All language subtitles for Farscape.S01E07.1080p.BluRay.x264-TENEIGHTY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,473 --> 00:00:17,225 Would you look at the size of that thing? 2 00:00:20,604 --> 00:00:22,897 Every sweep confirms 3 00:00:22,981 --> 00:00:25,233 that is a dead ship. 4 00:00:25,317 --> 00:00:27,151 And you're sure it isn't Crais'. 5 00:00:27,236 --> 00:00:29,153 Positive. 6 00:00:29,238 --> 00:00:32,198 What is another Peacekeeper ship doing in the uncharted territories? 7 00:00:32,282 --> 00:00:33,866 Don't know. Something's wrong. 8 00:00:33,951 --> 00:00:36,953 Yeah, no kidding. Like, shouldn't we be doing warp 1,000 by now? 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,122 Think how big the winner of this battle must be. 10 00:00:39,206 --> 00:00:42,333 I'm with John. I say we leave this tomb immediately. 11 00:00:42,418 --> 00:00:46,963 And I say that there is information on her data spools that could lead us home. 12 00:00:47,047 --> 00:00:49,924 There may be weapons on board we can use. 13 00:00:50,008 --> 00:00:52,051 And I need to know who she is. 14 00:00:52,136 --> 00:00:56,264 What? Who cares what her name is? 15 00:00:56,348 --> 00:00:59,100 It's the Zelbinion. 16 00:01:02,146 --> 00:01:03,980 So, what is it with the Zelbinion? 17 00:01:04,064 --> 00:01:07,775 It is the most feared ship in the Peacekeeper armada. 18 00:01:07,860 --> 00:01:10,319 Yeah, well, clearly somebody didn't get that message. 19 00:01:10,404 --> 00:01:13,322 She's been missing in battle for over 100 cycles. 20 00:01:13,407 --> 00:01:17,452 Aeryn, confirming there is breathable air beyond the connection hatch. 21 00:01:17,536 --> 00:01:20,788 Pilot cautions you remain starboard and high. 22 00:01:20,873 --> 00:01:25,168 Most of the vacuum damage was sustained in attack from below. 23 00:01:32,134 --> 00:01:33,384 Is this a good idea? 24 00:01:33,469 --> 00:01:37,346 You can stay behind if you wish, but I have questions. 25 00:01:37,431 --> 00:01:39,015 Ready? 26 00:01:59,411 --> 00:02:03,289 I can't believe you lived on a ship like this, your whole life. 27 00:02:04,291 --> 00:02:07,126 When you told me endless tales of your home, 28 00:02:07,211 --> 00:02:11,339 you spoke of forests and rivers and valleys. 29 00:02:11,423 --> 00:02:15,593 Well, I was thinking of walls, not unlike these. 30 00:02:15,677 --> 00:02:18,471 Well, I'm sure it looks better with carpeting. 31 00:02:26,230 --> 00:02:29,315 This ship is legendary, even in my culture. 32 00:02:29,399 --> 00:02:31,275 It was thought invincible. 33 00:02:31,360 --> 00:02:33,945 Yeah, well, just ask Leonardo Di Caprio. 34 00:02:34,029 --> 00:02:36,364 Even the big ones go down. 35 00:02:48,335 --> 00:02:49,752 Whoa! 36 00:02:57,427 --> 00:02:59,220 Deep space desiccation. 37 00:03:22,077 --> 00:03:23,995 I expected you to go looting, Rygel. 38 00:03:24,079 --> 00:03:28,499 Looting? I am Dominar of over six hundred billion subjects. 39 00:03:28,584 --> 00:03:30,877 I shouldn't stoop so low. 40 00:03:30,961 --> 00:03:35,840 If I recall, you stooped for the last three derelict ships we came upon, 41 00:03:35,924 --> 00:03:37,383 or was it four? 42 00:03:40,929 --> 00:03:43,306 Is something bothering you? 43 00:03:43,390 --> 00:03:48,311 When I was ripped from my throne over a hundred and thirty cycles ago, 44 00:03:48,395 --> 00:03:52,398 this was the first vessel I was tortured on. 45 00:03:57,571 --> 00:04:00,364 It's no better in here. 46 00:04:05,621 --> 00:04:08,497 Such a large ship and nothing to salvage. 47 00:04:08,582 --> 00:04:13,085 How disappointing that all the scavengers have robbed us of our glory. 48 00:04:15,339 --> 00:04:18,174 This navigation console has been completely destroyed. 49 00:04:18,258 --> 00:04:20,551 There are no galactic star charts here. 50 00:04:20,636 --> 00:04:22,470 This excursion is over. 51 00:04:22,554 --> 00:04:24,221 Wait. 52 00:04:24,306 --> 00:04:25,723 What about this console? 53 00:04:25,807 --> 00:04:27,808 The lights are still on. 54 00:04:30,479 --> 00:04:32,730 Someone has regenerated communications. 55 00:04:35,651 --> 00:04:40,321 Recently? Or do you guys have like, the best car batteries of all time? 56 00:04:52,084 --> 00:04:53,751 Aeryn! I'm blocked. 57 00:04:58,966 --> 00:05:00,299 - Mine! - No! 58 00:05:00,384 --> 00:05:01,592 No! 59 00:05:04,054 --> 00:05:06,305 Officer Sun. 60 00:05:08,558 --> 00:05:10,893 The escaped prisoners. 61 00:05:14,064 --> 00:05:16,023 How does she know us? 62 00:05:16,400 --> 00:05:18,150 Aeryn? 63 00:05:18,235 --> 00:05:20,403 Because she is from Crais' ship. 64 00:05:33,291 --> 00:05:35,584 My name is John Crichton, an astronaut... 65 00:05:35,669 --> 00:05:39,046 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole... 66 00:05:39,131 --> 00:05:41,173 Now I'm lost in some distant part of the universe 67 00:05:41,258 --> 00:05:42,967 on a ship- a living ship 68 00:05:43,051 --> 00:05:45,219 Full of strange alien life-forms... 69 00:05:45,303 --> 00:05:46,345 Help me, help me. 70 00:05:46,430 --> 00:05:47,680 Listen, please. 71 00:05:47,764 --> 00:05:49,849 Is there anybody out there who can hear me? 72 00:05:49,933 --> 00:05:54,103 ...being hunted by an insane military commander... 73 00:05:54,187 --> 00:05:56,230 ...doing everything I can... 74 00:05:56,314 --> 00:05:58,733 I'm just looking for a way home. 75 00:06:17,753 --> 00:06:22,214 You will remain in review stance until I dismiss, understood? 76 00:06:24,092 --> 00:06:25,301 Name. 77 00:06:25,385 --> 00:06:27,219 Division. 78 00:06:27,304 --> 00:06:29,055 Assignment. 79 00:06:29,139 --> 00:06:30,222 Gilina Renaez. 80 00:06:30,307 --> 00:06:31,724 Speak up. 81 00:06:31,808 --> 00:06:34,185 Tranco Support. Maintenance Provost. 82 00:06:34,269 --> 00:06:36,020 Chin up, eyes locked. 83 00:06:36,104 --> 00:06:38,272 Why don't you give it a rest, Miss Drill Sergeant? 84 00:06:38,356 --> 00:06:40,775 Can't you see she's going to pass out? 85 00:06:44,571 --> 00:06:45,988 I'm not like her. 86 00:06:46,073 --> 00:06:47,698 Not remotely. 87 00:06:47,783 --> 00:06:49,784 She is a tech. 88 00:06:49,868 --> 00:06:51,160 Not a soldier, right? 89 00:06:51,244 --> 00:06:53,329 No weapons, so why not lighten up? 90 00:06:53,413 --> 00:06:55,498 More flies with honey. That kind of thing. 91 00:06:55,582 --> 00:06:57,208 You clearly do not understand. 92 00:06:57,292 --> 00:07:01,962 She is from Crais' ship; that means he is nearby. 93 00:07:02,047 --> 00:07:06,300 She knows exactly who we are and would consider it her duty to lie to us. 94 00:07:08,720 --> 00:07:10,221 Point taken. 95 00:07:10,305 --> 00:07:14,391 But if she drops, you're not going to get your answers. 96 00:07:15,393 --> 00:07:17,895 This is my world, John. 97 00:07:17,979 --> 00:07:20,189 Don't interfere. 98 00:07:23,276 --> 00:07:26,028 Still alive? How is that possible? 99 00:07:26,113 --> 00:07:28,030 She can't be from the original crew. 100 00:07:28,115 --> 00:07:30,074 I don't have those answers. 101 00:07:30,158 --> 00:07:33,244 I suggest you go over and ask them yourself. 102 00:07:33,328 --> 00:07:34,620 To that ship? 103 00:07:34,704 --> 00:07:36,038 Never. 104 00:07:36,123 --> 00:07:37,957 Never again. 105 00:07:38,542 --> 00:07:40,209 Ohh! 106 00:07:40,293 --> 00:07:42,294 How long have we known each other, Rygel? 107 00:07:42,379 --> 00:07:45,923 Long enough for me to see your blue backside meditating, 108 00:07:46,007 --> 00:07:48,676 but not long enough for you to touch me. 109 00:07:49,845 --> 00:07:52,596 Confront your demons, Rygel. 110 00:07:52,681 --> 00:07:55,599 Or they will chase you from the shadows to the pyre. 111 00:08:02,107 --> 00:08:05,359 Captain Crais didn't want to delay his search for you. 112 00:08:05,443 --> 00:08:11,740 So after coming upon the Zelbinion, he ordered my unit over for a full tech survey. 113 00:08:12,784 --> 00:08:15,202 What happened to the rest of your unit? 114 00:08:20,458 --> 00:08:25,671 Two solar days after arriving, another ship came out of nowhere. 115 00:08:25,755 --> 00:08:28,424 I'd never seen such a weapon before. 116 00:08:28,508 --> 00:08:32,636 I barely had time to escape before they incinerated our marauder transport. 117 00:08:33,680 --> 00:08:35,097 It's the Sheyang. 118 00:08:35,182 --> 00:08:37,808 There's evidence of their work all over the ship. 119 00:08:37,893 --> 00:08:39,351 Could they have done all this? 120 00:08:39,436 --> 00:08:43,355 Hardly. The Sheyang are nothing more than opportunistic foragers. 121 00:08:43,440 --> 00:08:45,566 Can you tell me what happened here? 122 00:08:45,650 --> 00:08:48,569 How the Zelbinion died? 123 00:08:49,863 --> 00:08:52,364 Long before we arrived, 124 00:08:52,449 --> 00:08:56,368 other scavengers pried loose the data spools. 125 00:08:56,453 --> 00:08:59,288 There is no record. 126 00:09:00,498 --> 00:09:03,334 Officer Sun, I think you should know, 127 00:09:03,418 --> 00:09:10,341 I consider you a traitor, therefore worthy of the punishment it merits. 128 00:09:13,386 --> 00:09:16,263 But as a Sebacean, 129 00:09:16,348 --> 00:09:21,810 I believe you are as deserving as I to know the truth about a cultural treasure. 130 00:09:21,895 --> 00:09:25,272 I am not lying when I say 131 00:09:25,357 --> 00:09:27,942 I do not know. 132 00:10:01,351 --> 00:10:03,310 I will investigate the radiant chamber. 133 00:10:03,395 --> 00:10:04,979 I'll meet you at the next junction. 134 00:10:05,063 --> 00:10:07,314 We'll wait for you, D'argo. 135 00:10:18,201 --> 00:10:20,160 I can't believe you're not Sebacean. 136 00:10:20,245 --> 00:10:24,123 Human. It's kind of like Sebacean, but we haven't conquered other worlds yet, 137 00:10:24,207 --> 00:10:26,834 so we just kick the crap out of each other. 138 00:10:28,503 --> 00:10:33,090 Thank you for stopping her from killing me today. 139 00:10:33,174 --> 00:10:36,677 Oh, yeah, well, I try to save a life a day. 140 00:10:36,761 --> 00:10:39,013 Usually it's my own. 141 00:10:54,612 --> 00:10:57,406 Oh, man. 142 00:10:57,490 --> 00:10:59,491 If you guys only used your know-how to... 143 00:10:59,576 --> 00:11:00,909 To what? 144 00:11:00,994 --> 00:11:04,204 To fulfill your vision of who we should be? 145 00:11:05,790 --> 00:11:07,708 To do good. 146 00:11:07,792 --> 00:11:10,252 We are Peacekeepers. 147 00:11:10,337 --> 00:11:12,921 Other cultures hire us to keep order, 148 00:11:13,006 --> 00:11:14,298 to keep harmony. 149 00:11:14,382 --> 00:11:18,886 As well as assassinations, torture, kidnap. 150 00:11:22,932 --> 00:11:24,641 Knock it off, weasel. 151 00:11:24,726 --> 00:11:27,519 I've barely got used to sharing my accommodation 152 00:11:27,604 --> 00:11:30,147 with one of these abominations. 153 00:11:30,231 --> 00:11:32,733 Dispel the thought of two! 154 00:12:06,309 --> 00:12:08,394 Hello, Rygel. 155 00:12:11,523 --> 00:12:14,233 Welcome home. 156 00:12:29,249 --> 00:12:32,209 Everything I see confirms her story. 157 00:12:32,293 --> 00:12:36,338 There aren't even any wire collars left in the weapons control room. 158 00:12:36,423 --> 00:12:39,842 This vessel has been gutted to worthlessness. 159 00:12:39,926 --> 00:12:41,677 Oh, no! 160 00:12:41,761 --> 00:12:43,762 He's from my unit. 161 00:12:44,973 --> 00:12:47,850 I knew him. 162 00:12:47,934 --> 00:12:50,853 - Sheyang victim. - Burnt to death. 163 00:12:52,313 --> 00:12:53,939 Officer Kranda. 164 00:12:54,023 --> 00:12:55,941 Kranda? 165 00:13:02,532 --> 00:13:05,993 What was he doing guarding the likes of you? 166 00:13:06,077 --> 00:13:07,619 This is grots' work. 167 00:13:07,704 --> 00:13:11,582 Your whole unit was demoted after your defection. 168 00:13:13,084 --> 00:13:16,253 They can only be reinstated upon your death. 169 00:13:23,303 --> 00:13:26,263 Come on. Let's get outta here. 170 00:13:32,228 --> 00:13:33,770 Excuse me, Zhaan. 171 00:13:33,855 --> 00:13:37,691 Could you check scan vector gappa and tell me what you see? 172 00:13:38,318 --> 00:13:42,321 I'm... I'm not sure. 173 00:13:42,405 --> 00:13:46,867 I think it's a ship trying just to stay out of sensor range. 174 00:13:46,951 --> 00:13:48,202 A... 175 00:13:48,286 --> 00:13:50,329 Sheyang ship? 176 00:13:52,582 --> 00:13:54,958 Why are the Sheyangs back?! 177 00:13:55,043 --> 00:13:56,335 What didn't you tell us?! 178 00:13:56,419 --> 00:13:59,296 If this one doesn't cooperate, kill her. 179 00:13:59,380 --> 00:14:00,964 Is that why you're still alive? 180 00:14:01,049 --> 00:14:02,841 'cause you cooperated with the enemy?! 181 00:14:02,926 --> 00:14:05,385 I am not the traitor. You are. 182 00:14:05,470 --> 00:14:06,220 Tell me! 183 00:14:06,304 --> 00:14:07,804 Stop it! 184 00:14:07,889 --> 00:14:09,306 That is enough! 185 00:14:11,351 --> 00:14:13,727 She knew they were coming back. 186 00:14:13,811 --> 00:14:14,811 She knew. 187 00:14:14,896 --> 00:14:16,438 That's enough. 188 00:14:20,318 --> 00:14:22,402 She's not a traitor. 189 00:14:22,487 --> 00:14:24,321 Not by a long shot. 190 00:14:24,405 --> 00:14:26,448 Crais never gave her a chance. 191 00:14:27,951 --> 00:14:30,619 Not like the chance we're giving you. 192 00:14:33,873 --> 00:14:38,627 I hid, while the Sheyangs filled their ship to capacity. 193 00:14:40,547 --> 00:14:43,966 They said they were going to come back for the D.S. 194 00:14:44,050 --> 00:14:46,093 Is that "Defense Shield"? 195 00:14:46,177 --> 00:14:48,262 It's not operational. 196 00:14:48,346 --> 00:14:51,098 But it's the least damaged part of the ship. 197 00:14:51,182 --> 00:14:52,266 Let's go. Move. 198 00:14:53,059 --> 00:14:54,560 Go. 199 00:14:54,644 --> 00:14:55,894 Situation. 200 00:14:55,979 --> 00:14:58,605 Their plasma conductor is targeted on us. 201 00:15:00,733 --> 00:15:03,735 Let's signal our intent to leave and then depart without incident. 202 00:15:03,820 --> 00:15:05,487 Impossible with the Sheyang. 203 00:15:05,572 --> 00:15:07,364 If they sense strength, they flee. 204 00:15:07,448 --> 00:15:10,409 Weakness, then they attack without mercy. 205 00:15:10,493 --> 00:15:12,119 Then we get the others aboard, 206 00:15:12,203 --> 00:15:14,121 we decouple and then attempt to Starburst. 207 00:15:14,205 --> 00:15:18,959 They have the ability to destroy us before we even get ten metras. 208 00:15:19,043 --> 00:15:24,298 But we have no offensive capabilities, nothing to signal strength. 209 00:15:24,382 --> 00:15:26,341 I know. 210 00:15:28,261 --> 00:15:32,180 No, this panel is useless. 211 00:15:35,643 --> 00:15:39,563 But if we could breach the connections from this side to the other, 212 00:15:39,647 --> 00:15:42,357 we could make the defense screen operational. 213 00:15:42,442 --> 00:15:45,277 Do it. 214 00:15:45,361 --> 00:15:48,363 Officer Sun, I know you're not a tech, but... 215 00:15:48,448 --> 00:15:50,657 Just tell me. 216 00:15:51,618 --> 00:15:53,952 It all depends on the power reserves. 217 00:15:55,913 --> 00:15:57,914 I- it's going to take eight arns, minimum. 218 00:15:57,999 --> 00:15:59,833 Eight arns? 219 00:15:59,917 --> 00:16:01,793 No, no, no, I know what she's talking about. 220 00:16:01,878 --> 00:16:06,340 It's a progressive power draw, so the fibre pattern has to be maintained in sequence. 221 00:16:06,424 --> 00:16:08,383 That takes time. 222 00:16:08,468 --> 00:16:09,843 Right? 223 00:16:10,511 --> 00:16:11,970 Yeah. 224 00:16:14,223 --> 00:16:16,266 Eight arns. 225 00:16:17,310 --> 00:16:20,354 The Sheyang could fire at any moment. 226 00:16:23,816 --> 00:16:28,445 This new ship makes no move to defend itself. 227 00:16:32,408 --> 00:16:38,830 When was the last time you saw a Leviathan in the territories, Teurac? 228 00:16:38,915 --> 00:16:43,543 Even you, at your age have never claimed such a prize. 229 00:16:43,628 --> 00:16:47,589 Yes. it is a fortunate time. 230 00:16:47,674 --> 00:16:52,177 Ripe. Defenseless. Mine. 231 00:16:52,261 --> 00:16:54,763 Evran! 232 00:16:54,847 --> 00:16:56,431 Prepare to attack! 233 00:16:56,516 --> 00:16:59,726 The Sheyang have initiated their weapons countdown. 234 00:16:59,811 --> 00:17:01,144 They're going to need some help. 235 00:17:01,229 --> 00:17:03,188 It's too late. 236 00:17:06,859 --> 00:17:11,613 If Moya becomes severely damaged, we may need to retreat to the Zelbinion. 237 00:17:11,698 --> 00:17:13,281 D'argo? Zhaan? 238 00:17:13,366 --> 00:17:17,452 Moya and I are very afraid of fire. 239 00:17:27,255 --> 00:17:30,048 What I wouldn't give for just one Kkore Cannon. 240 00:17:30,133 --> 00:17:33,051 One Wetox missile. 241 00:17:39,308 --> 00:17:43,437 I spit on your grave, you sons of cowards! 242 00:17:43,521 --> 00:17:45,981 I rip out your throats! 243 00:17:52,405 --> 00:17:53,488 Pilot... 244 00:17:53,573 --> 00:17:55,240 transmit his image to the Sheyang vessel. 245 00:17:55,324 --> 00:17:56,324 But what would... 246 00:17:56,409 --> 00:17:57,367 Do it! 247 00:17:59,287 --> 00:18:01,079 Transmitting. 248 00:18:03,708 --> 00:18:05,125 A Luxan?! 249 00:18:05,209 --> 00:18:07,252 We're fighting a Luxan! 250 00:18:07,336 --> 00:18:09,212 Terminate plasma! 251 00:18:09,297 --> 00:18:11,757 Terminate plasma attack! 252 00:18:13,926 --> 00:18:16,011 Cut transmission. 253 00:18:17,555 --> 00:18:19,347 I don't believe it. 254 00:18:19,432 --> 00:18:21,600 They're powering down their weapons. 255 00:18:21,684 --> 00:18:23,810 Congratulations, D'argo. 256 00:18:23,895 --> 00:18:26,605 You've just bought us some time. 257 00:18:31,277 --> 00:18:32,402 Right. 258 00:18:32,487 --> 00:18:33,945 No lies. 259 00:18:34,030 --> 00:18:36,281 Does this ship have any weapons aboard that are still active? 260 00:18:36,365 --> 00:18:38,241 Anything we can use to fight back? 261 00:18:38,326 --> 00:18:42,954 No. Everything has been dismantled or destroyed. 262 00:18:43,039 --> 00:18:45,165 What about this thing? 263 00:18:45,249 --> 00:18:47,000 The defense screen? What will this do? 264 00:18:47,084 --> 00:18:48,210 What do you think? 265 00:18:48,294 --> 00:18:50,921 No, the question is will it stop a Sheyang attack? 266 00:18:51,005 --> 00:18:54,216 Well, be that as it may, we can't stall them for eight arns. 267 00:18:54,675 --> 00:18:55,884 Four. 268 00:18:57,303 --> 00:18:59,471 Four... I'll, um, uh... 269 00:18:59,555 --> 00:19:01,389 I'll do half the work. 270 00:19:03,976 --> 00:19:05,227 What? 271 00:19:05,311 --> 00:19:07,354 Is there some kind of union thing I don't know about? 272 00:19:07,438 --> 00:19:11,566 No. It's just this wiring is very sophisticated. 273 00:19:11,651 --> 00:19:14,528 Yep. And I love opera. 274 00:19:15,571 --> 00:19:18,114 Beautiful! 275 00:19:18,199 --> 00:19:20,450 It's not my face they are afraid of, D'argo. 276 00:19:20,535 --> 00:19:22,202 You must continue the ruse. 277 00:19:22,286 --> 00:19:25,247 I cannot lie to an opponent in battle. 278 00:19:25,331 --> 00:19:27,457 It's not lying. 279 00:19:27,542 --> 00:19:29,709 Simply mislead them. 280 00:19:29,794 --> 00:19:33,880 For a priest you certainly have a very flexible morality. 281 00:19:33,965 --> 00:19:36,258 Well, I apologize. 282 00:19:38,427 --> 00:19:42,430 It must be done, and you must do it. 283 00:19:42,515 --> 00:19:44,558 I will assist you if we live. 284 00:20:01,284 --> 00:20:04,077 Is something the matter? 285 00:20:07,790 --> 00:20:09,958 This isn't going to work. 286 00:20:10,042 --> 00:20:12,460 The main fusion panel is charred. 287 00:20:13,921 --> 00:20:17,507 Gilina, you told Aeryn that you could do this. 288 00:20:19,552 --> 00:20:22,554 I didn't want to be executed for failing to try. 289 00:20:26,225 --> 00:20:30,604 Look, I told you, we are not killers. 290 00:20:34,942 --> 00:20:37,694 You killed Captain Crais' brother. 291 00:20:42,283 --> 00:20:44,492 That was an accident. 292 00:20:44,577 --> 00:20:48,204 Our ships collided. It could have easily gone the other way. 293 00:20:53,753 --> 00:20:56,129 Can I get you both some rations? 294 00:20:56,213 --> 00:20:59,382 Some chilled frotein, perhaps. 295 00:20:59,467 --> 00:21:01,927 We're out of five-line conduit, Officer Sun. 296 00:21:03,220 --> 00:21:04,888 Those are the wrong kind. 297 00:21:04,972 --> 00:21:06,389 I've searched throughout the ship. 298 00:21:06,474 --> 00:21:09,351 Have you tried medical rejuvenation on the seventh tier... 299 00:21:09,435 --> 00:21:10,852 I know where it is. 300 00:21:10,937 --> 00:21:12,979 That door's jammed. 301 00:21:24,200 --> 00:21:28,203 We possess the salvage rights to that vessel you are docked with. 302 00:21:28,287 --> 00:21:32,290 And yet you will not produce the authority manifest to confirm that. 303 00:21:32,375 --> 00:21:35,627 Must we distrust each other? 304 00:21:35,711 --> 00:21:42,175 Once my soldiers are back on board, you may continue your "salvage." 305 00:21:42,259 --> 00:21:44,344 End this charade, Teurac. 306 00:21:44,428 --> 00:21:46,054 He has no soldiers. 307 00:21:46,138 --> 00:21:48,682 He doesn't even have a crew. 308 00:21:51,102 --> 00:21:56,439 My young protege does not think you can back up your claims. 309 00:21:56,524 --> 00:22:01,569 He thinks we can invade and destroy you. 310 00:22:01,654 --> 00:22:06,199 Curious. I was just thinking the same thing about you. 311 00:22:06,283 --> 00:22:09,869 Your quaint cockpit seems to belie any military boasts. 312 00:22:09,954 --> 00:22:13,331 Your crummy cockpit seems to belie any military boasts. 313 00:22:13,416 --> 00:22:16,543 Pray that you should never know. 314 00:22:16,627 --> 00:22:21,339 And Ka D'argo, make no mistake, 315 00:22:21,424 --> 00:22:25,051 you are trying my patience. 316 00:22:27,471 --> 00:22:28,972 Well done. 317 00:22:29,056 --> 00:22:31,933 Barely. You must stop with this incessant prompting. 318 00:22:32,018 --> 00:22:33,685 You asked for my help, D'argo. 319 00:22:33,769 --> 00:22:36,021 You foisted it upon me. 320 00:22:36,105 --> 00:22:38,356 But now that moment is passed. 321 00:22:39,442 --> 00:22:41,359 How much time do we have, Pilot? 322 00:22:41,444 --> 00:22:45,071 If we are to believe the Peacekeeper tech, 323 00:22:45,156 --> 00:22:48,408 two more arns. 324 00:22:48,492 --> 00:22:51,745 Three conversations without substance I believe is enough. 325 00:22:51,829 --> 00:22:54,164 The next one will spurn attack. 326 00:22:54,248 --> 00:22:57,542 And it's always red wire or blue wire. Red wire or blue wire. 327 00:22:57,626 --> 00:22:59,169 And at the last possible second, 328 00:23:00,212 --> 00:23:02,130 he cuts the wrong wire. 329 00:23:02,214 --> 00:23:03,465 And the bomb never goes off. 330 00:23:03,549 --> 00:23:06,009 No, he cuts the wrong wire. That's not the point. 331 00:23:06,093 --> 00:23:09,804 15 seconds later, they're running out of the building and everything blows all to hell. 332 00:23:11,057 --> 00:23:12,849 And you call this entertainment? 333 00:23:12,933 --> 00:23:15,935 Yeah, well, you know, it replaced cockfighting. 334 00:23:16,020 --> 00:23:18,354 Oh! 335 00:23:18,439 --> 00:23:20,398 Oh, my eye. 336 00:23:21,525 --> 00:23:23,318 Oh, let me see. Let me see. Whoa, careful, careful. 337 00:23:23,402 --> 00:23:25,320 Let me see. 338 00:23:25,404 --> 00:23:26,696 Get it out... 339 00:23:26,781 --> 00:23:28,114 Hold still... shh, shh, shh. 340 00:23:28,199 --> 00:23:29,115 - Oh! - Ow! 341 00:23:29,200 --> 00:23:30,408 Oh, sorry. 342 00:23:34,330 --> 00:23:35,205 Um... 343 00:23:35,289 --> 00:23:36,956 Let me see. 344 00:23:38,375 --> 00:23:39,292 It's okay. 345 00:23:39,376 --> 00:23:41,252 Yeah? Yeah? 346 00:23:42,505 --> 00:23:47,967 You know what else happens in these movies is that... 347 00:23:49,220 --> 00:23:52,514 the guy and the girl always end up surviving... 348 00:23:52,598 --> 00:23:55,225 and liking each other. 349 00:23:56,310 --> 00:23:59,187 We have such fiction also. 350 00:24:01,398 --> 00:24:03,775 It's a small universe. 351 00:24:32,388 --> 00:24:35,265 Come now. We've just begun. 352 00:24:43,315 --> 00:24:46,401 Oh, there you are. We've been looking all over for you, Rygel. 353 00:24:46,485 --> 00:24:48,486 You're making the DRDs nervous. 354 00:24:48,571 --> 00:24:50,405 And we need your negotiating talents. 355 00:24:50,489 --> 00:24:54,159 I think I was meant to die here the first time. 356 00:24:54,243 --> 00:24:57,328 That's why the spirits have brought me back to the Zelbinion. 357 00:24:57,413 --> 00:24:58,830 I don't think so. 358 00:24:58,914 --> 00:25:00,874 For one thing, the captain of that ship is dead. 359 00:25:00,958 --> 00:25:02,542 Not to me. 360 00:25:02,626 --> 00:25:04,502 Then you must confront him. 361 00:25:04,587 --> 00:25:06,546 How? 362 00:25:06,630 --> 00:25:08,298 Find his corpse. 363 00:25:08,382 --> 00:25:10,216 It will set you free. 364 00:25:12,428 --> 00:25:15,763 I have never known a full Luxan warrior 365 00:25:15,848 --> 00:25:19,142 to be on a ship without defense and offense. 366 00:25:19,226 --> 00:25:25,231 My intention is not to lead us into a hidden threat. 367 00:25:31,113 --> 00:25:33,740 What is your intention? 368 00:25:50,925 --> 00:25:52,300 Evran! 369 00:25:52,384 --> 00:25:54,886 Ignite the plasma generators. 370 00:25:54,970 --> 00:25:58,306 Aim for the Leviathan. 371 00:25:58,390 --> 00:26:00,642 Destroy her. 372 00:26:00,726 --> 00:26:03,186 What do you mean, they're firing? What did you say to them? 373 00:26:03,270 --> 00:26:06,231 Nothing! They will not respond to my signal. 374 00:26:09,068 --> 00:26:10,193 How close are we? 375 00:26:10,277 --> 00:26:13,154 Close. Disconnect all the black wires. The black ones. 376 00:26:13,239 --> 00:26:14,864 Here. 377 00:26:16,784 --> 00:26:18,201 How much time, Pilot? 378 00:26:18,285 --> 00:26:20,328 Less than 50 microts. 379 00:26:23,040 --> 00:26:23,915 Officer Sun... 380 00:26:23,999 --> 00:26:24,832 Yes. 381 00:26:24,917 --> 00:26:26,417 Pass me up those connections. 382 00:26:26,502 --> 00:26:27,835 Yes. 383 00:26:27,920 --> 00:26:29,295 Come on, come on, come on... 384 00:26:29,380 --> 00:26:31,214 35... 385 00:26:32,383 --> 00:26:33,424 That's it. 386 00:26:34,802 --> 00:26:35,385 30... 387 00:26:39,598 --> 00:26:41,224 Full charge, Evran. 388 00:26:41,308 --> 00:26:42,558 No mistakes. 389 00:26:42,643 --> 00:26:43,476 20... 390 00:26:43,560 --> 00:26:45,353 - Click, click. - Okay. Okay. 391 00:26:48,649 --> 00:26:49,983 Come on baby, baby, baby. 392 00:26:50,067 --> 00:26:51,067 Got it? 393 00:26:51,151 --> 00:26:52,110 Yes. 394 00:26:52,194 --> 00:26:52,944 Ten... 395 00:26:55,656 --> 00:26:57,782 One more, okay? 396 00:26:59,785 --> 00:27:00,410 Five... 397 00:27:00,494 --> 00:27:01,703 Hurry! 398 00:27:05,916 --> 00:27:08,251 Got it! 399 00:27:40,326 --> 00:27:41,951 The defense screens held. 400 00:27:42,036 --> 00:27:44,370 Moya's unharmed. 401 00:27:55,007 --> 00:27:56,591 Evran! 402 00:27:57,801 --> 00:28:00,303 Our weapon had no effect. 403 00:28:01,889 --> 00:28:04,182 Recharge immediately! 404 00:28:04,266 --> 00:28:05,892 Hit them again! 405 00:28:10,439 --> 00:28:12,690 Answer to me, Lomus. 406 00:28:24,411 --> 00:28:27,914 I am greatly disappointed in you. 407 00:28:30,250 --> 00:28:32,877 Somehow, I expected the... 408 00:28:33,921 --> 00:28:37,173 Dominar of Hyneria to be more... 409 00:28:38,008 --> 00:28:39,926 dominating. 410 00:28:49,812 --> 00:28:52,188 I regret to dampen spirits, D'argo, 411 00:28:52,272 --> 00:28:53,773 but Pilot reports a problem. 412 00:28:53,857 --> 00:28:58,111 My scans show the defense screen is not fully complete. 413 00:28:58,195 --> 00:29:01,781 There are gaps which leave us vulnerable. 414 00:29:07,037 --> 00:29:10,873 The D.S. is two identical systems overlaid on top of one another. 415 00:29:10,958 --> 00:29:13,918 We only had time to hook up one. 416 00:29:14,002 --> 00:29:15,920 W- w-wait a minute. 417 00:29:16,004 --> 00:29:18,339 How crazy is this? 418 00:29:18,424 --> 00:29:19,924 Now, there's two systems, right? 419 00:29:20,008 --> 00:29:21,134 Yeah. 420 00:29:21,218 --> 00:29:23,302 So why don't be install one of them on Moya? 421 00:29:27,558 --> 00:29:33,229 I have been sworn never to compromise Peacekeeper technology with the enemy. 422 00:29:44,992 --> 00:29:47,326 I will do it for you. 423 00:29:48,745 --> 00:29:50,163 For all of you. 424 00:29:53,208 --> 00:29:59,338 To displace an Overlord during battle and then fail? 425 00:29:59,423 --> 00:30:02,216 It's not my fault. 426 00:30:02,301 --> 00:30:04,969 What about my father? Your oath? 427 00:30:05,053 --> 00:30:07,180 Oh, frax your father! 428 00:30:07,264 --> 00:30:09,807 This is on you. 429 00:30:10,517 --> 00:30:12,810 Choose. 430 00:30:15,105 --> 00:30:21,736 I will lead my unit and capture that ship with no prisoners taken. 431 00:30:21,820 --> 00:30:28,242 Those gaps in the protective barrier you must fly through are small and shifting. 432 00:30:28,327 --> 00:30:30,912 Do you leave me a choice? 433 00:30:35,125 --> 00:30:40,880 Perhaps one day they will sing songs of your early death. 434 00:30:45,010 --> 00:30:47,220 So, you like deep space physics, too? 435 00:30:47,304 --> 00:30:49,263 Yeah. 436 00:30:49,348 --> 00:30:51,807 Do you know cosmic theory? 437 00:30:51,892 --> 00:30:54,644 Yeah. it's something that intrigues me. 438 00:30:56,480 --> 00:30:57,980 I got my doctorate in it. 439 00:30:58,065 --> 00:31:00,358 Uh, doctorate? 440 00:31:00,442 --> 00:31:01,859 What is that? 441 00:31:01,944 --> 00:31:05,154 It's a couple of letters they add to the end of your name. 442 00:31:06,031 --> 00:31:07,698 Not much help out here, though. 443 00:31:07,783 --> 00:31:12,495 Last textbook I read made a case for why you and 444 00:31:12,579 --> 00:31:15,414 all other forms of alien life didn't exist. 445 00:31:17,960 --> 00:31:19,669 Can you, um... 446 00:31:19,753 --> 00:31:21,963 can you anchor this while I pull? 447 00:31:23,507 --> 00:31:24,757 Yeah. 448 00:31:24,841 --> 00:31:26,634 Hold that. 449 00:31:26,718 --> 00:31:27,301 Got it? 450 00:31:27,386 --> 00:31:28,678 Yeah, go. 451 00:31:38,814 --> 00:31:43,192 It seems human and Sebacean men are... 452 00:31:44,278 --> 00:31:46,529 much the same. 453 00:31:46,613 --> 00:31:50,199 Yeah. I've not noticed any differences in the women, either. 454 00:32:37,623 --> 00:32:40,207 I've set up four of the components... 455 00:32:41,209 --> 00:32:43,711 in the Maintenance Bay. 456 00:32:51,178 --> 00:32:54,055 Sorry for interrupting! 457 00:32:56,224 --> 00:32:57,975 Hang on. Aeryn? 458 00:32:59,895 --> 00:33:01,020 Aeryn? 459 00:33:01,104 --> 00:33:03,939 Aeryn, would you wait? 460 00:33:04,024 --> 00:33:06,317 Look, what the heck's the matter with you? 461 00:33:06,401 --> 00:33:08,653 I'm sure you could see how heavy these things are. 462 00:33:08,737 --> 00:33:10,237 There's at least another ten in there. 463 00:33:10,322 --> 00:33:13,324 Do not come down this corridor without one. 464 00:33:14,785 --> 00:33:16,827 Would you stop? 465 00:33:17,579 --> 00:33:18,954 Hey! 466 00:33:19,039 --> 00:33:20,831 Look, hey, what happened back there was... 467 00:33:20,916 --> 00:33:22,208 None of my business. 468 00:33:22,292 --> 00:33:23,709 Yes, it was. 469 00:33:26,588 --> 00:33:29,173 You and I are shipmates. 470 00:33:29,257 --> 00:33:32,218 What I'm trying to say is... 471 00:33:32,302 --> 00:33:34,220 haven't you just clicked with a guy? 472 00:33:34,304 --> 00:33:35,763 What? Clicked? 473 00:33:35,847 --> 00:33:36,889 Yeah, you know? 474 00:33:36,973 --> 00:33:39,016 Found a guy attractive. 475 00:33:39,101 --> 00:33:41,435 Yes, but I didn't let it... 476 00:33:41,520 --> 00:33:45,106 In the beginning, I found you... interesting. 477 00:33:46,149 --> 00:33:47,316 Me. 478 00:33:47,401 --> 00:33:50,277 Yes, but only for a moment. 479 00:33:51,822 --> 00:33:53,739 Good. That's, uh... 480 00:33:53,824 --> 00:33:56,242 Good. I-I mean, it's good to be on... 481 00:33:56,326 --> 00:33:58,202 even terms. 482 00:33:58,286 --> 00:33:59,829 I agree. 483 00:34:02,332 --> 00:34:04,250 Yeah, um... 484 00:34:04,334 --> 00:34:07,044 it's always a good idea to clear the air. 485 00:34:12,050 --> 00:34:15,386 Very clear air! 486 00:34:41,329 --> 00:34:43,122 Durka. 487 00:34:45,959 --> 00:34:49,128 Is it really you, Durka? 488 00:34:54,760 --> 00:34:56,844 You killed yourself, Durka. 489 00:34:56,928 --> 00:34:58,846 You coward. 490 00:35:08,440 --> 00:35:12,985 You once told me I would never leave your ship alive. 491 00:35:13,069 --> 00:35:16,155 You robbed me of so many cycles. 492 00:35:16,239 --> 00:35:21,494 But no matter what you did to me, I'll always remember one thing. 493 00:35:22,537 --> 00:35:25,289 You lose! 494 00:35:31,671 --> 00:35:35,007 I have full separation from the main module. 495 00:35:35,091 --> 00:35:37,968 Launch the others. 496 00:35:42,641 --> 00:35:43,808 How many are there? 497 00:35:43,892 --> 00:35:45,935 Uh, at least a dozen. 498 00:35:46,019 --> 00:35:49,146 They're moving too fast to track them all. 499 00:35:51,316 --> 00:35:53,609 Pilot, can they get aboard the Zelbinion? 500 00:35:53,693 --> 00:35:55,402 Can they breach the defense screen? 501 00:35:55,487 --> 00:35:57,112 When I kill the bypass, 502 00:35:57,197 --> 00:36:01,951 these two polaric discs will be attracted to each other, strongly, 503 00:36:02,035 --> 00:36:03,619 so you have to hold them apart. 504 00:36:03,703 --> 00:36:07,498 Because if they touch each other, this whole room will be vaporized. 505 00:36:11,086 --> 00:36:13,337 All right, scoundrel foragers. 506 00:36:13,421 --> 00:36:15,464 It's time to prove our glory. 507 00:36:15,549 --> 00:36:17,132 Have any of them made it through? 508 00:36:17,217 --> 00:36:18,175 I can't tell yet. 509 00:36:18,260 --> 00:36:20,135 I'll have to do a debris analysis. 510 00:36:20,220 --> 00:36:21,345 Quickly! 511 00:36:21,429 --> 00:36:25,349 Aim for the gaps in the defense screen. 512 00:36:27,853 --> 00:36:30,145 I'll do it myself! 513 00:36:33,942 --> 00:36:36,569 They're going to pull incredibly hard. 514 00:36:36,653 --> 00:36:38,070 Okay. 515 00:36:38,446 --> 00:36:39,822 Ready? 516 00:36:39,906 --> 00:36:40,865 Now. 517 00:36:40,949 --> 00:36:42,324 Whoa! 518 00:36:44,160 --> 00:36:45,286 Aeryn, where are you? 519 00:36:45,370 --> 00:36:47,329 Maintenance Bay. What's the problem? 520 00:36:47,414 --> 00:36:50,624 We think one of the Sheyangs got on board the Zelbinion. 521 00:36:52,919 --> 00:36:54,253 How the hell did that happen? 522 00:36:54,337 --> 00:36:55,754 Not important. 523 00:36:55,839 --> 00:36:58,132 What is, is he may be heading right toward you. 524 00:37:03,346 --> 00:37:04,471 You've got to stop. 525 00:37:04,556 --> 00:37:06,348 Not once I've started the process. 526 00:37:06,433 --> 00:37:08,601 Then finish the process. 527 00:37:10,562 --> 00:37:12,229 I'm working as fast as I can. 528 00:37:12,314 --> 00:37:13,188 I want you to get out of here. 529 00:37:13,273 --> 00:37:15,316 I won't leave you. 530 00:37:25,452 --> 00:37:28,287 On the ground, now! 531 00:37:29,581 --> 00:37:30,915 Do it! 532 00:37:41,384 --> 00:37:45,596 Gilina, I want you out of here. 533 00:37:47,307 --> 00:37:49,558 If you die here, John... 534 00:37:49,643 --> 00:37:51,226 I die, too. 535 00:38:00,528 --> 00:38:04,198 He keeps blocking my route, forcing me to take the long way around. 536 00:38:04,282 --> 00:38:06,200 You may have to defend yourselves. 537 00:38:06,284 --> 00:38:09,078 Look, Aeryn, it's a long story but I've kind of got my hands full here, 538 00:38:09,162 --> 00:38:11,622 so you're going to have to get here! 539 00:38:20,799 --> 00:38:25,177 You'd better get here fast, because Froggy's outside the door right now. 540 00:38:32,352 --> 00:38:34,228 Aeryn's going to get here. 541 00:38:34,312 --> 00:38:36,063 Come on, Aeryn. Come on. 542 00:38:42,779 --> 00:38:44,321 They spit fire? 543 00:38:44,406 --> 00:38:46,156 How come nobody tells me this stuff? 544 00:38:46,241 --> 00:38:47,866 How come nobody tells me they spit fire? 545 00:38:47,951 --> 00:38:49,118 Aeryn? 546 00:38:53,206 --> 00:38:55,457 Come on, Aeryn, come on. 547 00:39:03,133 --> 00:39:04,758 Shit. 548 00:39:09,180 --> 00:39:10,723 Howdy, big guy. 549 00:39:10,807 --> 00:39:13,726 Look, um, as you can see, it's not likely we're going to hurt you, 550 00:39:13,810 --> 00:39:16,937 so take anything you want, but if these two paddles touch... 551 00:39:25,030 --> 00:39:27,489 Listen, gas-whole! 552 00:39:27,574 --> 00:39:29,158 You kill us, you kill yourself. 553 00:39:29,242 --> 00:39:33,120 You had your chance to retreat. 554 00:39:33,204 --> 00:39:34,580 Come a little closer then. 555 00:39:34,664 --> 00:39:37,499 Let's just find out what happens when these paddles touch. 556 00:40:00,899 --> 00:40:03,317 Sorry about the mess. 557 00:40:12,368 --> 00:40:13,494 Absolutely not. 558 00:40:13,578 --> 00:40:15,996 Our situation is untenable as it is. 559 00:40:16,081 --> 00:40:17,623 I'm with D'argo on this, John. 560 00:40:17,707 --> 00:40:21,210 Allowing Gilina to encourage Crais' return is suicidal at best. 561 00:40:21,294 --> 00:40:25,130 Look, the Sheyangs are sitting out there waiting for another chance to slip through, 562 00:40:25,215 --> 00:40:28,217 and Crais is going to come back one day. 563 00:40:28,301 --> 00:40:29,510 What then? 564 00:40:29,594 --> 00:40:31,804 We have done well to evade Crais as it is. 565 00:40:31,888 --> 00:40:34,348 With a start, he would soon catch us. 566 00:40:34,432 --> 00:40:38,268 Not if she doesn't tell him we were here. 567 00:40:38,353 --> 00:40:42,564 I'm a trusting soul at best, but not to a fault. 568 00:40:44,025 --> 00:40:46,693 The tech will not reveal our presence. 569 00:40:46,778 --> 00:40:49,238 And how can you be so sure about that? 570 00:40:49,322 --> 00:40:51,281 You know what happened to me. 571 00:40:51,366 --> 00:40:55,077 Being deemed irreversibly contaminated by Crais. 572 00:40:55,161 --> 00:40:58,247 Contamination by enemy life-forms. 573 00:40:58,331 --> 00:41:01,041 That could happen to you. 574 00:41:01,751 --> 00:41:03,502 Punishment is death. 575 00:41:03,586 --> 00:41:05,254 Or worse, 576 00:41:05,338 --> 00:41:06,964 banishment. 577 00:41:08,675 --> 00:41:11,885 I hope you will only ever imagine how horrible it is 578 00:41:11,970 --> 00:41:14,888 to never return to the life that you love. 579 00:41:18,101 --> 00:41:21,436 You are smarter than that, Gilina. 580 00:41:26,401 --> 00:41:29,736 They have sent a distress call to the Peacekeeper Carrier 581 00:41:29,821 --> 00:41:32,030 that passed through here earlier. 582 00:41:32,115 --> 00:41:35,534 It is returning at maximum speed. 583 00:41:35,618 --> 00:41:38,120 Any word from Lomus? 584 00:41:38,204 --> 00:41:42,040 His life signal is no longer active. 585 00:41:43,668 --> 00:41:47,462 What do you think we should do, Evran? 586 00:41:47,547 --> 00:41:49,464 I'm sorry you are leaving. 587 00:41:49,549 --> 00:41:52,551 My officers are drawing up plans to retaliate. 588 00:41:52,635 --> 00:41:55,012 I doubt so. 589 00:41:55,096 --> 00:41:57,055 You had nothing, 590 00:41:57,140 --> 00:42:01,018 but you used it well. 591 00:42:01,102 --> 00:42:06,398 Evran, there is no shame in losing to a clever opponent. 592 00:42:06,900 --> 00:42:09,401 And Ka D'argo... 593 00:42:11,029 --> 00:42:17,701 I make it a point to someday kill my clever opponents. 594 00:42:23,791 --> 00:42:25,876 You were magnificent, D'argo. 595 00:42:25,960 --> 00:42:28,795 With or without your assistance? 596 00:42:28,880 --> 00:42:31,048 In spite of it. 597 00:42:33,468 --> 00:42:36,386 Crais will ask you many questions. 598 00:42:38,181 --> 00:42:40,015 I will lie. 599 00:42:41,392 --> 00:42:43,810 I wish I had been so smart. 600 00:43:23,226 --> 00:43:25,435 You free this weekend? 601 00:43:29,148 --> 00:43:35,028 I have to overhaul a Prowler engine, but apart from that... yes. 602 00:43:40,243 --> 00:43:42,202 Gilina, 603 00:43:44,414 --> 00:43:46,164 I don't want you to go. 604 00:43:47,750 --> 00:43:49,918 Are you asking me to stay? 605 00:43:50,003 --> 00:43:54,298 No, I can't. I can't. This is no way to live. 606 00:43:54,382 --> 00:44:00,053 And I can't ask you to come back with me, because Crais would kill you. 607 00:44:11,190 --> 00:44:13,275 So what do we do? 608 00:44:15,111 --> 00:44:17,612 You get any vacation time? 609 00:44:20,366 --> 00:44:23,368 I'm never going to see you again, am I? 610 00:44:23,453 --> 00:44:25,579 Oh, yes. We'll find a way. 611 00:44:25,663 --> 00:44:29,333 We'll organize a rendezvous point for later. 612 00:44:29,417 --> 00:44:31,084 Something, anything. 613 00:44:31,169 --> 00:44:32,836 Something. 614 00:44:34,297 --> 00:44:36,298 Crichton, there is no more time. 615 00:44:36,382 --> 00:44:37,883 We must go. 616 00:44:37,967 --> 00:44:40,010 In a minute, D'argo. 617 00:44:48,394 --> 00:44:51,438 Life sucks. 618 00:44:53,524 --> 00:44:56,318 It brought us together. 619 00:44:56,986 --> 00:44:59,279 Okay. 620 00:44:59,364 --> 00:45:02,157 It sucks a little less. 621 00:45:18,508 --> 00:45:20,175 Crichton? 622 00:45:20,551 --> 00:45:22,052 Crichton. 623 00:46:23,364 --> 00:46:24,781 Hey. 624 00:46:25,908 --> 00:46:28,452 A greeting I shall never understand. 625 00:46:28,536 --> 00:46:29,995 Well, it's kind of all-purpose. 626 00:46:30,079 --> 00:46:32,747 Let's the other person decide what they want to talk about. 627 00:46:32,832 --> 00:46:35,125 What if they don't want to talk? 628 00:46:35,209 --> 00:46:37,335 Then they say "hey" back. 629 00:46:37,420 --> 00:46:39,087 Hey. 630 00:46:41,591 --> 00:46:44,134 Well, now, the first person that doesn't want to talk 631 00:46:44,218 --> 00:46:49,222 can be trumped if the other person realizes that they need to. 632 00:46:49,307 --> 00:46:50,557 Hey. 633 00:46:59,984 --> 00:47:03,320 I hate being ambushed. 634 00:47:03,404 --> 00:47:06,406 Well, you got him in the end. That's all that counts. 635 00:47:07,492 --> 00:47:10,494 I wasn't talking about the Sheyangs. 636 00:47:13,915 --> 00:47:19,211 You know, on my world they say that loss is the hardest emotion to deal with. 637 00:47:19,295 --> 00:47:23,673 In my world, showing pain is a sign of weakness. 638 00:47:23,758 --> 00:47:26,009 How can you not feel pain after what you've been through? 639 00:47:26,093 --> 00:47:28,803 Don't presume to understand me, John. 640 00:47:28,888 --> 00:47:32,349 Oh, that's not fair. 641 00:47:33,059 --> 00:47:34,643 That's not fair, Aeryn. 642 00:47:34,727 --> 00:47:36,853 You bash me all the time for being soft. 643 00:47:36,938 --> 00:47:39,439 Well the fact of the matter is that sometimes it's an advantage and this is one of them. 644 00:47:39,524 --> 00:47:40,941 I think I understand you perfectly. 645 00:47:41,025 --> 00:47:44,152 There's no way you can know what I feel. 646 00:47:45,613 --> 00:47:51,201 If I somehow, someday get a chance to return to my world, 647 00:47:51,285 --> 00:47:57,040 walk around my old neighborhood, see my old house, Dad's truck, 648 00:47:57,124 --> 00:48:01,878 best friend's bike on the lawn, and then I get a chance to go inside. 649 00:48:03,256 --> 00:48:05,966 I walk through the living room, upstairs to my room. 650 00:48:07,635 --> 00:48:10,512 I had a poster of Clint Eastwood. 651 00:48:10,596 --> 00:48:12,973 The Good, The Bad and The Ugly'. 652 00:48:15,935 --> 00:48:18,436 And then I think, 653 00:48:20,189 --> 00:48:24,317 what if everyone were dead? 654 00:48:24,402 --> 00:48:28,196 What if all my friends and family were lying there... 655 00:48:28,281 --> 00:48:30,323 dead? 656 00:48:32,535 --> 00:48:35,662 Now, what would it be like to go home then? 657 00:48:39,417 --> 00:48:42,127 I stand corrected. 46969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.