,179 I imagine you're rather careful about the company you keep. 758 00:45:43,180 --> 00:45:44,940 You're right. 759 00:45:47,820 --> 00:45:50,899 And what did you make of Howard Paige last night? 760 00:45:50,900 --> 00:45:53,580 Brash, opinionated. 761 00:45:54,860 --> 00:45:56,899 But you were there, Mr Foyle. 762 00:45:56,900 --> 00:45:58,980 Why do you need to ask me? 763 00:46:02,337 --> 00:46:04,748 I'm sorry. I'm afraid Mr Foyle isn't here. 764 00:46:04,820 --> 00:46:07,099 He asked to see me. My name is Colin Morton. 765 00:46:07,100 --> 00:46:09,819 I'm a photographer with the Eastbourne Chronicle. 766 00:46:09,820 --> 00:46:13,179 He didn't say anything to me. Look, it's important. 767 00:46:13,180 --> 00:46:15,899 It just happens I was in Wood Lane last night 768 00:46:15,900 --> 00:46:17,259 in my car. 769 00:46:17,260 --> 00:46:18,939 So where were you going, then? 770 00:46:18,940 --> 00:46:21,019 I wasn't driving. 771 00:46:21,020 --> 00:46:24,059 It's not easy to explain but I was sitting there 772 00:46:24,060 --> 00:46:27,219 and the point is I think I saw something. 773 00:46:27,220 --> 00:46:29,260 And what was that? 774 00:46:32,020 --> 00:46:34,139 I'd prefer to talk to Mr Foyle. 775 00:46:34,140 --> 00:46:35,939 I've just told you, he's not here. 776 00:46:35,940 --> 00:46:38,059 But I can pass on anything you want to say. 777 00:46:38,060 --> 00:46:39,580 No, it's too important. 778 00:46:40,660 --> 00:46:43,220 He knows where to find me. Ask him to call. 779 00:46:44,180 --> 00:46:46,379 If that's what you want, all right. 780 00:46:46,380 --> 00:46:48,419 I'll put a note on his desk. 781 00:46:48,420 --> 00:46:50,380 Thank you. 782 00:47:01,940 --> 00:47:04,019 Mmm. This is really good, Sam. 783 00:47:04,020 --> 00:47:05,980 You're not such a bad cook after all. 784 00:47:06,220 --> 00:47:09,419 It's one of my father's recipes, coq-au-vin without the vin. 785 00:47:09,420 --> 00:47:11,459 He's a teetotaller. 786 00:47:11,460 --> 00:47:13,539 So what is in it? 787 00:47:13,540 --> 00:47:17,459 Chicken, vegetables, and I used all the rest of the bacon, I'm afraid. 788 00:47:17,460 --> 00:47:20,219 What, all of it? That was the last of my ration. 789 00:47:20,220 --> 00:47:21,699 Sorry. 790 00:47:21,700 --> 00:47:23,380 Never mind. 791 00:47:24,740 --> 00:47:26,819 So, how's the case going? 792 00:47:26,820 --> 00:47:30,819 You are lucky, getting to rummage around all those dead bodies. 793 00:47:30,820 --> 00:47:33,259 Well, ...we're fairly sure it wasn't suicide 794 00:47:33,260 --> 00:47:37,619 but then that leaves the question, who'd want to kill Richard Hunter? And why? 795 00:47:37,620 --> 00:47:41,379 If his son was in the AFS and they were the ones doing the looting. 796 00:47:41,380 --> 00:47:44,659 Well, you see, that's another mystery. Henry Jamieson. 797 00:47:44,660 --> 00:47:46,739 He's guilty. I'm certain of it. 798 00:47:46,740 --> 00:47:51,019 But at your landlady's house he took her coins and necklace 799 00:47:51,020 --> 00:47:53,059 but he left a valuable watch. Why? 800 00:47:53,060 --> 00:47:55,099 Maybe Richard Hunter knew the answer. 801 00:47:55,100 --> 00:47:57,900 He was going to tell and that's why he had to be silenced. 802 00:48:01,340 --> 00:48:03,379 Have you managed to find anywhere yet? 803 00:48:03,380 --> 00:48:05,339 You're not kicking me out? 804 00:48:05,340 --> 00:48:07,300 No, no, not at all. 805 00:48:08,660 --> 00:48:10,059 I like having you here. 806 00:48:10,060 --> 00:48:12,340 Mr Foyle would have a fit if he found out! 807 00:48:13,500 --> 00:48:15,740 Yes, I don't think he'd be entirely happy. 808 00:48:16,900 --> 00:48:18,779 Well... I am looking. 809 00:48:21,420 --> 00:48:23,180 I love this one. 810 00:48:29,220 --> 00:48:30,899 Will you dance with me? 811 00:48:30,900 --> 00:48:32,259 Dance with me! 812 00:48:32,260 --> 00:48:33,859 No. 813 00:48:33,860 --> 00:48:35,499 Don't be such a cold fish. 814 00:48:35,500 --> 00:48:38,939 I've been bombed. I've lost my house, almost all my possessions 815 00:48:38,940 --> 00:48:40,819 and here I am, stuck with you. 816 00:48:40,820 --> 00:48:42,219 Well, thank you. 817 00:48:42,220 --> 00:48:43,500 Just one little dance. 818 00:48:45,700 --> 00:48:47,739 All right, I'll have a go. 819 00:48:47,740 --> 00:48:49,859 But I'm warning you, ... 820 00:48:49,860 --> 00:48:51,899 I was never much of a dancer. 821 00:48:51,900 --> 00:48:53,860 That's just an excuse. 822 00:48:54,900 --> 00:48:56,860 No, it's true, really. 823 00:48:58,500 --> 00:49:00,419 I used to love going to dance halls. 824 00:49:00,420 --> 00:49:02,379 As a trainee, we'd to go up to London. 825 00:49:02,380 --> 00:49:04,340 Mayfair, Grosvenor... 826 00:49:07,860 --> 00:49:09,459 Jane. 827 00:49:09,460 --> 00:49:11,379 What are you doing? 828 00:49:11,380 --> 00:49:14,100 Jane, this isn't what you think. 829 00:49:17,340 --> 00:49:19,300 Jane. 830 00:49:22,900 --> 00:49:27,499 "Oh, sir, you are a caution..." 831 00:49:27,500 --> 00:49:31,699 You'll have to be quick. I'm due at a wedding ceremony at 11:30. 832 00:49:31,700 --> 00:49:33,059 Very good, sir. 833 00:49:33,060 --> 00:49:37,259 My wife and I had a very quiet wedding. The vicar had laryngitis. 834 00:49:43,700 --> 00:49:47,139 ..fire-watch duty at the depot. Couldn't cope with the hours, sir. 835 00:49:47,140 --> 00:49:50,980 One minute he'd be needing the dough, next he was flat as a pancake. 836 00:50:01,980 --> 00:50:04,060 You don't know what I've been through. 837 00:50:19,980 --> 00:50:21,979 Mr Morton? Yeah? 838 00:50:21,980 --> 00:50:24,019 Come with me. 839 00:50:24,020 --> 00:50:26,059 What?! Who are you? 840 00:50:26,060 --> 00:50:27,700 Take him. 841 00:50:35,420 --> 00:50:37,459 How do you do, Mr Foyle? 842 00:50:37,460 --> 00:50:39,979 How very good to meet you. 843 00:50:39,980 --> 00:50:42,180 I tutored your son, you know. Andrew. 844 00:50:43,300 --> 00:50:45,299 How is he? Well, thank you. 845 00:50:45,300 --> 00:50:47,620 Last I heard, he was in Scotland. 846 00:50:48,700 --> 00:50:53,139 No, he was posted to the south coast, not too far from me. 847 00:50:53,140 --> 00:50:55,940 Oh, well, there's some mercy in that, I suppose. 848 00:50:56,980 --> 00:50:59,219 I heard him speak once, in a debate. 849 00:50:59,220 --> 00:51:02,580 "Modern patriotism is a false emotion." 850 00:51:03,620 --> 00:51:05,699 He was very persuasive. 851 00:51:05,700 --> 00:51:08,340 Then the moment the war began, he was gone. 852 00:51:09,780 --> 00:51:11,819 Him and so many others. 853 00:51:11,820 --> 00:51:15,380 Just boys, laughing boys. 854 00:51:16,420 --> 00:51:18,499 Turned into men. 855 00:51:18,500 --> 00:51:21,140 I'm sorry. You're not here because of him. 856 00:51:22,540 --> 00:51:24,219 Well, the... 857 00:51:24,220 --> 00:51:29,659 the registrar told me that you also tutored a boy called Richard Hunter. 858 00:51:29,660 --> 00:51:31,699 Hunter? He was here in '22 859 00:51:31,700 --> 00:51:34,859 on a bursary. Studied physics, left with a first. 860 00:51:34,860 --> 00:51:37,100 Yes, of course. Hunter. 861 00:51:38,140 --> 00:51:39,939 Working-class boy from Yorkshire. 862 00:51:39,940 --> 00:51:42,059 Harrogate, I think. 863 00:51:42,060 --> 00:51:44,619 We didn't get too many of them back in the '20s. 864 00:51:44,620 --> 00:51:46,739 Anything else you can tell me? 865 00:51:46,740 --> 00:51:50,459 Oh, he was quiet, diligent, smoked a pipe. 866 00:51:50,460 --> 00:51:55,019 Possible link with a Rhodes Scholar here at the same time, Howard Paige? 867 00:51:55,020 --> 00:51:59,379 Oh, yes, of course. Hunter and Paige. 868 00:51:59,380 --> 00:52:03,460 Hunter and Paige. You should have mentioned him in the first place. 869 00:52:04,500 --> 00:52:06,179 Most unlikely couple, 870 00:52:06,180 --> 00:52:09,420 but the two of them were involved in a minor scandal. 871 00:52:10,780 --> 00:52:12,859 Four-seater Austin Seven. 872 00:52:12,860 --> 00:52:16,019 They borrowed it from another student, 873 00:52:16,020 --> 00:52:20,179 and between them they took the whole thing apart, piece by piece. 874 00:52:20,180 --> 00:52:23,939 You have to remember that this was the time 875 00:52:23,940 --> 00:52:27,460 when cars were quite a rarity. Hm. 876 00:52:29,380 --> 00:52:32,459 And it was...done as a joke? 877 00:52:32,460 --> 00:52:35,259 No, no, no. They put it back together again. 878 00:52:35,260 --> 00:52:40,699 Good as new. They just wanted to look at it, see how it functioned. 879 00:52:40,700 --> 00:52:43,099 The owner wasn't too pleased, though. 880 00:52:43,100 --> 00:52:45,460 There was a quite a contretemps. 881 00:52:46,500 --> 00:52:50,459 So...they were close friends? 882 00:52:50,460 --> 00:52:52,259 No, I wouldn't say that. 883 00:52:52,260 --> 00:52:55,299 The American boy was only here for a short time. 884 00:52:55,300 --> 00:52:59,500 But that's one incident I certainly remember. 885 00:53:11,700 --> 00:53:15,540 Mr Foyle is here again. He wants to have another word with you. 886 00:53:17,260 --> 00:53:19,460 Frankly, I'm getting tired of this. 887 00:53:21,180 --> 00:53:22,819 Do I have to talk to him? 888 00:53:22,820 --> 00:53:25,379 I think it would probably be for the best. 889 00:53:25,380 --> 00:53:29,459 Goddamn it, Bishop, I thought it was your job to protect me. 890 00:53:29,460 --> 00:53:32,140 Do I need to protect you, Mr Paige? 891 00:53:34,780 --> 00:53:36,859 Oh, no. No, of course not. 892 00:53:36,860 --> 00:53:41,300 Just...getting tired of the way the guy's hounding me. 893 00:53:43,620 --> 00:53:45,580 You know why I'm here. 894 00:53:47,140 --> 00:53:49,659 You know the stakes we're playing. Yes. 895 00:53:49,660 --> 00:53:52,220 Well, maybe it's time somebody told him. 896 00:54:02,700 --> 00:54:04,660 Ah, Mr Foyle. 897 00:54:05,740 --> 00:54:07,860 Did you come to wish me bon voyage? 898 00:54:08,900 --> 00:54:11,699 Well, um...not exactly. 899 00:54:11,700 --> 00:54:15,580 I leave tomorrow, so maybe you should. 900 00:54:18,420 --> 00:54:21,180 Is this still about the dead man on the beach? 901 00:54:22,220 --> 00:54:24,979 Oh. That's an odd thing to say. 902 00:54:24,980 --> 00:54:27,379 Well, that's what he is. 903 00:54:27,380 --> 00:54:30,499 I mean it's an odd way to describe someone you knew. 904 00:54:30,500 --> 00:54:32,579 You were at Oxford together. 905 00:54:32,580 --> 00:54:35,379 I'd have mentioned Oxford. It didn't seem relevant. 906 00:54:35,380 --> 00:54:36,899 But I did tell you I knew him. 907 00:54:36,900 --> 00:54:39,380 I have no recollection of that. 908 00:54:40,620 --> 00:54:44,539 Yeah, we were in the other room there, talking, 909 00:54:44,540 --> 00:54:46,620 Arthur and Elizabeth were there. 910 00:54:47,700 --> 00:54:51,539 Let's see...I was talking about Richard, how he'd asked me for money 911 00:54:51,540 --> 00:54:55,019 and I said, I told you, I was often approached by old friends. 912 00:54:55,020 --> 00:54:57,419 Oh, right. Yes, I remember you saying 913 00:54:57,420 --> 00:55:01,099 you were approached by old friends and complete strangers. 914 00:55:01,100 --> 00:55:04,260 You didn't specify which of the two he was, though. 915 00:55:05,460 --> 00:55:08,179 Well, um...I can only apologise. 916 00:55:08,180 --> 00:55:12,339 I surely didn't intend to mislead you, Mr Foyle. 917 00:55:12,340 --> 00:55:14,819 Not that I think it makes an iota of difference. 918 00:55:14,820 --> 00:55:16,699 No? 919 00:55:16,700 --> 00:55:20,739 Oh, come on. I haven't been in England for 20 years. 920 00:55:20,740 --> 00:55:22,939 Not since I was a Rhodes Scholar at Oxford. 921 00:55:22,940 --> 00:55:24,899 Sure, I knew Richard then. 922 00:55:24,900 --> 00:55:26,939 We got on, we had a good time. 923 00:55:26,940 --> 00:55:30,379 It was a casual friendship. 924 00:55:30,380 --> 00:55:34,779 There was something about a four-seater Austin Seven? 925 00:55:34,780 --> 00:55:36,420 Oh, boy. 926 00:55:37,500 --> 00:55:41,699 Oh, no. Don't tell me the law's finally caught up with me on that. 927 00:55:41,700 --> 00:55:43,660 Yeah, we stole the car. 928 00:55:44,740 --> 00:55:49,099 It was a joke. We took it apart, put it all back together again. 929 00:55:49,100 --> 00:55:51,060 Why? 930 00:55:52,820 --> 00:55:54,780 Why? 931 00:55:56,500 --> 00:55:58,219 To prove we could. 932 00:55:58,220 --> 00:56:01,100 Look, Mr Foyle, 933 00:56:02,180 --> 00:56:05,299 the man I saw on that doorstep was a complete stranger to me. 934 00:56:05,300 --> 00:56:08,619 I hadn't seen or heard from him for, what, quarter of a century? 935 00:56:08,620 --> 00:56:13,139 I'm sorry I didn't make my connection with him clearer, but... 936 00:56:13,140 --> 00:56:15,900 I can assure you that it wasn't intentional. 937 00:56:21,720 --> 00:56:24,919 Paige can't have had anything to do with the death, can he, sir? 938 00:56:24,920 --> 00:56:26,679 Why is that? 939 00:56:26,680 --> 00:56:30,985 Well, he's not English. He hasn't been in England for ages, has he? 940 00:56:31,720 --> 00:56:34,480 What reason could he possibly have? 941 00:56:35,560 --> 00:56:37,039 Tired? 942 00:56:37,240 --> 00:56:39,640 I didn't get much sleep last night, sir. 943 00:56:40,200 --> 00:56:41,840 Still at your friend's? 944 00:56:42,920 --> 00:56:45,759 I don't think so. 945 00:56:45,760 --> 00:56:49,000 If you could stay awake till we get there, I'd be grateful. 946 00:56:56,760 --> 00:56:58,799 Kenneth. 947 00:56:58,800 --> 00:57:01,519 Mr Foyle. There's no-one here. 948 00:57:01,520 --> 00:57:03,920 No, no, no. It's you I wanted to talk to. 949 00:57:05,520 --> 00:57:06,480 How are you? 950 00:57:08,040 --> 00:57:09,280 I'm fine. 951 00:57:10,360 --> 00:57:12,840 Must have been very hard, losing your dad. 952 00:57:15,640 --> 00:57:17,880 Do you think he shot himself? 953 00:57:20,400 --> 00:57:21,759 I don't know. 954 00:57:21,760 --> 00:57:27,320 You see, if he didn't shoot himself, then somebody else did. 955 00:57:29,240 --> 00:57:31,240 And there'd be a reason for that. 956 00:57:32,640 --> 00:57:37,599 And it did cross my mind that it might have been you. 957 00:57:37,600 --> 00:57:39,199 What?! 958 00:57:39,200 --> 00:57:43,120 Why was he so very worried about you? 959 00:57:45,600 --> 00:57:47,359 I already told you I don't know. 960 00:57:47,360 --> 00:57:48,839 The very last thing he did 961 00:57:48,840 --> 00:57:52,479 was try to find the money to get you to aeronautical school. 962 00:57:52,480 --> 00:57:55,079 Which might have been the reason he died. 963 00:57:55,080 --> 00:57:56,999 I know you were disappointed in him, 964 00:57:57,000 --> 00:57:59,800 but there must have been a part of him you were fond of. 965 00:58:00,880 --> 00:58:02,440 Maybe. 966 00:58:03,560 --> 00:58:08,480 What do you know, that you're not telling me? 967 00:58:11,720 --> 00:58:13,119 If I talk to you, 968 00:58:13,120 --> 00:58:16,159 then maybe I'll end up like my dad, with a bullet in my head! 969 00:58:16,160 --> 00:58:20,359 I don't know anything about anything, all right? 970 00:58:20,360 --> 00:58:22,119 You shouldn't come round here. 971 00:58:22,120 --> 00:58:24,880 If you've got any questions, you should talk to Henry. 972 00:58:28,000 --> 00:58:29,759 Do you want me to go after him, sir? 973 00:58:29,760 --> 00:58:31,280 No, there's no point. 974 00:58:32,320 --> 00:58:34,599 He's quite frightened. 975 00:58:34,600 --> 00:58:36,520 Frightened? What of? 976 00:58:49,360 --> 00:58:51,279 I'm sorry about last night. 977 00:58:51,280 --> 00:58:54,799 Oh, Sam. Don't worry. It wasn't your fault. I invited you. 978 00:58:54,800 --> 00:58:57,280 Did your wife understand my situation? 979 00:58:58,440 --> 00:59:00,400 Yes. Eventually. 980 00:59:01,800 --> 00:59:02,839 Where did you go? 981 00:59:02,840 --> 00:59:04,800 Oh, I found somewhere. 982 00:59:05,920 --> 00:59:07,880 Good. 983 00:59:18,520 --> 00:59:20,039 There's something odd here. 984 00:59:20,040 --> 00:59:21,519 What? 985 00:59:21,520 --> 00:59:23,119 Looks different. Sergeant! 986 00:59:23,120 --> 00:59:25,959 Sir? Anybody been in here? 987 00:59:25,960 --> 00:59:28,759 No-one would come in without your say-so, Mr Foyle. 988 00:59:28,760 --> 00:59:31,919 But I did look in while you were away, left a note on your desk. 989 00:59:31,920 --> 00:59:34,120 Nothing wrong, is there? Where's the note? 990 00:59:38,680 --> 00:59:40,759 No, I haven't seen him. 991 00:59:40,760 --> 00:59:45,280 And before you ask, he isn't at home. I sent someone round. 992 00:59:46,320 --> 00:59:48,359 I need him. 993 00:59:48,360 --> 00:59:50,399 I've got a local platoon of Home Guard 994 00:59:50,400 --> 00:59:53,839 demonstrating their prowess on roller skates, would you believe? 995 00:59:53,840 --> 00:59:56,200 Fancy themselves as despatch racers. 996 00:59:57,400 --> 01:00:00,239 I wanted a picture. Would have been good for a laugh. 997 01:00:00,240 --> 01:00:01,399 Why do you want him? 998 01:00:01,400 --> 01:00:03,999 He came to the station to see me. I wasn't there. 999 01:00:04,000 --> 01:00:06,399 He said he had something important to tell me. 1000 01:00:06,400 --> 01:00:08,159 He should have told me first. 1001 01:00:08,160 --> 01:00:10,159 He said he may have seen something. 1002 01:00:10,160 --> 01:00:13,079 Mentioned he'd been parked in Wood Lane. Mean anything? 1003 01:00:13,080 --> 01:00:15,079 Colin told you that? 1004 01:00:15,080 --> 01:00:18,319 Any idea why he'd park in the middle of nowhere in the blackout? 1005 01:00:18,320 --> 01:00:20,280 As a matter of fact, I have. 1006 01:00:21,320 --> 01:00:22,999 Oh, there's plenty of them. 1007 01:00:23,000 --> 01:00:25,959 Coming out of London, Bristol, all the big cities. 1008 01:00:25,960 --> 01:00:29,199 They drive out every evening and sleep in the open. 1009 01:00:29,200 --> 01:00:31,239 Away from built-up areas. 1010 01:00:31,240 --> 01:00:32,759 Scared of the bombs. 1011 01:00:32,760 --> 01:00:34,799 He's a trekker? 1012 01:00:34,800 --> 01:00:36,839 Yes. 1013 01:00:36,840 --> 01:00:38,239 He isn't a coward. 1014 01:00:38,240 --> 01:00:39,880 Colin's a good man. 1015 01:00:40,960 --> 01:00:44,199 But...Oh, for heaven's sake, he was out 24 hours a day, 1016 01:00:44,200 --> 01:00:46,519 photographing bombed-out houses. 1017 01:00:46,520 --> 01:00:50,000 People on the streets, stretchers, corpses. 1018 01:00:51,080 --> 01:00:53,599 Is it any wonder it got to him in the end? 1019 01:00:53,600 --> 01:00:56,360 Do you have his car registration number? 1020 01:00:57,680 --> 01:01:00,640 Well, he certainly seems to have left in a hurry. 1021 01:01:01,680 --> 01:01:03,520 Not of his own free will, it seems. 1022 01:01:04,560 --> 01:01:05,839 Why do you say that, sir? 1023 01:01:05,840 --> 01:01:07,800 Well, you tell me. 1024 01:01:15,240 --> 01:01:16,279 Oh. 1025 01:01:16,280 --> 01:01:18,359 I see. 1026 01:01:18,360 --> 01:01:20,879 He was dragged. 1027 01:01:20,880 --> 01:01:23,319 These are his footmarks, perhaps. Hm. 1028 01:01:23,320 --> 01:01:25,359 But why? Why do you think? 1029 01:01:25,360 --> 01:01:29,240 Morton knew something and somebody didn't want him to tell you. 1030 01:01:32,240 --> 01:01:36,000 This leads down to the beach where Richard Hunter was found. 1031 01:01:37,480 --> 01:01:40,439 Do you think this has something to do with the German spy? 1032 01:01:40,440 --> 01:01:42,119 He landed here the same night. 1033 01:01:42,120 --> 01:01:46,279 That was a mile and a half away. How far to Romney House? 1034 01:01:46,280 --> 01:01:51,519 About ten minutes on foot. Is that where they sent the signals from? 1035 01:01:51,520 --> 01:01:54,479 There are only two houses up here at Romney Point. 1036 01:01:54,480 --> 01:01:57,560 It seems possible that they might have come from one of them. 1037 01:02:10,880 --> 01:02:13,560 Can I offer you anything? No. No, thank you. 1038 01:02:14,600 --> 01:02:16,439 You said I could come and see you. 1039 01:02:16,440 --> 01:02:18,599 Yes. 1040 01:02:18,600 --> 01:02:21,399 It seems so strange, seeing so much of you suddenly, 1041 01:02:21,400 --> 01:02:22,880 after such a long time. 1042 01:02:26,200 --> 01:02:29,240 How's the investigation? Oh, it's coming along. 1043 01:02:31,320 --> 01:02:33,880 You don't think Mr Hunter killed himself, do you? 1044 01:02:36,000 --> 01:02:38,639 Do you think Mr Paige had something to do with it? 1045 01:02:38,640 --> 01:02:42,679 Well, it's...not impossible. 1046 01:02:42,680 --> 01:02:47,079 If America does come into the war, it'll be at least partly due to him. 1047 01:02:47,080 --> 01:02:49,120 He's terribly important, Arthur says. 1048 01:02:50,240 --> 01:02:54,119 Have you told Arthur that you're here? 1049 01:02:54,120 --> 01:02:58,000 No. He's in London. In chambers. 1050 01:03:00,200 --> 01:03:03,080 You know who killed that poor man, don't you? 1051 01:03:04,160 --> 01:03:06,959 Is this why you've come here, to talk about this case? 1052 01:03:06,960 --> 01:03:10,480 No. No, of course not. I-I came to see you. 1053 01:03:15,720 --> 01:03:18,959 I-I felt so wretched, sitting at the dinner table, 1054 01:03:18,960 --> 01:03:21,199 talking about the war and America, 1055 01:03:21,200 --> 01:03:25,759 and that peculiar doctor going on about supplies. 1056 01:03:25,760 --> 01:03:30,896 When all I wanted, really, was to be alone with you. 1057 01:03:34,600 --> 01:03:36,199 Elizabeth. 1058 01:03:36,200 --> 01:03:38,399 How are you, Christopher? 1059 01:03:38,400 --> 01:03:40,319 I mean, are you happy? 1060 01:03:40,320 --> 01:03:42,280 Well, er... 1061 01:03:44,520 --> 01:03:46,559 ..we're at war. 1062 01:03:46,560 --> 01:03:49,159 And I do worry about Andrew. 1063 01:03:49,160 --> 01:03:51,120 I'm not happy. 1064 01:03:53,120 --> 01:03:55,680 I've been married to Arthur for 20 years. 1065 01:03:56,840 --> 01:03:59,839 It was our wedding anniversary a week ago. 1066 01:03:59,840 --> 01:04:04,439 He's been very kind to me. He's a very kind man. 1067 01:04:04,440 --> 01:04:06,400 But I...I've never loved him. 1068 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 Not even for a day. 1069 01:04:13,960 --> 01:04:15,680 Not the way I loved you. 1070 01:04:16,760 --> 01:04:18,720 There, I've said it. 1071 01:04:20,240 --> 01:04:22,159 Oh, I'm sorry. I feel... 1072 01:04:22,160 --> 01:04:24,559 I sound like something out of Noel Coward. 1073 01:04:24,560 --> 01:04:25,679 And... 1074 01:04:25,680 --> 01:04:27,680 you never did like his plays, did you? 1075 01:04:30,080 --> 01:04:33,479 I was so sorry when I heard about Rosalind, really I was. 1076 01:04:33,480 --> 01:04:35,519 I wanted to write. I tried, 1077 01:04:35,520 --> 01:04:37,799 but all the time I kept thinking, 1078 01:04:37,800 --> 01:04:40,879 after she died, 1079 01:04:40,880 --> 01:04:43,599 maybe you and I...I hoped... 1080 01:04:43,600 --> 01:04:46,319 Shouldn't be doing this. It was all far too long ago. 1081 01:04:46,320 --> 01:04:49,160 It was very different then. Everything's different now. 1082 01:04:50,240 --> 01:04:52,599 This is a mistake, Elizabeth. 1083 01:04:52,600 --> 01:04:54,479 No. 1084 01:04:54,480 --> 01:04:57,399 I made the mistake years ago. I know that now. 1085 01:04:57,400 --> 01:04:58,479 Can you forgive me? 1086 01:04:58,480 --> 01:05:01,639 There's nothing to forgive. We were different people. 1087 01:05:01,640 --> 01:05:03,799 You asked me to marry you. 1088 01:05:03,800 --> 01:05:06,039 And when your father refused permission 1089 01:05:06,040 --> 01:05:07,759 and you married Arthur instead, 1090 01:05:07,760 --> 01:05:10,999 I understood the very difficult position you'd been placed in. 1091 01:05:11,000 --> 01:05:13,039 He...he gave me no choice. 1092 01:05:13,040 --> 01:05:15,279 You don't understand. 1093 01:05:15,280 --> 01:05:17,839 Your father understood perfectly well 1094 01:05:17,840 --> 01:05:20,399 that a policeman's son was not good enough 1095 01:05:20,400 --> 01:05:22,079 and I should never have asked. 1096 01:05:22,080 --> 01:05:25,879 I couldn't go against him, Christopher. You knew that. 1097 01:05:25,880 --> 01:05:28,040 I never said you should. 1098 01:05:29,720 --> 01:05:31,639 You've grown very hard. 1099 01:05:31,640 --> 01:05:33,919 Was it Rosalind dying that did that? 1100 01:05:33,920 --> 01:05:35,880 No. 1101 01:05:37,040 --> 01:05:39,079 Losing her changed nothing. 1102 01:05:39,080 --> 01:05:43,519 Marrying her changed everything. 1103 01:05:43,520 --> 01:05:47,000 But you've got a good husband and two wonderful sons. 1104 01:05:48,240 --> 01:05:52,039 But the truth is we should leave this exactly the way it is. I'm sorry. 1105 01:05:52,040 --> 01:05:54,759 I'm the one who's sorry. 1106 01:05:54,760 --> 01:05:57,119 You're right. I shouldn't have come. 1107 01:05:57,120 --> 01:05:59,680 I am so sorry, Christopher. 1108 01:06:01,840 --> 01:06:03,919 I want you to know 1109 01:06:03,920 --> 01:06:06,519 that barely a day has gone by, in all these years, 1110 01:06:06,520 --> 01:06:08,480 when I haven't been sorry. 1111 01:07:11,440 --> 01:07:13,799 Why don't you leave us alone, Mr Foyle? 1112 01:07:13,800 --> 01:07:16,879 You've searched the place once already. You found nothing. 1113 01:07:16,880 --> 01:07:20,159 Absolutely right, which is why we're going to search it again. 1114 01:07:20,160 --> 01:07:23,439 You were right about them being selective about what they took. 1115 01:07:23,440 --> 01:07:26,719 All the things that were stolen had the same thing in common. 1116 01:07:26,720 --> 01:07:28,079 Sir! What was that, sir? 1117 01:07:28,080 --> 01:07:30,280 They were waterproof. I've got it! 1118 01:07:51,760 --> 01:07:53,760 You know, I quite enjoyed that. 1119 01:07:56,720 --> 01:07:58,959 I haven't got anything to say to you. 1120 01:07:58,960 --> 01:08:01,079 Well, that doesn't surprise me. 1121 01:08:01,080 --> 01:08:05,359 You know, I regularly wonder why I do this job. 1122 01:08:05,360 --> 01:08:08,199 And then I come across somebody like you. 1123 01:08:08,200 --> 01:08:10,319 We are living in such evil times 1124 01:08:10,320 --> 01:08:14,119 and the whole world seems to be sinking into some sort of mire, 1125 01:08:14,120 --> 01:08:16,039 and as if Hitler wasn't enough, 1126 01:08:16,040 --> 01:08:18,439 we've got the likes of you, 1127 01:08:18,440 --> 01:08:21,359 who capitalise on other people's misery, 1128 01:08:21,360 --> 01:08:25,719 who hurt them, make things worse for them when they're at their weakest. 1129 01:08:25,720 --> 01:08:32,400 And it's with the likes of you that this mire begins. 1130 01:08:33,480 --> 01:08:35,879 And it's some small consolation 1131 01:08:35,880 --> 01:08:38,560 to know that I've helped clean up just a little of it. 1132 01:08:40,880 --> 01:08:44,079 You'll be charged under Defence Regulations 38A. 1133 01:08:44,080 --> 01:08:48,040 And I should warn you that you could be facing the death penalty. 1134 01:08:50,640 --> 01:08:51,719 What? 1135 01:08:51,720 --> 01:08:55,319 Malicious damage and larceny in war-damaged areas. 1136 01:08:55,320 --> 01:08:58,999 No. No, you can't hang me. 1137 01:08:59,000 --> 01:09:03,959 I mean...I wasn't doing nothing that anyone else isn't doing. 1138 01:09:03,960 --> 01:09:04,920 I mean... 1139 01:09:28,840 --> 01:09:31,759 Sir, I think I might have something for you. Yes? 1140 01:09:31,760 --> 01:09:35,679 I've been looking at the winds and currents the night that Hunter died. 1141 01:09:35,680 --> 01:09:36,799 Yes? 1142 01:09:36,800 --> 01:09:40,799 This is Romney Point. Romney House here and Wood lane down here. 1143 01:09:40,800 --> 01:09:44,599 And this is the beach, where the rowing boat was found. 1144 01:09:44,600 --> 01:09:49,159 The Germans drop off a boat, and the nearest landing point is this beach. 1145 01:09:49,160 --> 01:09:51,319 Where the body was found? Yes. 1146 01:09:51,320 --> 01:09:54,879 But there was a strong current that night, heading west. 1147 01:09:54,880 --> 01:09:57,279 And from what I've been told, 1148 01:09:57,280 --> 01:10:00,959 a boat would have had trouble getting into the coast anywhere. 1149 01:10:00,960 --> 01:10:02,959 Especially if there was just one man. 1150 01:10:02,960 --> 01:10:05,359 And no-one else has been caught. 1151 01:10:05,360 --> 01:10:07,039 So it would have been hard work, 1152 01:10:07,040 --> 01:10:09,639 he'd have been swept somewhere out to the west. 1153 01:10:09,640 --> 01:10:11,279 Which is where he landed. 1154 01:10:11,280 --> 01:10:13,159 I wonder whether the German spy 1155 01:10:13,160 --> 01:10:15,959 might have had something to do with Hunter's death. 1156 01:10:15,960 --> 01:10:19,919 I don't know about that, but if he's sitting in the boat off the coast, 1157 01:10:19,920 --> 01:10:21,920 we might at least have a witness. 1158 01:10:41,880 --> 01:10:44,959 Good luck, sir. What do we do if they don't let you out again? 1159 01:10:44,960 --> 01:10:47,920 Well, you can take over. 1160 01:10:56,000 --> 01:10:59,719 I'm sorry, Mr Foyle, but what you're asking is out of the question. 1161 01:10:59,720 --> 01:11:02,479 There's absolutely no way I can allow you to see Maier 1162 01:11:02,480 --> 01:11:04,719 without the necessary authorisation. 1163 01:11:04,720 --> 01:11:06,199 Oh. 1164 01:11:06,200 --> 01:11:08,719 How long are you going to keep him here? 1165 01:11:08,720 --> 01:11:11,639 Until Military Intelligence decide what to do with him. 1166 01:11:11,640 --> 01:11:13,119 And what are the options? 1167 01:11:13,120 --> 01:11:16,919 It's possible they'll turn him and try to use him against the Germans. 1168 01:11:16,920 --> 01:11:18,759 Or shoot him? 1169 01:11:18,760 --> 01:11:21,440 I'm afraid that's much more likely to be the case. 1170 01:11:24,080 --> 01:11:28,759 Do you really believe that this man may have been witness to a murder? 1171 01:11:28,760 --> 01:11:30,759 Yes, very possible. 1172 01:11:30,760 --> 01:11:35,479 Look, Mr Foyle, even if I were to turn a blind eye and let you in, 1173 01:11:35,480 --> 01:11:38,239 what makes you think Maier would co-operate? 1174 01:11:38,240 --> 01:11:39,599 He's an enemy agent. 1175 01:11:39,600 --> 01:11:43,279 Richard Hunter was not a casualty of war. 1176 01:11:43,280 --> 01:11:46,079 Maier and I have met before. And? 1177 01:11:46,080 --> 01:11:48,159 Well, enemy agent or whatever, 1178 01:11:48,160 --> 01:11:51,519 he did strike me as being reasonably civilised. 1179 01:11:51,520 --> 01:11:52,839 Meaning what, exactly? 1180 01:11:52,840 --> 01:11:55,439 Well, he's risked his life for his country. 1181 01:11:55,440 --> 01:11:57,599 He was simply doing his duty as he saw it. 1182 01:11:57,600 --> 01:12:00,199 And now he's got nothing left to lose. 1183 01:12:00,200 --> 01:12:03,119 Precisely, but more importantly, at our first meeting, 1184 01:12:03,120 --> 01:12:08,759 he asked me if I investigated murder in a time of war. 1185 01:12:08,760 --> 01:12:11,079 Which didn't mean very much to me at the time, 1186 01:12:11,080 --> 01:12:14,319 but then, of course, we hadn't found the body. Yes. 1187 01:12:14,320 --> 01:12:15,400 Odd. 1188 01:12:20,440 --> 01:12:21,800 Ten minutes alone with him? 1189 01:12:25,160 --> 01:12:27,800 This is totally contrary to regulations. 1190 01:12:33,400 --> 01:12:35,040 All right. Ten minutes. 1191 01:12:43,080 --> 01:12:44,479 Do you remember me? 1192 01:12:44,480 --> 01:12:46,519 Of course I remember you. 1193 01:12:46,520 --> 01:12:48,559 It is Mr Foyle, is it not? 1194 01:12:48,560 --> 01:12:50,640 The policeman. 1195 01:12:51,760 --> 01:12:53,120 Are they treating you well? 1196 01:12:54,200 --> 01:12:56,639 I know they are going to kill me. 1197 01:12:56,640 --> 01:13:00,399 I'm sorry. There's nothing I can do to help you. 1198 01:13:00,400 --> 01:13:02,079 Then why are you here? 1199 01:13:02,080 --> 01:13:06,800 Because I hoped you could help ME. 1200 01:13:09,000 --> 01:13:10,719 You want me to help you? 1201 01:13:10,720 --> 01:13:11,999 Yes. 1202 01:13:12,000 --> 01:13:14,479 There's an expression that you use... 1203 01:13:14,480 --> 01:13:16,000 Um... 1204 01:13:17,040 --> 01:13:19,119 I'm lost for words. 1205 01:13:19,120 --> 01:13:21,840 How do you imagine I could possibly help you? 1206 01:13:22,960 --> 01:13:30,760 Well, it concerns what you saw the night you arrived in England. 1207 01:13:32,760 --> 01:13:35,079 What makes you think I would wish to help you? 1208 01:13:35,080 --> 01:13:36,999 That's a very good question. 1209 01:13:37,000 --> 01:13:39,039 You have a very good answer? 1210 01:13:39,040 --> 01:13:41,439 No. I do know that 1211 01:13:41,440 --> 01:13:44,719 you arrived by U-boat, and that you're German and not Dutch, 1212 01:13:44,720 --> 01:13:49,159 and as such we are enemies so I quite understand why you'd feel 1213 01:13:49,160 --> 01:13:51,959 unwilling to help. I certainly don't expect it. 1214 01:13:51,960 --> 01:13:54,079 But what you saw, 1215 01:13:54,080 --> 01:13:56,879 what I believe you saw, 1216 01:13:56,880 --> 01:13:59,879 is nothing to do with our countries being at war. 1217 01:13:59,880 --> 01:14:02,280 It's murder. 1218 01:14:10,120 --> 01:14:12,080 Maybe we can help each other. 1219 01:14:17,200 --> 01:14:19,879 You will be one of the last people to see me alive. 1220 01:14:19,880 --> 01:14:22,279 I would like you to get a message to my family. 1221 01:14:22,280 --> 01:14:24,839 What message is that? 1222 01:14:24,840 --> 01:14:27,920 What sort of message can a man in my position give? 1223 01:14:29,200 --> 01:14:32,480 Only that...I said goodbye, 1224 01:14:33,560 --> 01:14:36,079 and that I was thinking of them at the end. 1225 01:14:36,080 --> 01:14:40,920 My mother is 80 years old. She may not even survive the war. 1226 01:14:42,040 --> 01:14:44,120 And it will not be easy to find her. 1227 01:14:45,680 --> 01:14:48,719 But I will accept your word that you will try. 1228 01:14:48,720 --> 01:14:51,359 How will I find her? 1229 01:14:51,360 --> 01:14:53,159 We live in Alfeld. 1230 01:14:53,160 --> 01:14:55,199 It's a town south of Hanover. 1231 01:14:55,200 --> 01:14:57,759 My mother's family name is Hartman. 1232 01:14:58,445 --> 01:14:59,977 Hartman? 1233 01:15:00,360 --> 01:15:02,618 It may help you find her. 1234 01:15:05,240 --> 01:15:06,800 Right. 1235 01:15:09,920 --> 01:15:11,999 And now... 1236 01:15:12,000 --> 01:15:15,080 I will tell you what I heard and what I saw. 1237 01:15:16,360 --> 01:15:19,156 I had to work hard to reach the shore. 1238 01:15:19,800 --> 01:15:22,359 There was a tide and it was taking me to the west. 1239 01:15:22,360 --> 01:15:24,439 Nobody had warned me of this. 1240 01:15:24,440 --> 01:15:28,519 And after about five minutes, I heard a shot. 1241 01:15:30,600 --> 01:15:36,119 It was a single shot, fired from a gun. I also heard breaking glass. 1242 01:15:36,120 --> 01:15:38,839 My first thought was that someone was firing at me, 1243 01:15:38,840 --> 01:15:41,400 but then I realised this was not the case. 1244 01:15:43,360 --> 01:15:44,320 I heard a man. 1245 01:15:45,480 --> 01:15:51,280 He was far away but the night was still and the sound carried. 1246 01:15:52,560 --> 01:15:55,719 It seemed to me the man who had been shot was in pain. 1247 01:15:55,720 --> 01:15:59,040 He was...sobbing. 1248 01:16:01,400 --> 01:16:04,719 I could see very little in the darkness but there were two men 1249 01:16:04,720 --> 01:16:06,799 there, on the beach. 1250 01:16:06,800 --> 01:16:09,719 One man was standing, the other was kneeling. 1251 01:16:09,720 --> 01:16:13,639 Then there was a second shot. 1252 01:16:14,720 --> 01:16:20,040 The man who was standing had shot the man who was kneeling. 1253 01:16:21,120 --> 01:16:23,199 He then ran away. 1254 01:16:23,200 --> 01:16:27,640 By this time, my boat had drifted some distance and I began to row. 1255 01:16:28,720 --> 01:16:30,599 How long between the two shots? 1256 01:16:30,600 --> 01:16:32,560 Less than one minute. 1257 01:16:35,040 --> 01:16:37,440 And that is all I can tell you, Mr Foyle. 1258 01:16:41,440 --> 01:16:42,759 Thank you. 1259 01:16:42,760 --> 01:16:44,840 And you will speak one day with my family? 1260 01:16:46,880 --> 01:16:48,239 I will. 1261 01:16:48,240 --> 01:16:50,200 Thank you. 1262 01:16:54,120 --> 01:16:55,080 Auf wiedersehen. 1263 01:17:18,600 --> 01:17:21,199 I hope you realise I could be shot for this. 1264 01:17:21,200 --> 01:17:24,399 This isn't a hotel, you know. It's very kind of you, sergeant. 1265 01:17:24,400 --> 01:17:28,359 So long as you don't mention it to Mr Foyle. He'd hit the bloody roof. 1266 01:17:28,360 --> 01:17:32,159 I'm quite good at keeping my living arrangements a secret from Mr Foyle. 1267 01:17:32,160 --> 01:17:34,079 So, do you want the door locking? 1268 01:17:34,080 --> 01:17:35,279 No, thank you. 1269 01:17:35,280 --> 01:17:37,839 Just get yourself a billet. 1270 01:17:37,840 --> 01:17:39,800 And the sooner, the better. 1271 01:17:55,960 --> 01:18:00,919 The...er... The man arrested as a spy on the coast the other night 1272 01:18:00,920 --> 01:18:04,800 is a German called Hans Maier. 1273 01:18:07,000 --> 01:18:08,119 Yes? 1274 01:18:08,120 --> 01:18:10,080 I met him today. 1275 01:18:13,280 --> 01:18:14,400 Yes? 1276 01:18:17,360 --> 01:18:19,399 He's a very brave man, in many ways. 1277 01:18:19,400 --> 01:18:22,399 He's acutely aware of the situation he's in. 1278 01:18:22,400 --> 01:18:25,919 And of what's likely to happen to him. 1279 01:18:25,920 --> 01:18:28,439 What will happen to him? 1280 01:18:28,440 --> 01:18:31,759 He'll very probably be executed, Mrs Redmund. 1281 01:18:31,760 --> 01:18:35,799 He asked me to get a message to his family. 1282 01:18:35,800 --> 01:18:38,719 To say goodbye and to tell them that he loved them 1283 01:18:38,720 --> 01:18:41,360 and that he was thinking of them at the end. 1284 01:18:43,120 --> 01:18:45,839 I don't understand why you're telling us all this. 1285 01:18:45,840 --> 01:18:46,800 Don't you? 1286 01:18:49,160 --> 01:18:50,520 Do you? 1287 01:18:52,120 --> 01:18:55,719 To make sure that I was able to find his mother, to deliver the message, 1288 01:18:55,720 --> 01:19:00,480 he told me that she lived in Alfeld and that her maiden name was Hartman. 1289 01:19:03,160 --> 01:19:07,999 It's just as well that I'm the only person with this information. 1290 01:19:08,000 --> 01:19:10,519 What do you mean, Mr Foyle? 1291 01:19:10,520 --> 01:19:14,679 Well, your maiden name is Hartman, Mrs Redmund. 1292 01:19:14,680 --> 01:19:19,039 Your father's sister emigrated to Germany just before the last war. 1293 01:19:19,040 --> 01:19:21,680 So you and Hans are cousins. 1294 01:19:26,440 --> 01:19:27,480 Eve? 1295 01:19:29,320 --> 01:19:30,640 Yes. 1296 01:19:32,480 --> 01:19:35,119 I haven't seen the family for many years. 1297 01:19:35,120 --> 01:19:37,079 Hans and I used to play together. 1298 01:19:37,080 --> 01:19:41,639 I had no knowledge that he was coming to this country. 1299 01:19:41,640 --> 01:19:43,479 I knew nothing. 1300 01:19:43,480 --> 01:19:44,879 Just a coincidence, then, 1301 01:19:44,880 --> 01:19:48,679 that of all the miles of British coastline he could have chosen 1302 01:19:48,680 --> 01:19:51,159 he landed just along the beach from the house 1303 01:19:51,160 --> 01:19:54,439 from which the Home Guard saw the signal being made 1304 01:19:54,440 --> 01:19:56,679 and where you were having dinner. 1305 01:19:56,680 --> 01:20:00,719 Mr Foyle, I think you should be very careful what you're saying. 1306 01:20:00,720 --> 01:20:03,159 If you're implying that my wife... 1307 01:20:03,160 --> 01:20:05,239 No, no. Not at all. 1308 01:20:05,240 --> 01:20:08,719 As a matter of fact, I have absolutely no evidence whatsoever 1309 01:20:08,720 --> 01:20:12,159 that you did slip out of the Lewes's house 1310 01:20:12,160 --> 01:20:15,359 and made the signal to the submarine. 1311 01:20:15,360 --> 01:20:18,120 If I did, I'd have to arrest you. 1312 01:20:19,160 --> 01:20:20,920 You have my name. 1313 01:20:21,960 --> 01:20:23,560 Circumstantial. 1314 01:20:24,640 --> 01:20:28,559 As I said, he's a very brave man and I'm very grateful to him 1315 01:20:28,560 --> 01:20:32,879 for the information he's given me about the death of Richard Hunter. 1316 01:20:32,880 --> 01:20:37,519 He's in jail. He was arrested too quickly to do anyone any harm, 1317 01:20:37,520 --> 01:20:39,599 and as far as I'm concerned, 1318 01:20:39,600 --> 01:20:43,040 how he got here and who helped him is none of my business. 1319 01:20:47,160 --> 01:20:49,999 I hope you're able to pass the message on to his mother. 1320 01:20:50,000 --> 01:20:51,200 I'll see myself out. 1321 01:21:05,960 --> 01:21:07,959 I knew. What? 1322 01:21:07,960 --> 01:21:10,039 I knew it was you. 1323 01:21:10,040 --> 01:21:12,839 No. Yes. 1324 01:21:12,840 --> 01:21:15,160 It was just before dinner was served. 1325 01:21:16,240 --> 01:21:19,600 You disappeared. You were gone for about ten minutes. 1326 01:21:20,800 --> 01:21:22,319 I wondered, at the time. 1327 01:21:22,320 --> 01:21:30,080 Later, I retraced your steps to the edge of the cliff. 1328 01:21:34,720 --> 01:21:36,600 I knew it was you. 1329 01:21:37,640 --> 01:21:41,640 Did...Hans contact you? 1330 01:21:43,120 --> 01:21:45,159 Tell me the truth. 1331 01:21:45,160 --> 01:21:47,119 It wasn't Hans. 1332 01:21:47,120 --> 01:21:49,399 It was just a voice on the telephone. 1333 01:21:49,400 --> 01:21:53,519 They told me he was coming and what they wanted me to do. 1334 01:21:53,520 --> 01:21:55,199 I didn't know what to do, Alan. 1335 01:21:55,200 --> 01:21:59,479 I just wanted him to arrive safely. 1336 01:21:59,480 --> 01:22:01,919 You just wanted him to arrive safely? 1337 01:22:01,920 --> 01:22:05,319 Do you know what you are? Do you know what that makes you? 1338 01:22:05,320 --> 01:22:07,559 He's my family! You are a traitor! No! 1339 01:22:07,560 --> 01:22:10,479 Foyle should have arrested you! I should call him back! 1340 01:22:10,480 --> 01:22:12,239 Well, why don't you? 1341 01:22:12,240 --> 01:22:14,160 Because you're my wife! Argh! 1342 01:22:19,320 --> 01:22:22,319 I will never speak to you again. 1343 01:22:22,320 --> 01:22:26,519 I don't care if you stay or if you go. 1344 01:22:26,520 --> 01:22:28,559 As far as I'm concerned, 1345 01:22:28,560 --> 01:22:30,520 you don't exist. 1346 01:22:32,880 --> 01:22:36,600 If I come into a room, I want you to leave it. 1347 01:22:38,720 --> 01:22:42,959 If you try to speak to me, I'll walk out. 1348 01:22:42,960 --> 01:22:45,039 You can sleep in the spare room. 1349 01:22:45,040 --> 01:22:48,839 You can prepare your own meals, and you can eat them 1350 01:22:48,840 --> 01:22:50,800 alone. 1351 01:22:52,880 --> 01:22:55,880 I want nothing more to do with you. 1352 01:22:57,000 --> 01:22:59,039 Now get out. 1353 01:22:59,040 --> 01:23:01,000 Alan... 1354 01:23:19,960 --> 01:23:22,719 It was a single shot, fired from a gun. 1355 01:23:22,720 --> 01:23:24,840 I also heard breaking glass. 1356 01:24:19,480 --> 01:24:20,960 Sir? Sam. 1357 01:24:22,040 --> 01:24:24,919 You're looking...tired. 1358 01:24:24,920 --> 01:24:27,199 Are you not sleeping? Not a great deal. 1359 01:24:27,200 --> 01:24:28,719 I've got a rather hard bed. 1360 01:24:28,720 --> 01:24:29,959 You all right to drive? 1361 01:24:29,960 --> 01:24:31,319 Absolutely. 1362 01:24:31,320 --> 01:24:33,799 Sit down. I've just got to finish this. 1363 01:24:33,800 --> 01:24:35,479 What is it? 1364 01:24:35,480 --> 01:24:37,440 An arrest report. 1365 01:24:39,040 --> 01:24:40,679 Where did you get this from? 1366 01:24:40,680 --> 01:24:42,839 It was found in Richard Hunter's pocket. 1367 01:24:42,840 --> 01:24:44,559 It's the key to his garden shed. 1368 01:24:44,560 --> 01:24:46,920 Was he a mechanic? 1369 01:24:47,960 --> 01:24:49,920 Yes. 1370 01:24:50,040 --> 01:24:51,359 Why do you ask? 1371 01:24:51,360 --> 01:24:53,839 This fob - it's a cone from a gearbox, isn't it? 1372 01:24:53,840 --> 01:24:55,399 Is it? 1373 01:24:55,400 --> 01:24:57,519 There's an inner cone and an outer cone. 1374 01:24:57,520 --> 01:25:00,039 They connect and that's what changes the speed. 1375 01:25:00,040 --> 01:25:03,919 When I was in the MTC we had to strip down engines all the time. 1376 01:25:03,920 --> 01:25:05,879 I could never put them back together, 1377 01:25:05,880 --> 01:25:08,400 but I did learn about the synchro-mesh gearbox. 1378 01:25:11,480 --> 01:25:13,440 The synchro-mesh gearbox. 1379 01:25:17,520 --> 01:25:20,399 Your flight leaves at 1900 hours from here to Lisbon 1380 01:25:20,400 --> 01:25:21,839 and over to Washington. 1381 01:25:21,840 --> 01:25:24,239 I'm afraid it's going to be a bumpy ride. 1382 01:25:24,240 --> 01:25:26,759 Oh. Weather? Storms over the Atlantic. 1383 01:25:26,760 --> 01:25:29,680 I don't care about that. I just want to get home. 1384 01:25:31,600 --> 01:25:32,959 What the hell is...? 1385 01:25:32,960 --> 01:25:34,920 It's Foyle. 1386 01:25:41,160 --> 01:25:44,359 Mr Foyle. You have a habit of turning up at unexpected times. 1387 01:25:44,360 --> 01:25:46,559 I'm afraid I can't stop for a chat. 1388 01:25:46,560 --> 01:25:49,199 If you don't mind, I have a plane to catch. 1389 01:25:49,200 --> 01:25:50,719 There's no rush, Mr Paige. 1390 01:25:50,720 --> 01:25:53,759 The plane's not going anywhere, and neither are you. 1391 01:25:53,760 --> 01:25:55,199 Why's that? 1392 01:25:55,200 --> 01:25:58,599 Because I'm arresting you for the murder of Richard Hunter. 1393 01:25:58,600 --> 01:26:00,519 You're not being serious, are you? 1394 01:26:00,520 --> 01:26:03,799 And quite possibly you as well, Mr Bishop, IF that's your name, 1395 01:26:03,800 --> 01:26:05,519 as an accessory. 1396 01:26:05,520 --> 01:26:07,319 What the hell's going on here? 1397 01:26:07,320 --> 01:26:09,759 Just tell him to get out of the way. 1398 01:26:09,760 --> 01:26:12,359 Does your jurisdiction go as far as that? 1399 01:26:12,360 --> 01:26:14,320 Bishop! 1400 01:26:15,600 --> 01:26:17,480 Let's hear what he has to say. 1401 01:26:22,920 --> 01:26:24,880 This is...unbelievable. 1402 01:26:26,840 --> 01:26:29,239 Have you forgotten who I am, Mr Foyle? 1403 01:26:29,240 --> 01:26:30,879 I think you know why I'm here. 1404 01:26:30,880 --> 01:26:32,839 It's no longer relevant, Mr Paige. 1405 01:26:32,840 --> 01:26:35,880 So I killed Richard Hunter? 1406 01:26:36,920 --> 01:26:38,199 Why? 1407 01:26:38,200 --> 01:26:39,799 Because about 20 years ago, 1408 01:26:39,800 --> 01:26:42,119 he invented a system of cones on a gear wheel. 1409 01:26:42,120 --> 01:26:44,519 A revolutionary idea, which formed the basis 1410 01:26:44,520 --> 01:26:47,279 of what became known as the synchro-mesh gear system. 1411 01:26:47,280 --> 01:26:49,559 He invented it, you stole it. 1412 01:26:49,560 --> 01:26:53,079 You patented it in America two years later and made a fortune out of it. 1413 01:26:53,080 --> 01:26:55,040 Do you want me to go on? 1414 01:26:56,000 --> 01:26:58,479 No. No, not really. 1415 01:26:58,480 --> 01:27:00,639 I'd like to hear the rest of it. 1416 01:27:00,640 --> 01:27:04,079 Richard Hunter was a brilliant student with a bursary 1417 01:27:04,080 --> 01:27:06,519 from a highly-respected British company. 1418 01:27:06,520 --> 01:27:10,159 Stealing his idea from him reduced him to a broken alcoholic failure. 1419 01:27:10,160 --> 01:27:11,799 You killed him twice, Mr Paige. 1420 01:27:11,800 --> 01:27:13,839 I did not kill Richard Hunter. 1421 01:27:13,840 --> 01:27:15,919 If you want the truth, 1422 01:27:15,920 --> 01:27:17,959 it was Hunter that wanted to kill me. 1423 01:27:17,960 --> 01:27:19,719 Absolutely true, 1424 01:27:19,720 --> 01:27:22,759 which is why he had the gun with him when he came to the house. 1425 01:27:22,760 --> 01:27:26,679 He'd imagined there was nothing he could do. You were in America. 1426 01:27:26,680 --> 01:27:30,119 When he saw your name in the paper and realised you were in Hastings, 1427 01:27:30,120 --> 01:27:32,199 he knew exactly what he was going to do. 1428 01:27:32,200 --> 01:27:37,079 He was going to get money out of you and shoot you if he couldn't. 1429 01:27:37,080 --> 01:27:40,279 Must have been quite a shock for you, setting eyes on him again. 1430 01:27:40,280 --> 01:27:43,559 Especially in this place. Yeah, that was certainly true. 1431 01:27:43,560 --> 01:27:46,239 What wasn't true is that you refused to meet him. 1432 01:27:46,240 --> 01:27:49,640 You arranged to see him on the beach, after dinner. 1433 01:27:51,800 --> 01:27:54,320 I saw him leaving the house. 1434 01:27:59,800 --> 01:28:01,960 He threatened you, didn't he? 1435 01:28:21,360 --> 01:28:23,320 You know what I want. 1436 01:28:25,080 --> 01:28:27,159 I want money. 1437 01:28:27,160 --> 01:28:29,759 It was my idea and you took it from me. 1438 01:28:29,760 --> 01:28:32,559 Come on, Richard. You know that's not true. 1439 01:28:32,560 --> 01:28:35,839 You helped me, sure. But I'm the one had to make it work. 1440 01:28:35,840 --> 01:28:37,879 No, no, no. 1441 01:28:37,880 --> 01:28:39,959 That's not true, either. 1442 01:28:39,960 --> 01:28:42,919 If it hadn't been for me, you'd have been nothing. 1443 01:28:42,920 --> 01:28:47,120 Forgive me, but I'd have said you're the one who's nothing. 1444 01:28:48,680 --> 01:28:52,360 Yeah, but I mean my son could be something. 1445 01:28:54,120 --> 01:28:57,200 With your money, he could get an apprenticeship. 1446 01:28:59,120 --> 01:29:00,840 He could have his chance. 1447 01:29:06,040 --> 01:29:07,399 You owe me. 1448 01:29:07,400 --> 01:29:09,200 I don't owe you anything. 1449 01:29:14,080 --> 01:29:16,199 It was my idea. 1450 01:29:16,200 --> 01:29:17,919 You took it from me. 1451 01:29:17,920 --> 01:29:20,159 You said you were going to get the backing. 1452 01:29:20,160 --> 01:29:24,000 You never answered my letters. You pretended I didn't exist. 1453 01:29:24,680 --> 01:29:25,719 Put the gun down. 1454 01:29:25,720 --> 01:29:26,879 He had the gun. 1455 01:29:26,880 --> 01:29:28,599 You're not going to use it. 1456 01:29:28,600 --> 01:29:32,479 But you're a risk-taker, Mr Paige. You knew he couldn't kill. 1457 01:29:32,480 --> 01:29:34,240 Put it down. And you were right. 1458 01:29:35,280 --> 01:29:37,160 Aaaargh! 1459 01:29:46,000 --> 01:29:48,400 I'm going to do for you, Paige. 1460 01:29:50,320 --> 01:29:52,239 I'm going to tell everybody. 1461 01:29:52,240 --> 01:29:54,799 I should have told everybody years ago. 1462 01:29:54,800 --> 01:29:57,160 I'm going to tell the world what you did to me. 1463 01:30:14,840 --> 01:30:16,959 He couldn't kill - but you could. 1464 01:30:16,960 --> 01:30:19,799 You knew exactly what it would look like. 1465 01:30:19,800 --> 01:30:23,359 A wreck of a man, found dead on a deserted beach with his own gun. 1466 01:30:23,360 --> 01:30:25,399 A risk to shoot him, yes. 1467 01:30:25,400 --> 01:30:28,239 A bigger one to let him live? 1468 01:30:28,240 --> 01:30:30,159 I don't think so, Mr Paige. 1469 01:30:30,160 --> 01:30:32,359 He couldn't have been any trouble to you. 1470 01:30:32,360 --> 01:30:34,199 You took the wrong one. 1471 01:30:34,200 --> 01:30:36,600 You have a fine imagination, Mr Foyle. 1472 01:30:37,600 --> 01:30:40,239 But if you'll forgive me for pointing this out, 1473 01:30:40,240 --> 01:30:42,519 you can't prove a single word you've said. 1474 01:30:42,520 --> 01:30:44,439 As a matter of fact, I can. 1475 01:30:44,440 --> 01:30:46,999 There's a witness. In fact, there are two. 1476 01:30:47,000 --> 01:30:48,519 Two witnesses? 1477 01:30:48,520 --> 01:30:51,559 One was in a boat, the other was in a car in Wood Lane, 1478 01:30:51,560 --> 01:30:53,759 the track you took from Romney House. 1479 01:30:53,760 --> 01:30:56,480 You know about him, don't you? 1480 01:30:59,560 --> 01:31:00,599 What? 1481 01:31:00,600 --> 01:31:01,520 Colin Morton. 1482 01:31:08,240 --> 01:31:10,599 He's what's known as a trekker. 1483 01:31:10,600 --> 01:31:13,519 Trekkers sleep in their cars, away from built-up areas 1484 01:31:13,520 --> 01:31:15,399 to escape the bombing. 1485 01:31:15,400 --> 01:31:17,279 He saw you. 1486 01:31:17,280 --> 01:31:21,839 And he'll testify against you. And it was you who abducted him. 1487 01:31:21,840 --> 01:31:25,039 I arrested him, yes. And you're Military Intelligence? 1488 01:31:25,040 --> 01:31:26,599 Doesn't matter what he is. 1489 01:31:26,600 --> 01:31:30,119 And I don't give a damn about your deductions, Mr Foyle. 1490 01:31:30,120 --> 01:31:32,599 You can't arrest me. 1491 01:31:32,600 --> 01:31:34,560 Tell him. 1492 01:31:35,600 --> 01:31:37,640 Yes, I'm afraid Mr Paige is right. 1493 01:31:39,120 --> 01:31:41,079 I outrank you, Mr Foyle. 1494 01:31:41,080 --> 01:31:43,040 May I ask you to come with me? 1495 01:31:55,560 --> 01:31:57,799 I'm very sorry I can't let you arrest him. 1496 01:31:57,800 --> 01:32:00,000 Why? Because of 50 ships, Mr Foyle. 1497 01:32:00,280 --> 01:32:02,359 Out-of-date rusting ships, 1498 01:32:02,360 --> 01:32:05,279 with appalling armaments and accommodation. 1499 01:32:05,280 --> 01:32:07,759 Ships we may never actually use. American ships? 1500 01:32:07,760 --> 01:32:09,000 Yes. 1501 01:32:10,080 --> 01:32:11,999 We need the Americans, Mr Foyle. 1502 01:32:12,000 --> 01:32:14,679 They're the best friends we have. 1503 01:32:14,680 --> 01:32:16,039 If we can't persuade them 1504 01:32:16,040 --> 01:32:19,759 to provide us with arms, food, ammunition and all the rest of it, 1505 01:32:19,760 --> 01:32:21,799 we will not survive. 1506 01:32:21,800 --> 01:32:24,159 Why do we need Howard Paige? 1507 01:32:24,160 --> 01:32:27,599 Whatever else he is, Paige is a great supporter of this country. 1508 01:32:27,600 --> 01:32:29,999 American allies have made a huge difference. 1509 01:32:30,000 --> 01:32:31,599 They've brokered a deal 1510 01:32:31,600 --> 01:32:33,439 that will be the start of many more. 1511 01:32:33,440 --> 01:32:36,639 They've created a lifeline that could last the entire war. 1512 01:32:36,640 --> 01:32:38,559 Starting with 50 ships? 1513 01:32:38,560 --> 01:32:42,719 They're symbolic. Only Americans understand their significance. 1514 01:32:42,720 --> 01:32:44,919 They get very emotional about it, 1515 01:32:44,920 --> 01:32:47,879 giving away a piece of their navy to a foreign country. 1516 01:32:47,880 --> 01:32:51,119 They even had to change their own laws to make it possible. 1517 01:32:51,120 --> 01:32:53,799 But the point is, it opens the floodgates. 1518 01:32:53,800 --> 01:32:58,120 By this one commitment, they'll show the world whose side they're on. 1519 01:33:00,840 --> 01:33:04,399 America will become the arsenal of democracy, Mr Foyle. 1520 01:33:04,400 --> 01:33:05,799 Nothing less. 1521 01:33:05,800 --> 01:33:09,559 Arresting him would compromise this? It would destroy it. 1522 01:33:09,560 --> 01:33:12,239 The American allies would lose all credibility. 1523 01:33:12,240 --> 01:33:15,639 The scandal would have repercussions you can't begin to imagine, 1524 01:33:15,640 --> 01:33:17,279 the ships might not even sail. 1525 01:33:17,280 --> 01:33:21,319 This isn't the first time you've crossed military intelligence. 1526 01:33:21,320 --> 01:33:23,919 I hope you understand that the actions I've taken 1527 01:33:23,920 --> 01:33:27,039 have been forced on me and not taken lightly. 1528 01:33:27,040 --> 01:33:29,719 You mean lying on his behalf, searching my office, 1529 01:33:29,720 --> 01:33:33,439 arresting Colin Morton for being in the wrong place at the wrong time. 1530 01:33:33,440 --> 01:33:36,079 Mr Morton is in Whitehall being interviewed. 1531 01:33:36,080 --> 01:33:39,679 And you'll go on interviewing him, until Paige is out of the country. 1532 01:33:39,680 --> 01:33:42,879 I don't like this any more than you do, Mr Foyle. 1533 01:33:42,880 --> 01:33:45,839 The man is a killer and he should be hanged. 1534 01:33:45,840 --> 01:33:49,759 But right now, you can draw a direct line between Howard Paige 1535 01:33:49,760 --> 01:33:51,760 and the outcome of this war. 1536 01:34:03,000 --> 01:34:04,879 Are you planning to arrest me? 1537 01:34:04,880 --> 01:34:06,839 I hope you won't make that necessary. 1538 01:34:06,840 --> 01:34:10,359 And what am I going to tell Richard Hunter's widow and his son? 1539 01:34:10,360 --> 01:34:13,479 You could tell them that he was a casualty of the war. 1540 01:34:13,480 --> 01:34:15,439 And if I don't go along with all this? 1541 01:34:15,440 --> 01:34:17,559 You're an intelligent, capable man. 1542 01:34:17,560 --> 01:34:20,479 I am sure you will bring yourself to see things 1543 01:34:20,480 --> 01:34:22,480 from our point of view. 1544 01:34:26,240 --> 01:34:27,279 I want to see him. 1545 01:34:27,280 --> 01:34:28,840 Why? 1546 01:34:29,840 --> 01:34:31,840 Well, I'd love to say goodbye. 1547 01:34:37,440 --> 01:34:38,840 Mr Paige. 1548 01:34:39,920 --> 01:34:41,999 Mr Foyle. 1549 01:34:42,000 --> 01:34:44,399 I really hope this is a final goodbye. 1550 01:34:44,400 --> 01:34:46,719 Not at all. Only temporary. 1551 01:34:46,720 --> 01:34:48,759 You sound like a sore loser. 1552 01:34:48,760 --> 01:34:50,799 You know what the French say? 1553 01:34:50,800 --> 01:34:52,479 C'est la guerre. 1554 01:34:52,480 --> 01:34:53,639 Precisely, Mr Paige. 1555 01:34:53,640 --> 01:34:55,159 It's the war. 1556 01:34:55,160 --> 01:34:58,039 And no war has lasted forever and neither will this. 1557 01:34:58,040 --> 01:35:00,239 A year, maybe ten, but it will end. 1558 01:35:00,240 --> 01:35:04,519 And when it does, Mr Paige, you will still be a thief, a liar, 1559 01:35:04,520 --> 01:35:07,399 and a murderer, and I will not have forgotten. 1560 01:35:07,400 --> 01:35:10,200 And wherever you are, I will find you. 1561 01:35:12,320 --> 01:35:15,640 You're not escaping justice, merely postponing it. 1562 01:35:17,480 --> 01:35:18,760 Au revoir. 1563 01:36:47,680 --> 01:36:48,640 Sam? 1564 01:36:50,320 --> 01:36:51,959 Sir. 1565 01:36:51,960 --> 01:36:54,159 What are you doing here? 1566 01:36:54,160 --> 01:36:56,200 Well, it's a long story, really. 1567 01:36:58,040 --> 01:37:01,239 You'd be amazed how many guest houses and hotels are full. 1568 01:37:01,240 --> 01:37:05,639 I've spoken to the billeting officer, and there isn't anything. 1569 01:37:05,640 --> 01:37:07,399 You have nowhere to live? 1570 01:37:07,400 --> 01:37:10,079 The long and short of it is I've ended up here. 1571 01:37:10,080 --> 01:37:11,919 You can't sleep here. 1572 01:37:11,920 --> 01:37:13,599 It's not too bad. 1573 01:37:13,600 --> 01:37:15,679 The mattress is a bit hard. 1574 01:37:15,680 --> 01:37:20,079 It's not really a mattress, it's more of a sort of...plank. 1575 01:37:20,080 --> 01:37:22,040 For God's sake... 1576 01:37:25,640 --> 01:37:28,839 Look, it won't bother me if it doesn't bother you. 1577 01:37:28,840 --> 01:37:30,999 You can use the back room at my house. 1578 01:37:31,000 --> 01:37:34,519 Andrew isn't there. Just until you get yourself sorted - if you like. 1579 01:37:34,520 --> 01:37:37,079 Could I, sir? Are you sure? 1580 01:37:37,080 --> 01:37:39,159 Yes, yes. 1581 01:37:39,160 --> 01:37:41,759 But do me a favour, don't mention it to the others. 1582 01:37:41,760 --> 01:37:43,999 They really wouldn't approve. No. 1583 01:37:44,000 --> 01:37:45,679 I'd be very discreet. 1584 01:37:45,680 --> 01:37:47,640 Good. Come on. 1585 01:37:57,680 --> 01:37:59,719 Have you had dinner, sir? 1586 01:37:59,720 --> 01:38:01,279 No. Why? 1587 01:38:01,280 --> 01:38:03,319 Well, I could cook for you, if you like. 1588 01:38:03,320 --> 01:38:05,760 Well, that's very decent of you. I don't mind. 1589 01:38:06,800 --> 01:38:08,760 Do you like coq au vin? 1590 01:38:10,880 --> 01:38:13,759 See if you can keep up this time, Foyle. 1591 01:38:13,760 --> 01:38:15,479 That's France straight ahead. 1592 01:38:15,480 --> 01:38:17,200 Try not to get lost. 1593 01:38:19,280 --> 01:38:20,880 Help! 1594 01:38:22,280 --> 01:38:23,960 There's a bomb. There's a what? 1595 01:38:25,000 --> 01:38:27,120 Are you up for this? You bet I am!122455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.