Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,499 --> 00:01:23,535
Shit!
2
00:01:26,337 --> 00:01:27,566
Fuck!
3
00:03:46,204 --> 00:03:47,433
Fuck!
4
00:04:46,230 --> 00:04:49,109
- Andrรยฉ!
- Yes.
5
00:04:49,317 --> 00:04:50,990
- Where are you?
- Here.
6
00:04:53,906 --> 00:04:55,704
- How's it going?
- OK.
7
00:04:55,866 --> 00:04:59,496
- Had your letter?
- Yeah, Monday.
8
00:04:59,745 --> 00:05:02,385
- You're leaving Monday?
- Yeah.
9
00:05:04,626 --> 00:05:05,901
That's OK, then.
10
00:05:09,256 --> 00:05:11,612
- Pleased? Not pleased?
- Pleased.
11
00:05:32,533 --> 00:05:34,684
So where's the war you're off to?
12
00:05:40,208 --> 00:05:41,801
You don't know?
13
00:05:47,258 --> 00:05:49,898
- Right, Andrรยฉ, I'm off.
- OK.
14
00:05:50,094 --> 00:05:51,323
See you.
15
00:06:03,610 --> 00:06:06,205
- What are you doing?
- Having a walk.
16
00:06:07,239 --> 00:06:09,515
- Seen Denis?
- Yes, he stopped by.
17
00:06:14,622 --> 00:06:17,774
- Had your letter?
- Yeah, I leave Monday.
18
00:06:23,340 --> 00:06:25,093
How about that walk, then?
19
00:09:30,177 --> 00:09:31,691
- Let's go.
- Yeah.
20
00:09:53,370 --> 00:09:56,807
- Bye. See you later.
- Yeah.
21
00:13:21,773 --> 00:13:24,607
See you later. I'll come with France.
22
00:13:30,533 --> 00:13:31,728
Hey, Barbe!
23
00:13:51,808 --> 00:13:54,562
There's nothing to keep me here.
24
00:13:54,769 --> 00:13:56,806
I can leave.
25
00:13:56,980 --> 00:13:59,290
What about me?
26
00:13:59,483 --> 00:14:01,793
Exactly.
27
00:14:01,986 --> 00:14:03,864
I need money to live with you.
28
00:14:07,117 --> 00:14:09,951
- Are you two a couple?
- No, just friends.
29
00:14:11,497 --> 00:14:14,569
We've known each other
since we were kids.
30
00:14:14,792 --> 00:14:16,306
Her farm's near mine.
31
00:14:17,128 --> 00:14:19,962
- You're neighbours? Got a farm too?
- Yes.
32
00:14:22,634 --> 00:14:24,432
I thought you were a couple.
33
00:14:25,429 --> 00:14:26,499
No...
34
00:14:31,811 --> 00:14:34,371
- Which regiment are you with?
- The third.
35
00:14:34,564 --> 00:14:36,874
Me too. That makes two of us.
36
00:14:37,651 --> 00:14:41,281
You're not scared of dying?
Or of killing innocents?
37
00:14:41,531 --> 00:14:45,844
There are innocents in every war.
Children are always killed.
38
00:14:50,499 --> 00:14:52,138
- OK?
- Yes.
39
00:14:52,293 --> 00:14:55,047
You've been watching me. Want a drink?
40
00:14:55,255 --> 00:14:57,770
No, thanks. You've been watching me too.
41
00:14:57,966 --> 00:14:59,002
- I have?
- Yes.
42
00:14:59,134 --> 00:15:01,649
You watch me, I watch you.
43
00:15:01,845 --> 00:15:05,156
- Got no time for a drink?
- Not really, no.
44
00:15:05,391 --> 00:15:08,429
I've got my car outside. Want a ride home?
45
00:15:08,645 --> 00:15:10,318
Yeah, OK, you're on.
46
00:15:16,028 --> 00:15:18,020
Guys usually do the picking up.
47
00:15:21,868 --> 00:15:24,508
Come on, we'll drive you back.
48
00:17:20,878 --> 00:17:23,268
OK? My name's Blondel.
49
00:17:23,464 --> 00:17:25,456
You recognise me?
50
00:17:25,633 --> 00:17:28,910
- I was at the bar.
- Yeah, I recognise you.
51
00:17:29,137 --> 00:17:31,413
- Barbe said you're leaving?
- Yeah.
52
00:17:31,599 --> 00:17:34,876
- What regiment are you with?
- The third.
53
00:17:35,103 --> 00:17:37,743
- We'll be together then?
- Maybe.
54
00:17:37,939 --> 00:17:39,896
- All the best.
- Yeah.
55
00:19:30,025 --> 00:19:32,745
You know everyone's calling you a slut?
56
00:19:40,995 --> 00:19:42,952
Don't you have any morals?
57
00:20:10,988 --> 00:20:12,661
- Hey, Demester.
- Yeah.
58
00:20:12,823 --> 00:20:15,292
- Who lit the fire?
- A farmer.
59
00:20:18,079 --> 00:20:19,832
It warms you up.
60
00:20:42,607 --> 00:20:45,805
- You're not worried, leaving the farm?
- No.
61
00:20:47,654 --> 00:20:49,452
But...
62
00:20:49,615 --> 00:20:51,971
Will he look after your animals?
63
00:20:52,159 --> 00:20:53,559
I'm not worried.
64
00:20:57,833 --> 00:21:00,109
I'll get some more branches.
65
00:21:35,083 --> 00:21:37,040
- Set the trunks straight.
- What?
66
00:21:37,211 --> 00:21:38,930
The trunks.
67
00:22:21,803 --> 00:22:24,034
- Got another beer?
- What?
68
00:22:24,222 --> 00:22:25,212
A beer?
69
00:22:31,063 --> 00:22:32,338
Catch!
70
00:23:23,039 --> 00:23:24,598
- I'm Mordacq.
- Hi.
71
00:23:24,749 --> 00:23:26,422
I'm France.
72
00:23:30,047 --> 00:23:31,640
Sit down.
73
00:23:34,177 --> 00:23:35,770
This is great.
74
00:23:36,930 --> 00:23:38,444
Are you OK?
75
00:23:38,598 --> 00:23:40,351
Is something wrong?
76
00:23:55,534 --> 00:23:57,491
I don't want you to leave.
77
00:24:44,632 --> 00:24:46,385
We'll come back.
78
00:26:24,787 --> 00:26:26,779
Remembered your gun?
79
00:26:27,874 --> 00:26:31,072
- Are you ready, Demester?
- Yeah.
80
00:26:31,294 --> 00:26:34,048
Look at him with his pack.
81
00:26:34,256 --> 00:26:37,488
Come on, they're waiting for us.
82
00:26:38,761 --> 00:26:40,798
Let's go, chief! Yes, chief!
83
00:26:54,988 --> 00:26:57,822
- Debecker?
- Present!
84
00:26:58,033 --> 00:26:59,592
- Dune?
- Yeah!
85
00:27:03,915 --> 00:27:05,508
- Blondel?
- Yeah.
86
00:27:19,516 --> 00:27:20,666
Demester?
87
00:27:22,811 --> 00:27:24,006
Mordacq?
88
00:29:18,651 --> 00:29:19,880
Denis...
89
00:29:21,529 --> 00:29:22,679
OK, Barbe?
90
00:29:24,574 --> 00:29:26,850
- Fine. And you?
- Fine.
91
00:29:27,035 --> 00:29:30,665
- What's up?
- I'm going to my father-in-law's. And you?
92
00:29:30,915 --> 00:29:33,066
I'm heading home.
93
00:29:33,251 --> 00:29:36,369
- Can we walk together?
- If you want.
94
00:29:39,299 --> 00:29:41,336
Heard from your boyfriend?
95
00:29:42,845 --> 00:29:46,282
- Which boyfriend?
- That last one you had, just recently.
96
00:29:47,600 --> 00:29:51,150
- He's gone away with the others.
- He's gone away...
97
00:29:53,565 --> 00:29:57,525
- Aren't you going?
- No, I'm too old and I don't want to.
98
00:29:59,030 --> 00:30:00,987
I don't want to go.
99
00:30:04,870 --> 00:30:07,066
So you're all on your own now?
100
00:30:08,082 --> 00:30:09,994
Yeah.
101
00:30:10,168 --> 00:30:12,842
Perhaps we could go out together?
102
00:30:14,756 --> 00:30:16,873
You've got a nerve!
103
00:30:19,136 --> 00:30:21,048
I don't waste time.
104
00:30:22,765 --> 00:30:24,279
You want me, is that it?
105
00:30:27,020 --> 00:30:30,331
- You think you can have me?
- Why not?
106
00:30:31,525 --> 00:30:34,279
- You're trying, right?
- Yeah...
107
00:30:38,033 --> 00:30:40,423
I can try my luck.
108
00:30:44,582 --> 00:30:46,414
Anyway, I can't, Denis.
109
00:30:48,419 --> 00:30:51,856
- Why? Are you sick?
- Yeah, that's right. I'm sick.
110
00:30:54,092 --> 00:30:57,210
You can go out with me if you want,
but that's all.
111
00:30:58,723 --> 00:31:00,794
See, it's not very interesting.
112
00:31:08,526 --> 00:31:09,960
Too bad.
113
00:31:12,029 --> 00:31:13,509
I'll be going.
114
00:31:16,451 --> 00:31:17,521
Right...
115
00:31:17,661 --> 00:31:19,937
- See you later.
- See you later.
116
00:32:26,447 --> 00:32:27,597
OK?
117
00:33:25,347 --> 00:33:27,418
Go on, Briche, slaughter him!
118
00:33:56,758 --> 00:33:58,715
Hurry up, Briche. We're going.
119
00:34:01,597 --> 00:34:04,066
We're going to wash, Briche.
120
00:34:09,898 --> 00:34:12,618
Stop! Stop!
121
00:34:23,413 --> 00:34:26,850
Call me a son of a bitch and I'll waste you!
122
00:34:47,023 --> 00:34:48,423
Tough fight.
123
00:35:08,923 --> 00:35:10,721
What was that?
124
00:35:13,971 --> 00:35:17,089
- Say it in French.
- I didn't say anything.
125
00:35:21,646 --> 00:35:23,126
I hope not.
126
00:35:24,483 --> 00:35:26,202
He didn't say anything.
127
00:36:13,497 --> 00:36:14,931
Steady...
128
00:36:21,381 --> 00:36:24,453
- OK?
- Fuck, it's hot.
129
00:36:28,096 --> 00:36:32,010
- Fuck, they're firing at us!
- Fucking bastards!
130
00:36:44,782 --> 00:36:48,014
- We move out in an hour.
- Yes, sir!
131
00:36:57,588 --> 00:37:01,025
- When was the town bombed?
- Yesterday.
132
00:37:03,011 --> 00:37:05,128
We need to check it out.
133
00:37:05,305 --> 00:37:07,695
You should be OK to the west of it.
134
00:37:11,813 --> 00:37:13,372
Let me get you a beer.
135
00:40:11,016 --> 00:40:12,848
I've got nothing.
136
00:40:13,018 --> 00:40:14,771
No! I've got nothing.
137
00:40:21,903 --> 00:40:24,543
Get lost! Go on, get lost!
138
00:40:33,041 --> 00:40:35,237
Dismount! Get to cover!
139
00:40:37,129 --> 00:40:40,361
- They're shooting at us!
- Fucking get to cover!
140
00:40:42,719 --> 00:40:44,199
Cease fire, for fuck's sake!
141
00:40:57,819 --> 00:40:59,299
Got him.
142
00:41:36,238 --> 00:41:37,877
Gimenez, Briche....
143
00:41:56,803 --> 00:41:58,601
Demester, Leclercq...
144
00:43:08,968 --> 00:43:10,322
Get down!
145
00:43:43,132 --> 00:43:45,647
Shit, the cunt hasn't finished!
146
00:43:45,843 --> 00:43:47,197
Get down!
147
00:47:17,333 --> 00:47:19,529
Fuck, they're kids!
148
00:47:21,004 --> 00:47:22,074
Drop that!
149
00:47:23,257 --> 00:47:24,213
Drop it, I said!
150
00:47:27,720 --> 00:47:29,279
Shut up!
151
00:47:30,765 --> 00:47:33,075
Fucking hell! Fucking bastards!
152
00:47:34,102 --> 00:47:36,173
Fucking scum!
153
00:47:36,355 --> 00:47:38,074
Fucking hell! Fuck!
154
00:47:44,072 --> 00:47:45,506
Let's pull out, guys.
155
00:47:46,658 --> 00:47:47,887
Shut your mouth!
156
00:47:49,745 --> 00:47:51,304
Shut it!
157
00:47:51,455 --> 00:47:53,287
Shut your mouth!
158
00:47:53,457 --> 00:47:55,176
Shut the fuck up!
159
00:48:04,470 --> 00:48:06,382
Mordacq, let go of him!
160
00:48:10,894 --> 00:48:12,044
Let go!
161
00:48:20,905 --> 00:48:22,259
He's dying anyway.
162
00:51:59,153 --> 00:52:00,587
- OK?
- Yeah.
163
00:52:01,656 --> 00:52:05,252
- You're looking odd.
- I'm tired.
164
00:52:06,536 --> 00:52:07,936
So...
165
00:52:08,872 --> 00:52:11,512
have you written to Blondel?
166
00:52:11,709 --> 00:52:13,587
Yeah, I wrote to him.
167
00:52:13,753 --> 00:52:15,472
But I'm not keeping it.
168
00:52:15,630 --> 00:52:17,747
OK. And him?
169
00:52:17,924 --> 00:52:20,917
He won't know. I'll say I lost it.
170
00:52:22,513 --> 00:52:25,073
It's not too late?
171
00:52:25,266 --> 00:52:28,065
No, I asked around. I can do it Belgium.
172
00:52:31,231 --> 00:52:33,826
You know, I don't really want to have kids.
173
00:52:36,821 --> 00:52:38,858
What shall we do?
174
00:52:40,283 --> 00:52:42,434
I'm going to have a smoke. Coming?
175
00:53:15,615 --> 00:53:18,494
Did you watch TV last night?
176
00:53:18,701 --> 00:53:20,932
No, I've stopped watching.
177
00:53:21,121 --> 00:53:23,272
There's no change anyway.
178
00:53:30,715 --> 00:53:32,149
It's nice here.
179
00:53:37,139 --> 00:53:41,053
- You know what I fancy?
- What?
180
00:54:46,801 --> 00:54:48,235
Is she a soldier?
181
00:55:07,992 --> 00:55:09,904
Look at this, lads!
182
00:55:13,290 --> 00:55:14,849
Go on...
183
00:55:15,000 --> 00:55:16,593
- Hold on.
- Go for it.
184
00:55:24,010 --> 00:55:25,967
Hold her other hand.
185
00:55:27,139 --> 00:55:28,892
Spread her legs.
186
00:55:57,924 --> 00:55:59,517
Your turn.
187
00:55:59,676 --> 00:56:01,713
- Go on, Demester.
- Hurry it up!
188
00:56:02,721 --> 00:56:04,075
Spread them.
189
00:57:30,279 --> 00:57:32,589
We'll rest here, but stay on your guard.
190
00:58:00,188 --> 00:58:02,657
Is it different if she was a soldier?
191
00:58:02,857 --> 00:58:06,009
- What did you say?
- How is it different?
192
00:58:06,236 --> 00:58:08,432
It's not. A hole's a hole.
193
00:58:08,614 --> 00:58:12,164
What the hell do you care?
You didn't fuck her.
194
00:58:12,410 --> 00:58:14,402
I'm just asking. Blondel said.
195
00:58:15,163 --> 00:58:16,756
Shut your mouth, OK.
196
00:58:30,055 --> 00:58:32,365
- Learning it by heart?
- Yeah.
197
00:58:34,101 --> 00:58:37,333
- Had any news?
- Barbe's expecting a kid.
198
00:58:39,107 --> 00:58:42,464
- Your kid?
- Yeah, from my balls.
199
00:58:56,585 --> 00:58:59,464
- You're expecting a kid?
- Yeah, mate.
200
00:58:59,672 --> 00:59:02,232
- The fastest gun in the West!
- Shut up.
201
00:59:04,093 --> 00:59:05,766
Hey, Leclercq...
202
00:59:05,929 --> 00:59:07,522
Are you queer?
203
00:59:08,807 --> 00:59:10,639
He proved that earlier!
204
00:59:11,852 --> 00:59:14,048
Only natural we should wonder.
205
00:59:14,230 --> 00:59:15,869
He likes men.
206
00:59:35,504 --> 00:59:37,097
What the fuck's that?
207
01:00:06,581 --> 01:00:07,981
We stay here.
208
01:00:35,197 --> 01:00:36,756
Leclercq!
209
01:01:48,739 --> 01:01:49,889
- Hey, Briche.
- What?
210
01:01:50,032 --> 01:01:53,867
- We should've waited.
- Why? We waited for them all night.
211
01:01:54,120 --> 01:01:57,192
- They got caught, that's all.
- And we pull out.
212
01:01:57,415 --> 01:02:01,455
Yes, we pull out.
I'll belt you one, you wanker!
213
01:02:01,712 --> 01:02:04,352
Go and find them if you want, or shut up!
214
01:02:56,941 --> 01:02:58,170
Stop!
215
01:02:59,527 --> 01:03:01,325
Stop!
216
01:03:01,488 --> 01:03:02,922
Leclercq, search him.
217
01:03:13,043 --> 01:03:14,716
Briche, he's armed!
218
01:03:21,260 --> 01:03:23,172
Down on your knees!
219
01:03:23,346 --> 01:03:26,657
What's this? Where are the others?
Where are they?
220
01:03:29,394 --> 01:03:33,149
Where's the gun from?
Where are the others? Get up!
221
01:03:33,399 --> 01:03:35,277
Get out of here!
222
01:03:38,780 --> 01:03:41,693
Move it! Get out of here! Turn round!
223
01:03:41,909 --> 01:03:44,185
Turn round! Get out of here!
224
01:06:21,590 --> 01:06:22,865
Hey, Blondel...
225
01:06:25,302 --> 01:06:27,897
- What did they do?
- Punched me in the face.
226
01:06:29,098 --> 01:06:30,851
- Fucker!
- And Mordacq?
227
01:06:32,894 --> 01:06:34,647
- And Briche?
- Dead.
228
01:06:37,691 --> 01:06:38,841
Fuck...
229
01:07:37,885 --> 01:07:39,638
That hurts!
230
01:08:21,810 --> 01:08:23,881
Fucking stop it!
231
01:08:28,192 --> 01:08:30,024
I didn't do anything!
232
01:09:14,286 --> 01:09:16,596
I'll go and see your dad. Goodbye.
233
01:09:24,965 --> 01:09:27,036
- Psychiatric hospital?
- Yes.
234
01:09:30,137 --> 01:09:32,094
First the mother, now the daughter.
235
01:09:33,724 --> 01:09:36,444
She'll be better off in hospital.
236
01:09:36,644 --> 01:09:38,522
She'll be well looked after.
237
01:09:40,440 --> 01:09:43,319
Shall I get the ambulance
sent this afternoon?
238
01:09:57,335 --> 01:09:58,485
Thank you.
239
01:10:13,603 --> 01:10:17,153
- Mr Dethoor... It's going to be all right.
- Goodbye.
240
01:10:28,412 --> 01:10:30,244
You heard what the doctor said?
241
01:11:27,812 --> 01:11:29,610
Sit down.
242
01:11:29,773 --> 01:11:32,163
You can wait here, Barbe. I won't be long.
243
01:11:58,389 --> 01:12:01,985
Miss Dethoor? Hello.
244
01:12:03,478 --> 01:12:05,709
You have an appointment with Dr Mondrian.
245
01:13:07,258 --> 01:13:08,851
Bastard!
246
01:13:10,012 --> 01:13:12,481
Fucking shrink!
247
01:13:13,516 --> 01:13:15,394
Cunt!
248
01:13:15,560 --> 01:13:18,598
- I'll fuck you!
- Patricia!
249
01:13:30,201 --> 01:13:32,113
Calm down!
250
01:13:32,287 --> 01:13:34,518
It's over.
251
01:13:34,706 --> 01:13:36,982
It's over now.
252
01:13:47,554 --> 01:13:49,068
There, it's over now.
253
01:15:16,488 --> 01:15:18,366
Come on, let's go!
254
01:15:18,532 --> 01:15:20,444
My legs!
255
01:15:25,332 --> 01:15:29,804
No, don't leave me!
No! No! Don't leave me!
256
01:17:24,801 --> 01:17:26,793
They got killed, then?
257
01:17:30,849 --> 01:17:33,603
You heard I was in hospital?
258
01:17:33,811 --> 01:17:35,370
For my nerves.
259
01:17:40,610 --> 01:17:43,444
You hadn't known him long.
260
01:17:43,655 --> 01:17:45,851
It's not that.
261
01:17:46,033 --> 01:17:48,184
You can't understand.
262
01:17:48,369 --> 01:17:49,928
Come on.
263
01:18:56,905 --> 01:18:58,339
Barbe!
264
01:19:23,769 --> 01:19:26,284
- Andrรยฉ, you're back?
- Yeah.
265
01:20:29,010 --> 01:20:30,364
Go on...
266
01:20:49,158 --> 01:20:50,558
Andrรยฉ!
267
01:20:51,911 --> 01:20:54,301
- Can I have a word?
- Yeah.
268
01:20:56,541 --> 01:20:58,021
Tell me about it.
269
01:20:59,252 --> 01:21:00,845
It's not easy.
270
01:22:03,367 --> 01:22:05,120
It was hell back there.
271
01:22:15,088 --> 01:22:16,408
Come on, Andrรยฉ.
272
01:23:15,699 --> 01:23:17,611
How did Blondel die?
273
01:23:23,207 --> 01:23:25,483
Answer me! How did he die?
274
01:23:25,668 --> 01:23:28,581
- A bullet in the head.
- You're lying!
275
01:23:31,383 --> 01:23:34,535
I saw. I was there! I know everything!
276
01:23:34,762 --> 01:23:36,754
I know what you did!
277
01:23:36,931 --> 01:23:41,448
You killed peasants and you left him behind
because he got me pregnant!
278
01:23:41,728 --> 01:23:44,118
You want me but you won't have me!
279
01:23:44,315 --> 01:23:46,034
You'll never have me!
280
01:25:31,478 --> 01:25:32,958
What are you doing?
281
01:25:35,733 --> 01:25:38,805
- Nothing.
- I'm off to Michel's.
282
01:25:45,994 --> 01:25:47,348
Dad!
283
01:25:49,540 --> 01:25:50,735
I'll come with you.
284
01:26:59,786 --> 01:27:01,379
You were right.
285
01:27:02,790 --> 01:27:04,622
I left him behind.
286
01:27:09,589 --> 01:27:10,943
I'm a bastard.
287
01:27:57,477 --> 01:27:58,831
Come on.
288
01:28:08,448 --> 01:28:10,599
I love you.
289
01:28:10,784 --> 01:28:13,822
- Me too.
- I love you, Barbe.
290
01:28:15,831 --> 01:28:17,823
I love you.
291
01:28:31,140 --> 01:28:33,336
Subtitles by Ian Burley
292
01:28:33,420 --> 01:28:35,491
Subtitles edited by Yasmeen Khan
18834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.