All language subtitles for Flying.Guillotine.2.Dvd-Rip.Divx.Phalanx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,641 --> 00:00:42,665 Open it 2 00:00:43,810 --> 00:00:44,936 Where is she from? 3 00:00:45,812 --> 00:00:47,109 Your Majesty 4 00:00:47,213 --> 00:00:49,579 A pretty Han girl from soo chow 5 00:01:01,761 --> 00:01:02,352 Bring the sword 6 00:01:02,462 --> 00:01:03,551 Yes 7 00:01:09,602 --> 00:01:12,730 I dislike Han women; throw her out 8 00:01:12,839 --> 00:01:13,901 Yes 9 00:02:01,321 --> 00:02:03,186 Let him leave the palace but have him followed 10 00:02:03,289 --> 00:02:04,385 Yes 11 00:02:06,426 --> 00:02:08,291 Yung Jing Emperor of Qing Dynasty 12 00:02:08,394 --> 00:02:10,453 To consolidate his power 13 00:02:10,563 --> 00:02:12,588 The Emperor ruled with a strong hand 14 00:02:12,699 --> 00:02:15,429 And developed the Flying Guillotine... 15 00:02:15,535 --> 00:02:18,333 to kill Han people and those who opposed him 16 00:02:18,972 --> 00:02:21,998 But righteousness would not be suppressed 17 00:02:22,108 --> 00:02:24,576 The heroes of Jiang Nan rose up in rebellion 18 00:02:24,677 --> 00:02:28,511 And created a heroic event to assassinate the Emperor 19 00:02:28,815 --> 00:02:30,146 You've lost again 20 00:03:00,180 --> 00:03:01,909 Tien sin Dragon swordplay 21 00:03:02,015 --> 00:03:03,073 It commands my respect 22 00:03:03,349 --> 00:03:05,442 Jiang Nan's Fastest sword Jiang cheung Fung 23 00:03:05,552 --> 00:03:07,486 You really live up to your fame 24 00:03:08,521 --> 00:03:10,421 I am not quite convinced 25 00:03:11,324 --> 00:03:11,981 Li sing Nan 26 00:03:11,991 --> 00:03:13,549 How can you be so outright blunt? 27 00:03:14,460 --> 00:03:16,257 I haven't seen it, so I'm not convinced 28 00:03:29,008 --> 00:03:31,977 so you're Jiang Nan's Fastest sword? 29 00:03:33,413 --> 00:03:37,543 This is the expert of Tien sin Dragon sword? 30 00:03:41,020 --> 00:03:42,510 sui sheng Piu 31 00:03:44,157 --> 00:03:47,149 Unless you two let me witness with my own eyes 32 00:03:59,138 --> 00:04:01,606 Minor technique - no big deal 33 00:04:09,182 --> 00:04:12,083 I was under surveillance, so I'm late 34 00:04:12,185 --> 00:04:13,083 sincere apologies 35 00:04:13,686 --> 00:04:14,846 Is everybody here? 36 00:04:15,121 --> 00:04:17,248 Brother Bai Tai Kuan hasn't arrived 37 00:04:24,030 --> 00:04:25,622 Everyone knows 38 00:04:25,732 --> 00:04:29,896 The Emperor is killing the innocent 39 00:04:30,436 --> 00:04:32,836 The people are oppressed 40 00:04:32,939 --> 00:04:34,964 Now all heroes are gathered at Dan Hsia Mountain 41 00:04:35,074 --> 00:04:37,872 ...prepared to overthrow the tyrant 42 00:04:37,977 --> 00:04:39,410 Everyone here is laden with heavy responsibilities 43 00:04:39,512 --> 00:04:42,276 We should go to Dan Hsia Mountain at once 44 00:05:00,099 --> 00:05:00,861 Na Lan 45 00:05:00,967 --> 00:05:01,592 Hero Jin 46 00:05:01,701 --> 00:05:03,828 Na Lan, why have you risked coming here? 47 00:05:08,308 --> 00:05:10,469 Bai's mission to assassinate the Emperor failed 48 00:05:10,576 --> 00:05:12,669 The Flying Guillotines are coming, we can't stay 49 00:05:14,113 --> 00:05:15,740 I have to leave. Goodbye 50 00:05:22,889 --> 00:05:24,049 Brother Jin, who is she? 51 00:05:24,157 --> 00:05:24,885 One of us 52 00:05:24,991 --> 00:05:26,219 Na Lan, daughter of Military secretary 53 00:05:28,528 --> 00:05:29,859 Brother Bai failed 54 00:05:30,496 --> 00:05:31,224 Let's go 55 00:05:31,331 --> 00:05:32,355 Big brother 56 00:05:38,037 --> 00:05:38,935 Big brother 57 00:05:39,038 --> 00:05:40,164 Bai Tai Kuan 58 00:05:40,273 --> 00:05:43,470 You took matters into your own hands 59 00:05:44,310 --> 00:05:46,369 ... and made a mess 60 00:05:46,479 --> 00:05:48,913 God knows how many innocent people and heroes 61 00:05:49,015 --> 00:05:50,346 ... will die for this 62 00:05:53,820 --> 00:05:55,788 Big Brother, I'm wrong 63 00:05:55,888 --> 00:05:56,547 Rash people like you... 64 00:05:56,656 --> 00:05:57,623 should not go to Dan Hsia Mountain 65 00:05:57,724 --> 00:05:58,918 Big brother, l... 66 00:06:01,394 --> 00:06:03,453 Flying Guillotines, go 67 00:06:36,195 --> 00:06:37,162 Ma Tan 68 00:07:15,501 --> 00:07:17,230 Hero Ma, wait a minute 69 00:07:18,738 --> 00:07:20,330 come with us to Dan Hsia Mountain 70 00:07:21,107 --> 00:07:22,131 What for? 71 00:07:22,241 --> 00:07:23,469 To kill Yung Jing Emperor 72 00:07:24,177 --> 00:07:25,439 No 73 00:07:25,545 --> 00:07:26,773 Why? 74 00:07:30,716 --> 00:07:31,876 I can't do it 75 00:07:31,984 --> 00:07:32,848 Ma Tan 76 00:07:33,519 --> 00:07:34,076 Are you afraid? 77 00:07:34,187 --> 00:07:36,678 Brother, watch your manners 78 00:07:38,324 --> 00:07:40,019 since hero Ma has his personal reasons 79 00:07:40,126 --> 00:07:41,423 Farewell and we'll meet another time 80 00:07:41,928 --> 00:07:44,488 Take care 81 00:07:49,936 --> 00:07:53,167 You're so useless, can't even capture Ma Tan 82 00:07:54,140 --> 00:07:56,700 We're incompetent and deserve death 83 00:07:58,177 --> 00:08:00,509 Ma Tan is an expert of the Flying Guillotine 84 00:08:00,613 --> 00:08:03,480 He knows the theory and can nullify it 85 00:08:03,583 --> 00:08:05,608 He could pose a problem in future 86 00:08:05,718 --> 00:08:06,546 Minister 87 00:08:06,552 --> 00:08:07,648 Yes, your Majesty 88 00:08:07,753 --> 00:08:09,721 These are a single day's reports from Jiang Nan 89 00:08:09,822 --> 00:08:10,718 Have a look 90 00:08:10,723 --> 00:08:12,088 Arise 91 00:08:12,191 --> 00:08:13,317 Thank you 92 00:08:16,028 --> 00:08:18,690 Who has incited the people to rebellion 93 00:08:18,798 --> 00:08:20,425 Assassinating our officials, 94 00:08:20,533 --> 00:08:24,264 ... and made an attempt on my life? 95 00:08:24,737 --> 00:08:25,303 come, men 96 00:08:25,304 --> 00:08:26,402 Yes 97 00:08:27,006 --> 00:08:28,337 Bao Ying, Gang Jing Fung 98 00:08:28,441 --> 00:08:29,530 Yes 99 00:08:29,742 --> 00:08:31,232 Decree from the Emperor 100 00:08:31,344 --> 00:08:33,278 Bao Ying 101 00:08:33,379 --> 00:08:34,107 Here, your Majesty 102 00:08:34,213 --> 00:08:35,475 Gang Jing Fung 103 00:08:35,581 --> 00:08:36,172 Present 104 00:08:36,282 --> 00:08:37,246 Enter the palace 105 00:08:37,250 --> 00:08:38,342 Yes 106 00:08:47,860 --> 00:08:49,157 -Gang Jing Fung -Bao Ying 107 00:08:49,262 --> 00:08:50,524 Your Majesty 108 00:08:51,597 --> 00:08:52,629 The whereabouts of Ma Tan 109 00:08:52,632 --> 00:08:53,690 Have you found out yet? 110 00:08:53,799 --> 00:08:54,959 Yes I have. However... 111 00:08:55,067 --> 00:08:57,365 Ma used lron Umbrella to block the Flying Guillotine 112 00:08:57,470 --> 00:08:57,993 Therefore... 113 00:08:58,104 --> 00:08:59,662 You are so useless 114 00:08:59,772 --> 00:09:01,296 You can't even find Ma Tan 115 00:09:01,407 --> 00:09:02,704 I have a good idea... 116 00:09:02,808 --> 00:09:04,332 which will corner Ma 117 00:09:04,443 --> 00:09:06,968 come and tell me 118 00:09:07,079 --> 00:09:08,177 Yes 119 00:09:10,449 --> 00:09:12,940 In every village... out of every ten families 120 00:09:13,052 --> 00:09:15,748 ... one Han will be killed every three days 121 00:09:15,855 --> 00:09:17,447 They'd be forced to give up Ma 122 00:09:18,257 --> 00:09:20,020 I also have an idea 123 00:09:20,126 --> 00:09:21,193 speak 124 00:09:21,193 --> 00:09:23,525 Hang their bodies on the roads 125 00:09:23,629 --> 00:09:26,291 And let the rebels see 126 00:09:26,399 --> 00:09:28,959 Good, kill two birds with one stone. Let's do it 127 00:09:29,068 --> 00:09:29,898 Yes 128 00:09:30,002 --> 00:09:30,900 The Emperor has decreed 129 00:09:31,003 --> 00:09:31,731 Yes 130 00:09:31,837 --> 00:09:32,963 capture Han people 131 00:09:33,072 --> 00:09:34,104 Yes 132 00:09:34,106 --> 00:09:34,595 Behead them 133 00:09:34,707 --> 00:09:35,796 Yes 134 00:09:56,462 --> 00:09:59,659 I hear they're looking for you everywhere 135 00:10:01,000 --> 00:10:02,399 I am worried for you 136 00:10:14,680 --> 00:10:15,942 Yu Lan 137 00:10:19,652 --> 00:10:21,779 The shoes are made, try them 138 00:10:25,191 --> 00:10:27,682 Yu Lan, in these years 139 00:10:27,793 --> 00:10:31,058 ...you've suffered with me 140 00:10:32,231 --> 00:10:35,394 Hiding everywhere, living without peace 141 00:10:35,668 --> 00:10:37,135 siu cheung's father 142 00:10:37,837 --> 00:10:39,668 Don't say it 143 00:10:39,772 --> 00:10:44,675 With you by my side, even if it's worse... 144 00:10:44,777 --> 00:10:46,267 I wouldn't complain 145 00:10:47,446 --> 00:10:52,577 Except that siu cheung should be at school 146 00:11:03,663 --> 00:11:04,721 Father 147 00:11:05,798 --> 00:11:06,924 sleep now 148 00:11:12,872 --> 00:11:15,067 Remember my words 149 00:11:15,174 --> 00:11:17,335 If one day I really have to leave you... 150 00:11:17,443 --> 00:11:21,345 take siu cheung; change your names and hide 151 00:11:21,447 --> 00:11:23,540 Why can you... 152 00:11:28,320 --> 00:11:31,346 You should understand 153 00:11:31,457 --> 00:11:34,119 some people should not live for themselves alone 154 00:11:34,226 --> 00:11:36,660 I don't understand and don't want to 155 00:11:37,530 --> 00:11:39,760 It's time to proceed with the execution 156 00:11:43,102 --> 00:11:46,333 Please save them 157 00:11:46,439 --> 00:11:49,101 Mercy... 158 00:11:49,208 --> 00:11:50,297 Halt 159 00:11:51,077 --> 00:11:52,101 Ma Tan 160 00:11:52,211 --> 00:11:53,735 I'm the one you want 161 00:11:53,846 --> 00:11:55,746 Let them go 162 00:11:56,582 --> 00:11:59,847 All right, release them 163 00:12:00,419 --> 00:12:01,486 Bring Ma Tan 164 00:12:01,487 --> 00:12:02,585 Yes 165 00:12:04,390 --> 00:12:06,722 Thank you, hero 166 00:12:10,696 --> 00:12:12,186 According to the Emperor's order 167 00:12:12,298 --> 00:12:15,426 Ma Tan once caught should be executed immediately 168 00:12:15,534 --> 00:12:16,596 Yes 169 00:12:17,336 --> 00:12:22,603 siu cheung's Father...! 170 00:12:26,979 --> 00:12:28,011 Behead him 171 00:13:01,213 --> 00:13:02,302 Run quickly 172 00:13:04,884 --> 00:13:06,749 Who's in charge of Jiang Nan? 173 00:13:06,852 --> 00:13:08,547 I... 174 00:13:08,654 --> 00:13:09,712 Reply inside 175 00:13:09,822 --> 00:13:10,852 Yes 176 00:13:13,392 --> 00:13:14,723 Do you know your faults? 177 00:13:14,827 --> 00:13:16,886 Yes we do 178 00:13:16,996 --> 00:13:19,965 There's still no sign of Ma Tan 179 00:13:20,065 --> 00:13:21,532 What should be done? 180 00:13:21,634 --> 00:13:24,501 We're incompetent and deserve death 181 00:13:26,172 --> 00:13:29,198 I'll grant you your wish 182 00:13:29,308 --> 00:13:30,434 Behead them 183 00:13:30,543 --> 00:13:31,635 Your Majesty 184 00:13:32,378 --> 00:13:34,471 Aren't you going to thank the Emperor? 185 00:13:34,580 --> 00:13:35,638 Useless servant 186 00:13:36,115 --> 00:13:37,173 Behead them 187 00:13:37,283 --> 00:13:38,345 Yes 188 00:13:41,453 --> 00:13:42,181 Take them away 189 00:13:42,288 --> 00:13:43,687 Yes. Move it 190 00:13:43,956 --> 00:13:45,253 come on 191 00:13:47,426 --> 00:13:48,688 Wait 192 00:13:50,729 --> 00:13:52,128 Greetings to Royal teacher 193 00:13:52,631 --> 00:13:54,121 Wait 194 00:13:55,534 --> 00:13:56,933 Teacher, please wait 195 00:13:57,536 --> 00:13:58,127 What's the matter? 196 00:13:58,237 --> 00:13:59,463 You have special privilege to enter the library 197 00:13:59,471 --> 00:14:00,904 I also have the power to search you 198 00:14:01,006 --> 00:14:02,337 What? search me? 199 00:14:02,441 --> 00:14:03,635 By order of the Emperor 200 00:14:03,742 --> 00:14:05,437 All right, search then 201 00:14:09,081 --> 00:14:10,148 What is this? 202 00:14:10,416 --> 00:14:12,907 Don't you know it's a snuff bottle? 203 00:14:13,018 --> 00:14:14,747 How'd I know if there isn't a concealed weapon? 204 00:14:14,854 --> 00:14:15,684 I'll return it when you leave 205 00:14:15,788 --> 00:14:17,722 Useless servant 206 00:14:21,694 --> 00:14:23,025 Your Majesty 207 00:14:26,165 --> 00:14:27,197 Teacher 208 00:14:27,433 --> 00:14:28,730 About these three lords 209 00:14:28,834 --> 00:14:32,395 Teacher, please wait 210 00:14:36,475 --> 00:14:37,965 Gang Jing Fung, Bao Ying 211 00:14:38,077 --> 00:14:39,144 Here, your Majesty 212 00:14:39,144 --> 00:14:40,975 I decree that any official... 213 00:14:41,080 --> 00:14:42,741 who dares to represent the three of them; 214 00:14:42,848 --> 00:14:44,645 Will be guilty as they are 215 00:14:44,750 --> 00:14:45,839 Yes 216 00:14:47,186 --> 00:14:48,619 The Emperor has decreed 217 00:14:48,721 --> 00:14:49,949 Whoever dares to represent them 218 00:14:50,055 --> 00:14:54,116 ... will be guilty as they are 219 00:14:55,027 --> 00:14:57,461 Your Majesty, what are they guilty of? 220 00:14:57,563 --> 00:15:00,623 They have failed to suppress the rebellion 221 00:15:00,733 --> 00:15:01,427 Your Majesty 222 00:15:01,533 --> 00:15:03,763 What are the causes of rebellion? 223 00:15:03,869 --> 00:15:04,958 What? 224 00:15:05,371 --> 00:15:08,431 People will support a just rule, otherwise they'll rebel 225 00:15:11,043 --> 00:15:16,276 I don't want their hearts, I only want the kingdom 226 00:15:16,382 --> 00:15:18,350 Without winning hearts, how can there be a kingdom? 227 00:15:18,450 --> 00:15:20,111 I don't need to argue with you 228 00:15:20,786 --> 00:15:23,152 Hadn't I considered you as my teacher 20 years ago 229 00:15:23,255 --> 00:15:24,620 ... I'll not have mercy on you 230 00:15:27,693 --> 00:15:28,589 Your Majesty 231 00:15:28,594 --> 00:15:29,458 Go 232 00:15:29,561 --> 00:15:31,119 Please take back your decree 233 00:15:32,298 --> 00:15:34,061 Your Majesty, I beg you 234 00:15:34,166 --> 00:15:35,497 None of your business 235 00:15:35,935 --> 00:15:37,163 Guards 236 00:15:38,237 --> 00:15:38,965 Here, Your Majesty 237 00:15:39,071 --> 00:15:40,231 Behead the three of them 238 00:15:40,339 --> 00:15:40,734 Your Majesty 239 00:15:40,739 --> 00:15:41,364 Yes 240 00:15:41,473 --> 00:15:42,201 Execute them 241 00:15:42,308 --> 00:15:43,206 Yes 242 00:15:44,376 --> 00:15:45,172 Drag them out 243 00:15:45,277 --> 00:15:46,369 Go... 244 00:15:46,478 --> 00:15:47,137 Your Majesty 245 00:15:47,246 --> 00:15:48,736 Tyranny will only suppress kingdoms 246 00:15:48,847 --> 00:15:50,781 It will not win over hearts 247 00:15:51,350 --> 00:15:51,907 What insolence! 248 00:15:52,017 --> 00:15:53,314 Go... 249 00:15:53,419 --> 00:15:56,877 The whole kingdom will fall because of your tyranny 250 00:15:56,989 --> 00:15:59,890 This is serious insubordination and insolence 251 00:15:59,992 --> 00:16:00,720 Execute his whole family 252 00:16:00,826 --> 00:16:01,884 Go 253 00:16:02,227 --> 00:16:02,921 Your Majesty 254 00:16:03,028 --> 00:16:04,461 You can't act in your own ways 255 00:16:04,863 --> 00:16:06,660 Have mercy 256 00:16:07,433 --> 00:16:11,392 My words are ordained by heaven, rebels will die 257 00:16:11,904 --> 00:16:13,394 You tyrant king 258 00:16:15,307 --> 00:16:17,400 Lord... 259 00:16:25,651 --> 00:16:28,245 He dirtied my spotless palace 260 00:16:28,354 --> 00:16:28,920 Get rid of him 261 00:16:28,921 --> 00:16:30,047 Yes 262 00:16:30,556 --> 00:16:32,547 Your Majesty, aren't you afraid 263 00:16:32,658 --> 00:16:34,922 ... of being a laughing stock? 264 00:16:35,027 --> 00:16:36,494 You are coming of age 265 00:16:36,595 --> 00:16:39,257 And unsuited to be a lord anymore. You may retire 266 00:16:39,365 --> 00:16:40,525 Bao Ying, Gang Jing Fung 267 00:16:40,632 --> 00:16:41,656 Here, your Majesty 268 00:16:41,767 --> 00:16:44,065 Take his hat and see him out 269 00:16:44,169 --> 00:16:45,193 Yes 270 00:16:46,405 --> 00:16:56,713 Wait! No need for you to do it Nor do you need to see me out 271 00:16:56,815 --> 00:17:00,182 Teacher, thank you for your years of guidance 272 00:17:00,285 --> 00:17:01,718 I am not your teacher 273 00:17:01,820 --> 00:17:04,618 Wise men don't have such pupils 274 00:17:04,723 --> 00:17:06,816 Out of respect for the late king... 275 00:17:06,925 --> 00:17:08,916 I'll show you how to run the country 276 00:17:16,835 --> 00:17:19,326 Your Majesty, farewell 277 00:17:32,918 --> 00:17:34,112 The snuff bottle? 278 00:17:37,890 --> 00:17:39,084 Useless slave 279 00:17:40,859 --> 00:17:43,054 see the Royal Teacher out 280 00:17:43,162 --> 00:17:44,459 Farewell 281 00:17:57,276 --> 00:17:58,675 Bao Ying, Gang Jing Fung 282 00:17:58,777 --> 00:18:02,941 Yes, your Majesty 283 00:18:10,589 --> 00:18:12,022 send him to hell 284 00:18:12,458 --> 00:18:13,525 Yes 285 00:19:09,982 --> 00:19:11,244 Thank you, hero... for saving my life 286 00:19:11,350 --> 00:19:12,408 Please accept my gratitude 287 00:19:12,518 --> 00:19:13,951 Teacher, you're welcome 288 00:19:14,052 --> 00:19:15,019 You are... 289 00:19:15,988 --> 00:19:17,615 Na Lan, daughter of Military secretary 290 00:19:17,723 --> 00:19:19,247 I came here to save you 291 00:19:21,493 --> 00:19:22,653 This is no place for staying long 292 00:19:22,761 --> 00:19:24,695 Please hide out in the Guan Yin Temple 293 00:19:30,002 --> 00:19:31,264 Lady 294 00:19:37,209 --> 00:19:37,698 What's the matter? 295 00:19:37,809 --> 00:19:38,332 Lady 296 00:19:38,443 --> 00:19:40,206 We have orders to capture Teacher Yeung 297 00:19:40,312 --> 00:19:40,937 Have you seen him? 298 00:19:41,046 --> 00:19:42,308 No... Ieave 299 00:19:42,414 --> 00:19:43,176 Yes 300 00:19:45,417 --> 00:19:49,410 Lady, what are you doing here? 301 00:19:56,028 --> 00:19:57,586 Fool 302 00:19:57,696 --> 00:19:58,993 What do you think I'm doing? 303 00:19:59,097 --> 00:19:59,859 Lady 304 00:19:59,965 --> 00:20:01,592 I know you're practising your sword 305 00:20:02,201 --> 00:20:07,571 And I intend to use your brain for practice 306 00:20:07,673 --> 00:20:09,163 Lady, lady 307 00:20:09,274 --> 00:20:09,831 scram 308 00:20:09,942 --> 00:20:12,342 Yes. Let's leave 309 00:20:17,583 --> 00:20:18,982 Teacher, it's all right 310 00:20:22,554 --> 00:20:23,953 Miss, I don't understand 311 00:20:24,056 --> 00:20:26,490 Why do you assist me behind your father's back? 312 00:20:27,859 --> 00:20:31,795 Your help is essential for success 313 00:20:32,998 --> 00:20:34,522 success for what? 314 00:20:34,633 --> 00:20:36,191 Assassinate Yung Jing 315 00:20:38,804 --> 00:20:39,964 You... 316 00:20:41,773 --> 00:20:44,674 To be honest with you 317 00:20:44,776 --> 00:20:48,678 My mother is also a Han 318 00:20:53,218 --> 00:20:57,678 To prove his loyalty my dad was forced into divorce 319 00:21:00,425 --> 00:21:02,723 My father dared not disobey 320 00:21:02,828 --> 00:21:06,628 Yet he could not be torn from my mother 321 00:21:08,433 --> 00:21:13,769 At the end... 322 00:21:17,209 --> 00:21:19,837 My mother hanged herself to her death! 323 00:21:22,714 --> 00:21:26,377 Besides, the emperor is tyrannical 324 00:21:26,485 --> 00:21:27,952 As long as he lives... 325 00:21:28,053 --> 00:21:30,886 Han people will not have a single day of peace 326 00:21:30,989 --> 00:21:31,751 Right 327 00:21:31,857 --> 00:21:35,918 Lord cheung, I'll bury your family for you 328 00:21:36,028 --> 00:21:37,996 Hope you could help us out 329 00:21:40,365 --> 00:21:43,334 I appreciate your righteousness 330 00:21:43,435 --> 00:21:47,804 But killing Yung Jing is like ascending the Heavens 331 00:21:48,807 --> 00:21:53,403 Even if he is in heaven, I will fly up to kill him 332 00:22:06,124 --> 00:22:08,351 Impersonating Korean embassy officers... 333 00:22:08,360 --> 00:22:10,521 to assassinate Yung Jing is a doomed task 334 00:22:10,629 --> 00:22:14,827 To sacrifice one life in exchange for his head 335 00:22:14,933 --> 00:22:15,991 It's worth it 336 00:22:16,101 --> 00:22:18,797 OK, let's draw lots to decide 337 00:22:29,314 --> 00:22:30,474 I'll go 338 00:22:31,483 --> 00:22:32,973 You look more like a bandit than a prince 339 00:22:33,085 --> 00:22:34,245 How can you go? 340 00:22:34,619 --> 00:22:36,246 Let's draw again 341 00:22:36,355 --> 00:22:38,050 No need, I'll go 342 00:22:44,329 --> 00:22:46,559 Teacher, this is a list of gifts 343 00:22:46,665 --> 00:22:49,156 Palace rules forbid ordinary people access to it 344 00:22:49,267 --> 00:22:49,699 Right? 345 00:22:49,801 --> 00:22:50,831 Yes 346 00:22:54,740 --> 00:22:58,141 We'll conceal the poisoned sword here 347 00:22:58,243 --> 00:23:00,711 And avoid being detected 348 00:23:11,256 --> 00:23:12,348 This is a concealed weapon? 349 00:23:12,457 --> 00:23:13,489 Don't touch 350 00:23:13,492 --> 00:23:16,120 This is the Poisoned sword 351 00:23:16,228 --> 00:23:17,627 And must be handled with care 352 00:23:18,130 --> 00:23:19,995 Old sir, maybe you don't believe this 353 00:23:20,098 --> 00:23:21,793 This was left by my great grandfather 354 00:23:22,401 --> 00:23:23,463 Look 355 00:23:48,126 --> 00:23:50,219 It's turned black 356 00:23:50,629 --> 00:23:52,563 Yung Jing has a mean heart 357 00:23:52,664 --> 00:23:55,292 When he's dead, he turns black 358 00:23:55,901 --> 00:23:58,233 Old sir, where do you think it should be hidden? 359 00:23:58,336 --> 00:24:00,304 Put it here 360 00:24:14,286 --> 00:24:16,948 Brother cheung, do you know how to use it? 361 00:24:18,924 --> 00:24:21,791 A light touch will release the concealed weapon 362 00:24:22,227 --> 00:24:23,954 Don't touch it for any other reason 363 00:24:46,384 --> 00:24:49,012 All of them have changed 364 00:24:49,120 --> 00:24:50,587 You're still playing the flute 365 00:24:53,291 --> 00:24:56,658 I only know playing flute 366 00:24:56,761 --> 00:24:58,388 Isn't that what you say? 367 00:25:01,600 --> 00:25:06,230 I misjudged you. Forgive me 368 00:25:07,205 --> 00:25:10,504 Do me two favours to make up for it 369 00:25:11,610 --> 00:25:13,771 I'll do anything 370 00:25:13,879 --> 00:25:15,107 speak 371 00:25:16,114 --> 00:25:18,480 My mother is quite aged 372 00:25:22,354 --> 00:25:23,878 I'm afraid my assignment this time... 373 00:25:23,989 --> 00:25:25,422 I'll take care of her 374 00:25:30,662 --> 00:25:32,027 Believe me 375 00:25:32,764 --> 00:25:35,562 I have a friend 376 00:25:35,667 --> 00:25:37,157 ... who is with me all the time 377 00:25:37,602 --> 00:25:39,729 Keep it company when I'm gone 378 00:25:39,838 --> 00:25:40,429 Who is it? 379 00:25:40,539 --> 00:25:41,528 This is it 380 00:25:51,249 --> 00:25:52,682 It'll be light soon 381 00:26:07,766 --> 00:26:10,735 Brother, take this 382 00:26:12,037 --> 00:26:15,234 We'll prepare a feast to celebrate your return 383 00:26:23,448 --> 00:26:26,110 Even if I don't return 384 00:26:26,217 --> 00:26:28,845 My spirit will 385 00:27:39,424 --> 00:27:40,516 Wait 386 00:27:41,993 --> 00:27:45,793 Anyone entering the palace must be searched 387 00:27:46,131 --> 00:27:47,223 search him 388 00:28:01,780 --> 00:28:03,907 Lord, you cannot open this 389 00:28:04,816 --> 00:28:08,343 No one can unless the emperor has seen it 390 00:28:24,703 --> 00:28:27,604 Tsui Jin Ru of Korea to see the Emperor 391 00:28:29,708 --> 00:28:32,643 Long live the Emperor 392 00:28:39,718 --> 00:28:42,186 Tributes for the Emperor to see 393 00:28:42,554 --> 00:28:45,887 Korea is besieged by draught and famine 394 00:28:45,990 --> 00:28:48,618 still you bring us gifts! 395 00:28:49,094 --> 00:28:51,221 Prepare tea for him 396 00:28:51,329 --> 00:28:51,920 Yes 397 00:28:52,030 --> 00:28:53,156 Thank you, your Majesty 398 00:28:53,431 --> 00:28:54,125 Tsui Jin Yu 399 00:28:54,232 --> 00:28:55,392 Yes 400 00:28:55,500 --> 00:28:59,129 Your shun Tak King is 70 odd years old 401 00:28:59,237 --> 00:29:02,104 How is he? 402 00:29:02,207 --> 00:29:05,608 The king is fortunately in good health 403 00:29:09,347 --> 00:29:13,113 General Li wiped out the bandits 404 00:29:13,218 --> 00:29:16,654 He fought a good battle 405 00:29:16,755 --> 00:29:20,191 Thank you, your Majesty It's nothing to be boastful of 406 00:29:20,291 --> 00:29:24,819 Bullshit. The battle was in fact lost 407 00:29:25,563 --> 00:29:28,293 The king has died over a hundred years ago 408 00:29:28,399 --> 00:29:29,559 How can he be alive? 409 00:29:30,602 --> 00:29:31,762 seize him 410 00:29:48,853 --> 00:29:51,761 To disguise as Korean, 411 00:29:51,786 --> 00:29:55,441 kneel with both knees 412 00:29:55,527 --> 00:30:00,362 Dagger is concealed; luckily I've armour for protection 413 00:30:07,272 --> 00:30:07,966 Who are you? 414 00:30:08,072 --> 00:30:09,300 Debt collector 415 00:30:09,774 --> 00:30:12,607 The country is rife with persecution of intellectuals 416 00:30:12,710 --> 00:30:15,338 How much blood do you owe the people? 417 00:30:23,354 --> 00:30:24,787 A pity! 418 00:30:26,724 --> 00:30:31,093 There is still a bit more debt owed 419 00:30:45,243 --> 00:30:49,703 cheung Fung, your spirits in heaven... 420 00:30:49,814 --> 00:30:52,749 will see us accomplish your will 421 00:30:56,487 --> 00:30:58,580 Oh, my rice 422 00:31:41,666 --> 00:31:42,792 Don't move 423 00:31:46,404 --> 00:31:47,098 What? 424 00:31:47,205 --> 00:31:49,639 Here are ten taels of gold for you 425 00:31:51,276 --> 00:31:52,402 Open it 426 00:31:56,748 --> 00:31:58,613 4th Brother 427 00:32:40,291 --> 00:32:41,258 Mount up 428 00:32:46,531 --> 00:32:49,398 His Majesty the Emperor 429 00:32:56,708 --> 00:32:58,039 Where is the cardinal? 430 00:32:58,142 --> 00:32:59,370 I need to see him 431 00:32:59,477 --> 00:33:00,375 Yes 432 00:33:01,679 --> 00:33:02,145 More medicine 433 00:33:02,246 --> 00:33:03,178 Yes 434 00:33:10,588 --> 00:33:12,647 His Majesty asks for you 435 00:33:15,727 --> 00:33:16,955 Let him wait 436 00:33:17,795 --> 00:33:20,025 What a nerve, not to welcome the emperor 437 00:33:20,131 --> 00:33:21,189 Disobeying the Emperor 438 00:33:21,332 --> 00:33:21,821 Wait 439 00:33:21,933 --> 00:33:22,797 -Yes -What's the hurry? 440 00:33:22,900 --> 00:33:23,491 Your Majesty 441 00:33:23,601 --> 00:33:25,865 Your Majesty shows his kindness to Lama Koupin 442 00:33:25,970 --> 00:33:27,733 ... and invited him from Tibet to the palace 443 00:33:27,839 --> 00:33:30,433 Even converted Yin Hu Palace into a monastery 444 00:33:35,313 --> 00:33:36,803 Yet he dares not to come to pay respects 445 00:33:36,914 --> 00:33:39,144 We must not tolerate this 446 00:33:39,484 --> 00:33:42,817 Damn, what do you know? 447 00:33:44,689 --> 00:33:45,883 Ask Lama's guards to stand down 448 00:33:45,990 --> 00:33:46,957 Yes 449 00:33:49,560 --> 00:33:51,858 The Emperor has decreed the guards to stand down 450 00:33:59,337 --> 00:33:59,996 Your Majesty 451 00:34:00,104 --> 00:34:01,662 What wrong has your servant done? 452 00:34:01,773 --> 00:34:03,604 He is skilled in principles of mechanics 453 00:34:03,708 --> 00:34:05,676 And can develop all kinds of concealed weapons 454 00:34:05,777 --> 00:34:07,244 I want to make use of him 455 00:34:07,645 --> 00:34:09,135 You are wise, Your Majesty 456 00:34:09,247 --> 00:34:10,578 Forget the formality 457 00:34:10,681 --> 00:34:12,114 The cardinal pays his respects 458 00:34:14,819 --> 00:34:16,184 Your Majesty 459 00:34:20,024 --> 00:34:22,458 I'm late and deserve punishment 460 00:34:25,229 --> 00:34:27,197 I will not blame you 461 00:34:28,499 --> 00:34:29,193 come in 462 00:34:29,300 --> 00:34:30,164 Yes 463 00:34:31,736 --> 00:34:34,864 These are gifts from Korea 464 00:34:34,972 --> 00:34:37,338 I give them to you 465 00:34:38,342 --> 00:34:40,742 Your Majesty is very considerate 466 00:34:42,880 --> 00:34:45,747 Also, your hat 467 00:34:45,850 --> 00:34:48,284 I want to give you a new one 468 00:34:56,360 --> 00:34:59,852 I assign you as the chief cardinal of Qing court 469 00:34:59,964 --> 00:35:01,431 Thank you, your Majesty 470 00:35:02,834 --> 00:35:04,825 It's just that... I do not deserve it 471 00:35:04,936 --> 00:35:06,836 And I should earn it with my accomplishments 472 00:35:09,707 --> 00:35:13,199 I've no accomplishments; how can I serve your Majesty 473 00:35:13,311 --> 00:35:15,745 I want you to improve the Flying Guillotine 474 00:35:17,248 --> 00:35:19,944 Has someone found a way to block it? 475 00:35:21,152 --> 00:35:21,948 Who would that be? 476 00:35:23,488 --> 00:35:25,115 Ma Tan the traitor 477 00:35:26,023 --> 00:35:27,888 The Guillotine is used by royal commission 478 00:35:27,992 --> 00:35:29,391 It beheads from a hundred paces 479 00:35:29,494 --> 00:35:32,019 It is powerful and unbeatable 480 00:35:32,130 --> 00:35:33,620 How can it be blocked? 481 00:35:35,766 --> 00:35:36,858 simply by this 482 00:35:38,269 --> 00:35:39,634 A tattered umbrella! 483 00:36:09,934 --> 00:36:12,164 Very smart 484 00:36:13,137 --> 00:36:14,468 You'd never think that a boxer... 485 00:36:14,572 --> 00:36:16,904 could figure out this principle 486 00:36:17,008 --> 00:36:18,873 capitalising on the upward rotation of the umbrella 487 00:36:18,976 --> 00:36:21,274 To bounce off the Flying Guillotine 488 00:36:21,379 --> 00:36:23,574 And those using the Guillotine... 489 00:36:23,681 --> 00:36:26,775 have been hurt by the ricochet of the Guillotine 490 00:36:28,419 --> 00:36:29,386 Doesn't it mean that... 491 00:36:29,487 --> 00:36:31,045 the royal weapon would become useless? 492 00:36:31,722 --> 00:36:35,419 Relax. By law of nature one thing preys on another 493 00:36:35,526 --> 00:36:37,323 I will think of something 494 00:36:39,297 --> 00:36:42,323 I'll improve the Guillotine and thwart the umbrella 495 00:36:42,667 --> 00:36:44,931 Good. When will it be finished? 496 00:36:45,036 --> 00:36:46,367 Well, Rome was not built in a day! 497 00:36:47,004 --> 00:36:48,437 The sooner the better 498 00:37:27,345 --> 00:37:30,280 The unbeatable double Flying Guillotine 499 00:37:39,857 --> 00:37:41,222 How is it different from the previous version? 500 00:37:41,325 --> 00:37:44,658 The secret is inside 501 00:37:48,966 --> 00:37:50,661 I have to see this 502 00:37:50,768 --> 00:37:51,257 Guard 503 00:37:51,369 --> 00:37:52,199 Here, sire 504 00:37:52,303 --> 00:37:54,294 I decree the palace to be secured and locked 505 00:37:54,405 --> 00:37:55,702 No one is allowed to enter 506 00:37:55,806 --> 00:37:56,795 Yes 507 00:38:22,833 --> 00:38:24,960 Your Majesty, are you satisfied? 508 00:38:26,037 --> 00:38:27,629 You have designed it meticulously 509 00:38:27,738 --> 00:38:28,329 Thank you, your Majesty 510 00:38:28,439 --> 00:38:29,667 congratulations, your Majesty 511 00:38:32,310 --> 00:38:33,436 Even with Ma Tan's weapon 512 00:38:33,544 --> 00:38:35,375 He can't block the double Flying Guillotines 513 00:38:35,980 --> 00:38:38,175 can you discern the secret amidst it all? 514 00:38:38,282 --> 00:38:39,271 Yes I can 515 00:38:39,383 --> 00:38:40,873 Two Flying Guillotines put together... 516 00:38:40,985 --> 00:38:43,044 when blocked by umbrella will trigger the mechanism 517 00:38:43,154 --> 00:38:45,486 And set off attacks from below and above 518 00:38:47,124 --> 00:38:48,250 Xiao chi Tsi 519 00:38:48,359 --> 00:38:51,192 People say you're quite smart 520 00:38:51,295 --> 00:38:52,626 You're not bad 521 00:38:53,064 --> 00:38:54,190 Thank you, your Majesty 522 00:38:54,632 --> 00:38:55,656 Arise 523 00:38:56,667 --> 00:38:57,861 Yes 524 00:39:01,238 --> 00:39:02,535 come here 525 00:39:02,640 --> 00:39:03,334 Yes 526 00:39:03,708 --> 00:39:04,504 Xiao chi Tsi 527 00:39:04,608 --> 00:39:05,540 Here, sire 528 00:39:05,976 --> 00:39:07,443 Have you learnt kung fu? 529 00:39:07,545 --> 00:39:09,342 Yes I have 530 00:39:09,447 --> 00:39:10,175 If I had not... 531 00:39:10,281 --> 00:39:11,976 how would I serve your Majesty? 532 00:39:16,887 --> 00:39:19,355 You're gonna come in useful 533 00:39:19,457 --> 00:39:20,424 Thank you, your Majesty 534 00:39:21,726 --> 00:39:22,351 Go over there 535 00:39:22,460 --> 00:39:23,119 Yes 536 00:39:23,227 --> 00:39:24,854 I will test the Flying Guillotine on you 537 00:39:24,962 --> 00:39:26,020 Yes 538 00:39:30,501 --> 00:39:33,061 Your Majesty, try it on me?! 539 00:39:34,572 --> 00:39:35,596 Go on 540 00:39:36,874 --> 00:39:37,670 Yes 541 00:39:45,716 --> 00:39:46,842 Go over there 542 00:40:03,901 --> 00:40:07,564 congratulations, your Majesty. It works 543 00:40:08,005 --> 00:40:09,097 Listen, all of you 544 00:40:09,206 --> 00:40:11,606 Double Flying Guillotines' secret can't be leaked 545 00:40:11,709 --> 00:40:12,607 Yes 546 00:40:16,013 --> 00:40:17,139 May I be bold enough to ask... 547 00:40:17,248 --> 00:40:20,274 Why did you kill Xiao? 548 00:40:20,384 --> 00:40:23,683 Those who love acknowledgement and praises 549 00:40:24,188 --> 00:40:25,587 ...cannot keep secrets 550 00:40:25,689 --> 00:40:27,179 Your Majesty is wise 551 00:40:27,525 --> 00:40:28,719 cardinal 552 00:40:28,826 --> 00:40:29,622 Your Majesty 553 00:40:29,727 --> 00:40:32,855 Your contribution to this invention is commendable 554 00:40:32,963 --> 00:40:35,363 Here are 1 0,000 taels of gold as your reward 555 00:40:35,466 --> 00:40:36,524 Thank you, your Majesty 556 00:40:39,703 --> 00:40:40,965 Bao Ying, Gang Jing Fung 557 00:40:41,772 --> 00:40:42,466 Here, your Majesty 558 00:40:42,573 --> 00:40:43,403 I decree 559 00:40:43,507 --> 00:40:45,975 Have the military head gather the 3 Flag platoon 560 00:40:46,076 --> 00:40:47,304 select new recruits... 561 00:40:47,411 --> 00:40:49,379 to retrain in the Flying Guillotines 562 00:40:49,447 --> 00:40:50,209 Yes 563 00:40:50,581 --> 00:40:51,377 come back 564 00:40:51,482 --> 00:40:52,779 Yes 565 00:40:52,883 --> 00:40:55,579 I want you to let Ma Tan, Jing Fung chi and the lot 566 00:40:55,686 --> 00:40:58,052 Taste the steel of the double Flying Guillotines 567 00:40:58,155 --> 00:40:59,213 Yes 568 00:40:59,690 --> 00:41:00,418 Lord Lao 569 00:41:00,524 --> 00:41:02,048 You have to be very careful 570 00:41:02,159 --> 00:41:03,057 Yes 571 00:41:05,963 --> 00:41:10,195 You be in front, I'll lurk in the background 572 00:41:10,968 --> 00:41:14,460 And capture Ma Tan at the blacksmith's place 573 00:41:14,572 --> 00:41:15,231 I know 574 00:41:15,339 --> 00:41:16,533 You should change your hat (rank) 575 00:41:16,640 --> 00:41:17,834 Thank you, Lord Gang 576 00:41:18,809 --> 00:41:20,834 You thank me a bit too soon 577 00:41:24,415 --> 00:41:25,347 Wait 578 00:41:25,649 --> 00:41:26,377 Who is it? 579 00:41:26,484 --> 00:41:27,849 My daughter Na Lan 580 00:41:28,586 --> 00:41:32,078 Lord Gang, your swordsmanship is deadly 581 00:41:37,461 --> 00:41:39,986 Yours isn't bad either 582 00:41:41,065 --> 00:41:42,760 she liked to practise martial arts as a kid 583 00:41:44,435 --> 00:41:46,562 she could serve the Emperor in future 584 00:41:47,905 --> 00:41:49,770 Why did you hide behind the partition? 585 00:41:51,141 --> 00:41:52,904 I've brought medicine for father 586 00:41:53,611 --> 00:41:54,600 Father 587 00:41:54,712 --> 00:41:55,701 Good, good 588 00:42:01,685 --> 00:42:02,652 Farewell 589 00:42:02,953 --> 00:42:03,942 see him out 590 00:42:08,759 --> 00:42:09,521 We will make a detour 591 00:42:09,627 --> 00:42:10,651 We must go before the vultures... 592 00:42:10,761 --> 00:42:11,785 to save Ma Tan 593 00:42:11,896 --> 00:42:13,227 Everyone is clear 594 00:42:14,331 --> 00:42:16,731 Miss Na Lan, you can't come with us 595 00:42:17,434 --> 00:42:18,059 And you three... 596 00:42:18,168 --> 00:42:21,001 should proceed to Ping Jiang to check out the situation 597 00:42:21,405 --> 00:42:22,372 Don't worry 598 00:42:22,473 --> 00:42:25,237 We can perform as well in water, mountain and land 599 00:42:25,342 --> 00:42:27,333 We are familiar with the surroundings here 600 00:42:27,444 --> 00:42:28,706 Everyone, keep your eyes peeled 601 00:42:28,812 --> 00:42:30,245 There'll be guards along the way... 602 00:42:30,347 --> 00:42:31,041 with Flying Guillotines concealed 603 00:42:38,322 --> 00:42:39,254 Boss 604 00:42:39,356 --> 00:42:40,254 Any good choppers? 605 00:42:40,357 --> 00:42:41,415 certainly 606 00:42:45,563 --> 00:42:46,723 How much? 607 00:42:46,830 --> 00:42:47,797 5 copper coins 608 00:42:52,703 --> 00:42:53,795 Thank you 609 00:43:44,755 --> 00:43:45,153 Go quickly 610 00:43:45,255 --> 00:43:46,187 We can handle it here 611 00:43:48,225 --> 00:43:49,157 Hero Ma 612 00:43:50,027 --> 00:43:51,722 Flee with your relatives 613 00:44:16,854 --> 00:44:18,515 Go... 614 00:44:24,995 --> 00:44:26,087 Yu Lan 615 00:44:27,031 --> 00:44:28,259 siu cheung 616 00:44:33,637 --> 00:44:35,366 Father 617 00:44:35,939 --> 00:44:37,634 siu cheung's father 618 00:44:38,108 --> 00:44:40,508 It is you the Emperor wants 619 00:44:40,611 --> 00:44:42,602 If you could only come with us! 620 00:44:42,713 --> 00:44:44,806 All right, I'll go with you 621 00:44:45,949 --> 00:44:47,348 Release them first 622 00:44:48,185 --> 00:44:49,982 I don't trust you 623 00:44:50,154 --> 00:44:51,951 Father 624 00:44:55,125 --> 00:44:55,557 Take him 625 00:44:55,659 --> 00:44:56,683 Yes 626 00:44:58,829 --> 00:44:59,523 siu cheung's father 627 00:44:59,630 --> 00:45:01,427 Father 628 00:45:05,102 --> 00:45:07,502 siu cheung's father 629 00:45:08,872 --> 00:45:10,965 siu cheung, Yu Lan 630 00:45:11,075 --> 00:45:15,910 Remember my words... 631 00:46:10,467 --> 00:46:13,959 Yu Lan, siu cheung 632 00:46:14,071 --> 00:46:15,902 I'll avenge you 633 00:46:27,451 --> 00:46:31,046 I'll follow you to Dan Hsia Mountain 634 00:46:33,490 --> 00:46:36,789 The double Flying Guillotine is indeed powerful 635 00:46:37,861 --> 00:46:40,830 I want to ask you 636 00:46:40,931 --> 00:46:43,024 Will it be defeated again? 637 00:46:44,001 --> 00:46:47,994 Nature does decree that one thing preys on another 638 00:46:48,105 --> 00:46:49,732 so it's difficult to say for sure 639 00:46:49,840 --> 00:46:52,900 I wish you could develop... 640 00:46:54,678 --> 00:46:57,977 an even more powerful Flying Guillotine 641 00:46:58,081 --> 00:46:59,946 Yes, your Majesty 642 00:47:09,193 --> 00:47:11,593 Hero Jin, only by sneaking into the palace... 643 00:47:11,695 --> 00:47:14,061 can we obtain the blueprint of the new Guillotine 644 00:47:14,364 --> 00:47:16,161 And thus nullify the enemies' efforts 645 00:47:17,935 --> 00:47:23,134 Wait, I'm familiar with the palace 646 00:47:23,640 --> 00:47:25,608 Yung Jing is treacherous and conniving 647 00:47:25,709 --> 00:47:29,907 You are merely a girl 648 00:47:30,013 --> 00:47:31,446 It's easier said than done 649 00:47:32,416 --> 00:47:33,849 You underestimate me 650 00:47:33,951 --> 00:47:34,975 Hero Ma 651 00:47:35,085 --> 00:47:36,279 You can escape from the palace 652 00:47:36,386 --> 00:47:37,785 so by the same logic I can sneak into the palace 653 00:47:38,088 --> 00:47:41,319 Even if you do, it'll be suicide 654 00:47:41,658 --> 00:47:44,388 For the sake of the Han kingdom 655 00:47:44,494 --> 00:47:49,864 ... I have to do whatever it takes 656 00:48:00,310 --> 00:48:03,302 The Emperor is holding a test for fighters 657 00:48:03,413 --> 00:48:06,280 The candidates, please come in 658 00:48:23,333 --> 00:48:26,097 Our respects, Your Majesty 659 00:48:31,909 --> 00:48:34,275 You have been selected among 300 fighters 660 00:48:34,378 --> 00:48:37,040 You're the best of the best 661 00:48:37,147 --> 00:48:40,514 I assign all of you as the Royal Flying Guillotine 662 00:48:40,617 --> 00:48:41,875 Thank you, your Majesty 663 00:48:42,052 --> 00:48:43,280 swear-in ceremony 664 00:48:45,322 --> 00:48:46,619 We swear by the heavens 665 00:48:46,723 --> 00:48:48,190 To be loyal to the Emperor 666 00:48:48,292 --> 00:48:49,691 If we renege on our promise 667 00:48:49,793 --> 00:48:51,693 From parents to off springs 668 00:48:51,795 --> 00:48:53,092 They'll be doomed and damned 669 00:49:04,841 --> 00:49:06,331 We pledge loyalty 670 00:49:06,443 --> 00:49:07,874 We will also be filial 671 00:49:07,878 --> 00:49:09,573 If we rebel against the Emperor 672 00:49:09,680 --> 00:49:11,511 Families will be exterminated 673 00:49:14,785 --> 00:49:17,413 The Emperor leaves 674 00:49:22,259 --> 00:49:23,283 What's the matter? 675 00:49:23,627 --> 00:49:24,992 stop her 676 00:49:27,230 --> 00:49:28,356 Who is it? 677 00:49:28,865 --> 00:49:29,863 I've come for an audition 678 00:49:29,866 --> 00:49:30,992 s 679 00:49:32,336 --> 00:49:35,271 You useless wimps 680 00:49:35,372 --> 00:49:36,370 What power have you? 681 00:49:36,373 --> 00:49:36,998 Get them out 682 00:49:37,107 --> 00:49:38,233 What? 683 00:49:38,342 --> 00:49:39,502 Wait 684 00:49:41,979 --> 00:49:44,174 Lord 685 00:49:44,281 --> 00:49:47,944 The Emperor seeks the best fighters 686 00:49:48,051 --> 00:49:50,781 We have come for an audition 687 00:49:50,887 --> 00:49:54,448 The guards not letting us in, is understandable 688 00:49:54,558 --> 00:49:58,654 But as an official why do you stop us? 689 00:49:59,529 --> 00:50:00,655 What are you talking about? 690 00:50:01,131 --> 00:50:04,498 Lord, if Emperor knew 691 00:50:04,601 --> 00:50:06,330 you can't take the responsibility 692 00:50:06,937 --> 00:50:08,768 What a sharp tongue! 693 00:50:08,872 --> 00:50:10,965 The Emperor seeks the best fighters 694 00:50:11,074 --> 00:50:11,472 But... 695 00:50:11,575 --> 00:50:13,475 But has not said to exclude women 696 00:50:15,779 --> 00:50:16,803 come 697 00:50:18,949 --> 00:50:20,448 Mu Gwai Ying storming the Heaven Gate 698 00:50:20,450 --> 00:50:21,974 Fa Mu Lan fighting in her father's place 699 00:50:22,085 --> 00:50:28,752 And the legend of Madam sair 700 00:50:28,859 --> 00:50:32,260 My lord, even if you haven't read about them 701 00:50:32,362 --> 00:50:35,195 You must have heard of these heroines? 702 00:50:35,298 --> 00:50:36,162 shut up 703 00:50:37,601 --> 00:50:39,398 They were Han people 704 00:50:39,803 --> 00:50:41,668 My lord 705 00:50:41,772 --> 00:50:46,175 Han heroines can equal men and become legends 706 00:50:46,276 --> 00:50:50,576 We Manchu girls have heroines... 707 00:50:50,680 --> 00:50:51,840 famous throughout posterity 708 00:50:51,948 --> 00:50:52,642 correct 709 00:50:52,749 --> 00:50:53,738 come here 710 00:50:59,356 --> 00:51:03,087 Our respects, Your Majesty 711 00:51:03,927 --> 00:51:04,894 Who is it? 712 00:51:07,864 --> 00:51:08,796 Your Majesty 713 00:51:08,899 --> 00:51:10,924 she is Lord Bao's daughter 714 00:51:15,439 --> 00:51:18,237 I apologize for not teaching her well 715 00:51:18,608 --> 00:51:22,271 Insolent Na Lan, you have insulted your superior 716 00:51:22,379 --> 00:51:23,607 Do you know what punishment that means? 717 00:51:28,285 --> 00:51:30,651 Heavens can attest to my loyalty 718 00:51:30,754 --> 00:51:32,521 May it please your Majesty to note 719 00:51:35,459 --> 00:51:37,689 You have vision and commitment 720 00:51:37,794 --> 00:51:39,386 But how is your kung fu? 721 00:51:39,496 --> 00:51:41,723 If I didn't know kung fu, would I have dared to come? 722 00:51:41,731 --> 00:51:42,661 The knife, the spear, the sword and the lance 723 00:51:42,666 --> 00:51:43,460 zručné 724 00:51:43,467 --> 00:51:44,397 Axe, Pole-axe, Hook and Fork 725 00:51:44,401 --> 00:51:45,229 Yes 726 00:51:45,235 --> 00:51:46,097 striking and leaping techniques 727 00:51:46,103 --> 00:51:47,170 I know them 728 00:51:53,543 --> 00:51:55,204 Try her 729 00:51:55,312 --> 00:51:56,176 Yes 730 00:52:16,199 --> 00:52:18,690 If you can hit the target 731 00:52:18,802 --> 00:52:20,599 You're spared 732 00:52:20,904 --> 00:52:22,462 If you miss 733 00:52:22,572 --> 00:52:24,164 Your family will be beheaded 734 00:52:37,954 --> 00:52:39,148 Your Majesty 735 00:52:39,623 --> 00:52:41,284 I am not afraid to die 736 00:52:52,202 --> 00:52:53,328 Attack 737 00:53:32,509 --> 00:53:33,635 Lord Bao Lao 738 00:53:33,743 --> 00:53:34,801 Your Majesty 739 00:53:34,911 --> 00:53:36,208 You've taught your daughter well 740 00:53:36,313 --> 00:53:37,803 Thank you, your Majesty 741 00:53:37,914 --> 00:53:38,981 Rise 742 00:53:40,350 --> 00:53:43,513 You fools, had I not auditioned candidates myself 743 00:53:43,620 --> 00:53:45,281 ... you would have wasted such talent 744 00:53:45,388 --> 00:53:46,412 It is my fault 745 00:53:46,523 --> 00:53:47,854 I deserve death 746 00:53:54,497 --> 00:53:55,188 Na Lan 747 00:53:55,198 --> 00:53:55,764 Your Majesty 748 00:53:55,765 --> 00:53:59,223 You're now the female Flying Guillotine by royal decree 749 00:54:00,370 --> 00:54:01,530 Thank you, your Majesty 750 00:54:16,920 --> 00:54:19,252 Father, father 751 00:54:20,090 --> 00:54:20,918 Na Lan 752 00:54:20,924 --> 00:54:22,619 see what have you done behind my back! 753 00:54:22,726 --> 00:54:23,852 Father 754 00:54:24,027 --> 00:54:26,894 I captured Teacher Yeung; you freed him 755 00:54:26,997 --> 00:54:29,192 I caught Ma Tan; you released him 756 00:54:29,299 --> 00:54:31,062 Today you stormed into the training ground 757 00:54:31,167 --> 00:54:32,657 Father, l... 758 00:54:39,409 --> 00:54:41,343 I wanted to avenge my mother 759 00:54:50,053 --> 00:54:54,114 You know the Flying Guillotines are well organized 760 00:54:54,224 --> 00:54:56,419 And are cruel and brutal 761 00:54:56,526 --> 00:54:57,618 You are but a girl 762 00:54:57,727 --> 00:54:58,421 If... 763 00:54:58,528 --> 00:54:59,756 I know 764 00:54:59,863 --> 00:55:03,993 I've long since disregarded life and death 765 00:55:09,606 --> 00:55:10,664 This is poison 766 00:55:10,774 --> 00:55:14,938 It kills by a mere taste. Use it well 767 00:55:15,045 --> 00:55:15,943 Take it 768 00:55:19,416 --> 00:55:22,112 Father, don't worry 769 00:55:25,455 --> 00:55:27,855 I know what to do 770 00:55:28,825 --> 00:55:30,417 Hurry... 771 00:55:31,361 --> 00:55:32,828 Quickly... 772 00:55:39,169 --> 00:55:42,935 Hurry... 773 00:55:44,941 --> 00:55:46,067 Don't play this trick again 774 00:55:48,078 --> 00:55:49,545 If not by me, who else? 775 00:55:49,913 --> 00:55:51,412 You look after the men, I'll deal with the women 776 00:55:51,414 --> 00:55:52,608 None of your business 777 00:55:55,885 --> 00:55:57,853 Who says you're to deal with the females? 778 00:55:58,788 --> 00:56:00,278 The Emperor 779 00:56:07,964 --> 00:56:10,194 You dare to use the Flying Guillotine in the palace? 780 00:56:10,300 --> 00:56:12,291 You dare to molest a girl in the palace? 781 00:56:14,204 --> 00:56:17,071 I tell you, it's unwise 782 00:56:17,173 --> 00:56:18,470 ...to cross a Flying Guillotine 783 00:56:37,026 --> 00:56:38,584 We have accomplished our training 784 00:56:38,995 --> 00:56:40,758 It is accomplished... 785 00:56:40,864 --> 00:56:41,694 What's the big deal? 786 00:56:41,798 --> 00:56:42,762 This is elementary 787 00:56:42,766 --> 00:56:43,855 continue training 788 00:56:44,601 --> 00:56:45,829 continue tomorrow 789 00:56:45,935 --> 00:56:46,867 Wait 790 00:56:51,341 --> 00:56:52,831 You dare to give orders? 791 00:56:53,877 --> 00:56:55,569 Female Flying Guillotines are under my responsibility 792 00:56:55,578 --> 00:56:56,101 Go 793 00:56:56,212 --> 00:56:57,008 You dare? 794 00:56:57,947 --> 00:56:59,141 Go 795 00:57:05,355 --> 00:57:06,481 Go 796 00:57:13,430 --> 00:57:15,227 Whoever dares to go will be beheaded 797 00:57:18,401 --> 00:57:18,867 You dare? 798 00:57:18,968 --> 00:57:20,196 Go 799 00:58:54,063 --> 00:58:55,155 My lord 800 00:58:55,465 --> 00:58:56,193 What are you doing here? 801 00:58:56,299 --> 00:58:56,958 Nothing 802 00:58:57,066 --> 00:58:58,590 I followed Na Lan... 803 00:58:58,701 --> 00:59:00,862 and saw her coming out from the Lama Temple 804 00:59:02,972 --> 00:59:04,667 What was she doing there? 805 00:59:04,974 --> 00:59:05,440 Follow her 806 00:59:05,542 --> 00:59:06,572 Yes 807 00:59:21,324 --> 00:59:22,382 How did it go? 808 00:59:22,959 --> 00:59:24,187 I got the blueprint 809 00:59:33,770 --> 00:59:34,293 Who is it? 810 00:59:34,404 --> 00:59:35,200 Bao Ying's associate 811 00:59:35,305 --> 00:59:35,999 What's to be done? 812 00:59:36,105 --> 00:59:37,367 Take the blueprint to Dan Hsia Mountain 813 00:59:45,248 --> 00:59:46,337 Lin Gia 814 00:59:48,651 --> 00:59:49,948 Lin Gia, what's the matter? 815 00:59:53,756 --> 00:59:54,823 What is it? 816 00:59:54,824 --> 00:59:57,691 speak, speak 817 01:00:12,542 --> 01:00:13,941 You silenced the witness 818 01:00:14,043 --> 01:00:15,101 What did he see? 819 01:00:15,211 --> 01:00:17,338 Lord Bao, no nonsense 820 01:00:17,447 --> 01:00:27,083 His Majesty the Emperor 821 01:00:47,010 --> 01:00:48,238 What's the matter? 822 01:00:48,344 --> 01:00:49,470 Your Majesty 823 01:00:49,579 --> 01:00:52,343 Lord Na used the poisoned needle to kill my man 824 01:00:52,448 --> 01:00:54,473 Judging by the way he died... 825 01:00:54,584 --> 01:00:56,916 he might have discovered Lord Na's secret 826 01:00:57,020 --> 01:00:59,088 Please investigate, your Majesty 827 01:00:59,088 --> 01:01:00,555 Is there really such a matter? 828 01:01:00,657 --> 01:01:01,146 Yes 829 01:01:01,257 --> 01:01:01,951 Arise 830 01:01:02,058 --> 01:01:02,990 Yes 831 01:01:12,168 --> 01:01:12,759 Na Lan 832 01:01:12,869 --> 01:01:13,767 Yes 833 01:01:14,604 --> 01:01:16,663 Why kill him? 834 01:01:16,773 --> 01:01:17,899 Lift up your head 835 01:01:18,841 --> 01:01:22,572 This training area is off-limits to outsiders 836 01:01:22,679 --> 01:01:25,341 He sneaked in at night suspiciously 837 01:01:25,448 --> 01:01:27,916 And kept silent when I questioned him 838 01:01:28,017 --> 01:01:29,780 He turned and fled 839 01:01:29,886 --> 01:01:32,446 How was I to know he was Lord Bao's man? 840 01:01:32,555 --> 01:01:34,648 I took him for an assassin 841 01:01:34,757 --> 01:01:36,452 And could not have let him go 842 01:01:38,061 --> 01:01:40,859 Your Majesty, since she did not see who it was 843 01:01:40,963 --> 01:01:42,521 ...how could she say it was an assassin, 844 01:01:42,632 --> 01:01:43,894 and kill unscrupulously? 845 01:01:44,000 --> 01:01:45,592 Right 846 01:01:46,436 --> 01:01:50,896 Your Majesty, we've the responsibility to guard you 847 01:01:51,007 --> 01:01:52,406 Yes 848 01:01:52,508 --> 01:01:54,976 We must be extra cautious... 849 01:01:55,078 --> 01:01:57,308 and act without slightest hesitation 850 01:01:57,413 --> 01:01:59,847 If I cannot do even this... 851 01:01:59,949 --> 01:02:02,008 am I eligible to be a female Flying Guillotine? 852 01:02:04,120 --> 01:02:08,557 If you think I did wrong, punish me then 853 01:02:08,658 --> 01:02:11,388 No, you did well 854 01:02:11,494 --> 01:02:12,720 Thank you, your Majesty 855 01:02:13,196 --> 01:02:14,226 He deserved to die 856 01:02:14,230 --> 01:02:15,319 Yes 857 01:02:16,632 --> 01:02:17,699 Arise, all 858 01:02:17,700 --> 01:02:18,892 Thank you, your Majesty 859 01:02:24,340 --> 01:02:24,829 Arise 860 01:02:24,941 --> 01:02:26,039 Yes 861 01:02:31,681 --> 01:02:34,081 Jiang Nan confidential submission for your perusal 862 01:02:58,741 --> 01:03:03,201 Ask Lama Koupin to come and see me 863 01:03:04,080 --> 01:03:04,546 Return to the palace 864 01:03:04,647 --> 01:03:05,545 Yes 865 01:03:06,949 --> 01:03:10,385 The Emperor departs 866 01:03:12,889 --> 01:03:17,258 All of you come with me 867 01:03:28,037 --> 01:03:30,631 Your Majesty 868 01:03:30,740 --> 01:03:32,071 Arise 869 01:03:32,175 --> 01:03:33,335 Thank you, your Majesty 870 01:03:34,744 --> 01:03:38,271 I have summoned you in the middle of the night 871 01:03:38,381 --> 01:03:41,942 ... for a small matter 872 01:03:42,051 --> 01:03:44,713 Do you've the blueprint for double Flying Guillotine? 873 01:03:44,821 --> 01:03:46,288 Yes I have 874 01:03:48,991 --> 01:03:50,720 Where is it? 875 01:03:51,160 --> 01:03:57,258 With me. Please take a look 876 01:04:09,378 --> 01:04:11,869 You vermin, daring to harm the innocent! 877 01:04:12,448 --> 01:04:14,040 I am very sorry 878 01:04:14,684 --> 01:04:15,378 Na Lan 879 01:04:15,484 --> 01:04:16,212 Yes 880 01:04:16,319 --> 01:04:19,083 slap him... vent out your anger 881 01:04:19,188 --> 01:04:20,412 Thank you, your Majesty 882 01:04:25,595 --> 01:04:26,994 My lords 883 01:04:27,096 --> 01:04:31,533 I must obey the Emperor, please forgive me 884 01:04:36,305 --> 01:04:37,237 Get out 885 01:04:37,807 --> 01:04:39,067 Thank you, your Majesty 886 01:04:48,050 --> 01:04:49,108 Na Lan 887 01:04:49,485 --> 01:04:50,552 Yes, your Majesty 888 01:04:50,553 --> 01:04:52,646 There's something I need you to do for me 889 01:04:52,755 --> 01:04:54,245 Thank you, your Majesty 890 01:04:55,424 --> 01:04:56,686 It is to kill someone 891 01:04:57,059 --> 01:04:58,123 Who might that be? 892 01:04:58,127 --> 01:04:59,287 Your father 893 01:05:01,130 --> 01:05:02,722 You dare to disobey me? 894 01:05:02,832 --> 01:05:03,899 No, I dare not 895 01:05:03,900 --> 01:05:06,232 He has the intention to rebel 896 01:05:06,335 --> 01:05:07,927 ... and his family ought to be exterminated 897 01:05:08,037 --> 01:05:09,470 But I take your loyalty into consideration... 898 01:05:09,572 --> 01:05:11,799 and send you on this errand to prove your innocence 899 01:05:12,074 --> 01:05:14,167 can you bring yourself to do it? 900 01:05:16,145 --> 01:05:18,443 My father has rebelled against your Majesty 901 01:05:18,547 --> 01:05:20,913 He deserves to die 902 01:05:21,017 --> 01:05:24,111 I am under the auspicious employment of the Emperor 903 01:05:24,220 --> 01:05:27,485 And my loyalty should come before being filial piety 904 01:05:27,823 --> 01:05:28,312 Do it right away 905 01:05:28,424 --> 01:05:29,083 Yes 906 01:05:29,191 --> 01:05:30,485 He must not live beyond 3 a.m 907 01:05:30,493 --> 01:05:31,118 Yes 908 01:05:31,227 --> 01:05:33,286 You must do it yourself 909 01:05:33,396 --> 01:05:34,260 Yes 910 01:05:37,233 --> 01:05:38,825 Forgive me 911 01:05:40,369 --> 01:05:41,461 Father 912 01:05:42,071 --> 01:05:45,529 One cannot live if the Emperor has decreed one to die 913 01:05:45,641 --> 01:05:48,508 Nor can a child live if the father wishes it to die 914 01:05:49,612 --> 01:05:50,408 Father 915 01:05:50,513 --> 01:05:53,004 This is not your fault 916 01:05:55,851 --> 01:05:57,011 Give it here 917 01:05:57,119 --> 01:05:58,347 Father 918 01:06:01,290 --> 01:06:02,086 Give it to me 919 01:06:02,191 --> 01:06:03,215 Father 920 01:06:30,152 --> 01:06:31,551 Lan Er 921 01:06:34,023 --> 01:06:40,394 Too much to be expressed in words 922 01:06:45,601 --> 01:06:48,661 Take care, child 923 01:06:48,771 --> 01:06:56,940 You die for Han nationality and its posterity 924 01:06:57,046 --> 01:06:59,844 It's an honour 925 01:07:03,052 --> 01:07:09,480 I wish your name will live on 926 01:07:23,506 --> 01:07:26,407 Even a kid knows he should love his parents 927 01:07:26,509 --> 01:07:28,602 It is a cardinal sin to slay one's father 928 01:07:28,711 --> 01:07:31,339 Na Lan, are you aware of this? 929 01:07:32,114 --> 01:07:35,345 I pledge my loyalty to the country, not to family 930 01:07:35,451 --> 01:07:38,614 I pledge loyalty only to king, not to father 931 01:07:38,721 --> 01:07:42,350 My father rebelled against your Majesty and should die 932 01:07:46,128 --> 01:07:50,861 I have accurately judged your loyalty 933 01:07:50,966 --> 01:07:51,625 Arise 934 01:07:51,734 --> 01:07:52,792 Thank you, your Majesty 935 01:07:57,106 --> 01:08:01,372 I wish to send you to check out traitors at Jiang Nan 936 01:08:03,012 --> 01:08:04,138 Follow me 937 01:08:10,853 --> 01:08:12,218 capsized in the sewer 938 01:08:12,321 --> 01:08:14,619 Today we were played at the hands of that girl 939 01:08:14,723 --> 01:08:15,815 so powerless! 940 01:08:17,760 --> 01:08:19,819 There's something strange about this 941 01:08:19,929 --> 01:08:22,295 How come Lama has a blueprint?! 942 01:08:23,365 --> 01:08:25,162 Maybe she hasn't stolen it 943 01:08:25,267 --> 01:08:26,962 No 944 01:08:27,069 --> 01:08:29,970 The blueprint with Lama might not be genuine 945 01:08:30,072 --> 01:08:32,563 Because if the blueprint were lost... 946 01:08:32,675 --> 01:08:34,939 The Emperor would have killed him 947 01:08:35,811 --> 01:08:38,371 Right, let's look for the Lama 948 01:08:44,820 --> 01:08:45,887 Damn 949 01:09:50,486 --> 01:09:52,579 I have an important assignment for you 950 01:09:52,688 --> 01:09:55,486 Please decree, your Majesty 951 01:10:11,407 --> 01:10:12,897 Bao Ying, Gang Jing Fung 952 01:10:13,008 --> 01:10:14,032 Here, your Majesty 953 01:10:14,143 --> 01:10:14,507 come in 954 01:10:14,610 --> 01:10:15,640 Yes 955 01:10:25,254 --> 01:10:26,687 Your Majesty 956 01:10:27,122 --> 01:10:28,783 Na Lan 957 01:10:28,891 --> 01:10:29,987 Here, your Majesty 958 01:10:30,492 --> 01:10:33,154 I promote you as the leader of Flying Guillotines 959 01:10:33,262 --> 01:10:38,029 Do your best to suppress the rebels 960 01:10:42,271 --> 01:10:44,831 Thank you, your Majesty 961 01:10:45,808 --> 01:10:48,936 Getting rid of the rebels is important 962 01:10:49,044 --> 01:10:50,671 I'll depart now 963 01:10:50,779 --> 01:10:51,837 Fine 964 01:10:56,318 --> 01:10:57,785 You both heard, didn't you? 965 01:10:58,420 --> 01:11:00,388 Yes, Lord Na 966 01:11:00,489 --> 01:11:01,647 see you at the training ground 967 01:11:01,657 --> 01:11:02,724 Yes 968 01:11:13,836 --> 01:11:14,860 Gang Jing Fung 969 01:11:14,970 --> 01:11:16,232 Here, your Majesty 970 01:11:16,338 --> 01:11:20,434 Do you know how did Na Lan... 971 01:11:20,542 --> 01:11:22,373 kill her father? 972 01:11:23,112 --> 01:11:24,409 With poison 973 01:11:25,014 --> 01:11:26,811 It's right, then 974 01:11:26,915 --> 01:11:30,681 she's trying to preserve her father's body 975 01:11:32,821 --> 01:11:35,449 This shows she is filial 976 01:11:36,058 --> 01:11:38,458 This might create resentment in her 977 01:11:38,827 --> 01:11:40,155 You're right, Your Majesty 978 01:11:40,462 --> 01:11:43,659 That's why you should monitor her on this task 979 01:11:43,766 --> 01:11:44,425 Yes 980 01:11:45,534 --> 01:11:48,059 If she falters, execute her 981 01:11:48,170 --> 01:11:49,068 Yes, your Majesty 982 01:13:05,447 --> 01:13:06,505 I have an idea 983 01:14:13,081 --> 01:14:16,414 Now that the Flying Guillotines have left the palace 984 01:14:16,518 --> 01:14:19,681 ... it's timely to assassinate Yung Jing 985 01:14:19,788 --> 01:14:23,224 This news must be brought to Dan Hsia Mountain 986 01:14:23,325 --> 01:14:25,816 Use delay tactics 987 01:14:25,928 --> 01:14:27,725 And hold up the Flying Guillotines 988 01:14:28,063 --> 01:14:31,829 sister, don't worry. We know what to do 989 01:14:31,934 --> 01:14:33,026 Go on 990 01:14:34,236 --> 01:14:38,263 Good. I take your leave 991 01:15:01,864 --> 01:15:02,896 Ma Tan 992 01:15:02,898 --> 01:15:03,956 How is it? 993 01:15:04,066 --> 01:15:06,057 soon. One more day & I'll be done with the lock 994 01:15:06,168 --> 01:15:08,693 Then we can stop the double Flying Guillotine 995 01:15:08,804 --> 01:15:10,431 No way. It's too late 996 01:15:10,539 --> 01:15:12,939 The Flying Guillotines are on the way to Jiang Nan 997 01:15:13,408 --> 01:15:16,309 ... and will reach Dan Hsia in the morning 998 01:15:19,348 --> 01:15:21,179 This is the best time to assassinate the tyrant 999 01:15:21,283 --> 01:15:23,012 Ma Tan, you... 1000 01:15:23,652 --> 01:15:26,314 Don't worry, I'll be at the mountain tomorrow 1001 01:15:26,421 --> 01:15:28,218 ... and deal with Bao and Gang 1002 01:15:28,590 --> 01:15:31,218 I'll depart first then 1003 01:15:42,404 --> 01:15:44,565 All heroes are gathered to slay the tyrant 1004 01:15:44,673 --> 01:15:46,868 We pledge with our lives to kill Yung Jing 1005 01:15:46,975 --> 01:15:49,944 Good... with so many hearts joined together 1006 01:15:50,045 --> 01:15:52,240 Yung Jing must die 1007 01:15:52,347 --> 01:15:55,839 God speed you all with success 1008 01:15:58,453 --> 01:15:59,545 No time to waste 1009 01:15:59,655 --> 01:16:01,350 The Flying Guillotines will arrive soon 1010 01:16:01,456 --> 01:16:03,151 Be on your way now 1011 01:16:03,826 --> 01:16:05,050 I'll handle the situation here 1012 01:16:05,060 --> 01:16:07,551 Hero Jin, take care 1013 01:16:14,102 --> 01:16:15,797 speak up... where is Na Lan? 1014 01:16:15,904 --> 01:16:17,496 Where she ought to be 1015 01:16:18,240 --> 01:16:19,502 so you're unwilling to speak! 1016 01:16:24,146 --> 01:16:24,976 You two, out with it 1017 01:16:25,080 --> 01:16:26,012 No 1018 01:16:26,114 --> 01:16:28,639 I'll tear open your clothes 1019 01:16:29,017 --> 01:16:30,712 All right, I'll tell you 1020 01:16:32,387 --> 01:16:33,376 Where? 1021 01:16:33,488 --> 01:16:34,887 she has gone to rid us of tyrant Yung Jing 1022 01:16:34,990 --> 01:16:36,252 And return peace to the people 1023 01:16:39,094 --> 01:16:40,561 You're too cruel 1024 01:16:40,662 --> 01:16:43,130 Na Lan will seek revenge on you one day 1025 01:16:48,303 --> 01:16:49,531 Not talking? 1026 01:16:51,406 --> 01:16:52,873 I'll let you die slowly 1027 01:16:54,009 --> 01:16:56,443 I've since long disregarded life and death 1028 01:16:56,545 --> 01:16:58,376 You've done so much evil. Your time has come 1029 01:17:14,496 --> 01:17:16,259 How should we deal with this? 1030 01:17:18,934 --> 01:17:20,299 I think there's more than meets the eye 1031 01:17:20,569 --> 01:17:22,662 Wang Biao, lead them to wipe out the rebels 1032 01:17:22,771 --> 01:17:23,499 Yes 1033 01:17:24,406 --> 01:17:26,139 We'll return to the palace and protect the Emperor 1034 01:18:47,155 --> 01:18:48,281 Hero Jin 1035 01:18:49,825 --> 01:18:52,020 Hero Ma 1036 01:18:52,127 --> 01:18:57,030 catch up with Na Lan and kill Yung Jing 1037 01:18:57,399 --> 01:18:58,457 Hero Jin 1038 01:19:55,390 --> 01:19:56,948 Where are my men? 1039 01:20:25,420 --> 01:20:26,744 Your Majesty, please stand back 1040 01:22:55,537 --> 01:22:56,561 Ma Tan 1041 01:22:56,671 --> 01:22:58,639 You dare to go back on your word? 1042 01:22:59,040 --> 01:23:02,703 I deserve death in breaking my pledge 1043 01:23:02,811 --> 01:23:04,938 But the blood you owe to the people... 1044 01:23:05,046 --> 01:23:06,138 would have to be reckoned with blood!66794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.