Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,400
A ball, Miss Woodhouse,
what say you to a ball?
2
00:00:03,140 --> 00:00:05,790
When I saw him coming to my rescue...
3
00:00:07,510 --> 00:00:09,200
How very noble he looked!
4
00:00:09,310 --> 00:00:10,440
If she must leave the Campbells,
5
00:00:10,450 --> 00:00:12,400
she will have to look for
a position as a governess.
6
00:00:15,280 --> 00:00:17,550
You do not like Frank Churchill.
7
00:00:20,050 --> 00:00:21,940
And as for Mrs. Knightley,
8
00:00:22,480 --> 00:00:24,930
we all wonder who she may ever be!
9
00:01:07,580 --> 00:01:10,150
What a beautiful day
for picking strawberries.
10
00:01:10,500 --> 00:01:13,400
I cannot remember how long it
is since we last came to Donwell.
11
00:01:16,920 --> 00:01:18,750
I remember. It was exactly...
12
00:01:19,100 --> 00:01:20,420
18 months ago.
13
00:01:22,030 --> 00:01:25,490
Knightley likes being in other
people's houses and we do not.
14
00:01:25,600 --> 00:01:27,870
I have done my best to
prepare for your visit.
15
00:01:28,080 --> 00:01:30,750
So the day may not be as
unpleasant as you expect.
16
00:01:41,760 --> 00:01:44,500
You have prepared everything
so well for our day.
17
00:01:47,620 --> 00:01:50,360
You know how Father loves
looking through your collections.
18
00:02:09,480 --> 00:02:12,150
I'd like to get there before
the strawberries are picked.
19
00:02:15,960 --> 00:02:17,850
These are a very good crop...
20
00:02:18,890 --> 00:02:20,760
and it's just the moment to pick them.
21
00:02:27,480 --> 00:02:29,830
Yes, these are the
finest beds I've seen.
22
00:02:31,190 --> 00:02:32,910
All the best varieties
are here, I think...
23
00:02:34,610 --> 00:02:35,980
Are you well, Miss Fairfax?
24
00:02:37,640 --> 00:02:38,880
They are extremely scarce.
25
00:02:40,540 --> 00:02:42,000
Miss Fairfax. There you are!
26
00:02:42,050 --> 00:02:43,390
I've been waiting for you.
27
00:02:46,420 --> 00:02:48,860
Jane, I have found you
a position as a governess
28
00:02:49,080 --> 00:02:50,570
with the Smallridges of Bath.
29
00:03:08,600 --> 00:03:10,920
I know that you think...
30
00:03:12,060 --> 00:03:15,310
I am being over anxious
about your travel plans.
31
00:03:15,550 --> 00:03:17,310
I hadn't noticed, Father.
32
00:03:18,050 --> 00:03:20,370
Life is full of catastrophes
33
00:03:20,710 --> 00:03:22,310
that come at any time.
34
00:03:22,640 --> 00:03:24,510
It seems perverse to invite...
35
00:03:26,070 --> 00:03:27,660
I understand, Father.
36
00:03:28,410 --> 00:03:31,880
I can hardly bear that
your sister lives...
37
00:03:32,650 --> 00:03:34,380
a few hours away.
38
00:03:37,420 --> 00:03:40,290
I'm a foolish man, aren't I?
39
00:03:43,850 --> 00:03:47,510
Isabella and I have always
counted ourselves lucky,
40
00:03:48,450 --> 00:03:52,010
unlike Frank Churchill
and Jane Fairfax...
41
00:03:54,120 --> 00:03:56,540
..that we were not sent away after...
42
00:04:02,050 --> 00:04:05,340
We stayed in our own
home with our own people.
43
00:04:06,620 --> 00:04:08,630
I love Mr. Weston, especially now,
44
00:04:08,640 --> 00:04:10,960
but I am glad he is not my father.
45
00:04:12,060 --> 00:04:13,950
You cannot know what it is to fear
46
00:04:14,950 --> 00:04:16,800
until you have a child.
47
00:04:18,650 --> 00:04:24,020
I would not trade a million
exciting expeditions for that love.
48
00:04:24,750 --> 00:04:25,750
And besides,
49
00:04:26,290 --> 00:04:29,880
who else would let me be mistress
of the house at Hartfield?
50
00:04:30,770 --> 00:04:35,880
So, are you still going on your
ill-advised trip to Box Hill?
51
00:04:39,920 --> 00:04:40,970
And what is more,
52
00:04:41,740 --> 00:04:43,060
I give you notice...
53
00:04:44,050 --> 00:04:46,230
I fully intend to come back.
54
00:04:59,040 --> 00:05:00,160
Miss Fairfax!
55
00:05:01,320 --> 00:05:02,540
Miss Fairfax!
56
00:05:03,020 --> 00:05:04,090
Miss Woodhouse!
57
00:05:10,580 --> 00:05:11,850
Would you be so kind,
58
00:05:12,120 --> 00:05:13,740
when it is noticed I am not here,
59
00:05:14,240 --> 00:05:16,000
could you say I have gone home?
60
00:05:16,760 --> 00:05:19,710
O-O-Of course, but surely you are
not going to walk to Highbury alone?
61
00:05:20,200 --> 00:05:22,310
I am used to walking
alone, Miss Woodhouse.
62
00:05:22,420 --> 00:05:24,510
But it is too far to walk alone.
63
00:05:25,220 --> 00:05:26,600
Let me call the carriage.
64
00:05:26,650 --> 00:05:27,900
I would rather walk!
65
00:05:30,100 --> 00:05:33,170
I will soon be taking care of
children. I cannot be afraid.
66
00:05:33,440 --> 00:05:36,160
But that is no reason to
put yourself in danger now.
67
00:05:36,720 --> 00:05:39,050
It is very hot, you are fatigued.
68
00:05:39,840 --> 00:05:42,230
- I will call the carriage.
- I am fatigued.
69
00:05:44,320 --> 00:05:46,310
But it is not the usual kind.
70
00:05:47,830 --> 00:05:48,950
Miss Woodhouse...
71
00:05:49,680 --> 00:05:52,360
we all know what it is
to be weary in spirit.
72
00:05:54,600 --> 00:05:57,420
I have felt exhausted for so long.
73
00:06:02,100 --> 00:06:05,180
The greatest kindness you could
do me would be to let me go
74
00:06:05,880 --> 00:06:08,610
and only say I have left
when it is necessary.
75
00:06:13,920 --> 00:06:15,950
Goodbye, Miss Woodhouse.
76
00:06:34,120 --> 00:06:36,150
I was thinking how at home you looked.
77
00:06:37,040 --> 00:06:38,770
You might be mistress of this house.
78
00:06:39,360 --> 00:06:40,580
I don't think so.
79
00:06:41,110 --> 00:06:43,020
Hartfield is enough for me.
80
00:06:43,380 --> 00:06:46,900
Think how much you would have to scold
me if I was mistress of two domains!
81
00:06:48,800 --> 00:06:49,930
Where is Jane going?
82
00:06:50,990 --> 00:06:53,420
I do not think she should
be walking in this heat.
83
00:06:53,540 --> 00:06:57,050
I did try to stop her. I
offered her our carriage.
84
00:06:57,360 --> 00:06:58,280
- Surely...?
- I did!
85
00:06:58,590 --> 00:07:00,450
I could not have been more
concerned for her safety
86
00:07:00,460 --> 00:07:02,320
than if I were mistress of Donwell.
87
00:07:03,350 --> 00:07:05,330
She would be alone.
88
00:07:06,460 --> 00:07:08,050
And who can blame her?
89
00:07:08,060 --> 00:07:12,680
She can have not a moment's peace
or calm in Miss Bates's cottage.
90
00:07:13,090 --> 00:07:15,330
How her ears must ring!
91
00:07:16,040 --> 00:07:19,500
She has to concentrate with
that endless tittle-tattle,
92
00:07:19,510 --> 00:07:21,150
lending half an ear...
93
00:07:23,280 --> 00:07:24,740
She would not be stopped.
94
00:07:25,320 --> 00:07:27,680
She is more than halfway home by now.
95
00:07:31,880 --> 00:07:33,770
Nothing kills me like this heat!
96
00:07:33,980 --> 00:07:35,780
Mrs. Weston has been blaming your horse
97
00:07:35,790 --> 00:07:39,640
for depositing you in the middle of a field
somewhere, but here you are, safe and sound.
98
00:07:41,060 --> 00:07:43,790
How pleasant to be absent, but
in the thoughts of everyone.
99
00:07:47,080 --> 00:07:48,550
I will go and tell her the good news...
100
00:07:49,640 --> 00:07:51,230
though you did not have to come.
101
00:07:55,440 --> 00:07:56,680
Then I should not have come.
102
00:07:57,880 --> 00:07:59,700
My aunt was ill, so it
was late when I set off
103
00:07:59,710 --> 00:08:02,570
and had to travel in this dreadful
weather. Had I known, I wouldn't have left.
104
00:08:03,000 --> 00:08:06,180
God! I can bear any degree
of cold, but this is just...
105
00:08:09,680 --> 00:08:11,240
Mr. Knightley was right,
106
00:08:11,640 --> 00:08:13,850
you did not need to
put yourself out for us.
107
00:08:16,320 --> 00:08:18,130
You will feel cooler if you sit down.
108
00:08:18,140 --> 00:08:20,340
As soon as I am cooler,
I'll go straight back.
109
00:08:21,360 --> 00:08:23,950
It's madness in this heat! I
arrive just as everyone's leaving.
110
00:08:25,340 --> 00:08:26,340
I saw...
111
00:08:26,800 --> 00:08:31,100
I saw Jane Fairfax walking home on the
way here. Madness in this weather! Insane!
112
00:08:32,240 --> 00:08:34,530
Why don't you go inside
and drink something?
113
00:08:34,550 --> 00:08:35,750
O-O-Or maybe some food?
114
00:08:35,760 --> 00:08:38,980
Food?! I don't want food. I'm not
remotely hungry. It's far too hot.
115
00:08:42,400 --> 00:08:43,840
Maybe I'll try some beer...
116
00:08:47,840 --> 00:08:49,640
..if it's not been kept in the warm.
117
00:09:00,680 --> 00:09:03,160
I didn't know Knightley had
such a distinguished collection.
118
00:09:03,200 --> 00:09:05,830
It's all very well,
but wouldn't want to...
119
00:09:11,350 --> 00:09:13,160
As soon as my aunt gets
well, I'm going abroad.
120
00:09:13,180 --> 00:09:15,620
I will not rest until I've
seen some of those places.
121
00:09:17,360 --> 00:09:20,140
I will write poems or sketch
from the top of those mountains.
122
00:09:21,320 --> 00:09:22,870
You will never go to Switzerland.
123
00:09:24,240 --> 00:09:26,200
Your aunt and uncle will not let you.
124
00:09:26,280 --> 00:09:27,990
Well, maybe they can
be persuaded to go, too.
125
00:09:28,000 --> 00:09:30,250
A warm climate and fresh air
may be prescribed for my aunt.
126
00:09:30,260 --> 00:09:32,580
I'm serious. I ought to
travel. I want a change.
127
00:09:32,600 --> 00:09:34,180
Don't give me that knowing look.
128
00:09:36,480 --> 00:09:39,060
I'm sick of England. I'd
leave tomorrow if I could.
129
00:09:40,000 --> 00:09:42,400
Sick of being rich and prosperous?
130
00:09:43,040 --> 00:09:44,250
Sick of indulgence?
131
00:09:45,550 --> 00:09:49,280
You must invent a few hardships for
yourself and persuade yourself to stay.
132
00:09:49,290 --> 00:09:52,010
Me, prosperous?! Indulged?!
You are quite mistaken!
133
00:09:52,020 --> 00:09:54,150
I do not consider myself
a fortunate person.
134
00:09:54,160 --> 00:09:55,730
I am thwarted in everything I want!
135
00:09:55,740 --> 00:09:58,370
Yet you are not so miserable
as when you first arrived.
136
00:09:58,890 --> 00:10:02,050
You should eat some more. Have
another slice of cold meat,
137
00:10:02,060 --> 00:10:05,680
another glass of beer, and you might
end up as merry as the rest of us.
138
00:10:11,350 --> 00:10:14,340
No, you are, of course, my
best cure. I shall not stir.
139
00:10:14,350 --> 00:10:15,550
I shall sit by you.
140
00:10:17,520 --> 00:10:19,300
We are still going on
our trip to Box Hill.
141
00:10:19,310 --> 00:10:23,180
You should come with us. It's not
Switzerland but it will be a start.
142
00:10:23,340 --> 00:10:24,880
You should come.
143
00:10:25,150 --> 00:10:27,690
It will be a good change for
a young man in need of it.
144
00:10:33,000 --> 00:10:34,320
Harriet will be there.
145
00:10:35,340 --> 00:10:38,840
Oh, if Harriet is coming and
you wish me to join the party,
146
00:10:40,000 --> 00:10:41,080
I will.
147
00:10:44,320 --> 00:10:46,140
Well, I certainly shall not be there
148
00:10:46,840 --> 00:10:49,580
and I doubt if anyone will
be enjoying themselves.
149
00:11:12,200 --> 00:11:15,030
Maybe Mr. Knightley has found
us a place in the shade.
150
00:11:15,050 --> 00:11:17,330
It will probably be just
as warm in the shade.
151
00:11:18,380 --> 00:11:20,350
I thought you intended
to enjoy yourself.
152
00:11:20,840 --> 00:11:22,580
I did. I do.
153
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
Thank you.
154
00:11:33,160 --> 00:11:35,060
Come. Let's see if we
can find the others.
155
00:11:36,320 --> 00:11:39,110
Oh, dear! This heat is unbearable.
156
00:11:53,400 --> 00:11:54,820
Ah, there you are.
157
00:11:58,160 --> 00:12:00,320
They're a miserable bunch, aren't they?
158
00:12:01,380 --> 00:12:03,830
They look as though they would
rather have stayed at home.
159
00:12:05,780 --> 00:12:09,610
Well, I am glad I came. I intend
to enjoy the rest of my day.
160
00:12:10,120 --> 00:12:11,750
Yes, right to the top...
161
00:12:16,260 --> 00:12:19,600
No-one seems really in the mood to
share their lunch with the flies.
162
00:12:39,160 --> 00:12:40,430
I blame you entirely.
163
00:12:41,720 --> 00:12:44,150
You know that I had no
choice! You commanded me!
164
00:12:44,420 --> 00:12:47,140
I cannot resist you, from
the very first day I met you!
165
00:12:47,150 --> 00:12:50,490
Your gallantry, sir, is
unanswerable! But, erm...
166
00:12:51,280 --> 00:12:52,910
no-one else is speaking.
167
00:12:54,920 --> 00:12:58,850
We shouldn't be talking such nonsense
in front of seven silent people!
168
00:13:01,840 --> 00:13:04,500
I am silent for I never
want to give offence.
169
00:13:05,090 --> 00:13:06,930
Well, I'm not ashamed to repeat myself.
170
00:13:06,950 --> 00:13:09,750
From the very first moment I
saw Miss Woodhouse in February,
171
00:13:09,760 --> 00:13:13,160
let everyone on Box Hill hear
me, I found her irresistible!
172
00:13:13,360 --> 00:13:16,120
Let me be heard from
Mickleham to Dorking!
173
00:13:19,090 --> 00:13:21,400
Our companions are excessively stupid.
174
00:13:23,730 --> 00:13:25,940
Shhh! Your dear wife was
sensible to remain at home.
175
00:13:26,420 --> 00:13:29,920
Although I think some of us might
benefit if our governesses were here.
176
00:13:30,560 --> 00:13:32,280
What shall we do to provoke them?
177
00:13:32,400 --> 00:13:33,790
Any nonsense will do.
178
00:13:34,360 --> 00:13:36,010
They shall be made to talk.
179
00:13:36,120 --> 00:13:38,390
Ladies and gentlemen, I am ordered...
180
00:13:38,610 --> 00:13:40,680
by Miss Woodhouse, who, wherever she is,
181
00:13:40,690 --> 00:13:43,500
presides over all ceremonies
182
00:13:44,040 --> 00:13:46,180
that she desires to know
what you are all thinking of?
183
00:13:46,700 --> 00:13:50,080
Well, I was thinking... Well,
I AM thinking of how hot it is,
184
00:13:50,090 --> 00:13:54,430
how we will keep the flies off our
pastries, how mother will be doing at home,
185
00:13:54,440 --> 00:13:56,240
how pretty Jane looks,
186
00:13:56,250 --> 00:13:59,340
what extraordinary shapes the clouds
make one minute and another the next.
187
00:13:59,350 --> 00:14:02,060
I am sure that I always keep
what I am thinking to myself.
188
00:14:02,070 --> 00:14:03,390
I am the soul of discretion...
189
00:14:04,140 --> 00:14:07,400
while some demand that
others be indiscreet.
190
00:14:08,600 --> 00:14:11,630
Is Miss Woodhouse sure she would like
to know what we are all thinking of?
191
00:14:11,650 --> 00:14:15,900
Oh, no, please! Tell me anything but
the truth of what you all are thinking!
192
00:14:15,920 --> 00:14:19,110
Ah, well now! I am
ordered by Miss Woodhouse
193
00:14:19,120 --> 00:14:20,840
that she waives her right of knowing
194
00:14:20,850 --> 00:14:21,990
what you might all be thinking of
195
00:14:22,100 --> 00:14:25,190
and only requires something very
entertaining from each of you.
196
00:14:25,750 --> 00:14:30,400
Now she requires either one thing
very clever, be it prose or verse,
197
00:14:30,720 --> 00:14:32,060
two things moderately clever, or
198
00:14:32,070 --> 00:14:34,140
three things very dull indeed.
199
00:14:35,120 --> 00:14:37,430
Oh, and she promises she will
laugh heartily at all of them.
200
00:14:38,160 --> 00:14:40,880
Well, then I shall do very well
at your game, Miss Woodhouse.
201
00:14:40,890 --> 00:14:42,540
Three things very dull indeed.
202
00:14:43,610 --> 00:14:44,490
That will be tailor-made for me.
203
00:14:44,500 --> 00:14:47,730
I can be relied upon to say three
dull things as soon as I open my mouth.
204
00:14:48,320 --> 00:14:51,890
Oh, but there is a difficulty. You will be
limited as to number, only three at once!
205
00:15:00,440 --> 00:15:03,390
Yes, yes. I see what she means.
206
00:15:03,680 --> 00:15:06,580
I will... I will try and hold my tongue.
207
00:15:07,890 --> 00:15:09,840
I must be very disagreeable today.
208
00:15:11,480 --> 00:15:12,450
I like this game.
209
00:15:13,580 --> 00:15:15,050
I will give you a conundrum.
210
00:15:15,200 --> 00:15:16,970
Oh, yes, a conundrum! Let's hear it!
211
00:15:16,980 --> 00:15:18,460
It isn't very clever. Here it is.
212
00:15:19,260 --> 00:15:23,880
What two letters of the
alphabet express perfection?
213
00:15:25,240 --> 00:15:26,330
Two letters?
214
00:15:29,680 --> 00:15:31,390
Well, I'm sure I don't know.
215
00:15:31,440 --> 00:15:32,380
Well, I will tell you.
216
00:15:33,020 --> 00:15:37,140
M and A. Em-ah.
217
00:15:39,060 --> 00:15:40,120
Now you understand?
218
00:15:40,150 --> 00:15:42,560
Now we see the kind of
clever thing required,
219
00:15:42,920 --> 00:15:46,100
but he has spoilt it
for all the rest of us.
220
00:15:47,400 --> 00:15:49,490
Perfection has clearly come too soon.
221
00:15:50,640 --> 00:15:52,680
Miss Woodhouse must excuse me,
222
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
excuse Mr. E and Knightley...
223
00:15:55,320 --> 00:15:56,320
Jane.
224
00:15:56,630 --> 00:15:59,520
We have nothing clever
to say, not one of us.
225
00:15:59,530 --> 00:16:01,570
Oh, yes, you must excuse me.
226
00:16:02,050 --> 00:16:06,500
I have nothing to say that could
possibly entertain Miss Woodhouse.
227
00:16:08,480 --> 00:16:10,320
Shall we walk, Augusta?
228
00:16:12,440 --> 00:16:13,300
Come, Jane.
229
00:16:23,070 --> 00:16:26,260
Happy couple! How well
they suit each other!
230
00:16:27,150 --> 00:16:28,500
They were lucky to find each other.
231
00:16:29,360 --> 00:16:31,940
To think they only had a few weeks'
acquaintance in a public place!
232
00:16:34,420 --> 00:16:37,870
How can you learn a person's disposition
if you meet them by chance in Bath?
233
00:16:38,090 --> 00:16:40,540
It is only by seeing
women in their own homes,
234
00:16:40,550 --> 00:16:41,890
amongst their own set,
235
00:16:42,210 --> 00:16:43,970
just as they always are,
236
00:16:45,040 --> 00:16:46,990
that you can really
form a proper judgement.
237
00:16:47,390 --> 00:16:48,860
Very prudent words.
238
00:16:50,100 --> 00:16:52,230
How many a man has committed
himself on short acquaintance
239
00:16:52,250 --> 00:16:54,090
and regretted it for
the rest of his life?
240
00:16:54,640 --> 00:16:55,640
Maybe...
241
00:16:59,040 --> 00:17:00,190
Sorry, you were saying?
242
00:17:01,460 --> 00:17:04,600
Maybe some do, attach
themselves hastily.
243
00:17:06,320 --> 00:17:08,280
There is time to recover, surely?
244
00:17:09,020 --> 00:17:11,170
A lifetime, if one has the will.
245
00:17:13,040 --> 00:17:13,990
I mean, it is...
246
00:17:14,140 --> 00:17:18,190
only weak characters who are
determined they will be unhappy forever.
247
00:17:23,160 --> 00:17:28,870
I think I, er...I should have gone
with the Eltons to, erm, explore.
248
00:17:29,620 --> 00:17:32,560
When I come to marry, someone else
will have to choose my wife for me.
249
00:17:35,240 --> 00:17:38,080
Will, erm, will you
choose a wife for me?
250
00:17:38,400 --> 00:17:40,120
I know I'll like anyone you choose.
251
00:17:40,560 --> 00:17:43,570
I'm in no hurry. Find one for
me. Adopt her. Educate her.
252
00:17:44,090 --> 00:17:46,440
- And make her like myself?
- By all means, if you can.
253
00:17:49,600 --> 00:17:53,190
Very well. I undertake your commission.
You shall have a very charming wife.
254
00:17:53,760 --> 00:17:57,610
She must be very lively and have eyes
that are just the same shade as yours.
255
00:18:01,130 --> 00:18:03,000
I'll go abroad for a couple of years
256
00:18:03,720 --> 00:18:06,840
and when I return, I shall
come to claim my wife, remember.
257
00:18:08,600 --> 00:18:11,350
Come, Aunt, let me help you.
258
00:18:13,020 --> 00:18:15,950
Thank you, my dear. Yes,
er, what a good idea.
259
00:18:16,520 --> 00:18:17,640
What a capital idea!
260
00:18:18,760 --> 00:18:20,400
Let's go and explore, Miss Smith.
261
00:18:26,640 --> 00:18:28,550
I don't know how they
can walk in this heat.
262
00:18:30,480 --> 00:18:33,980
I'm going to leave this country,
just as soon as I can book a ticket.
263
00:18:36,760 --> 00:18:38,410
I would like to see the view again.
264
00:18:40,520 --> 00:18:42,240
I intend to enjoy the rest of the day.
265
00:18:42,250 --> 00:18:43,580
No, no! Stay with me.
266
00:19:04,250 --> 00:19:06,460
- Emma!
- Have you seen Harriet?
267
00:19:06,470 --> 00:19:09,200
I think it's time to leave. Mr.
Weston will be calling us back.
268
00:19:09,250 --> 00:19:11,500
Emma! I must... I must speak with you.
269
00:19:11,510 --> 00:19:12,510
I...
270
00:19:13,510 --> 00:19:16,040
I cannot see you behaving
so without speaking my mind.
271
00:19:19,000 --> 00:19:20,650
Badly done, Emma!
272
00:19:22,060 --> 00:19:24,360
How could you be so
unfeeling towards Miss Bates?
273
00:19:25,200 --> 00:19:27,840
I did not think it possible! A
woman of her age and situation...
274
00:19:27,850 --> 00:19:28,950
I couldn't help it.
275
00:19:29,160 --> 00:19:31,110
How could I? Nobody could have resisted.
276
00:19:32,240 --> 00:19:34,720
It was not so very bad. I
dare say she didn't understand.
277
00:19:34,730 --> 00:19:36,440
I assure you, she did!
278
00:19:36,890 --> 00:19:38,990
She has talked of nothing else since.
I wish you could have heard her.
279
00:19:39,870 --> 00:19:41,940
How patient you must have
been with her all these years
280
00:19:41,950 --> 00:19:43,850
when you find her company so tiresome!
281
00:19:44,340 --> 00:19:46,080
I'm sorry. Of course,
282
00:19:46,090 --> 00:19:47,940
she is very good-hearted,
everybody knows,
283
00:19:47,950 --> 00:19:50,740
but she is also, you must
admit, a little bit ridiculous!
284
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
Yes!
285
00:19:51,800 --> 00:19:54,270
And were she prosperous,
were she a woman of fortune,
286
00:19:54,280 --> 00:19:55,660
I would allow you some liberties.
287
00:19:55,900 --> 00:19:57,800
Were she your equal. But she's not!
288
00:20:00,120 --> 00:20:01,610
She is poor, Emma.
289
00:20:03,150 --> 00:20:04,390
She once lived comfortably,
290
00:20:04,400 --> 00:20:06,960
but now the longer she lives,
the poorer her situation will be.
291
00:20:06,970 --> 00:20:09,790
She should attract your
compassion, not your contempt.
292
00:20:14,880 --> 00:20:16,580
This was badly done, Emma!
293
00:20:52,620 --> 00:20:53,620
Is that you, Emma?
294
00:20:55,020 --> 00:20:56,380
How was the great adventure?
295
00:20:57,750 --> 00:20:59,240
Was the view spectacular...
296
00:20:59,250 --> 00:21:00,490
like the book shows?
297
00:21:02,280 --> 00:21:05,810
Yes, yes, Father. Quite spectacular.
298
00:21:06,400 --> 00:21:08,180
I'm glad you enjoyed yourself.
299
00:21:10,440 --> 00:21:13,490
I suppose you will be wanting
to plan another trip soon?
300
00:21:14,800 --> 00:21:16,780
Will you be planning another trip soon?
301
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
No...
302
00:21:20,280 --> 00:21:21,970
No, I don't think so.
303
00:21:23,480 --> 00:21:25,710
You can't have too much of a good thing.
304
00:22:49,160 --> 00:22:50,520
You must tell her to go.
305
00:22:50,760 --> 00:22:53,150
Quickly, I cannot bear to see her.
306
00:22:54,200 --> 00:22:57,330
I will tell her you are not well
and hopefully she will leave soon.
307
00:23:18,600 --> 00:23:19,820
Miss Woodhouse...
308
00:23:19,830 --> 00:23:21,900
I am so very sorry to keep you waiting.
309
00:23:21,920 --> 00:23:26,960
I did not know... That is, I
did not expect anyone so early.
310
00:23:28,960 --> 00:23:32,190
Jane has said, er, she
could not bear to see anyone.
311
00:23:32,200 --> 00:23:34,380
She is...ill...
312
00:23:35,410 --> 00:23:36,410
again.
313
00:23:40,160 --> 00:23:41,160
Oh, please!
314
00:23:46,760 --> 00:23:49,030
I brought a basket of the picnic fare.
315
00:23:53,840 --> 00:23:56,860
I do hope nothing has happened
to cause Miss Fairfax to relapse.
316
00:23:57,410 --> 00:23:59,870
Oh, thank you for
asking! You are too kind.
317
00:24:00,560 --> 00:24:01,560
She...
318
00:24:01,700 --> 00:24:03,900
Jane has been up all
night writing letters.
319
00:24:03,980 --> 00:24:06,500
She has accepted the situation
found by Mrs. Elton and
320
00:24:06,510 --> 00:24:08,780
she has written to her
friends, the Campbells.
321
00:24:09,280 --> 00:24:12,690
But I did not think Miss Fairfax
wished to accept the post so soon.
322
00:24:12,700 --> 00:24:13,700
Nor did I!
323
00:24:13,780 --> 00:24:16,860
Only yesterday she assured me she
would stay here the summer, but
324
00:24:16,880 --> 00:24:19,140
by the evening, she had decided.
325
00:24:19,180 --> 00:24:22,060
She is to look after Mrs.
Smallridge's three little girls,
326
00:24:22,070 --> 00:24:23,740
and her salary...
327
00:24:23,860 --> 00:24:26,450
You would not believe the salary
she is getting, a young woman!
328
00:24:26,600 --> 00:24:28,330
If they are anything like
myself as a little girl,
329
00:24:28,340 --> 00:24:31,460
then three of them will be
well worth the largest salary!
330
00:24:31,840 --> 00:24:34,390
Oh, Miss Woodhouse, you are so kind!
331
00:24:34,840 --> 00:24:38,160
But you are always...so kind.
332
00:24:41,880 --> 00:24:46,370
I hope Miss Fairfax finds relief
and comfort in making her decision.
333
00:24:48,680 --> 00:24:51,100
She cried all night as she wrote.
334
00:24:51,840 --> 00:24:54,080
She said she was happy,
but I've never seen her...
335
00:24:55,060 --> 00:24:56,340
cry with joy before.
336
00:24:56,360 --> 00:24:57,360
Miss Bates...
337
00:24:58,680 --> 00:25:01,450
you have friends in Highbury.
338
00:25:03,640 --> 00:25:06,760
Myself, my father, Mr. Knightley...
339
00:25:08,040 --> 00:25:10,830
we are all at your disposal.
340
00:25:13,650 --> 00:25:15,330
We are all anxious
341
00:25:16,160 --> 00:25:19,400
that you do not worry
about Miss Fairfax's future.
342
00:25:38,880 --> 00:25:40,180
Is that you, Emma?
343
00:25:42,960 --> 00:25:43,960
Ah, Emma dear.
344
00:25:44,170 --> 00:25:47,240
Mr. Knightley is going
to London, by horse.
345
00:25:47,250 --> 00:25:50,590
Most unexpected. I don't
know what will come of it.
346
00:25:50,610 --> 00:25:52,140
I am on my way to London.
347
00:25:53,600 --> 00:25:55,070
Do you have anything
you wish me to take?
348
00:25:58,040 --> 00:25:59,490
No. No, nothing.
349
00:26:00,720 --> 00:26:03,150
So, how was my old friend, hm?
350
00:26:03,640 --> 00:26:07,990
Emma was up and about very
early to visit Miss Bates.
351
00:26:09,200 --> 00:26:10,640
She was pleased with the pies.
352
00:26:12,160 --> 00:26:14,870
There was so much food
taken to that picnic!
353
00:26:15,660 --> 00:26:19,510
It would surely spoil!
Dreadful extravagance of meats!
354
00:26:25,880 --> 00:26:29,100
I reminded Miss Bates that she
is to be our guest next Friday
355
00:26:29,110 --> 00:26:31,070
for, er, supper and backgammon.
356
00:26:34,460 --> 00:26:35,690
Won't you come, too?
357
00:26:36,160 --> 00:26:37,960
I'm afraid I will still be away.
358
00:26:38,910 --> 00:26:40,830
It is to be a substantial trip.
359
00:26:43,920 --> 00:26:45,750
This is a sudden idea, isn't it?
360
00:26:45,760 --> 00:26:47,190
It is a sudden decision,
361
00:26:48,080 --> 00:26:50,360
but I have been thinking
about going away for a while.
362
00:27:03,720 --> 00:27:05,480
I am glad Miss Bates liked the food.
363
00:27:15,120 --> 00:27:16,120
Goodbye.
364
00:27:23,480 --> 00:27:27,750
I don't know why everyone is
infected by this wanderlust,
365
00:27:28,840 --> 00:27:31,050
even sensible Mr. Knightley.
366
00:27:37,520 --> 00:27:39,690
You know, I believe
my father would worry.
367
00:27:41,560 --> 00:27:43,310
I believe George is not well
368
00:27:43,680 --> 00:27:46,110
- he is listless and snappish.
- What?
369
00:27:46,120 --> 00:27:48,720
You are behaving
strangely, not yourself.
370
00:27:48,730 --> 00:27:50,610
You did not want to dine
with the Cavendishes,
371
00:27:50,620 --> 00:27:53,680
you did not wish to take the
boys to find frogs in the park.
372
00:27:54,080 --> 00:27:55,470
Some might say hesitation was a
373
00:27:55,480 --> 00:27:58,940
perfectly normal response
to both those invitations.
374
00:28:03,040 --> 00:28:06,800
She says Mr. Knightley
is not in good humour.
375
00:28:07,510 --> 00:28:08,870
That's very unlike him.
376
00:28:09,760 --> 00:28:11,350
I told you he should not travel.
377
00:28:14,200 --> 00:28:17,600
I think we should re-upholster
the chair where Mr. Knightley sits.
378
00:28:18,080 --> 00:28:19,770
Oh, really? As you wish.
379
00:28:20,680 --> 00:28:21,660
What's wrong with it?
380
00:28:22,320 --> 00:28:23,860
I am so used to him sitting there...
381
00:28:25,360 --> 00:28:27,560
I haven't really looked
at that chair in years.
382
00:28:30,880 --> 00:28:32,740
I think it's time it
had some new covers.
383
00:28:35,080 --> 00:28:39,280
"Emma is to refurbish
Mr. Knightley's chair.
384
00:28:40,440 --> 00:28:42,380
"She has also made several attempts
385
00:28:42,400 --> 00:28:44,300
"to visit Miss Fairfax
386
00:28:44,350 --> 00:28:47,550
"but she is always too
ill to receive her.
387
00:28:47,560 --> 00:28:52,190
"So, today, Emma sent our best arrowroot
388
00:28:52,440 --> 00:28:56,040
"so Miss Fairfax may
benefit from its properties."
389
00:28:58,560 --> 00:29:01,470
I sent the arrowroot with
the very best of intentions
390
00:29:01,960 --> 00:29:04,130
but Miss Bates wrote and said that Jane
391
00:29:04,150 --> 00:29:07,920
disliked it and was too
weak to even venture outside.
392
00:29:15,440 --> 00:29:17,820
I am afraid that however hard I try
393
00:29:17,880 --> 00:29:20,100
I will never become Jane's friend.
394
00:29:20,820 --> 00:29:22,260
I am truly sorry.
395
00:29:28,600 --> 00:29:30,100
Mrs. Churchill is dead!
396
00:29:30,520 --> 00:29:31,740
Why should we care?
397
00:29:31,750 --> 00:29:32,750
John!
398
00:29:32,760 --> 00:29:33,970
Frank will be free!
399
00:29:35,480 --> 00:29:38,080
Though, of course, we are all very
sad that Mrs. Churchill has died.
400
00:29:39,000 --> 00:29:42,110
Mrs. Churchill has not been anyone's
favourite person for several years.
401
00:29:42,120 --> 00:29:44,290
Suddenly she is dead and
we all have to be sorry!
402
00:29:45,160 --> 00:29:49,720
I am so very happy at
this... dreadful news.
403
00:29:50,720 --> 00:29:54,980
It is, of course, very sad, but
it is also extremely interesting.
404
00:29:55,950 --> 00:29:58,370
You know the Westons have
always intended Emma...
405
00:29:58,380 --> 00:30:00,400
People marry who they choose.
406
00:30:00,410 --> 00:30:02,600
You should not encourage
idle matchmaking.
407
00:30:02,680 --> 00:30:04,280
We may look to the future.
408
00:30:05,360 --> 00:30:07,320
Frank may do as he chooses.
409
00:30:55,240 --> 00:30:56,240
What is it?
410
00:30:56,590 --> 00:30:57,880
Are you well? Is everything all right?
411
00:30:57,890 --> 00:30:59,630
Oh, yes. Do not be alarmed, Emma.
412
00:31:00,290 --> 00:31:01,860
I don't know how to tell you.
413
00:31:02,510 --> 00:31:04,830
Isabella? Oh, the children?
414
00:31:05,260 --> 00:31:07,480
Knightley? Oh, tell me quick, please!
415
00:31:07,490 --> 00:31:09,700
Oh, no! Oh, dear Emma...
416
00:31:10,450 --> 00:31:11,720
It's Frank.
417
00:31:12,680 --> 00:31:16,320
Frank is engaged... to Jane Fairfax.
418
00:31:17,080 --> 00:31:18,080
Jane...
419
00:31:19,290 --> 00:31:20,290
Fairfax?!
420
00:31:23,090 --> 00:31:24,800
You are not serious!
421
00:31:24,810 --> 00:31:27,860
There has been a solemn engagement
between them since October,
422
00:31:27,870 --> 00:31:29,340
since they were at Weymouth.
423
00:31:38,480 --> 00:31:39,480
Well, I...
424
00:31:40,720 --> 00:31:42,200
I think I might need a good...
425
00:31:43,400 --> 00:31:45,630
half day to think about this.
426
00:31:47,840 --> 00:31:48,840
Engaged?!
427
00:31:49,560 --> 00:31:53,150
To her?! All winter, before either
of them came back to Highbury?
428
00:31:53,220 --> 00:31:55,200
I thought I knew him.
429
00:31:56,640 --> 00:31:58,360
This has hurt me deeply, Emma,
430
00:31:59,320 --> 00:32:00,500
and his father.
431
00:32:01,650 --> 00:32:04,870
We cannot excuse a certain
part of his conduct.
432
00:32:06,320 --> 00:32:09,290
But why did he come
amongst us, already engaged,
433
00:32:09,980 --> 00:32:13,700
and then pretend to
be so very unengaged?
434
00:32:14,920 --> 00:32:17,930
It all had to be so
very secret, you see.
435
00:32:18,960 --> 00:32:22,340
Mrs. Churchill would have
forbidden the liaison if she...
436
00:32:23,200 --> 00:32:26,330
Apparently, there were times
when the secret nearly came out.
437
00:32:29,620 --> 00:32:30,980
It was a mistake.
438
00:32:30,990 --> 00:32:35,780
And he was on the verge of telling
you himself on one particular occasion.
439
00:32:35,790 --> 00:32:36,790
In short,
440
00:32:36,800 --> 00:32:38,890
perhaps, Miss Woodhouse,
as you know everything,
441
00:32:39,530 --> 00:32:41,590
you could hardly be without suspicion.
442
00:32:42,360 --> 00:32:44,760
- Oh, Emma...
- Do not distress yourself.
443
00:32:46,520 --> 00:32:49,030
Do not trouble yourself on my part.
444
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
I did,
445
00:32:53,210 --> 00:32:54,210
once,
446
00:32:55,560 --> 00:32:58,310
imagine myself to be in love with him.
447
00:33:00,020 --> 00:33:03,680
But I can honestly say
that for many months past,
448
00:33:04,680 --> 00:33:07,260
I have not thought of him in that way.
449
00:33:12,800 --> 00:33:13,800
But...
450
00:33:16,320 --> 00:33:18,670
... I was not in love with him.
451
00:33:19,180 --> 00:33:21,400
But how was he supposed to know that?
452
00:33:22,040 --> 00:33:25,520
How could Jane bear it, waiting for him
453
00:33:25,530 --> 00:33:29,130
and looking on while he gave
attentions to another woman?
454
00:33:30,680 --> 00:33:33,320
No wonder she cannot
stand the sight of me!
455
00:33:35,560 --> 00:33:39,100
So unlike what a man should be!
456
00:33:39,110 --> 00:33:43,590
No truth, no principle, no integrity.
457
00:33:43,920 --> 00:33:45,630
Badly done indeed!
458
00:33:45,750 --> 00:33:46,880
And moreover,
459
00:33:47,220 --> 00:33:48,840
what about Mrs. Smallridge?
460
00:33:48,960 --> 00:33:53,500
He allowed Jane to contract herself
out as a governess without speaking up!
461
00:33:53,510 --> 00:33:55,210
- Shame on him!
- Ah, now...
462
00:33:55,240 --> 00:33:57,180
I must excuse him that, at least.
463
00:33:57,190 --> 00:33:58,550
He did not know.
464
00:33:58,940 --> 00:34:03,250
Jane agreed to take the position
because she could not wait any longer.
465
00:34:03,280 --> 00:34:06,770
I am fatigued, but it
is not the usual kind.
466
00:34:06,780 --> 00:34:09,810
And because they argued at Donwell.
467
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
I saw...
468
00:34:11,720 --> 00:34:14,110
I saw Jane Fairfax walking
home on the way here.
469
00:34:14,120 --> 00:34:15,580
Madness in this weather! Insane!
470
00:34:15,590 --> 00:34:17,370
But as soon as he found out,
471
00:34:17,380 --> 00:34:20,440
and with his aunt no longer opposed,
472
00:34:21,050 --> 00:34:23,540
he threw himself on Jane's kindness
473
00:34:24,450 --> 00:34:26,200
and put an end to the months of misery.
474
00:34:26,210 --> 00:34:27,980
"Months of misery"!
475
00:34:29,400 --> 00:34:31,150
Is that what we were?!
476
00:34:32,200 --> 00:34:34,390
And here was I thinking we welcomed
477
00:34:34,400 --> 00:34:38,650
him back to Highbury with
openness and friendship!
478
00:34:44,610 --> 00:34:45,610
I...
479
00:34:46,380 --> 00:34:48,150
I suppose we must...
480
00:34:49,080 --> 00:34:51,020
wish them both very happy.
481
00:35:08,120 --> 00:35:10,320
Where shall we go, hm? What shall we do?
482
00:35:10,820 --> 00:35:13,530
For the first time in our lives,
we can do anything we want.
483
00:35:17,040 --> 00:35:19,980
Let us try to be sensible,
give it some thought.
484
00:35:22,960 --> 00:35:24,420
How about a dance?
485
00:35:38,600 --> 00:35:39,880
Miss Woodhouse.
486
00:35:40,120 --> 00:35:41,470
Have you heard the news?
487
00:35:41,560 --> 00:35:44,740
Frank Churchill and Miss Fairfax!
488
00:35:45,520 --> 00:35:46,650
Who would have thought it?
489
00:35:47,180 --> 00:35:50,460
Well, you would have, Miss Woodhouse, but
they have fooled you along with the rest of us
490
00:35:50,960 --> 00:35:54,090
you with your superior powers
for sniffing out a match!
491
00:35:54,100 --> 00:35:56,760
Actually, I'm beginning to
doubt I ever had such a talent.
492
00:36:01,600 --> 00:36:02,720
You cannot think
493
00:36:02,930 --> 00:36:06,100
I would have encouraged you to
have feelings for Mr. Churchill
494
00:36:06,110 --> 00:36:10,910
if I had the slightest suspicion that he
had the smallest regard for Jane Fairfax?
495
00:36:11,680 --> 00:36:14,400
Me?! Why should you worry about me?
496
00:36:15,440 --> 00:36:18,040
You cannot think that I
think about Frank Churchill!
497
00:36:19,760 --> 00:36:23,320
Well, I'm delighted
you seem so indifferent,
498
00:36:23,330 --> 00:36:26,830
but you must admit there was
a time not so very long ago
499
00:36:26,850 --> 00:36:30,010
when you had me believe you
were a little interested.
500
00:36:30,160 --> 00:36:31,160
Me?!
501
00:36:32,200 --> 00:36:34,220
No, never.
502
00:36:34,960 --> 00:36:36,940
Miss Woodhouse, you are mistaken.
503
00:36:36,980 --> 00:36:39,150
But then who...?
504
00:36:39,160 --> 00:36:41,680
I don't see how in the world
you could have misunderstood me!
505
00:36:42,120 --> 00:36:44,700
But I know we agreed
never to name him...
506
00:36:44,910 --> 00:36:45,910
We did!
507
00:36:45,920 --> 00:36:48,930
... but considering he is
infinitely superior to everyone else,
508
00:36:49,750 --> 00:36:51,900
who else do you think I mean?
509
00:36:52,360 --> 00:36:54,210
Frank Churchill indeed!
510
00:36:54,220 --> 00:36:57,110
I hope I have better taste than
to think of Frank Churchill!
511
00:36:59,720 --> 00:37:02,740
I did think it was too
great a presumption almost
512
00:37:04,440 --> 00:37:07,790
to dare even think of
him, but then you said,
513
00:37:09,040 --> 00:37:11,840
here in this room,
this very spot, I think
514
00:37:11,850 --> 00:37:13,420
well, you said...
515
00:37:13,450 --> 00:37:15,000
More wonderful things have happened.
516
00:37:15,040 --> 00:37:17,760
There have been many happy
and unequal marriages.
517
00:37:18,920 --> 00:37:21,410
So I thought, if you gave me hope,
518
00:37:22,480 --> 00:37:24,630
you who have known him all your life...
519
00:37:28,520 --> 00:37:29,520
Harriet...
520
00:37:31,560 --> 00:37:33,020
Oh, no, you cannot...
521
00:37:36,760 --> 00:37:39,150
Harriet, am I right in thinking
522
00:37:41,000 --> 00:37:44,230
that you are talking of Mr. Knightley?
523
00:37:44,400 --> 00:37:45,610
To be sure.
524
00:37:46,880 --> 00:37:50,200
W-W-We talked it over
here in this room.
525
00:37:50,560 --> 00:37:56,090
I-I-I could swear that
you named Frank Churchill.
526
00:37:56,100 --> 00:37:58,180
His great service to you...
527
00:37:58,680 --> 00:38:00,030
he chased the gypsies away.
528
00:38:00,040 --> 00:38:01,990
He practically carried you here!
529
00:38:03,040 --> 00:38:05,920
I perfectly remember the occasion.
530
00:38:06,200 --> 00:38:09,920
I said it was no surprise that
you should hold feelings for him,
531
00:38:09,930 --> 00:38:12,440
how normal it was, and I particularly
532
00:38:12,450 --> 00:38:16,510
remember you going into great detail about
your sensations when he came to your rescue!
533
00:38:20,400 --> 00:38:22,120
I know what you're talking about!
534
00:38:23,200 --> 00:38:25,150
I was thinking of
something quite different,
535
00:38:25,680 --> 00:38:28,440
not the gypsies or Frank Churchill.
536
00:38:28,880 --> 00:38:33,470
I was thinking of Mr. Knightley
coming and asking me to dance,
537
00:38:33,680 --> 00:38:35,540
for that was what made me begin to feel
538
00:38:35,580 --> 00:38:39,190
how superior he is to
every other being on earth.
539
00:38:41,340 --> 00:38:42,620
Miss Woodhouse?
540
00:38:43,420 --> 00:38:44,420
But...
541
00:38:45,440 --> 00:38:47,160
I know that this is a surprise,
542
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
but even so...
543
00:38:51,040 --> 00:38:54,580
And even though you must think
he is five million times above me,
544
00:38:54,590 --> 00:38:56,600
but I really do hope
545
00:38:56,620 --> 00:38:58,280
that, in your own words,
546
00:38:58,480 --> 00:39:00,550
more wonderful things have happened.
547
00:39:02,920 --> 00:39:04,480
If he doesn't mind,
548
00:39:05,600 --> 00:39:09,260
then I am sure you are too generous
a friend to set yourself against us?
549
00:39:11,760 --> 00:39:12,760
Us?!
550
00:39:18,440 --> 00:39:19,440
Harriet...
551
00:39:22,220 --> 00:39:24,550
... have you any idea of Mr. Knightley...
552
00:39:26,680 --> 00:39:28,000
returning your affections?
553
00:39:29,100 --> 00:39:32,100
Yes. I must say that I have.
554
00:39:34,400 --> 00:39:37,240
Miss Smith has first-rate qualities.
555
00:39:37,950 --> 00:39:39,560
I was surprised by our conversation.
556
00:39:39,570 --> 00:39:42,800
Ever since the ball, he
has often taken me aside.
557
00:39:43,110 --> 00:39:44,280
At strawberry picking,
558
00:39:44,290 --> 00:39:47,600
he took such care to
explain crop rotation to me.
559
00:39:47,720 --> 00:39:50,220
Are you sure he wasn't
talking of Robert Martin,
560
00:39:50,230 --> 00:39:52,850
trying to remind you
of his good qualities?
561
00:39:53,280 --> 00:39:55,490
No! Certainly not!
562
00:39:56,680 --> 00:40:00,100
I hope I know better than to be
suspected of caring for Robert Martin!
563
00:40:02,610 --> 00:40:05,050
I should never have
presumed it but for you...
564
00:40:05,100 --> 00:40:06,810
Let us think of superior men.
565
00:40:06,940 --> 00:40:09,750
There are plenty of more
suitable suitors around.
566
00:40:12,840 --> 00:40:17,310
Mr. Knightley is the
last man in the world...
567
00:40:18,640 --> 00:40:21,540
who would intentionally give any woman
568
00:40:21,680 --> 00:40:25,111
the idea of his feeling more
for her than he really does.
569
00:40:25,360 --> 00:40:27,450
Thank you so much, Miss Woodhouse!
570
00:40:29,240 --> 00:40:31,190
I am so very happy!
571
00:40:31,860 --> 00:40:32,860
You must go.
572
00:40:32,960 --> 00:40:35,950
Yes, I am in too much of
a state to see your father.
573
00:40:36,320 --> 00:40:37,190
How he would worry!
574
00:40:38,280 --> 00:40:41,650
Please, I think you
should stop talking and go.
575
00:40:41,680 --> 00:40:43,210
I need to think about this.
576
00:41:00,250 --> 00:41:02,300
I wish to God I had never met her.
577
00:41:17,720 --> 00:41:20,000
How stupid I am!
578
00:41:22,620 --> 00:41:24,540
How blind I've been!
579
00:41:26,160 --> 00:41:28,810
Harriet and Mr. Knightley?
580
00:41:32,320 --> 00:41:34,550
I have been so busy
581
00:41:34,560 --> 00:41:36,700
managing everyone else's heart,
582
00:41:37,360 --> 00:41:39,010
I do not know my own.
583
00:41:42,720 --> 00:41:45,970
For, if Mr. Knightley
is to marry anyone,
584
00:41:46,680 --> 00:41:49,570
that someone should surely...
585
00:41:50,970 --> 00:41:51,970
be me.
586
00:42:13,440 --> 00:42:14,870
Too late.
587
00:42:19,000 --> 00:42:20,080
Too late.
588
00:42:26,640 --> 00:42:28,870
And it is all my own fault.
589
00:42:33,080 --> 00:42:34,470
Oh, my goodness! It is not possible.
590
00:42:36,860 --> 00:42:39,480
Frank Churchill and Jane
Fairfax are engaged to be married
591
00:42:39,800 --> 00:42:42,590
and have been attached
for several months!
592
00:42:45,850 --> 00:42:47,860
Jane was so very mortified,
593
00:42:48,840 --> 00:42:52,290
so keen for forgiveness
we forgave her on the spot.
594
00:42:53,440 --> 00:42:55,540
They are so very well matched.
595
00:43:00,560 --> 00:43:02,760
Are you well, Emma?
596
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
Oh, yes.
597
00:43:06,200 --> 00:43:07,480
I am always well.
598
00:43:33,360 --> 00:43:34,440
There you are!
599
00:43:38,360 --> 00:43:40,460
Oh, you are angry with me?
600
00:43:40,470 --> 00:43:41,470
With you?
601
00:43:41,780 --> 00:43:42,780
No.
602
00:43:43,390 --> 00:43:44,580
Why would I be?
603
00:43:45,270 --> 00:43:47,140
I thought you had a look
about you to scold me,
604
00:43:47,150 --> 00:43:48,330
as you used to.
605
00:44:00,560 --> 00:44:01,560
Thank you.
606
00:44:04,520 --> 00:44:07,830
Time, Emma, will heal the wound.
607
00:44:10,050 --> 00:44:12,090
Abominable scoundrel!
608
00:44:13,640 --> 00:44:16,410
They will soon be gone to
Yorkshire. I feel sorry for her!
609
00:44:16,480 --> 00:44:19,350
You are talking of Mr.
Churchill and Miss Fairfax?
610
00:44:22,240 --> 00:44:25,170
I, er... I must put the record straight.
611
00:44:27,040 --> 00:44:30,010
You are mistaken if you feel I
am in need of your compassion.
612
00:44:30,020 --> 00:44:32,390
No. No, honestly.
613
00:44:38,440 --> 00:44:42,300
I was blind to their...attachment,
614
00:44:43,250 --> 00:44:46,190
and I blush when I think of some
of the things that I said and did.
615
00:44:47,240 --> 00:44:48,240
But...
616
00:44:48,850 --> 00:44:50,410
please believe me when I say that
617
00:44:51,720 --> 00:44:55,870
I have no other reason to regret
I did not know their secret earlier.
618
00:44:58,080 --> 00:44:59,240
I have to confess,
619
00:45:00,050 --> 00:45:01,550
I was not quite sure
620
00:45:02,550 --> 00:45:04,490
how far you were entangled.
621
00:45:07,640 --> 00:45:10,370
However small your regard,
he did not deserve it.
622
00:45:12,280 --> 00:45:14,260
He's a disgrace to the name of man.
623
00:45:19,400 --> 00:45:21,090
I am ashamed of my conduct.
624
00:45:22,140 --> 00:45:24,040
My vanity was flattered.
625
00:45:25,740 --> 00:45:28,070
When he first came back I...
626
00:45:29,480 --> 00:45:32,460
I thought I was attracted to him
627
00:45:33,600 --> 00:45:37,000
but I have been examining
the workings of my heart
628
00:45:37,280 --> 00:45:40,470
and I can, truly, say this.
629
00:45:43,200 --> 00:45:45,100
He has taken advantage of me...
630
00:45:46,720 --> 00:45:48,260
... but he has not injured me.
631
00:45:53,040 --> 00:45:55,640
Frank Churchill is a fortunate man.
632
00:45:57,080 --> 00:45:59,470
He finds an ideal mate,
his aunt is in the way,
633
00:45:59,520 --> 00:46:00,860
his aunt dies.
634
00:46:02,240 --> 00:46:03,540
He has used everybody badly,
635
00:46:03,550 --> 00:46:06,540
yet they are all
desperate to forgive him.
636
00:46:06,960 --> 00:46:09,070
You speak as though you envied him.
637
00:46:09,280 --> 00:46:10,520
I do envy him,
638
00:46:11,160 --> 00:46:12,160
Emma.
639
00:46:13,280 --> 00:46:14,820
His secret is out at least.
640
00:46:17,800 --> 00:46:19,540
You will not ask me my secret?
641
00:46:21,480 --> 00:46:23,480
Yes, you are wise, but
642
00:46:24,520 --> 00:46:25,880
but I cannot be,
643
00:46:26,840 --> 00:46:27,840
so...
644
00:46:29,860 --> 00:46:32,130
- I must tell you.
- No, please, don't tell me!
645
00:46:33,890 --> 00:46:35,740
Take a little time to think
of what you are going to say.
646
00:46:35,750 --> 00:46:37,630
For once said, it cannot be unsaid!
647
00:46:45,240 --> 00:46:46,690
I will obey you.
648
00:46:58,760 --> 00:46:59,760
Wait.
649
00:47:00,250 --> 00:47:01,250
Wait!
650
00:47:01,440 --> 00:47:02,470
Please, stop!
651
00:47:04,660 --> 00:47:05,580
I am sorry.
652
00:47:08,700 --> 00:47:10,290
We are old friends.
653
00:47:12,800 --> 00:47:14,440
I will hear anything you want...
654
00:47:15,910 --> 00:47:16,910
about anyone.
655
00:47:18,390 --> 00:47:20,570
And I will tell you
exactly what I think,
656
00:47:22,040 --> 00:47:23,390
as your friend.
657
00:47:24,090 --> 00:47:25,090
I don't...
658
00:47:29,440 --> 00:47:30,720
Friends indeed!
659
00:47:36,080 --> 00:47:37,890
I do want you to be honest.
660
00:47:38,700 --> 00:47:39,700
So,
661
00:47:40,160 --> 00:47:41,160
tell me.
662
00:47:44,200 --> 00:47:46,180
Have I no chance of succeeding?
663
00:47:49,480 --> 00:47:50,950
My dearest Emma...
664
00:47:53,440 --> 00:47:55,380
..for that is what you always have been,
665
00:47:55,560 --> 00:47:57,150
and you always will be...
666
00:47:59,880 --> 00:48:00,920
My most...
667
00:48:01,620 --> 00:48:02,970
beloved Emma.
668
00:48:05,060 --> 00:48:06,820
I cannot make speeches.
669
00:48:10,320 --> 00:48:13,010
If I loved you less, I might
be able to talk about it more.
670
00:48:15,840 --> 00:48:17,350
But you know what I am.
671
00:48:20,050 --> 00:48:22,110
I have lectured you and...
672
00:48:23,110 --> 00:48:24,460
scolded you...
673
00:48:26,200 --> 00:48:29,240
and you have borne it as
no other woman would have.
674
00:48:29,250 --> 00:48:30,400
Can this be true?
675
00:48:30,450 --> 00:48:32,450
You'll get nothing
but the truth from me.
676
00:48:36,600 --> 00:48:38,290
So tell me what you think.
677
00:48:53,020 --> 00:48:54,350
I find...
678
00:48:56,120 --> 00:48:58,250
I do not know what to think.
679
00:49:24,240 --> 00:49:26,180
Maybe I have Frank
Churchill to thank for
680
00:49:26,190 --> 00:49:28,570
making me first aware of
being in love with you.
681
00:49:30,640 --> 00:49:32,030
I have a feeling that it
682
00:49:32,810 --> 00:49:35,300
started the exact
moment he returned home.
683
00:49:37,720 --> 00:49:40,390
I saw my life here in a different light.
684
00:49:42,560 --> 00:49:44,210
Exposed to others
685
00:49:45,400 --> 00:49:50,420
and, er, defenceless if
they chose to plunder it.
686
00:49:54,520 --> 00:49:56,990
I knew after Box Hill.
687
00:50:03,240 --> 00:50:04,780
I went to London,
688
00:50:05,600 --> 00:50:08,260
so I could learn to be indifferent.
689
00:50:10,640 --> 00:50:13,660
But I chose the wrong
place to try to forget you.
690
00:50:21,400 --> 00:50:23,170
I was talking to Harriet.
691
00:50:25,160 --> 00:50:26,160
Harriet?
692
00:50:27,720 --> 00:50:30,720
I do not mind what we talk of. We
can talk of Harriet if you must.
693
00:50:36,160 --> 00:50:38,240
After talking to Harriet on a...
694
00:50:40,400 --> 00:50:42,660
..on a secret matter of her heart...
695
00:50:45,680 --> 00:50:47,420
... I examined my own heart
696
00:50:49,290 --> 00:50:50,770
and there you were.
697
00:50:53,060 --> 00:50:55,300
Never, I fear...
698
00:50:57,400 --> 00:50:58,920
... to be removed.
699
00:51:16,080 --> 00:51:20,080
You know I love you and I always
will but we can never marry.
700
00:51:21,320 --> 00:51:22,340
That's all!
701
00:51:30,180 --> 00:51:31,180
Emma.
702
00:51:31,710 --> 00:51:32,710
Emma.
703
00:51:34,440 --> 00:51:35,880
Emma! Emma!
704
00:51:36,460 --> 00:51:38,900
You must know?! I could never leave him!
705
00:51:40,150 --> 00:51:41,150
Of course.
706
00:51:41,820 --> 00:51:44,040
Your father. I too have
been giving it some thought.
707
00:51:44,050 --> 00:51:46,960
He has spent the whole of my life
terrified that this would happen,
708
00:51:46,970 --> 00:51:48,950
that I will be taken from Hartfield.
709
00:51:48,960 --> 00:51:51,490
He could not bear it!
And I will not do it!
710
00:51:51,500 --> 00:51:53,070
As I said, as I said,
711
00:51:53,080 --> 00:51:54,900
I have been putting
my mind to a solution.
712
00:51:54,910 --> 00:51:57,540
- There is no solution!
- Well, I have been thinking.
713
00:51:58,920 --> 00:52:02,380
Now, my heart is here.
714
00:52:02,800 --> 00:52:04,220
And what does it matter where I live,
715
00:52:04,990 --> 00:52:06,750
if my heart is in the right place?
716
00:52:09,160 --> 00:52:12,310
I will move to Hartfield,
for as long as necessary.
717
00:52:13,440 --> 00:52:14,560
You would do that...
718
00:52:16,410 --> 00:52:17,410
for me?
719
00:52:17,740 --> 00:52:21,090
I might walk back and forth a couple
of times a day for my constitution.
720
00:52:23,320 --> 00:52:24,320
But...
721
00:52:25,160 --> 00:52:27,150
I would do far more,
722
00:52:28,420 --> 00:52:30,020
without a second thought.
723
00:52:37,990 --> 00:52:38,990
So...
724
00:52:39,800 --> 00:52:41,150
let us go and tell him.
725
00:52:42,160 --> 00:52:45,450
- What, now?!
- Mmm, yes. Now.
726
00:53:30,450 --> 00:53:31,910
John! John!
727
00:53:38,120 --> 00:53:39,480
I have some news for you.
728
00:53:41,760 --> 00:53:43,330
I don't think you will like it.
729
00:53:45,960 --> 00:53:47,670
I, Harriet Smith,
730
00:53:48,360 --> 00:53:52,440
take thee, Robert Martin,
to be my wedded husband.
731
00:53:54,000 --> 00:53:57,370
To have and to hold
from this day forward,
732
00:53:58,080 --> 00:54:00,060
for better, for worse,
733
00:54:00,760 --> 00:54:03,630
for richer, for poorer.
734
00:54:13,200 --> 00:54:17,790
- I congratulate you on your choice.
- Harriet!
735
00:54:28,840 --> 00:54:31,840
Tell me, Miss Woodhouse, you never did
imagine this to be our story, did you?
736
00:54:34,400 --> 00:54:35,560
No, I did not.
737
00:54:35,840 --> 00:54:39,060
I have been soundly
chastised by all I hold dear.
738
00:54:39,280 --> 00:54:42,150
Well, you are not entirely innocent.
739
00:54:42,640 --> 00:54:43,640
No.
740
00:54:45,680 --> 00:54:47,030
I am sorry.
741
00:54:49,920 --> 00:54:52,010
Look at her, isn't she divine?
742
00:54:52,890 --> 00:54:54,230
An angel sent to me on earth.
743
00:54:55,960 --> 00:54:57,630
Then treat her well.
744
00:54:57,850 --> 00:55:00,020
Well, I cannot promise
to be forever serious.
745
00:55:01,040 --> 00:55:02,480
But I will promise you that.
746
00:55:09,400 --> 00:55:10,400
Mr. Knightley.
747
00:55:13,120 --> 00:55:16,710
Wheel me over there. I want
to see Mrs. Weston's new baby.
748
00:55:19,960 --> 00:55:23,360
Isn't it marvellous?
Mother has found her voice!
749
00:55:24,880 --> 00:55:25,880
I hope,
750
00:55:26,760 --> 00:55:27,900
at last,
751
00:55:28,760 --> 00:55:30,330
we can be friends.
752
00:55:31,280 --> 00:55:35,360
I have written and rewritten to you a
thousand times to ask your forgiveness.
753
00:55:35,370 --> 00:55:37,011
It is of no matter.
754
00:55:38,320 --> 00:55:42,160
She is so beautiful. I mean,
I do find that daughters are...
755
00:55:44,360 --> 00:55:45,450
When's the wedding?
756
00:55:45,640 --> 00:55:47,010
My father hopes never.
757
00:55:48,480 --> 00:55:50,910
I will still be engaged at 70!
758
00:55:52,320 --> 00:55:53,050
I was terribly worried...
759
00:56:10,560 --> 00:56:11,680
Is it time?
760
00:56:12,880 --> 00:56:13,880
Yes.
761
00:56:15,080 --> 00:56:16,130
Are they waiting?
762
00:56:17,540 --> 00:56:18,540
Yes.
763
00:56:20,550 --> 00:56:22,410
It's an eternity.
764
00:56:25,280 --> 00:56:28,560
Two weeks and then I'll be back.
765
00:56:29,760 --> 00:56:31,460
You still don't know where you're going?
766
00:56:33,160 --> 00:56:34,380
It's a surprise.
767
00:56:35,740 --> 00:56:37,630
Ah, you must be off.
768
00:56:38,840 --> 00:56:41,520
- Don't want to be driving...
- After sundown.
769
00:56:45,720 --> 00:56:47,080
I'm sorry.
770
00:56:52,880 --> 00:56:53,880
Marvellous!
771
00:56:54,550 --> 00:56:56,430
So they're off on a mystery honeymoon
772
00:56:57,280 --> 00:56:59,690
while I get to protect the chickens.
773
00:57:01,200 --> 00:57:05,020
It is a miracle that Father was
persuaded to let them go at all, ever.
774
00:57:06,040 --> 00:57:08,260
But there is a wolf about
775
00:57:08,270 --> 00:57:10,890
and we need a man to
protect the chickens.
776
00:57:51,880 --> 00:57:53,320
The seaside!
777
00:58:50,800 --> 00:58:54,320
Subtitles by Red Bee Media Ltd
778
00:58:54,320 --> 00:58:57,840
E-mail subtitling@bbc.co.uk
59133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.