All language subtitles for Father Brown(1974) - S01E05 - The Eye of Apollo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,320 --> 00:01:03,231 Thus. -Do You really think so? 2 00:01:03,400 --> 00:01:05,834 Of course. -I am much older. 3 00:01:06,000 --> 00:01:11,233 Those few years still do not matter, silly. -Not really? 4 00:01:11,400 --> 00:01:15,109 This is your answer. That's settled. 5 00:01:15,280 --> 00:01:20,638 We're talking about it anymore. Let's toast to us. 6 00:01:20,840 --> 00:01:22,796 You're a strange woman. 7 00:01:24,320 --> 00:01:26,072 Us. 8 00:01:29,080 --> 00:01:36,077 To you, a murderer. To me, you executioner. 9 00:01:36,240 --> 00:01:39,915 Je had niet door dat Carla Thompson m'n zus was, hè. 10 00:01:40,080 --> 00:01:45,552 Do you see it now? You married her for the money she would inherit. 11 00:01:45,720 --> 00:01:49,998 You must have been disappointed when it turned out that it was common every penny. 12 00:01:50,160 --> 00:01:53,072 So much so that you incited an accident. 13 00:01:53,240 --> 00:01:58,553 And when she was safely tucked away, you were looking for another with a large inheritance. 14 00:01:58,720 --> 00:02:00,790 I made sure I was. 15 00:02:00,960 --> 00:02:05,238 I did not kill Carla. -I have no proof, but I know. 16 00:02:05,400 --> 00:02:10,110 And with this game you will take revenge. I do not like it. 17 00:02:10,280 --> 00:02:14,159 You will surely not far away. I've already stopped. 18 00:02:14,320 --> 00:02:20,156 They say it works very quickly. You have not noticed how bitter it was. 19 00:02:21,240 --> 00:02:22,992 Do you have... 20 00:02:24,120 --> 00:02:25,872 My God. 21 00:02:27,600 --> 00:02:32,754 This is a party. We can these lovebirds ... 22 00:02:32,920 --> 00:02:34,672 Wat is er aan de hand? 23 00:02:37,880 --> 00:02:40,553 The verdict is implemented. 24 00:03:36,800 --> 00:03:42,511 George, there is again a light flickers in the third act. Take a look at it. 25 00:03:42,680 --> 00:03:49,472 Tomorrow, sweetheart. Sunday. -I'll be glad when this shit is over. 26 00:03:55,160 --> 00:03:58,038 It was good. -Charlies Aunt also. 27 00:03:58,200 --> 00:04:02,671 My husband thinks that this is now a theater for children's musicals. 28 00:04:02,840 --> 00:04:05,149 That was me that. -What Then? 29 00:04:05,320 --> 00:04:11,316 The applause. The hall was three-quarters full. We could best play by a week. 30 00:04:11,480 --> 00:04:13,835 There doin 'in this theater not. 31 00:04:14,000 --> 00:04:18,152 Morgen is de generale repetitie van School for Scandal. 32 00:04:18,320 --> 00:04:22,359 School for Scandal. Net zoiets als die lbsen. 33 00:04:22,520 --> 00:04:24,954 Ask it to him. -He Is grumpy. 34 00:04:25,120 --> 00:04:28,157 He already since I married him. 35 00:04:31,600 --> 00:04:35,434 Tell the costumer that I am in discussion. 36 00:04:35,600 --> 00:04:38,876 That gentleman would like to speak. 37 00:04:39,040 --> 00:04:44,160 Can I talk to you? This is my card. -Are You a private detective? 38 00:04:44,320 --> 00:04:50,759 Can I talk to you privately? -What Can I do for you, Mr. Flambeau? 39 00:04:52,720 --> 00:04:56,713 I wanted to talk about my contract. -In my office. 40 00:04:59,040 --> 00:05:02,919 I'm looking for the whereabouts of one Doris Jennings. 41 00:05:03,080 --> 00:05:06,709 It's been two months away. Her parents are worried. 42 00:05:06,880 --> 00:05:10,839 What to do with me? -They Would work for you. 43 00:05:11,000 --> 00:05:13,036 Jennings? Never heard of. 44 00:05:13,200 --> 00:05:18,399 They say that if girls want to be an actress, they choose a name ... 45 00:05:18,560 --> 00:05:25,033 which is less ordinary. Can I show you a picture? The resemblance is good. 46 00:05:25,200 --> 00:05:29,432 Damn. How old is she? -17. 47 00:05:29,600 --> 00:05:35,630 She said she was 20 and Jeanette Reynard called. I believed her. 48 00:05:35,800 --> 00:05:38,519 Can I speak to her? She's not there. 49 00:05:38,680 --> 00:05:42,798 But tomorrow she has a part in School for Scandal. 50 00:05:42,960 --> 00:05:45,872 At least, that had them. Take her with me. 51 00:06:05,440 --> 00:06:08,352 You stated Mr. Randall back in the shade. 52 00:06:08,520 --> 00:06:12,593 This scene is set, Miss Maroni, no opera. 53 00:06:12,760 --> 00:06:17,311 Go away. Away. -Jammer That you are not playing on stage. 54 00:06:19,160 --> 00:06:24,109 She was in his office. She sounded furious. -I do not believe it, Jarvis. 55 00:06:24,280 --> 00:06:28,273 She said clearly: I do not buy off me. I am your wife. 56 00:06:28,440 --> 00:06:32,513 Which was then fixed. No, she had a different voice. 57 00:06:32,680 --> 00:06:38,198 All want such zaterdagavond- public is really laughing. 58 00:06:41,080 --> 00:06:47,519 It was another woman. I think our boss a bit of a bigamist. 59 00:06:47,680 --> 00:06:49,716 Do not be ridiculous, Jarvis. 60 00:06:58,760 --> 00:07:00,318 Carefully open 61 00:07:01,160 --> 00:07:05,995 I need hardly remind you that you have a contract. 62 00:07:06,160 --> 00:07:09,630 But now we are clearly not good enough. 63 00:07:09,800 --> 00:07:13,679 lk wil best in School for Scandal spelen, Mr Mandeville. 64 00:07:13,840 --> 00:07:18,311 But I have been offered a starring role in Mr. Coward. 65 00:07:18,480 --> 00:07:21,790 A dream for any actor. Strong, Mr. Knight. 66 00:07:21,960 --> 00:07:26,431 And you can probably find one substitute. -Sure. 67 00:07:26,600 --> 00:07:31,037 I'm just asking you permission to play that role. 68 00:07:31,200 --> 00:07:33,077 I would be crazy. 69 00:07:35,320 --> 00:07:37,117 You can not refuse. 70 00:07:37,280 --> 00:07:42,479 You are a very talented actor. You will not get very far. 71 00:07:42,640 --> 00:07:49,432 That is why I have under contract. A contract binds people together. 72 00:07:49,600 --> 00:07:53,149 In sickness and in health. There is a contract. 73 00:07:55,920 --> 00:08:00,596 I have to play that role. -Mr Coward can probably find someone else. 74 00:08:00,760 --> 00:08:04,799 I've already said yes. That was not wise. 75 00:08:04,960 --> 00:08:08,077 I can not pass up that opportunity. 76 00:08:08,240 --> 00:08:13,598 You are here only goes away when your contract expires. You are far from being a star. 77 00:08:13,760 --> 00:08:15,955 So put me not your will. 78 00:08:21,160 --> 00:08:24,152 I know there is. You're jealous. 79 00:08:25,360 --> 00:08:31,515 You are a greedy miser and it can not stand that someone comes up higher. 80 00:08:31,680 --> 00:08:34,558 I'm going to play that piece, no matter what happens. 81 00:08:34,720 --> 00:08:38,759 And neither you nor a piece of paper can stop me. 82 00:08:39,680 --> 00:08:41,432 Excuse me, I resent? 83 00:08:44,560 --> 00:08:47,438 Is something wrong? -He Can play in the West End. 84 00:08:47,600 --> 00:08:50,512 That will not happen overnight. I told him ... 85 00:08:50,680 --> 00:08:55,196 Never mind. Will you drink? -If I'm ready. Ten minutes. 86 00:08:55,360 --> 00:08:58,830 Unless you want to help. -I order it fixed for you. 87 00:09:15,520 --> 00:09:21,436 Put on your shoes, Mr. Randall. -What? Oh dear, I'm soaked. 88 00:09:21,600 --> 00:09:26,674 You go on, I'll be. Give me the keys. 89 00:09:45,560 --> 00:09:51,157 In the eyes of God, I am your wife. Only death can change that. 90 00:09:51,320 --> 00:09:56,952 You are evil and will be punished for what you did to me. 91 00:10:13,800 --> 00:10:15,552 Good heavens. 92 00:10:20,200 --> 00:10:27,151 end of the first section 93 00:10:50,120 --> 00:10:53,556 I of course am at your service, dear friend. 94 00:10:53,720 --> 00:10:57,156 But why should I be persuaded that girl? 95 00:10:57,320 --> 00:11:00,073 You are a priest and she is Catholic. 96 00:11:00,240 --> 00:11:05,109 You make a mental agent of me. Logical that we are not loved. 97 00:11:05,280 --> 00:11:10,070 We need to restore marriages that might better be broken. 98 00:11:10,240 --> 00:11:15,234 Or send girls home while she ran away with law. 99 00:11:15,400 --> 00:11:17,755 The young lady listens to you. 100 00:11:17,920 --> 00:11:22,914 That depends on whether I have something to say that is worthwhile. 101 00:11:23,080 --> 00:11:29,872 Shall we take the stage door? We're finally here professionally. 102 00:11:36,440 --> 00:11:38,396 Can we start? 103 00:11:44,840 --> 00:11:48,389 All on stage. It is long overdue. 104 00:12:01,760 --> 00:12:04,558 Oh dear, excuse me. 105 00:12:16,360 --> 00:12:19,272 My stage debut was not so good. 106 00:12:19,440 --> 00:12:23,752 What a mess. It will be your job but being. 107 00:12:23,920 --> 00:12:26,878 The girl is in the greenroom. 108 00:12:27,040 --> 00:12:30,476 This is Father Brown. The girl is Catholic ... 109 00:12:30,640 --> 00:12:36,033 This is a busy day for us. You can finish your business as quickly as possible? 110 00:12:36,200 --> 00:12:39,033 The green room is one floor below. 111 00:12:39,200 --> 00:12:41,395 She's a pig, sir. 112 00:12:45,880 --> 00:12:50,556 Silence, please. We start at: 113 00:12:50,720 --> 00:12:54,235 "Mary, I see that this environment you do not like." 114 00:12:59,680 --> 00:13:01,716 That's impossible. 115 00:13:01,880 --> 00:13:07,193 Fake smile at the misfortune of those who have wronged us nothing? 116 00:13:07,360 --> 00:13:12,070 Witty and witty? I was given a double portion dullness. 117 00:13:12,240 --> 00:13:17,633 Yes, but you must remain. Try again. 118 00:13:27,880 --> 00:13:30,917 Keep your hands still. You have to fiddle. 119 00:13:42,360 --> 00:13:48,196 Sure, sure. And now, Sir Peter, we are again the same opinion. 120 00:13:57,000 --> 00:14:03,109 Good afternoon, I am Flambeau. This is my friend Father Brown. 121 00:14:03,280 --> 00:14:06,636 And I believe that you are Doris Jennings. 122 00:14:06,800 --> 00:14:13,478 No, I'm Jeanette Reynard. -And This is a picture of you. 123 00:14:13,640 --> 00:14:16,438 Your parents are worried. -Who are you? 124 00:14:16,600 --> 00:14:20,878 It's his job to girls who disappear on track. 125 00:14:21,040 --> 00:14:25,636 I'm not going back. You can not make me. I'm going to talk to the manager. 126 00:14:25,800 --> 00:14:31,238 Monsieur Mandeville is very upset that you lied about your age. 127 00:14:31,400 --> 00:14:33,675 Let's call your parents ... 128 00:14:36,360 --> 00:14:41,593 That's it. You are a selfish, heartless young woman. 129 00:14:41,760 --> 00:14:46,515 Your parents were terrified. They did not know if you were still alive. 130 00:14:46,680 --> 00:14:49,911 You can never worried them. 131 00:14:50,080 --> 00:14:56,838 Now will you call them and you do exactly what they say, understand? 132 00:15:00,360 --> 00:15:02,999 Calm down. Do not Cry. 133 00:15:05,480 --> 00:15:09,314 Let her just cry. -Thanks. 134 00:15:09,480 --> 00:15:14,349 I knew that the actors were very fiery. -Welnee, But a few. 135 00:15:14,520 --> 00:15:18,354 Most are just as reserved as you and me. 136 00:15:18,520 --> 00:15:19,999 What was that? 137 00:15:21,720 --> 00:15:28,034 I've had it. I never want to play in this theater. 138 00:15:29,320 --> 00:15:31,276 Listen, young lady. 139 00:15:40,920 --> 00:15:47,234 Let's have a cup of tea. -Put Once water on, Faye. 140 00:15:49,120 --> 00:15:55,468 Open the door, Ms. Maroni. I accept such behavior is not in my theater. 141 00:15:55,640 --> 00:15:58,598 Come out, Ms. Maroni. 142 00:15:58,760 --> 00:16:01,433 Do go away, I handle this. 143 00:16:01,600 --> 00:16:05,513 What are we doing? -The Door shatter? 144 00:16:08,360 --> 00:16:13,388 It was not my intention to hurt you, lrene. We must continue rehearsing. 145 00:16:13,560 --> 00:16:18,190 I absolve you. Stupid Italians. -Her Father's ltalian. 146 00:16:18,360 --> 00:16:23,354 It's in her blood. Foreigners. lJsjes and Popish priests. 147 00:16:23,520 --> 00:16:25,556 Can I help? -No. 148 00:16:25,720 --> 00:16:29,349 Are you Catholic? Could you help us? 149 00:16:29,520 --> 00:16:32,876 Miss Maroni has locked up. 150 00:16:33,040 --> 00:16:35,918 She screamed like? -its Role suits her. 151 00:16:36,080 --> 00:16:38,878 Ze speelt Maria in School for Scandal. 152 00:16:39,040 --> 00:16:43,079 I just gave her a clue and she became hysterical. 153 00:16:43,240 --> 00:16:45,629 What was that? -Would They are injured? 154 00:16:45,800 --> 00:16:51,318 She has a mirror or window glass broken. Dan does not indicate suicide. 155 00:16:51,480 --> 00:16:57,237 She's ltalian. Very passionate. -Boze Italians kill before another. 156 00:16:57,400 --> 00:17:00,756 Maybe you should take precautions. 157 00:17:00,920 --> 00:17:04,674 The door shatter? Not if you want them by playing. 158 00:17:04,840 --> 00:17:09,038 Leave her alone, she will naturally be out. 159 00:17:09,200 --> 00:17:12,909 Set a guard down and do anything without her. 160 00:17:13,080 --> 00:17:15,878 Good idea, I'll get Mrs. Sands equally. 161 00:17:16,040 --> 00:17:20,795 Tell them that we will rehearse the fourth act, without costumes. 162 00:17:20,960 --> 00:17:25,397 Mrs. Sands, you can come second? Strong, ma'am. 163 00:17:25,560 --> 00:17:28,199 Ms. Maroni would not come out. 164 00:17:28,360 --> 00:17:33,718 Do you want to wait at the door until it pleases her to come back days? 165 00:17:33,880 --> 00:17:39,000 Oh, oh, oh. We theater people are all a little crazy. 166 00:17:39,160 --> 00:17:44,518 Mr. Flambeau and can I come back? -Miss Reynard aka Doris Jennings. 167 00:17:44,680 --> 00:17:47,752 Would you like some tea? -Graag, Thank you. 168 00:18:02,280 --> 00:18:06,353 It seems that Ms. Jennings is off. 169 00:18:06,520 --> 00:18:09,557 We are honored, Lady Miriam. 170 00:18:09,720 --> 00:18:14,510 But rehearsals are boring. The actors do not fulfill their costumes. 171 00:18:14,680 --> 00:18:21,153 Plays are always boring. But a rehearsal in street clothes sounds like fun. 172 00:18:21,320 --> 00:18:27,475 You should let us look. Tomorrow we can not come, and we do not want. 173 00:18:27,640 --> 00:18:31,758 But we want to see those funny people in the wrong clothes. 174 00:18:31,920 --> 00:18:37,916 We insist. You -Volgt me to one of the lodges. 175 00:18:44,760 --> 00:18:47,991 That story is not a rumor anymore. -Then what? 176 00:18:48,160 --> 00:18:51,277 About the woman who visits your husband. -Nonsense. 177 00:18:51,440 --> 00:18:56,912 Randall has seen her last night. She threatened him in his office. 178 00:18:57,080 --> 00:19:02,996 She is black and was veiled. -No One can gossip about my husband. 179 00:19:03,160 --> 00:19:07,915 We're going to do the fourth act, the third scene, George. With the screen. 180 00:19:18,960 --> 00:19:22,748 I think the ladies here though tight. 181 00:19:31,280 --> 00:19:33,794 Kent u School for Scandal? 182 00:19:33,960 --> 00:19:37,509 What is that? -The Play, Miriam. 183 00:19:37,680 --> 00:19:44,199 Is it that guy that my husband calls a scoundrel who cynic? Maugham? 184 00:19:44,360 --> 00:19:48,911 Richard Brinsley Sheridan. -O, is die nieuw? 185 00:19:49,080 --> 00:19:53,676 My father took us on Christmas Eve it here. 186 00:19:53,840 --> 00:20:00,837 Musicals. Now that's real theater. My grandfather played with even Galino. 187 00:20:01,000 --> 00:20:03,719 It's me, as it were into the blood. 188 00:20:03,880 --> 00:20:08,874 Every year they did Aladdin, or Puss in Boots, from December to March. 189 00:20:09,040 --> 00:20:15,752 And vaudeville. Songs and comic sketches. That once was a time. 190 00:20:15,920 --> 00:20:20,311 People laughed himself silly, from high to low. 191 00:20:20,480 --> 00:20:26,032 "I will conquer London, Puss, actually I called Dick Whittington." 192 00:20:28,840 --> 00:20:30,990 I will let you, but alone. 193 00:20:32,960 --> 00:20:37,078 If you like it, you like it tell more? 194 00:20:48,080 --> 00:20:50,719 Do you want tea? -Graag, Thank you. 195 00:20:50,880 --> 00:20:55,396 I'm Vernon. I is not in the scene they rehearse now. Sugar? 196 00:20:55,560 --> 00:21:01,157 You met Madame, do not you? Mrs. Mandeville? Amazing woman. 197 00:21:01,320 --> 00:21:06,838 She seems very intelligent. -She Does not fit with vulgarian which altogether. 198 00:21:07,000 --> 00:21:12,996 You're not friends? He wished she starred in a children's musical. 199 00:21:13,160 --> 00:21:17,438 She was a good actress, but musicals deliver more. 200 00:21:17,600 --> 00:21:23,630 We continue for her. Without it the whole company fall apart. 201 00:21:23,800 --> 00:21:26,633 She arouses so much loyalty? -Absolutely. 202 00:21:26,800 --> 00:21:33,672 She could be a great actress, but she is married to such a vile pig. 203 00:21:33,840 --> 00:21:38,630 Is he a pig? -Ask But to others, dear man. 204 00:21:38,800 --> 00:21:44,158 You can also tell us secure. -First He ... 205 00:21:44,320 --> 00:21:46,914 No, I did not kick in. 206 00:21:48,040 --> 00:21:54,115 Stay there. Put that screen to the window. 207 00:21:54,280 --> 00:21:57,238 So it's okay. 208 00:21:57,400 --> 00:22:02,235 The neighbor from across a curious young lady. 209 00:22:02,400 --> 00:22:05,472 I have a difficult role in this case. 210 00:22:05,640 --> 00:22:11,431 Lady Teazle suspect how I think about Mary, but they may not know until ... 211 00:22:11,600 --> 00:22:15,149 if I have more power over her. 212 00:22:15,320 --> 00:22:17,276 Then I come to that. 213 00:22:19,640 --> 00:22:26,637 Were you very impatient? Do not pretend you do not mind that I'm too late. 214 00:22:26,800 --> 00:22:32,238 Punctuality is posh property for a lady of your position. 215 00:22:36,040 --> 00:22:40,272 Have pity on me. Sir Peter is so jealous of me ... 216 00:22:40,440 --> 00:22:46,515 and so jealous of Charles. That's the best part of the story. 217 00:22:46,680 --> 00:22:51,390 He let Mary get married with him. Then he did become convinced. 218 00:22:51,560 --> 00:22:55,951 'No, it is not.' I think so, because then, Lady Teazle ... 219 00:23:03,520 --> 00:23:08,071 Is she still in there? Yeah, I heard her just messing around. 220 00:23:08,240 --> 00:23:11,869 If they come out, I'm in my office. 221 00:23:32,760 --> 00:23:37,231 With this hand, he is not worth ... 222 00:23:37,400 --> 00:23:39,038 Damn, what do you want? 223 00:23:39,200 --> 00:23:43,796 Excuse me, but I wanted to announce Sir Peter. 224 00:23:43,960 --> 00:23:48,476 Sir Peter? Verduiveld. -Sir Peter? Dit is m'n ondergang. 225 00:23:48,640 --> 00:23:53,191 I did not let him in. -What Should become of me? 226 00:23:53,360 --> 00:23:58,275 He comes up the stairs. I hide myself. I will never be so lightly. 227 00:23:58,440 --> 00:24:00,192 Give me that book. 228 00:24:07,000 --> 00:24:12,120 But always enrich his knowledge. Mr. Surface. 229 00:24:15,040 --> 00:24:20,239 Sir Peter, excuse me. I was dozing over this stupid book. 230 00:24:20,400 --> 00:24:23,278 I appreciate your visit special. 231 00:24:23,440 --> 00:24:29,356 Madame is not a human being wants to keep playing endlessly children's roles. 232 00:24:29,520 --> 00:24:31,988 She now plays character roles ... 233 00:24:32,160 --> 00:24:37,598 and let the heroines roll over to the youngsters as Miss Maroni. 234 00:24:37,760 --> 00:24:41,514 I'm beginning to worry about Miss Jennings. 235 00:24:41,680 --> 00:24:45,195 I hope she does not fled. What did you say? 236 00:24:45,360 --> 00:24:51,799 But when we are not bald, we can always continue to play children's roles. 237 00:24:53,080 --> 00:24:59,110 There are big differences between you. -I pull Lady Teazle not in doubt. 238 00:24:59,280 --> 00:25:04,035 I want to ensure that there are no longer grounds to argue with her. 239 00:25:04,200 --> 00:25:08,193 She has more than once accused me lately. 240 00:25:08,360 --> 00:25:13,388 At our last quarrel they said that even my death would leave her cold. 241 00:25:17,040 --> 00:25:21,591 Do you perhaps know whether Miss Reynard in her dressing room? 242 00:25:21,760 --> 00:25:26,880 Here is none other than Mr. Mandeville. I guarantee you. 243 00:25:28,400 --> 00:25:31,119 What was that? -Come Along, Flambeau. 244 00:25:34,880 --> 00:25:36,598 He is locked. -Opzij. 245 00:25:45,280 --> 00:25:47,430 Murdered? 246 00:25:47,600 --> 00:25:52,993 Whoever did this, can not be far away. He escaped through the ... 247 00:25:55,320 --> 00:25:57,072 Exactly. 248 00:25:59,080 --> 00:26:00,832 Through which? 249 00:26:16,440 --> 00:26:23,630 Joseph? You do not mean that. -A Milliner. And she is here. 250 00:26:23,800 --> 00:26:27,190 That's impossible. -Zachtjes Well. 251 00:26:27,360 --> 00:26:32,878 Behind the screen. We show her. -No, He is coming. Do not. 252 00:26:33,040 --> 00:26:36,794 Let us take a look. -Joseph Forgives not ever me. 253 00:26:36,960 --> 00:26:39,599 I will assist you. -Daar He is. 254 00:26:42,160 --> 00:26:47,792 Lady Teazle, great goodness. -Lady Teazle, great misery. 255 00:26:47,960 --> 00:26:50,952 This is the smartest milliner I ... 256 00:26:51,120 --> 00:26:53,839 Excuse me. The rehearsal ... 257 00:26:54,000 --> 00:26:56,753 Who should he now propose again? 258 00:26:56,920 --> 00:27:00,276 Can I talk to you, Mrs. Mandeville? 259 00:27:10,840 --> 00:27:15,038 It is terribly complicated. Can you still follow? 260 00:27:15,200 --> 00:27:21,514 ls anyone here been different? Are not you a moment away? 261 00:27:21,680 --> 00:27:26,470 I sit for a half hour for the dressing room of Miss Maroni. 262 00:27:26,640 --> 00:27:33,034 I have no one else to see it go in except Mr. Mandeville. 263 00:27:33,200 --> 00:27:36,954 But how can this be? There is no window. 264 00:27:39,760 --> 00:27:41,512 Unless ... 265 00:27:53,240 --> 00:27:58,872 You should not stay here. Spend her to her dressing room, Mrs. Sands? 266 00:27:59,040 --> 00:28:03,591 And tell the doorman that no one should come here. Nobody. 267 00:28:03,760 --> 00:28:07,958 Will you join me? You can do anything here. 268 00:28:08,120 --> 00:28:11,635 Who could do such a thing done? -Come But. 269 00:28:13,400 --> 00:28:18,235 What a situation. -Mrs Sands has one expressive face. 270 00:28:18,400 --> 00:28:22,598 Do you think she's lying? No, it was just a comment. 271 00:28:22,760 --> 00:28:28,392 They could not have killed him. -lemand it should have done anyway. 272 00:28:28,560 --> 00:28:33,509 How? There is no window, the door was locked. 273 00:28:33,680 --> 00:28:37,719 There is still a closed room on the other side of the corridor. 274 00:28:37,880 --> 00:28:43,352 Two closed rooms where a witness was between who could not leave. 275 00:28:43,520 --> 00:28:48,594 Then the temperamental Miss Maroni has not done. 276 00:28:48,760 --> 00:28:53,038 I said the door was still locked, not that she was still there. 277 00:28:53,200 --> 00:28:55,839 I believe she's gone. -How is that possible? 278 00:28:56,000 --> 00:29:02,235 We still hear break a mirror? But actors are superstitious. 279 00:29:02,400 --> 00:29:07,315 They do not whistle in their locker room and never break a mirror. 280 00:29:07,480 --> 00:29:09,232 Then it was therefore a window. 281 00:29:09,760 --> 00:29:11,512 Could you ... 282 00:29:13,520 --> 00:29:16,557 He is happily locked, unlocked. 283 00:29:16,720 --> 00:29:21,396 I have confidence in your wasted youth. -It Is long ago. 284 00:29:21,560 --> 00:29:26,554 The soul can mend, but the hand lose its cunning not. 285 00:29:32,800 --> 00:29:37,999 You were right: she is indeed gone. -ledereen can a room with one window. 286 00:29:38,160 --> 00:29:42,597 But how does someone in that room down the hall? 287 00:29:42,760 --> 00:29:48,278 This offense is impossible. We both heard shouting Mandeville. 288 00:29:48,440 --> 00:29:54,356 But he was the only one there. -And He's dead. It is, therefore, possible. 289 00:29:57,280 --> 00:30:02,400 We should call the police. -Benieuwd What they think. 290 00:30:02,560 --> 00:30:06,189 Thank you, Mr. Randall. That's it for now. 291 00:30:06,360 --> 00:30:10,148 At your service. Now and in the future. 292 00:30:23,600 --> 00:30:26,433 Never mind. Where is that Father Brown? 293 00:30:26,600 --> 00:30:29,592 I'll just look for him. -No, I'll do it. 294 00:30:32,240 --> 00:30:37,109 When Randall heard her say, "You're my husband," or something similar. 295 00:30:37,280 --> 00:30:40,670 "And only your or my death can change that." 296 00:30:40,840 --> 00:30:46,710 When he saw her in the office of Mr. Mandeville. She was veiled. 297 00:30:46,880 --> 00:30:52,637 So it was bribery. Mandeville was a bigamist and she wanted to reveal. 298 00:30:52,800 --> 00:30:57,590 Why would she murder him? -Wait a second. 299 00:30:57,760 --> 00:31:03,756 She wanted him to her openly acknowledged. He refused. They had an argument. 300 00:31:03,920 --> 00:31:08,436 She picked up one of the daggers ... -And disappeared like snow in the sun. 301 00:31:08,600 --> 00:31:11,398 One thing at a time pastor. 302 00:31:15,640 --> 00:31:21,431 Yet it does not surprise me that he was a bigamist. 303 00:31:21,600 --> 00:31:25,195 Nil nisi bonum, but he was a bastard. 304 00:31:25,360 --> 00:31:32,835 They say that as an actress wanted to the company, they must be willing. 305 00:31:33,000 --> 00:31:37,039 Miss Maroni... -Was zij z'n minnares? 306 00:31:37,200 --> 00:31:41,398 Did Mrs. Mandeville it? -They Have eyes, and brains. 307 00:31:41,560 --> 00:31:45,189 More than he. She is a true artist. 308 00:31:45,360 --> 00:31:50,115 And then you're married to such a cash book of a man. 309 00:31:50,280 --> 00:31:55,673 Pastor Brown, can I talk to you? Would you leave us alone? 310 00:31:57,880 --> 00:32:01,555 I just spoke to the police chief. 311 00:32:01,720 --> 00:32:04,109 He knows you. -That Sounds ominous. 312 00:32:04,280 --> 00:32:08,193 Can I talk to you? Yes, but not here. 313 00:32:08,360 --> 00:32:13,559 I know little of theaters, but I'll be glad when this is over. 314 00:32:13,720 --> 00:32:16,632 I also. -not Only because of the murder. 315 00:32:16,800 --> 00:32:21,920 When it happened, they rehearsed a very appropriate play. 316 00:32:22,080 --> 00:32:26,471 Everyone here was to make it seem fine the black man. 317 00:32:26,640 --> 00:32:31,111 He was a bruiser, a bully, a seducer, a bigamist. 318 00:32:31,280 --> 00:32:34,716 That you have also heard. -Vaker Than I care. 319 00:32:34,880 --> 00:32:40,716 You'd rather hear the good of man. No, I just work with evil. 320 00:32:40,880 --> 00:32:43,030 Let's talk about that. 321 00:32:43,200 --> 00:32:47,512 Have you any idea how it happened? Or who did it? 322 00:32:47,680 --> 00:32:54,279 There were two decent women watching the rehearsal from a cabin. 323 00:32:54,440 --> 00:32:59,389 Mrs Mandeville, en Knight, Randall en Jarvis waren op het podium... 324 00:32:59,560 --> 00:33:03,997 when Mandeville was killed. That seems to rule them out. 325 00:33:04,160 --> 00:33:06,390 That does not, it just is. 326 00:33:06,560 --> 00:33:12,112 They swear that the four others from the wings looked on. 327 00:33:12,280 --> 00:33:16,512 Op twee na. -Miss Maroni en Miss Jeanette Reynard. 328 00:33:16,680 --> 00:33:20,355 So it was one of them, or an outsider. 329 00:33:20,520 --> 00:33:23,990 The veiled lady. -What Do you think of her? 330 00:33:24,160 --> 00:33:27,436 Do not worry about who did it. 331 00:33:27,600 --> 00:33:31,798 If you know how it happened, you have the perpetrator as well. 332 00:33:31,960 --> 00:33:35,714 Come on in. -Ene Miss Maroni, sir. 333 00:33:35,880 --> 00:33:38,189 I have a question for her. 334 00:33:38,360 --> 00:33:43,593 And her answer will tell us who killed Mr. Mandeville. 335 00:34:34,920 --> 00:34:41,393 I at least know that you did not do it. You were on stage with me. 336 00:34:41,560 --> 00:34:44,393 Why would I murder him? 337 00:34:44,560 --> 00:34:51,159 This role-play in which Coward was important to you. Now he's dead and you're free. 338 00:34:51,320 --> 00:34:55,677 I had a motive for the murder, but that was not it. You know... 339 00:34:55,840 --> 00:34:58,195 I do not want you to talk to me. 340 00:34:58,360 --> 00:35:04,515 Close the theater and go to London. -Are You completely insane? 341 00:35:04,680 --> 00:35:08,639 My husband has his whole life to this theater. 342 00:35:08,800 --> 00:35:13,920 Who could it have done? -I know there are a few. 343 00:35:19,320 --> 00:35:24,269 You should not lock yourself here. Think of your own career. 344 00:35:26,640 --> 00:35:30,155 In London ... -Stil. There is someone to listen. 345 00:35:37,880 --> 00:35:44,194 So you're gone through the window into your home. Have you seen your landlady? 346 00:35:44,360 --> 00:35:48,512 I have not seen her. You should ask her so. 347 00:35:48,680 --> 00:35:50,716 I certainly do. Pastor. 348 00:35:50,880 --> 00:35:56,318 I have only one, very personal question. Hopefully you want to answer me. 349 00:35:56,480 --> 00:36:01,554 Was your relationship with Mr. Mandeville in any way emotional nature? 350 00:36:01,720 --> 00:36:04,792 I mean ... -My own pastor later. 351 00:36:04,960 --> 00:36:09,317 You must explain to me not put words in the mouth. Enough drama now. 352 00:36:09,480 --> 00:36:13,871 I asked a simple question. Were you and Mr. Mandeville ... 353 00:36:14,040 --> 00:36:15,951 Absolutely not. Never. 354 00:36:16,120 --> 00:36:21,672 He has made overtures to you? -He Thought only of money. 355 00:36:21,840 --> 00:36:25,469 A crowded room, poor actors. He looked happy. 356 00:36:25,640 --> 00:36:29,918 He came into the dressing room, ostensibly for business reasons. 357 00:36:30,080 --> 00:36:33,914 Why did you work with him? -I would get nice rolls. 358 00:36:34,080 --> 00:36:40,872 Nora in The Doll's House. We have done lbsen, but not that much. 359 00:36:41,040 --> 00:36:44,953 He broke all his promises. -No More questions, Father? 360 00:36:45,120 --> 00:36:50,877 Thanks to Ms. Maroni now I know much more than five minutes ago. 361 00:36:51,040 --> 00:36:53,235 No role. 362 00:36:53,400 --> 00:36:56,358 We'll all stand firmly on the street. 363 00:36:56,520 --> 00:36:58,909 Baloney. -Do you think? 364 00:36:59,080 --> 00:37:05,349 When I stood in Julius Caesar Calpurnia was arrested because of theft. 365 00:37:05,520 --> 00:37:09,274 We beat her scenes just about. Nobody noticed. 366 00:37:09,440 --> 00:37:14,992 Yes, but here it's a murder. -There Is still not killed actor. 367 00:37:15,160 --> 00:37:16,878 We will go on. 368 00:37:17,040 --> 00:37:21,477 If one of us has done it well? -That Would be severe. 369 00:37:21,640 --> 00:37:28,796 I want you to know how terrible I, the whole company, it finds. 370 00:37:28,960 --> 00:37:34,353 Thank you, Mr. Randall. I hang a note on the premiere is postponed. 371 00:37:34,520 --> 00:37:38,832 We will also have to find a new Charles Surface. 372 00:37:39,000 --> 00:37:45,519 Mr. Knight goes to London. Want to thank others for their compassion? 373 00:37:45,680 --> 00:37:48,717 What an amazing woman. -lnderdaad. 374 00:37:48,880 --> 00:37:54,750 You are going to the big city? I'm frankly jealous. 375 00:37:54,920 --> 00:38:00,916 So it's true what they say: the One man's death is another man's ... 376 00:38:04,280 --> 00:38:08,273 You need not seek new actor. I play the role well. 377 00:38:08,440 --> 00:38:11,352 When my contract then is adjusted. 378 00:38:13,120 --> 00:38:17,989 This is something for Scotland Yard. Hopefully than I them further. 379 00:38:18,160 --> 00:38:22,915 It is an impossible task. Almost everyone has an alibi. 380 00:38:23,080 --> 00:38:27,358 I just wish it had not happened during the rehearsal. 381 00:38:27,520 --> 00:38:30,830 I have only one suspect: Doris Jennings. 382 00:38:31,000 --> 00:38:34,629 And the veiled lady? -The First Mrs. Mandeville? 383 00:38:34,800 --> 00:38:38,873 That was not important anyway? -I changed my mind. 384 00:38:39,040 --> 00:38:43,795 I now believe that the veiled woman is the key to this whole thing. 385 00:38:43,960 --> 00:38:50,354 This is a serious case. Thanks to Ms. Maroni I begin to understand. 386 00:38:50,520 --> 00:38:55,310 You asked if they had a relationship. -That She firmly denied. 387 00:38:55,480 --> 00:39:01,157 The only thing I hear in this strange theater is that Mandeville was a villain. 388 00:39:01,320 --> 00:39:07,156 He was not a gentleman, but Peter looks at the pearly gates still other things. 389 00:39:07,320 --> 00:39:10,118 Do you think there was a conspiracy? 390 00:39:10,280 --> 00:39:14,717 Only one person made it black and then killed him. 391 00:39:14,880 --> 00:39:21,274 Do you know who the killer is? Yes, but I can not say. 392 00:39:21,440 --> 00:39:25,956 There is not a shred evidence. I does not know yet how ... 393 00:39:27,480 --> 00:39:31,314 I Miss Jennings did come through the stage door. 394 00:39:31,480 --> 00:39:37,510 Miss Jennings, where were you gone? -What do you want? Who is that man? 395 00:39:37,680 --> 00:39:42,549 That's inspector Forbush. -I had to call home? 396 00:39:42,720 --> 00:39:47,396 I gotta come back. If I do not come, they come for me. 397 00:39:47,560 --> 00:39:52,270 Why did not you call here? -That Should not Mr. Mandeville. 398 00:39:52,440 --> 00:39:55,716 There's a note on the door. 399 00:39:55,880 --> 00:39:59,634 Will he be angry? I get paid anyway? 400 00:39:59,800 --> 00:40:02,758 Who would be upset? -Mr Mandeville. 401 00:40:09,720 --> 00:40:13,759 I'll never understand corporate needs. 402 00:40:13,920 --> 00:40:17,993 You should not stay here. Still go home to rest. 403 00:40:18,160 --> 00:40:24,679 I need distraction and should lead this theater. I start right away but. 404 00:40:24,840 --> 00:40:28,549 When you go to London? -Vanavond. 405 00:40:28,720 --> 00:40:35,068 You leave there is no grass grow. -It Makes no sense to continue. 406 00:40:37,080 --> 00:40:42,313 So you do not end up, Margaret. 407 00:40:42,480 --> 00:40:45,950 Such a dilapidated theater. You are free. 408 00:40:46,120 --> 00:40:49,829 And I'm 42. A bit late for a new beginning. 409 00:40:50,000 --> 00:40:54,994 Since I do not believe it. We can together to London. 410 00:40:55,160 --> 00:40:58,357 How old are you completely, Norman? 30, 31? 411 00:41:00,160 --> 00:41:05,712 Now you sound just like that piece last night. "I am much older than you." 412 00:41:05,880 --> 00:41:10,510 I've always really liked you, you know that? 413 00:41:10,680 --> 00:41:12,875 I want you to go with me. 414 00:41:13,040 --> 00:41:18,956 I know this is not the right time, but later. Shortly. 415 00:41:19,120 --> 00:41:20,872 We'll see. 416 00:41:22,400 --> 00:41:27,554 Will you think about it? -Yes, But I should not. 417 00:41:28,960 --> 00:41:30,712 Do not miss your train. 418 00:41:34,440 --> 00:41:36,192 I'll write. 419 00:41:39,360 --> 00:41:41,112 Do not forget. 420 00:41:46,720 --> 00:41:48,472 I love you. 421 00:42:02,440 --> 00:42:06,797 Do you need me today? -Are Stowed my costumes? 422 00:42:06,960 --> 00:42:09,952 Then you can go. There is no representation. 423 00:42:24,080 --> 00:42:27,072 Is there anyone else? -ledereen is gone. 424 00:42:27,240 --> 00:42:31,438 The police is in the lobby. Who else is on stage. 425 00:42:31,600 --> 00:42:35,275 How dan? -The Geestelijke. 426 00:42:55,600 --> 00:42:57,352 Are you still there, Father? 427 00:43:00,600 --> 00:43:04,115 I just wanted to say goodbye. I am defeated. 428 00:43:06,800 --> 00:43:13,069 In the past I have used to help the police, but unfortunately not. 429 00:43:13,240 --> 00:43:20,078 Failure is not bad. That keeps you from the sin of spiritual pride. 430 00:43:20,240 --> 00:43:23,835 Do you like acting? -From This theater? 431 00:43:26,040 --> 00:43:27,792 I do not mean it to. 432 00:43:29,400 --> 00:43:33,359 I love this theater, even after this terrible day. 433 00:43:36,520 --> 00:43:41,514 Red plush and gilt. A palace for children. 434 00:43:41,680 --> 00:43:47,915 My husband thought it was a palace. I met him when I had been ill. 435 00:43:48,080 --> 00:43:52,790 I was a promising actress in West End. 436 00:43:52,960 --> 00:43:57,431 When I got sick, I thought the world ended. 437 00:43:57,600 --> 00:44:01,752 For my pleasure was my husband doing repertory theater. 438 00:44:01,920 --> 00:44:05,310 Are they successful? -On Artistic area though. 439 00:44:05,480 --> 00:44:09,632 He acted as if we were financially on the edge of the abyss. 440 00:44:09,800 --> 00:44:15,352 He did not dare to take the stage door to evade creditors. 441 00:44:17,520 --> 00:44:21,115 I'm suddenly very tired. I have to go home. 442 00:44:21,280 --> 00:44:25,398 Goodbye, pastor. Come especially further along. 443 00:44:38,280 --> 00:44:43,559 Madame Mandeville not feeling well. If I were in her shoes ... 444 00:44:44,600 --> 00:44:49,071 Is there something wrong? Yes, there is something very wrong, Flambeau. 445 00:44:50,960 --> 00:44:57,832 I was stupid. That's not so strange in this sad state. 446 00:44:58,000 --> 00:45:02,551 I had forgotten that they were the School for Scandal to rehearse. 447 00:45:18,920 --> 00:45:25,473 We have not been introduced, but you're Mr. Knight? 448 00:45:25,640 --> 00:45:30,191 It's been quite a day. I've got it screwed up. 449 00:45:30,360 --> 00:45:36,356 It did not surprise me if I had missed the train. So there you are. 450 00:45:36,520 --> 00:45:39,990 You wanted to see me? -I just wanted to talk. 451 00:45:40,160 --> 00:45:47,316 About who killed Mr. Mandeville and the veiled lady who visited him. 452 00:45:47,480 --> 00:45:53,715 What to do with me? -everything. She's never been with him. 453 00:45:53,880 --> 00:45:56,872 She was in his office. -I Do not dispute. 454 00:45:57,040 --> 00:46:02,068 She said: I am your wife. -That She was. Definitely. 455 00:46:02,240 --> 00:46:07,758 But it was not at Mandeville. They stood in an empty room. 456 00:46:07,920 --> 00:46:11,390 She wanted that you and others would hear her. 457 00:46:11,560 --> 00:46:17,635 Yesterday she disguised herself and made Randall caught a glimpse of her. 458 00:46:17,800 --> 00:46:20,997 Why? -To Put out a false trail. 459 00:46:21,160 --> 00:46:26,314 When Mandeville was dead, the police would seek a veiled lady ... 460 00:46:26,480 --> 00:46:28,311 which never existed. 461 00:46:30,240 --> 00:46:34,995 Do you know who that woman? -That I just told you. And she. 462 00:46:35,160 --> 00:46:38,630 His wife. His only wife. 463 00:46:41,760 --> 00:46:44,638 You're out of your head. 464 00:46:44,800 --> 00:46:49,669 ledereen aanbad Margaret Mandeville, behalve Mrs Sands. 465 00:46:49,840 --> 00:46:55,198 If you want to get to know someone, you have to look at the women around her. 466 00:46:55,360 --> 00:47:00,195 Mrs. Sands and looked with disdain and hatred towards her. 467 00:47:01,880 --> 00:47:05,953 Who spread the rumor that Mandeville was profligate? 468 00:47:06,120 --> 00:47:11,990 When Mrs. Mandeville told you. -You Have no evidence for this. 469 00:47:12,160 --> 00:47:18,156 The less popular he was, the more people with a motive to kill him. 470 00:47:18,320 --> 00:47:22,598 You say that Margaret, Mrs. Mandeville, her husband killed. 471 00:47:22,760 --> 00:47:26,958 lndeed, in cold blood. 472 00:47:27,120 --> 00:47:33,753 Absurd, she is very unselfish. She never sought a fight and never complained. 473 00:47:33,920 --> 00:47:37,799 Mandeville offered Miss Maroni particular roles. 474 00:47:37,960 --> 00:47:43,796 But who came up with different pieces with a lead role for an older actress? 475 00:47:43,960 --> 00:47:45,757 That may be the protagonist. 476 00:47:46,680 --> 00:47:50,195 Margaret? What are you doing here, Father? 477 00:47:53,920 --> 00:48:00,996 I wanted Mr. Knight just tell us how you killed your husband. 478 00:48:02,840 --> 00:48:09,632 When you talked about dodging creditors, suddenly I understood it. 479 00:48:09,800 --> 00:48:15,432 When you suddenly left so fast, I thought you would go after Mr. Knight. 480 00:48:17,520 --> 00:48:22,275 You must know what you're talking about, but I do not. 481 00:48:22,440 --> 00:48:27,389 When Mandeville was murdered, Mrs. Mandeville stood on the podium. 482 00:48:27,560 --> 00:48:33,556 No, not true. I forgot that it was a theater for children's musicals. 483 00:48:33,720 --> 00:48:39,955 There were, of course, shutters in the stage through which someone could disappear. 484 00:48:42,200 --> 00:48:48,355 You had put that screen for the rehearsal of School for Scandal. 485 00:48:48,520 --> 00:48:52,832 You had just placed in front of one of the shutters. 486 00:48:53,000 --> 00:48:55,992 You wanted to rehearse in street clothes. 487 00:48:56,160 --> 00:49:00,358 In such old-fashioned costume you get through such a difficult hatch. 488 00:49:00,520 --> 00:49:05,913 The proof is that no one else could have done it, Mr. Knight. 489 00:49:06,080 --> 00:49:09,356 The scene with the screen took ten minutes. 490 00:49:09,520 --> 00:49:13,911 Mrs. Mandeville might have only two minutes ... 491 00:49:14,080 --> 00:49:17,231 to through the hatch to go to the office ... 492 00:49:17,400 --> 00:49:20,676 to murder him, and return again. 493 00:49:28,320 --> 00:49:30,072 En not? 494 00:49:32,480 --> 00:49:39,397 Here comes your train. I must warn you that if you get ... 495 00:49:39,560 --> 00:49:41,676 you will be met at Paddington. 496 00:49:41,840 --> 00:49:46,516 But why murder, for heaven's sake? 497 00:49:46,680 --> 00:49:53,597 A human reason. A very human reason. 498 00:49:53,760 --> 00:49:59,995 She wanted to be the wife of a brilliant brilliant, rising star. 499 00:50:02,520 --> 00:50:04,476 I have nothing more to say. 500 00:50:06,120 --> 00:50:09,908 I'll wait until London. -Of Course. 501 00:50:11,080 --> 00:50:13,230 A larger audience. 502 00:50:33,880 --> 00:50:37,839 vertaling: Tomi-Janita Dijkema The Service Station 44095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.