All language subtitles for Deputy.S01E10.10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,306 Previously onDeputy... 2 00:00:02,350 --> 00:00:04,004 [gunshots] 3 00:00:04,047 --> 00:00:06,223 Shot a hostage. Destroyed a family. 4 00:00:06,267 --> 00:00:07,485 Think before you shoot. 5 00:00:07,529 --> 00:00:08,834 How about you give me some tips 6 00:00:08,878 --> 00:00:10,227 instead of telling me how bad I'm doing? 7 00:00:10,271 --> 00:00:11,837 I'm a sheriff's deputy. 8 00:00:11,881 --> 00:00:13,317 -My name is Joseph-- -Get down on the ground! 9 00:00:13,361 --> 00:00:16,320 Asking me to look into an LAPD case on your old buddy 10 00:00:16,364 --> 00:00:17,582 is no small ask. 11 00:00:17,626 --> 00:00:19,932 Can you point to the man you work for? 12 00:00:19,976 --> 00:00:21,108 Turn around, Detective. 13 00:00:21,804 --> 00:00:23,153 I'm finding it harder and harder 14 00:00:23,197 --> 00:00:24,850 to justify being in a relationship 15 00:00:24,894 --> 00:00:26,287 where I'm chastised for being me. 16 00:00:26,896 --> 00:00:28,593 My gender is non-binary. 17 00:00:28,637 --> 00:00:30,682 And Genevieve couldn't accept that. 18 00:00:30,726 --> 00:00:33,337 Their grandmother contacted DCSF. 19 00:00:33,381 --> 00:00:34,425 Grandmother? 20 00:00:34,469 --> 00:00:35,861 Yeah, she wants to see them. 21 00:00:35,905 --> 00:00:37,341 It's my understanding Sheriff Hollister 22 00:00:37,385 --> 00:00:39,213 has no plans of running for reelection. 23 00:00:39,735 --> 00:00:41,563 I consider this my insurance policy. 24 00:00:41,606 --> 00:00:43,086 So, you're running now? 25 00:00:43,130 --> 00:00:45,784 Nothing's ever completely off the table, Jerry. 26 00:00:48,265 --> 00:00:51,051 BILL: District Attorney Riley, who exactly wins 27 00:00:51,094 --> 00:00:53,401 when the DA refuses to go after a murderer? 28 00:00:53,444 --> 00:00:55,881 I have to think about the big picture, Sheriff. 29 00:00:55,925 --> 00:00:58,058 I've handed you the guaranteed conviction of a corrupt cop. 30 00:00:58,101 --> 00:00:59,711 How are you not running with this? 31 00:00:59,755 --> 00:01:02,584 Prosecuting an LAPD officer in court 32 00:01:02,627 --> 00:01:05,195 will create a media circus, for weeks. 33 00:01:05,239 --> 00:01:06,979 The citizens of Los Angeles County 34 00:01:07,023 --> 00:01:08,372 deserve better. 35 00:01:08,416 --> 00:01:11,245 Well, the badge stands for more than words. 36 00:01:11,288 --> 00:01:14,639 If we don't stand for rule of law, then who will? 37 00:01:14,683 --> 00:01:17,773 LAPD and the Sheriff's Department 38 00:01:17,816 --> 00:01:20,297 need to be working with one another, not against. 39 00:01:20,341 --> 00:01:21,472 So then what do you propose? 40 00:01:21,516 --> 00:01:23,779 I propose that we offer him a plea. 41 00:01:24,345 --> 00:01:26,738 Listen, we spare the city the spectacle. 42 00:01:26,782 --> 00:01:28,827 Detective Johnson just disappears. 43 00:01:29,350 --> 00:01:31,395 I'm not cosigning this. 44 00:01:31,439 --> 00:01:32,657 The call is mine. 45 00:01:33,136 --> 00:01:34,268 That's true. 46 00:01:34,311 --> 00:01:36,487 However, I doubt a public conflict 47 00:01:36,531 --> 00:01:38,272 between the sheriff and the DA 48 00:01:38,315 --> 00:01:40,970 will be any less disruptive to the county 49 00:01:41,013 --> 00:01:43,103 than an LAPD officer going to jail 50 00:01:43,146 --> 00:01:45,714 for a crime he absolutely committed. 51 00:01:46,715 --> 00:01:47,933 Are you threatening me? 52 00:01:47,977 --> 00:01:49,718 Oh, I don't threaten, Miss Riley. 53 00:01:50,284 --> 00:01:52,808 I just let it be known I won't back down from a fight. 54 00:01:54,462 --> 00:01:57,943 We cannot turn a blind eye to corruption within our ranks. 55 00:01:57,987 --> 00:01:59,423 Period. 56 00:01:59,467 --> 00:02:01,686 And if you attempt to make this case go away, 57 00:02:01,730 --> 00:02:04,472 we will be having words in a very public way. 58 00:02:04,515 --> 00:02:09,781 Will you be telling the public that your godson, Joseph Harris, 59 00:02:09,825 --> 00:02:13,133 is good friends with the key witness against Johnson, 60 00:02:13,176 --> 00:02:15,439 and that Harris had a gun pulled on him 61 00:02:15,483 --> 00:02:17,833 by an LAPD officer just prior, 62 00:02:17,876 --> 00:02:19,617 clearly biasing him, 63 00:02:19,661 --> 00:02:21,445 circumstances that you ignored 64 00:02:21,489 --> 00:02:22,968 when you prioritized the case 65 00:02:23,012 --> 00:02:25,536 that your godson pushed you to investigate? 66 00:02:26,015 --> 00:02:28,278 Your first mistake was to think I'd roll over 67 00:02:28,322 --> 00:02:30,280 while you sought a PR victory 68 00:02:30,324 --> 00:02:31,890 instead of defending the law. 69 00:02:31,934 --> 00:02:35,198 Your second mistake was bringing my family into this. 70 00:02:35,242 --> 00:02:36,982 This isn't over. 71 00:02:37,026 --> 00:02:39,420 I'm a lawyer. Everything is negotiable. 72 00:02:39,855 --> 00:02:42,684 Everything except the truth. 73 00:02:44,033 --> 00:02:45,034 [scoffs] 74 00:02:47,950 --> 00:02:50,082 ♪ 75 00:02:55,262 --> 00:02:56,828 Did you get my milkshake? 76 00:02:56,872 --> 00:02:58,352 We both got tacos and chips. 77 00:02:58,395 --> 00:03:00,354 Didn't have enough for a shake. 78 00:03:00,397 --> 00:03:02,530 Should have just got me my milkshake. 79 00:03:02,573 --> 00:03:04,880 [music playing from car stereo] 80 00:03:05,794 --> 00:03:07,056 [car alarm chirps] 81 00:03:08,057 --> 00:03:10,146 Dude just left his windows wide open. 82 00:03:11,452 --> 00:03:12,540 That's trust. 83 00:03:19,460 --> 00:03:21,375 [quietly]: Come on. Come on! 84 00:03:29,731 --> 00:03:30,949 Check it out. 85 00:03:30,993 --> 00:03:32,429 He left his backpack in the back seat. 86 00:03:34,083 --> 00:03:35,389 Grab it. 87 00:03:35,911 --> 00:03:37,042 What if he comes? 88 00:03:39,567 --> 00:03:41,569 Do you wanna keep eating off the dollar menu? 89 00:03:46,138 --> 00:03:47,227 I can't reach. 90 00:03:47,836 --> 00:03:48,924 I got it. 91 00:03:50,795 --> 00:03:51,753 Grab it. 92 00:03:51,796 --> 00:03:53,320 [alarm blaring] 93 00:03:56,453 --> 00:03:57,889 TINA: Go, go, go, go! 94 00:03:57,933 --> 00:03:59,282 [blaring continues] 95 00:03:59,326 --> 00:04:00,805 Get out of my way! 96 00:04:00,849 --> 00:04:02,111 TINA: Split up. 97 00:04:06,028 --> 00:04:07,159 MAN: Hey! 98 00:04:07,203 --> 00:04:08,770 Give me that bag before I kill you. 99 00:04:09,597 --> 00:04:10,772 [grunts] 100 00:04:15,342 --> 00:04:17,300 You remember her, right, Roberto? 101 00:04:17,344 --> 00:04:18,301 Grandma? 102 00:04:18,345 --> 00:04:20,260 Kind of. She's old. 103 00:04:20,303 --> 00:04:22,174 [Cade laughs] 104 00:04:22,218 --> 00:04:23,263 "She's old." 105 00:04:23,306 --> 00:04:24,307 You're excited though, right? 106 00:04:24,351 --> 00:04:25,830 To see her, hang out? 107 00:04:25,874 --> 00:04:27,441 -Yeah. -Camilla? 108 00:04:27,484 --> 00:04:29,269 Can I bring Snuffy? 109 00:04:29,312 --> 00:04:30,444 Of course you can. 110 00:04:30,966 --> 00:04:32,141 [doorbell rings] 111 00:04:34,622 --> 00:04:35,666 Okay, you got your stuff? 112 00:04:46,373 --> 00:04:48,940 Oh, you have gotten so big! 113 00:04:48,984 --> 00:04:51,421 So handsome, and so pretty. 114 00:04:51,465 --> 00:04:52,596 I'm Cade. 115 00:04:52,640 --> 00:04:54,163 Oh, no. 116 00:04:56,208 --> 00:04:57,775 This is my wife Teresa. 117 00:04:57,819 --> 00:04:58,950 CARMEN: Oh. 118 00:04:58,994 --> 00:05:00,648 Thank you so much. 119 00:05:00,691 --> 00:05:02,998 Everything you've done for my grandkids. 120 00:05:03,651 --> 00:05:04,956 I'm grateful. 121 00:05:05,000 --> 00:05:07,481 It's been too long since I've seen these two. 122 00:05:07,524 --> 00:05:08,612 [chuckles] 123 00:05:09,004 --> 00:05:11,223 Uh, why don't you take them out to the car 124 00:05:11,267 --> 00:05:12,573 and let me talk to the Wards for a minute? 125 00:05:13,400 --> 00:05:14,662 Yes, of course. 126 00:05:15,358 --> 00:05:16,664 Let's go, my sweets. 127 00:05:18,666 --> 00:05:20,189 TERESA: I'll see you a little later, okay? 128 00:05:20,581 --> 00:05:21,756 It's gonna be fine. 129 00:05:25,412 --> 00:05:26,413 Bye, sweetie. 130 00:05:30,678 --> 00:05:31,983 Bet it was hard for Carmen 131 00:05:32,027 --> 00:05:33,376 when her daughter got mixed up with Sombra. 132 00:05:33,420 --> 00:05:35,378 Yeah, they didn't speak for a long time. 133 00:05:35,422 --> 00:05:36,988 I know she's their grandmother 134 00:05:37,032 --> 00:05:39,513 but to them, she's a complete stranger. 135 00:05:39,904 --> 00:05:42,516 Roberto and Camilla are in good hands. 136 00:05:42,559 --> 00:05:43,865 It's a few hours. 137 00:05:43,908 --> 00:05:44,909 I'll be with 'em. 138 00:05:44,953 --> 00:05:46,215 You have nothing to worry about. 139 00:05:46,737 --> 00:05:48,913 -We know. Thank you. -You have my number. 140 00:05:52,700 --> 00:05:54,310 It's just the two of us. 141 00:05:55,529 --> 00:05:56,530 Feels weird. 142 00:05:57,313 --> 00:05:58,358 It does. 143 00:06:07,062 --> 00:06:09,107 [street noise, chatter] 144 00:06:18,639 --> 00:06:19,901 Josie! 145 00:06:20,467 --> 00:06:21,555 Josie, you home? 146 00:06:32,914 --> 00:06:34,394 Oh. 147 00:06:35,569 --> 00:06:37,440 [heavy breathing] 148 00:06:49,365 --> 00:06:50,801 [clears throat] You all right, sir? 149 00:06:53,282 --> 00:06:54,414 It's the badge, isn't it? 150 00:06:54,849 --> 00:06:56,241 It's intimidating. 151 00:06:56,285 --> 00:06:57,329 I know. 152 00:06:57,765 --> 00:06:59,070 You are the sheriff. 153 00:06:59,114 --> 00:07:00,158 I am. 154 00:07:01,377 --> 00:07:02,813 But I'm not gonna interrogate you, so... 155 00:07:02,857 --> 00:07:04,075 Okay. 156 00:07:04,119 --> 00:07:05,642 Doesn't mean I won't ask questions, 157 00:07:05,686 --> 00:07:08,036 but I trust my daughter 158 00:07:08,776 --> 00:07:10,604 and she seems to think you're all right. 159 00:07:11,126 --> 00:07:12,170 Thank you, sir. 160 00:07:12,214 --> 00:07:14,129 Do I need to remind you to, uh, 161 00:07:14,172 --> 00:07:15,826 treat Maggie with respect, 162 00:07:15,870 --> 00:07:17,741 get her home on time, any of that stuff? 163 00:07:17,785 --> 00:07:19,003 No, sir, you don't. 164 00:07:20,135 --> 00:07:21,876 Then we're gonna get along just fine, Wyatt. 165 00:07:23,225 --> 00:07:25,183 Because I know that you know 166 00:07:25,227 --> 00:07:27,751 that I know what it's like to be a teenage boy. 167 00:07:27,795 --> 00:07:29,579 You know what I'm getting at, right? 168 00:07:29,623 --> 00:07:31,494 I don't like surprises. 169 00:07:31,538 --> 00:07:34,497 So as long as you get that, we're good. 170 00:07:34,541 --> 00:07:36,325 -Here we are. -Hey, guys. 171 00:07:37,152 --> 00:07:38,806 Hi, Wyatt. I'm Paula. 172 00:07:38,849 --> 00:07:40,460 Hi, Mrs. Hollister. It's nice to meet you. 173 00:07:40,503 --> 00:07:42,984 I'm Grandma. Hey, lunch is ready. 174 00:07:43,419 --> 00:07:45,116 That's great. It smells crazy good. 175 00:07:45,160 --> 00:07:46,640 I was just saying to Wyatt... 176 00:07:50,034 --> 00:07:51,166 Did I say something wrong? 177 00:07:53,429 --> 00:07:54,474 Let's eat. 178 00:07:56,214 --> 00:07:58,390 ANJELICA: You know, this reminds me of when Jorge met Bill. 179 00:07:58,434 --> 00:08:00,480 -He did not like you. -He loved me. 180 00:08:00,523 --> 00:08:01,959 He also did that first night 181 00:08:02,003 --> 00:08:03,961 what you have to do for your daughter right now, 182 00:08:04,005 --> 00:08:05,789 which is respect her choices 183 00:08:05,833 --> 00:08:07,487 and give Wyatt the benefit of the doubt. 184 00:08:07,530 --> 00:08:08,792 I will. 185 00:08:08,836 --> 00:08:11,186 But after, I'm calling Jorge, having words. 186 00:08:11,578 --> 00:08:12,709 [laughter] 187 00:08:13,231 --> 00:08:14,406 BILL: Wyatt has an earring. 188 00:08:15,407 --> 00:08:17,758 ♪ 189 00:08:27,202 --> 00:08:29,247 [cell phone ringing] 190 00:08:32,033 --> 00:08:33,208 Hello? 191 00:08:33,251 --> 00:08:34,296 WOMAN [on phone]: Miss Minnick? 192 00:08:34,775 --> 00:08:36,341 Hey, Isobel. What's happening? 193 00:08:36,385 --> 00:08:37,517 We still on for study Sunday? 194 00:08:37,560 --> 00:08:38,735 ISOBEL: I need your help. 195 00:08:39,301 --> 00:08:41,346 I'm sorry, Miss Minnick, I messed up. 196 00:08:41,390 --> 00:08:42,565 Okay, easy. What's going on? 197 00:08:42,609 --> 00:08:44,436 I didn't know who else to call. I... 198 00:08:44,872 --> 00:08:47,527 I stole this guy's backpack. [heavy breathing] 199 00:08:47,570 --> 00:08:49,703 -Izzy! -ISOBEL: I know. It was stupid. 200 00:08:50,225 --> 00:08:51,443 I'm stupid. 201 00:08:51,487 --> 00:08:53,576 You're not stupid. You made a poor choice. 202 00:08:53,620 --> 00:08:55,099 ISOBEL: This was one of those. 203 00:08:55,143 --> 00:08:56,666 I thought it would be something I could pawn 204 00:08:56,710 --> 00:08:58,015 but it's full of cash. 205 00:08:58,059 --> 00:09:00,017 And the guy who the bag belongs to is after it 206 00:09:00,061 --> 00:09:02,411 and I'm afraid if I give it back, he'll hurt me. 207 00:09:02,454 --> 00:09:03,673 [chiming] 208 00:09:03,717 --> 00:09:05,675 -What guy? -He had a gun, Miss Minnick. 209 00:09:05,719 --> 00:09:07,895 [chiming continues] 210 00:09:08,504 --> 00:09:09,897 What's that chiming sound? 211 00:09:11,725 --> 00:09:13,248 [chiming] 212 00:09:15,903 --> 00:09:17,426 [chiming continues] 213 00:09:20,516 --> 00:09:23,040 It-it's the phone that was inside the bag. 214 00:09:23,084 --> 00:09:24,389 I-I-I think it's an alarm. 215 00:09:24,433 --> 00:09:25,869 It-it keeps going off. 216 00:09:25,913 --> 00:09:26,957 I can't get it to stop. 217 00:09:27,001 --> 00:09:28,437 That's not an alarm. Where are you? 218 00:09:28,480 --> 00:09:30,047 -At home. -MINNICK: Okay, listen to me. 219 00:09:30,091 --> 00:09:32,093 I'm coming for you but I need you to get out of there. 220 00:09:32,136 --> 00:09:33,224 Do you hear me? 221 00:09:33,268 --> 00:09:35,487 Turn off the phone quick and get out. 222 00:09:35,531 --> 00:09:36,576 [chiming continues] 223 00:09:36,619 --> 00:09:38,186 He's tracking the phone, Izzy. 224 00:09:39,535 --> 00:09:40,971 Get out. Right now. 225 00:09:43,147 --> 00:09:44,627 Oh, my God. 226 00:09:44,671 --> 00:09:45,933 I know you're in there, you little thief. 227 00:09:45,976 --> 00:09:46,803 He found me. 228 00:09:46,847 --> 00:09:48,457 Get out the back. Now. 229 00:09:53,027 --> 00:09:54,768 Isobel, can you hear me? 230 00:09:55,290 --> 00:09:56,683 MAN: Open the damn door! 231 00:09:59,120 --> 00:10:00,991 You know you robbed the wrong Mexican, right? 232 00:10:03,472 --> 00:10:04,952 I got you. Come on. 233 00:10:05,996 --> 00:10:07,302 -Ah. -[gunshot] 234 00:10:07,694 --> 00:10:08,782 [grunts] 235 00:10:13,656 --> 00:10:14,614 [Isobel yells] 236 00:10:15,963 --> 00:10:17,138 [grunts in frustration] 237 00:10:18,879 --> 00:10:20,184 Are you okay? Izzy! 238 00:10:21,142 --> 00:10:22,796 [theme music playing] 239 00:10:36,984 --> 00:10:38,072 [mouse clicks] 240 00:10:42,337 --> 00:10:44,382 -Hey. -Hey. 241 00:10:49,997 --> 00:10:52,042 I've been meaning to talk to you about, uh... 242 00:10:52,086 --> 00:10:54,001 I got Bill's memo. It's all good. 243 00:10:55,611 --> 00:10:57,831 -That's it? -Yeah, that's it. 244 00:10:58,353 --> 00:10:59,397 They, them. I got you. 245 00:10:59,920 --> 00:11:01,182 If anybody gives you any trouble, 246 00:11:01,225 --> 00:11:02,270 you let me know. 247 00:11:03,532 --> 00:11:04,576 All right. 248 00:11:08,842 --> 00:11:11,018 What's up with all the matching Simba ink? 249 00:11:11,409 --> 00:11:13,150 Tattoo shop have a special or something? 250 00:11:13,194 --> 00:11:14,978 We're the kings of the jungle, baby. 251 00:11:15,022 --> 00:11:16,414 -Haven't you heard? -Harris, let's go. 252 00:11:18,025 --> 00:11:19,069 CARTER: Don't worry. 253 00:11:19,113 --> 00:11:20,201 You'll have your own soon enough. 254 00:11:21,593 --> 00:11:22,812 MINNICK: Boot. 255 00:11:22,856 --> 00:11:24,205 Move your ass. 256 00:11:24,727 --> 00:11:25,728 What is up with you? 257 00:11:25,772 --> 00:11:27,556 I got a girl in trouble. One of mine. 258 00:11:28,209 --> 00:11:29,689 -One of yours? -MINNICK: Former student. 259 00:11:29,732 --> 00:11:31,168 I've been helping her get her life back on track 260 00:11:31,212 --> 00:11:32,517 for the last few months. 261 00:11:32,561 --> 00:11:33,823 She's really important to me 262 00:11:33,867 --> 00:11:35,695 and I'm not about to lose anybody else. 263 00:11:36,739 --> 00:11:38,175 All right, lay it on me. 264 00:11:38,219 --> 00:11:39,611 Name's Isobel. Called for help. 265 00:11:39,655 --> 00:11:41,439 -Now she's gone missing. -What happened? 266 00:11:41,483 --> 00:11:42,832 She lifted a bag she shouldn't have. 267 00:11:42,876 --> 00:11:44,007 Owner wants it back. 268 00:11:44,051 --> 00:11:45,748 He's got a gun and he already used it. 269 00:11:47,924 --> 00:11:49,404 [elevator bell dings] 270 00:11:49,447 --> 00:11:51,232 Whatever it is, not now. 271 00:11:52,059 --> 00:11:54,235 You're gonna wanna see this. 272 00:11:54,278 --> 00:11:56,411 ...the days of a corrupt and lawless 273 00:11:56,454 --> 00:11:58,195 Sheriff's Department are over. 274 00:11:58,239 --> 00:11:59,544 No more insiders. 275 00:11:59,588 --> 00:12:01,024 It's time for a reformer. 276 00:12:01,068 --> 00:12:02,765 An agent of change, 277 00:12:02,809 --> 00:12:04,767 someone to come in and clean house. 278 00:12:04,811 --> 00:12:07,770 So today, I humbly... 279 00:12:07,814 --> 00:12:10,468 announce my candidacy for sheriff 280 00:12:10,512 --> 00:12:11,992 of Los Angeles County. 281 00:12:13,471 --> 00:12:15,778 -What are you thinking? -I shoulda seen this coming. 282 00:12:15,822 --> 00:12:18,128 She'll destroy everything we've worked for. 283 00:12:19,086 --> 00:12:20,478 Whatever you think of me, Bill, 284 00:12:20,522 --> 00:12:22,742 an outsider running this department isn't right. 285 00:12:22,785 --> 00:12:24,265 This may be the first time 286 00:12:24,308 --> 00:12:25,745 I've ever agreed with you, Jerry. 287 00:12:26,789 --> 00:12:28,443 Not about you and me anymore. 288 00:12:29,139 --> 00:12:30,271 Never was. 289 00:12:31,968 --> 00:12:34,014 ♪ 290 00:12:41,935 --> 00:12:43,414 It was like this when I came home. 291 00:12:43,458 --> 00:12:44,807 I mean, I went out for smokes 292 00:12:44,851 --> 00:12:46,330 and then I came back and it was like this. 293 00:12:46,374 --> 00:12:47,810 I couldn't have been gone more than 20 minutes. 294 00:12:47,854 --> 00:12:49,116 MINNICK: You must be Josie. 295 00:12:49,507 --> 00:12:50,813 I'm Deputy Minnick. This is Harris. 296 00:12:50,857 --> 00:12:51,901 We're looking for Isobel. 297 00:12:51,945 --> 00:12:54,164 Same. Look at my damn door. 298 00:12:54,208 --> 00:12:56,079 Something to do with her, I know. 299 00:12:56,123 --> 00:12:58,647 Someone's after her. We need to find her first. 300 00:12:59,343 --> 00:13:00,431 Minnick? 301 00:13:00,475 --> 00:13:01,606 You're the one tutors Isobel 302 00:13:01,650 --> 00:13:02,999 at the library, aren't you? 303 00:13:03,478 --> 00:13:04,958 Yeah, she talks about you a lot. 304 00:13:05,001 --> 00:13:06,307 So who did this then? 305 00:13:06,350 --> 00:13:07,351 Yeah, I'm not sure. 306 00:13:07,395 --> 00:13:08,439 Is anything missing? 307 00:13:08,483 --> 00:13:09,832 Yeah, I'm outta weed. 308 00:13:10,311 --> 00:13:11,834 Okay, what about a phone? 309 00:13:11,878 --> 00:13:13,705 The guy we're after was tracking her on it. 310 00:13:14,228 --> 00:13:15,316 No. 311 00:13:18,667 --> 00:13:19,668 Who are you? 312 00:13:20,234 --> 00:13:21,844 Uh, Tina. 313 00:13:21,888 --> 00:13:23,150 Uh, Isobel's friend. 314 00:13:23,846 --> 00:13:25,674 We got separated. I thought she'd be here. 315 00:13:25,717 --> 00:13:28,938 If Isobel's in trouble, you can bet this one's mixed up in it. 316 00:13:28,982 --> 00:13:30,157 TINA: Yeah, no one asked you, Josie. 317 00:13:30,200 --> 00:13:31,549 Why don't you go back to collecting 318 00:13:31,593 --> 00:13:33,160 your disability checks and shut the hell up? 319 00:13:33,900 --> 00:13:35,162 Get out of my house. 320 00:13:35,205 --> 00:13:36,511 No one asked you to be here. 321 00:13:36,554 --> 00:13:37,817 Okay, show me her room. 322 00:13:50,612 --> 00:13:52,701 [dogs barking] 323 00:13:55,704 --> 00:13:56,748 I found her phone. 324 00:14:00,622 --> 00:14:01,841 This must be the burner. 325 00:14:03,886 --> 00:14:06,715 I was the one who told Izzy to grab the bag. 326 00:14:07,237 --> 00:14:08,282 It's my fault. 327 00:14:09,718 --> 00:14:10,588 Helluva home life. 328 00:14:10,632 --> 00:14:11,851 Yeah, Izzy caught Josie 329 00:14:11,894 --> 00:14:13,722 as her foster mom a couple years back. 330 00:14:13,765 --> 00:14:15,332 Josie wanted a check from the state. 331 00:14:15,376 --> 00:14:16,768 Izzy wanted a guardian that wasn't gonna ask 332 00:14:16,812 --> 00:14:18,074 too many questions. 333 00:14:18,770 --> 00:14:21,251 -She's smart and hardworking. -Like you. 334 00:14:21,730 --> 00:14:22,687 Yeah, not even that. 335 00:14:22,731 --> 00:14:24,037 I mean, it's hard for a girl 336 00:14:24,080 --> 00:14:26,213 who gets cycled through the system to trust, 337 00:14:26,256 --> 00:14:27,910 but she was brave enough to do that with me. 338 00:14:27,954 --> 00:14:29,564 I was helping her with her GED. 339 00:14:30,913 --> 00:14:31,914 We're gonna find her. 340 00:14:33,437 --> 00:14:35,875 Last thing I told my students before I left for Sheriff's, 341 00:14:35,918 --> 00:14:39,008 "Something bad happens, find me, and I'll find you." 342 00:14:39,052 --> 00:14:41,010 -That's what she did. -Yeah, but it's too late. 343 00:14:41,054 --> 00:14:43,230 If she'd have called me sooner, I could have prevented this. 344 00:14:43,273 --> 00:14:45,014 All right, you rewrite the past later. 345 00:14:45,058 --> 00:14:46,102 We gotta find her now. 346 00:14:46,146 --> 00:14:47,408 So where are we going? 347 00:14:48,278 --> 00:14:49,323 HOJ. 348 00:14:49,932 --> 00:14:50,977 Get this to Bishop. 349 00:14:52,282 --> 00:14:54,284 [dog barking] 350 00:14:54,328 --> 00:14:56,417 [intense music playing] 351 00:14:59,942 --> 00:15:01,988 Where you at, huh? Where you at? 352 00:15:03,685 --> 00:15:04,773 Come on, come on. 353 00:15:05,948 --> 00:15:07,428 [helicopter hovering] 354 00:15:08,690 --> 00:15:10,779 [dog barking] 355 00:15:14,174 --> 00:15:15,262 [grunts] 356 00:15:16,524 --> 00:15:18,743 She's somewhere around Eastern and Washington. 357 00:15:18,787 --> 00:15:20,310 Put everybody out there. 358 00:15:21,094 --> 00:15:22,095 Dead or alive. 359 00:15:22,660 --> 00:15:24,053 I don't care. 360 00:15:24,097 --> 00:15:25,533 I just need that money. 361 00:15:28,101 --> 00:15:29,450 Found this in Isobel's apartment. 362 00:15:29,493 --> 00:15:30,973 Belongs to the guy who's after her. 363 00:15:31,017 --> 00:15:31,974 You think you can get something off of it? 364 00:15:32,018 --> 00:15:33,149 Of course. 365 00:15:33,193 --> 00:15:34,411 Hey, is this about that missing girl? 366 00:15:34,455 --> 00:15:35,456 Isobel. Yeah. 367 00:15:38,720 --> 00:15:40,026 Okay. 368 00:15:41,375 --> 00:15:42,811 [beeping] 369 00:15:46,032 --> 00:15:47,076 Look at this. 370 00:15:47,120 --> 00:15:48,817 The only photo on the hard drive 371 00:15:48,860 --> 00:15:50,688 is the money bag. 372 00:15:50,732 --> 00:15:52,603 It was texted to these two numbers. 373 00:15:52,647 --> 00:15:55,650 And those are registered to... 374 00:15:55,693 --> 00:15:56,912 -[key clacks] -[beeps] 375 00:15:58,653 --> 00:16:00,350 ...Corey Edison and Adam Kemp. 376 00:16:00,394 --> 00:16:01,656 CADE: Are you serious? 377 00:16:02,700 --> 00:16:04,876 Edison and Kemp are guns for Los Cuchillos. 378 00:16:05,486 --> 00:16:06,748 Is that a tag? 379 00:16:07,662 --> 00:16:09,881 CADE No, that's their mark, a dragon tattoo. 380 00:16:09,925 --> 00:16:11,579 Where did Isobel get this bag? 381 00:16:12,188 --> 00:16:13,581 [keyboard keys clacking] 382 00:16:14,843 --> 00:16:17,324 Whoa. That's a DMZ for gang affiliates. 383 00:16:17,367 --> 00:16:19,021 They must have started doing deals there. 384 00:16:19,065 --> 00:16:20,805 MINNICK: So she stole that bag 385 00:16:20,849 --> 00:16:22,851 and got herself in the middle of something big. 386 00:16:22,894 --> 00:16:24,113 Sure she isn't signed up? 387 00:16:24,157 --> 00:16:25,201 MINNICK: No, she's straight. 388 00:16:25,245 --> 00:16:26,463 No gangs. 389 00:16:26,507 --> 00:16:27,899 She pushed that life away. 390 00:16:28,509 --> 00:16:31,120 I think Isobel didn't know who she was stealing from. 391 00:16:31,164 --> 00:16:34,210 OSS has a shot caller in custody from Los Cuchillos. 392 00:16:34,689 --> 00:16:37,344 CRI. George. He might be willing to talk. 393 00:16:37,387 --> 00:16:38,606 Oh, he'll talk. 394 00:16:41,043 --> 00:16:42,001 Let's do it. 395 00:16:45,439 --> 00:16:47,658 PAULA: They're both just so strong-headed. 396 00:16:47,702 --> 00:16:50,139 Maggie's gonna grow up, whether Bill likes it or not. 397 00:16:50,183 --> 00:16:52,837 ANJELICA: Your father couldn't stand it when you started dating. 398 00:16:52,881 --> 00:16:56,015 You know, there's something about men and daughters. 399 00:16:56,058 --> 00:16:57,668 Why didn't he come? 400 00:16:57,712 --> 00:16:59,801 Oh, he'll come, he'll come when the rest of the family comes. 401 00:17:01,368 --> 00:17:04,545 You know, he's enjoying his quiet life now. 402 00:17:05,111 --> 00:17:07,983 Besides, I wanted a head start with you, honey. 403 00:17:09,071 --> 00:17:11,334 I wanna maximize mother-daughter time. 404 00:17:11,378 --> 00:17:13,293 Because you're worried about me. 405 00:17:15,121 --> 00:17:16,600 Mothers never stop worrying. 406 00:17:18,602 --> 00:17:20,039 You should realize that now. 407 00:17:20,778 --> 00:17:22,737 Doctors shouldn't bring work home with them. 408 00:17:24,086 --> 00:17:25,218 There's no patients here. 409 00:17:25,261 --> 00:17:27,568 Mom, it's been a long time 410 00:17:27,611 --> 00:17:29,352 since my job only involved helping patients. 411 00:17:29,396 --> 00:17:31,050 I mean, right now I'm just focused 412 00:17:31,746 --> 00:17:33,704 on saving jobs and, to be honest, I'm just... 413 00:17:33,748 --> 00:17:35,532 I'm not... I'm not even doing it too well. 414 00:17:35,576 --> 00:17:36,881 [sighs] 415 00:17:36,925 --> 00:17:37,926 All right. 416 00:17:38,405 --> 00:17:40,059 Talk to your mama. What's wrong? 417 00:17:40,102 --> 00:17:41,756 It's my responsibility to make sure 418 00:17:41,799 --> 00:17:44,454 that these hospital budget cuts don't turn into layoffs. 419 00:17:44,498 --> 00:17:47,588 And so far, I've only saved one. 420 00:17:48,241 --> 00:17:50,460 My options are just fire ten nurses, 421 00:17:50,504 --> 00:17:53,072 one of whom is a year away from retirement, 422 00:17:53,115 --> 00:17:56,205 or just slash geriatrics and outsource radiology. 423 00:17:56,249 --> 00:17:58,207 It's just, it's a no-win scenario 424 00:17:58,251 --> 00:18:00,601 and I should have done it sooner but I was just so... 425 00:18:00,644 --> 00:18:02,646 -Traumatized. -Distracted. 426 00:18:02,690 --> 00:18:04,257 What does your father always say? 427 00:18:05,258 --> 00:18:07,390 If you have a problem, you're not-- 428 00:18:07,434 --> 00:18:10,393 ...looking at the situation from the right direction. 429 00:18:10,437 --> 00:18:11,438 Mm-hmm. 430 00:18:11,481 --> 00:18:12,917 All right. 431 00:18:12,961 --> 00:18:14,354 Need to change perspective. 432 00:18:15,485 --> 00:18:18,619 I've been focused on 433 00:18:18,662 --> 00:18:20,490 how to save money when I... 434 00:18:22,318 --> 00:18:24,494 I should have been focused on how to raise money. 435 00:18:26,192 --> 00:18:27,976 You're a genius. 436 00:18:32,154 --> 00:18:34,113 You got a solid rep with OSS, George. 437 00:18:34,156 --> 00:18:36,463 Now, we're hoping some intel made its way down to you. 438 00:18:36,506 --> 00:18:38,421 A civilian stumbled upon a bag full of cash 439 00:18:38,465 --> 00:18:40,641 that belonged to Los Cuchillos. 440 00:18:42,382 --> 00:18:44,297 At least, it went down on their turf. 441 00:18:46,995 --> 00:18:48,344 Nothin'? 442 00:18:48,388 --> 00:18:50,346 Are you livin' comfortable in here, George? 443 00:18:51,217 --> 00:18:52,348 So all that can all go away, 444 00:18:52,392 --> 00:18:53,828 if you don't start getting talkative. 445 00:18:57,223 --> 00:18:58,615 MINNICK: This is Isobel. 446 00:18:58,659 --> 00:19:00,182 Seventeen. Ward of the state. 447 00:19:00,226 --> 00:19:02,837 She picked up that bag, but she didn't know what it was. 448 00:19:03,229 --> 00:19:04,317 Don't know her. 449 00:19:06,057 --> 00:19:07,102 Don't know you. 450 00:19:08,190 --> 00:19:09,670 Ain't my business. 451 00:19:10,236 --> 00:19:12,847 You do you know her though, right? Maria. 452 00:19:13,674 --> 00:19:15,023 Your little girl. 453 00:19:15,066 --> 00:19:16,590 You lost her four years back. 454 00:19:17,199 --> 00:19:18,592 Yeah, I did my homework. 455 00:19:19,897 --> 00:19:22,335 You know, I came in here with a lot of sympathy for you. 456 00:19:23,205 --> 00:19:24,163 Respect even. 457 00:19:25,599 --> 00:19:27,688 Someone had helped her, maybe she'd be with us today. 458 00:19:28,254 --> 00:19:30,604 We are not here to blow up your spot. 459 00:19:31,344 --> 00:19:32,823 Or to take down your crew. 460 00:19:32,867 --> 00:19:35,391 I'm just wanna remove an innocent from a situation 461 00:19:35,435 --> 00:19:36,566 before it's too late. 462 00:19:38,002 --> 00:19:39,526 Do not let what happened to Maria happen to Isobel. 463 00:19:45,053 --> 00:19:46,881 Look, I heard they're out looking for someone, 464 00:19:47,447 --> 00:19:48,839 took a big stash from him. 465 00:19:48,883 --> 00:19:50,058 JOSEPH: Who's him? 466 00:19:52,800 --> 00:19:53,888 Tony. 467 00:19:54,889 --> 00:19:56,282 Enforcer. 468 00:19:58,893 --> 00:20:01,069 Maybe trying to come up since I been on the inside. 469 00:20:02,940 --> 00:20:04,551 He was with Los Cuchillos, 470 00:20:05,421 --> 00:20:06,901 but he does some outside business. 471 00:20:06,944 --> 00:20:08,207 How do we find him? 472 00:20:08,772 --> 00:20:10,383 I don't know how to find that fool, all right? 473 00:20:11,253 --> 00:20:12,733 But I know a couple dudes that work with him. 474 00:20:13,255 --> 00:20:14,256 All right. 475 00:20:15,562 --> 00:20:16,606 Names and numbers. 476 00:20:24,266 --> 00:20:25,572 [footsteps approaching] 477 00:20:26,486 --> 00:20:27,878 [knock on door] 478 00:20:27,922 --> 00:20:29,706 Twice in one day, Sheriff. 479 00:20:29,750 --> 00:20:31,142 [scoffs] And to think you've been so hard 480 00:20:31,186 --> 00:20:32,535 to lock down until now. 481 00:20:32,579 --> 00:20:34,537 Well, getting played doesn't make me shy. 482 00:20:34,581 --> 00:20:36,104 How exactly... 483 00:20:37,018 --> 00:20:38,541 did I play you? 484 00:20:38,585 --> 00:20:40,369 You knew you were announcing for my job 485 00:20:40,413 --> 00:20:41,544 when we met this morning. 486 00:20:41,588 --> 00:20:42,937 Why not give me the heads-up? 487 00:20:42,980 --> 00:20:44,460 Must've slipped my mind. 488 00:20:44,504 --> 00:20:46,419 See, I think this is all just a game to you. 489 00:20:46,810 --> 00:20:48,638 Well, I'm here to tell you that my department 490 00:20:48,682 --> 00:20:50,466 and the lives of the people who work here 491 00:20:50,510 --> 00:20:52,251 are not chess pieces, Miss Riley. 492 00:20:52,294 --> 00:20:53,469 RILEY: I never said they were. 493 00:20:53,513 --> 00:20:55,428 I've just become aware 494 00:20:55,471 --> 00:20:58,431 of inconsistencies in leadership ethics 495 00:20:58,866 --> 00:21:03,131 and I feel that my brand of unison, cohesion, and efficiency 496 00:21:03,174 --> 00:21:04,437 could do wonders here. 497 00:21:04,959 --> 00:21:07,483 Nepotism and cowboy diplomacy 498 00:21:07,527 --> 00:21:09,398 have no place in a Sheriff's Department, 499 00:21:09,442 --> 00:21:10,660 I'm sure you would agree. 500 00:21:10,704 --> 00:21:12,009 Personally, 501 00:21:12,053 --> 00:21:14,490 I got a soft spot for cowboy diplomacy. 502 00:21:14,969 --> 00:21:15,970 [scoffs] 503 00:21:16,013 --> 00:21:18,015 But with nepotism, we agree. 504 00:21:18,842 --> 00:21:20,627 Fortunately, that's not what this was. 505 00:21:20,670 --> 00:21:22,585 Deputy Harris was right. 506 00:21:22,629 --> 00:21:25,632 LAPD was pinning a murder on an innocent man. 507 00:21:26,328 --> 00:21:27,547 Here's how I see it. 508 00:21:28,504 --> 00:21:31,507 You're letting a corrupt police officer walk 509 00:21:31,551 --> 00:21:33,204 for your own political benefit 510 00:21:33,248 --> 00:21:35,859 as you aim to run a department that you've never worked in 511 00:21:35,903 --> 00:21:37,774 and you think you can do it better 512 00:21:37,818 --> 00:21:39,428 than all the people who've climbed their way up 513 00:21:39,472 --> 00:21:40,429 from the inside. 514 00:21:40,473 --> 00:21:43,214 Think of me as the antidote 515 00:21:43,258 --> 00:21:45,347 to a systemic cancer 516 00:21:45,391 --> 00:21:47,828 of complacency and backwards leadership 517 00:21:47,871 --> 00:21:50,787 that promotes dissent amongst our law enforcement agencies. 518 00:21:50,831 --> 00:21:53,355 I am gonna unite this county 519 00:21:53,399 --> 00:21:57,316 because the time of renegade justice is over. 520 00:21:58,099 --> 00:22:00,362 I wouldn't be so sure about that. 521 00:22:00,406 --> 00:22:01,668 [cell phone buzzing] 522 00:22:03,278 --> 00:22:05,846 Sorry, you and I, we're done. 523 00:22:06,716 --> 00:22:09,371 The Johnson case, however, is far from over. 524 00:22:10,198 --> 00:22:11,547 -Thanks for stopping by. -[buzzing continues] 525 00:22:15,551 --> 00:22:16,770 Yeah. What's up? 526 00:22:17,423 --> 00:22:18,554 Need your help, Sheriff. 527 00:22:19,250 --> 00:22:21,296 ♪ 528 00:22:31,437 --> 00:22:32,699 [tires screeching] 529 00:22:38,313 --> 00:22:39,358 [tires screech] 530 00:22:45,712 --> 00:22:46,713 [panting] 531 00:22:51,108 --> 00:22:52,719 [cell phone ringing] 532 00:22:55,069 --> 00:22:56,375 What damn it? 533 00:22:56,418 --> 00:22:57,419 No, I haven't. 534 00:22:57,463 --> 00:22:58,681 But if I do, I swear to God 535 00:22:58,725 --> 00:22:59,987 I'll kill her myself. 536 00:23:00,727 --> 00:23:02,250 Yeah, damn straight. 537 00:23:02,293 --> 00:23:03,338 [door buzzing] 538 00:23:05,732 --> 00:23:07,342 Hey, come here. Where you going? 539 00:23:09,562 --> 00:23:12,042 Give me back my bag, bitch! 540 00:23:12,086 --> 00:23:13,087 Aah! 541 00:23:15,742 --> 00:23:16,960 Yeah, you keep runnin'. 542 00:23:21,008 --> 00:23:22,923 You really think you can win? 543 00:23:22,966 --> 00:23:25,142 Against Hollister, we'll see. 544 00:23:25,186 --> 00:23:27,057 Against you, easily. 545 00:23:27,101 --> 00:23:28,929 Never were one to pull punches. 546 00:23:28,972 --> 00:23:32,236 Well, my dad always said, "If you're gonna punch, punch." 547 00:23:32,280 --> 00:23:33,716 Okay, how's this? 548 00:23:33,760 --> 00:23:35,457 You're just a suit, Carol. 549 00:23:35,501 --> 00:23:37,416 You don't know the first thing about running this department. 550 00:23:37,459 --> 00:23:39,330 Bow out now before you get burned. 551 00:23:39,374 --> 00:23:40,636 RILEY: There you go, Jerry. 552 00:23:40,680 --> 00:23:41,942 Although, one might argue 553 00:23:41,985 --> 00:23:43,552 that an outsider's perspective 554 00:23:43,596 --> 00:23:46,294 is exactly what this old boys' club needs. 555 00:23:46,337 --> 00:23:48,296 Less ego, more results. 556 00:23:48,949 --> 00:23:50,080 How's that for a suit? 557 00:23:50,124 --> 00:23:51,908 Perhaps I'm underestimating you. 558 00:23:51,952 --> 00:23:53,910 -Most men do. -We have a common cause. 559 00:23:53,954 --> 00:23:54,955 Hollister? 560 00:23:54,998 --> 00:23:56,260 Nah, he's more of an obstacle 561 00:23:56,304 --> 00:23:57,566 the way I see it. 562 00:23:57,610 --> 00:23:59,350 We could remove that obstacle together. 563 00:23:59,394 --> 00:24:01,962 I've got plenty of ammunition against you both. 564 00:24:02,005 --> 00:24:04,312 And besides, Jerry, haven't you heard? 565 00:24:05,531 --> 00:24:07,141 The future is female. 566 00:24:14,496 --> 00:24:16,542 CADE: There's no movement on that black Suburban yet. 567 00:24:18,326 --> 00:24:20,676 -Let me ask you something. -CADE: Hmm. 568 00:24:20,720 --> 00:24:23,549 Say your daughter has a boy come over for lunch. 569 00:24:24,550 --> 00:24:25,551 She's eight. 570 00:24:26,334 --> 00:24:28,162 Okay. Well, add six years, 571 00:24:28,205 --> 00:24:29,772 and then imagine he comes over. 572 00:24:29,816 --> 00:24:31,470 His name's Wyatt. 573 00:24:31,513 --> 00:24:33,167 Ooh. Boyfriend? 574 00:24:33,733 --> 00:24:34,821 Looks that way. 575 00:24:36,170 --> 00:24:38,302 I mean, you throw a warning shot over the bow. 576 00:24:38,346 --> 00:24:40,130 You tell him what's what, right? 577 00:24:40,174 --> 00:24:42,655 [laughs] Had a few of those when I was a kid. 578 00:24:43,264 --> 00:24:44,308 Me, too. 579 00:24:44,352 --> 00:24:45,788 Any of 'em stick? 580 00:24:45,832 --> 00:24:46,833 Nope. 581 00:24:47,529 --> 00:24:48,965 -You? -[scoffs] 582 00:24:49,009 --> 00:24:50,358 Maggie wanted me to stand down, 583 00:24:50,401 --> 00:24:52,360 but, I just, I couldn't help myself. 584 00:24:52,752 --> 00:24:55,319 You know, you don't have kids, you're living for today. 585 00:24:55,363 --> 00:24:57,234 You add kids, and everything... 586 00:24:57,931 --> 00:24:59,019 Everything matters. 587 00:25:00,673 --> 00:25:02,501 JOSEPH: You really think she's out on the street right now? 588 00:25:03,458 --> 00:25:05,068 MINNICK: Nope, she's too smart for that. 589 00:25:05,112 --> 00:25:07,331 But Sheriff and Cade are sitting on that house, 590 00:25:07,375 --> 00:25:09,246 so we're out here thinking on 'it. 591 00:25:10,552 --> 00:25:11,640 "Thinking on it"? 592 00:25:11,684 --> 00:25:13,424 I think better when I drive. 593 00:25:14,600 --> 00:25:16,515 You do, too. You just don't know it yet. 594 00:25:17,037 --> 00:25:19,213 And if Tony doesn't have Isobel yet, 595 00:25:19,692 --> 00:25:20,997 then his only chance at finding her 596 00:25:21,041 --> 00:25:22,999 is bringing in reinforcements. 597 00:25:23,043 --> 00:25:25,524 If they move, then they take us to her. 598 00:25:25,567 --> 00:25:27,874 Or him. Either way it's a win. 599 00:25:28,701 --> 00:25:30,659 She was lucky to have a teacher like you. 600 00:25:30,703 --> 00:25:32,226 Yeah, it goes both ways. 601 00:25:34,881 --> 00:25:36,317 We gotta get ahead of Tony. 602 00:25:37,057 --> 00:25:39,407 Figure out where Isobel would go if she wanted to be safe. 603 00:25:40,060 --> 00:25:41,844 Why doesn't she just go to the nearest police station 604 00:25:41,888 --> 00:25:42,932 and have them call you? 605 00:25:42,976 --> 00:25:44,455 She stole that bag. 606 00:25:44,891 --> 00:25:47,241 There's no way she's bringing anybody in law side 607 00:25:47,284 --> 00:25:48,503 if it isn't me. 608 00:25:54,465 --> 00:25:56,903 -MAN [on phone] What's up? -TONY: Yo. I got her. 609 00:25:56,946 --> 00:25:58,121 MAN [on phone]: For real? 610 00:25:58,165 --> 00:25:59,209 TONY: Get everybody over 611 00:25:59,253 --> 00:26:00,559 to the Caldas Library now. 612 00:26:06,913 --> 00:26:08,436 All right, we got movement. 613 00:26:11,657 --> 00:26:13,746 ♪ 614 00:26:15,095 --> 00:26:16,139 [car engine starts] 615 00:26:18,098 --> 00:26:19,099 [tires skidding] 616 00:26:22,015 --> 00:26:24,713 [car engine starts] 617 00:26:24,757 --> 00:26:26,628 CADE [over radio]: Target on the move. Black Suburban. 618 00:26:26,672 --> 00:26:28,717 License plate three-two-five Papa-Charlie-Echo. 619 00:26:28,761 --> 00:26:29,718 Heading south on Nicholas. 620 00:26:29,762 --> 00:26:31,111 They must have eyes on Isobel. 621 00:26:31,154 --> 00:26:32,591 -Where are they going? -I don't know. 622 00:26:32,634 --> 00:26:33,896 What's East on Clark? 623 00:26:33,940 --> 00:26:35,419 If we knew that, we could beat them there. 624 00:26:35,463 --> 00:26:36,725 Caldas Library. 625 00:26:36,769 --> 00:26:38,118 That's where I study with her on Sundays. 626 00:26:38,161 --> 00:26:40,250 -Are you sure? -Yeah, I'm sure. 627 00:26:40,294 --> 00:26:42,731 Hey, Sheriff, they're headed to Caldas Library. 628 00:26:42,775 --> 00:26:43,863 Meet you there. 629 00:26:46,648 --> 00:26:48,084 I need an airship. 630 00:26:48,128 --> 00:26:50,304 And I need an ETA on OSS. 631 00:26:50,347 --> 00:26:53,960 Airship is en route and OSS is six minutes out. 632 00:26:54,656 --> 00:26:55,657 Yeah, copy that. 633 00:26:58,007 --> 00:27:00,053 [intense music playing] 634 00:27:04,666 --> 00:27:06,625 [quiet chatter] 635 00:27:10,193 --> 00:27:12,239 [indistinct radio chatter] 636 00:27:17,679 --> 00:27:19,681 ♪ 637 00:27:31,867 --> 00:27:33,913 ♪ 638 00:27:41,007 --> 00:27:42,399 [cart wheels squeaking] 639 00:27:42,443 --> 00:27:43,923 -Get out of my way. -Hey! 640 00:27:55,543 --> 00:27:58,154 MINNICK: Folks, I need you to get up quickly and quietly. 641 00:27:58,198 --> 00:27:59,895 Follow the deputy behind the counter. 642 00:27:59,939 --> 00:28:01,375 Quickly. Thank you. 643 00:28:01,941 --> 00:28:03,377 Sir? Come on. Let's go. 644 00:28:06,206 --> 00:28:08,251 ♪ 645 00:28:19,872 --> 00:28:21,221 This doesn't look good. 646 00:28:32,101 --> 00:28:33,233 [shouts] 647 00:28:33,886 --> 00:28:34,930 We just got made. 648 00:28:37,063 --> 00:28:38,629 [rapid gunfire] 649 00:28:39,674 --> 00:28:41,067 [car alarm blaring] 650 00:28:42,416 --> 00:28:43,896 [gunshots] 651 00:28:43,939 --> 00:28:45,419 JOSEPH: Everybody, right this way. Don't panic. 652 00:28:45,462 --> 00:28:46,768 -Everybody keep calm. -Everybody stay calm. 653 00:28:46,812 --> 00:28:47,943 Sheriff's Department is on the scene. 654 00:28:47,987 --> 00:28:49,031 Stay low. Stay low. 655 00:28:49,075 --> 00:28:50,598 [gunfire continues] 656 00:28:58,084 --> 00:28:59,259 [groans] 657 00:29:00,826 --> 00:29:02,349 [tires screeching] 658 00:29:13,273 --> 00:29:14,274 [groans] 659 00:29:20,846 --> 00:29:22,848 ♪ 660 00:29:29,855 --> 00:29:31,247 CADE: You Code 4? 661 00:29:31,291 --> 00:29:32,335 Oh, yeah. 662 00:29:35,164 --> 00:29:37,210 ♪ 663 00:29:41,170 --> 00:29:42,476 [rattles] 664 00:29:54,836 --> 00:29:55,794 [Tony groans] 665 00:29:59,319 --> 00:30:00,799 Whatcha gonna do with that? 666 00:30:00,842 --> 00:30:02,278 You ever shot somebody? 667 00:30:02,322 --> 00:30:03,671 'Cause I have. 668 00:30:03,714 --> 00:30:04,759 Izzy. 669 00:30:06,500 --> 00:30:07,849 Dude's not worth it. 670 00:30:08,328 --> 00:30:10,852 -He's trying to kill me. -MINNICK: I know. 671 00:30:11,722 --> 00:30:13,812 But what you do right now, that's on you. 672 00:30:15,378 --> 00:30:16,858 We can end this today. 673 00:30:17,903 --> 00:30:19,730 But if you pull that trigger, you're done. 674 00:30:21,167 --> 00:30:23,038 Your entire future dies with him. 675 00:30:23,996 --> 00:30:25,040 [Isobel crying] 676 00:30:25,084 --> 00:30:26,825 Been stealing just to get by. 677 00:30:27,260 --> 00:30:28,348 Doesn't have to be like that. 678 00:30:29,001 --> 00:30:31,046 You got a couple weeks until your GED. 679 00:30:32,004 --> 00:30:33,875 That's gonna open up a lot of doors for you. 680 00:30:34,441 --> 00:30:35,834 I don't want this life. 681 00:30:36,399 --> 00:30:38,532 Put down the gun. 682 00:30:51,371 --> 00:30:52,546 [handcuffs clicking] 683 00:30:56,550 --> 00:30:58,030 I got you, honey. 684 00:30:58,073 --> 00:31:00,641 -[Isobel crying] -I got you. 685 00:31:04,645 --> 00:31:06,255 ♪ 686 00:31:15,438 --> 00:31:17,658 ♪ 687 00:31:31,802 --> 00:31:32,978 [Teresa sighs] 688 00:31:36,590 --> 00:31:37,591 [knock on window] 689 00:31:37,634 --> 00:31:38,853 -Oh! -Yes! 690 00:31:39,462 --> 00:31:40,507 [Cade clears throat] 691 00:31:41,943 --> 00:31:42,944 -Hey-hey. -Hey! 692 00:31:42,988 --> 00:31:44,337 -What's up, buddy? -Hey. 693 00:31:45,077 --> 00:31:46,121 I'll take that. 694 00:31:49,951 --> 00:31:51,953 So, uh, how'd it go? 695 00:31:51,997 --> 00:31:53,215 The kids had a great time. 696 00:31:53,259 --> 00:31:55,522 -And Camilla, too? -Camilla, too. 697 00:31:56,479 --> 00:31:57,611 [indistinct] 698 00:31:58,133 --> 00:31:59,265 It's great to hear. 699 00:31:59,308 --> 00:32:00,962 Carmen said to thank you again. 700 00:32:01,006 --> 00:32:02,268 It really meant the world to her 701 00:32:02,311 --> 00:32:04,139 to get to spend time with her grandkids. 702 00:32:04,183 --> 00:32:05,488 That's great. Thank you. 703 00:32:05,532 --> 00:32:06,925 Just doing my job. 704 00:32:06,968 --> 00:32:08,796 Speaking of which, I'm late for an interview. 705 00:32:08,839 --> 00:32:10,232 Call you tomorrow with the full download? 706 00:32:10,276 --> 00:32:11,277 Yeah, sounds good. 707 00:32:11,320 --> 00:32:12,843 All right. Bye, kids. 708 00:32:12,887 --> 00:32:13,932 -Bye. -Bye. 709 00:32:15,107 --> 00:32:16,151 So? 710 00:32:16,195 --> 00:32:17,761 CADE: So... 711 00:32:17,805 --> 00:32:18,980 you had fun? 712 00:32:19,024 --> 00:32:20,416 ROBERTO: Yeah, it was great. 713 00:32:20,460 --> 00:32:22,636 We watched Disney Plus and she made chilaquiles. 714 00:32:22,679 --> 00:32:24,507 -Aw. -[laughs] I love chilaquiles. 715 00:32:24,551 --> 00:32:25,769 Hey, Camilla, uh, where's your elephant? 716 00:32:25,813 --> 00:32:26,814 Did you forget Snuffy? 717 00:32:26,857 --> 00:32:27,989 CAMILLA: Snuffy's at Grandma's. 718 00:32:28,033 --> 00:32:29,251 He's gonna live there 719 00:32:29,295 --> 00:32:30,818 so I'll get to play with him next week. 720 00:32:30,861 --> 00:32:32,124 Next week? 721 00:32:32,167 --> 00:32:33,690 Grandma said we're gonna see her all the time. 722 00:32:33,734 --> 00:32:34,822 Is that cool? 723 00:32:37,042 --> 00:32:38,130 TERESA: Uh... 724 00:32:41,916 --> 00:32:43,962 [soft music playing] 725 00:32:50,359 --> 00:32:51,491 What happens now? 726 00:32:52,840 --> 00:32:55,060 Well, the detectives will ask you some questions 727 00:32:55,669 --> 00:32:56,844 but I'll be there with you. 728 00:32:57,192 --> 00:32:58,672 Am I going to jail? 729 00:32:59,499 --> 00:33:01,805 MINNICK: Tony was a bad man and that money was tainted. 730 00:33:01,849 --> 00:33:03,329 You don't need to worry about going to jail. 731 00:33:04,199 --> 00:33:06,158 -What you need to worry about-- -You don't need to tell me. 732 00:33:06,593 --> 00:33:07,724 Tell you what? 733 00:33:08,421 --> 00:33:11,032 I need to start earning back my integrity. 734 00:33:11,728 --> 00:33:13,034 I know I do. 735 00:33:13,078 --> 00:33:14,166 [chuckles] 736 00:33:14,688 --> 00:33:15,994 Is that what I was gonna say? 737 00:33:16,516 --> 00:33:18,866 "Real integrity is doing the right thing, 738 00:33:18,909 --> 00:33:20,650 "knowing that nobody's gonna know 739 00:33:20,694 --> 00:33:22,174 -whether you did it or not." -"...did it or not." 740 00:33:23,566 --> 00:33:25,133 And what's that? 741 00:33:25,177 --> 00:33:27,701 It's that Oprah quote you used to start class with. 742 00:33:27,744 --> 00:33:29,050 Look at you 743 00:33:29,094 --> 00:33:30,921 remembering every word. 744 00:33:31,531 --> 00:33:33,794 I remember everything you told us. 745 00:33:34,273 --> 00:33:37,015 I didn't know what integrity was before I met you. 746 00:33:41,106 --> 00:33:42,281 I'm gonna do better. 747 00:33:43,412 --> 00:33:44,457 Starting right now. 748 00:33:46,633 --> 00:33:48,026 And I'm gonna help you. 749 00:33:55,555 --> 00:33:58,036 ♪ 750 00:34:00,212 --> 00:34:01,909 [horse nickers] 751 00:34:04,085 --> 00:34:05,304 BILL: It's been too long. 752 00:34:08,394 --> 00:34:10,439 I'm sorry, Mags, I really am. 753 00:34:12,224 --> 00:34:14,313 I should've handled that differently with Wyatt. 754 00:34:15,096 --> 00:34:16,402 I got protective 755 00:34:17,577 --> 00:34:19,144 instead of being trusting 756 00:34:19,927 --> 00:34:21,450 of you and your decisions. 757 00:34:23,017 --> 00:34:24,062 Thanks, Dad. 758 00:34:24,671 --> 00:34:25,759 [sighs deeply] 759 00:34:26,455 --> 00:34:27,935 I've been thinking about it... 760 00:34:28,457 --> 00:34:30,198 and I can't imagine what it must be like 761 00:34:30,242 --> 00:34:31,721 watching a child grow up. 762 00:34:31,765 --> 00:34:32,940 Hard. 763 00:34:34,376 --> 00:34:35,595 [sighs] There are days I wish I could slow it down. 764 00:34:35,638 --> 00:34:36,987 But I can't. 765 00:34:38,772 --> 00:34:39,816 I'm getting older. 766 00:34:40,774 --> 00:34:42,123 I'm almost 15. 767 00:34:42,689 --> 00:34:44,473 I need to be able to have boys in my life 768 00:34:44,517 --> 00:34:46,649 who aren't completely afraid of you. 769 00:34:46,693 --> 00:34:48,999 A little afraid of me is okay though, right? 770 00:34:50,610 --> 00:34:52,046 Wouldn't have it any other way. 771 00:34:54,962 --> 00:34:57,704 I do need you to give Wyatt another chance though. 772 00:34:59,271 --> 00:35:00,228 For me. 773 00:35:00,272 --> 00:35:01,664 Whoa. 774 00:35:02,317 --> 00:35:04,014 I'd do anything for you, honey. 775 00:35:04,058 --> 00:35:05,320 'Course I will. 776 00:35:07,279 --> 00:35:09,107 You're just growing up so fast. 777 00:35:09,672 --> 00:35:11,239 I get scared. 778 00:35:11,283 --> 00:35:12,327 Sorry. 779 00:35:20,553 --> 00:35:22,294 Yo. You been here all night? 780 00:35:22,337 --> 00:35:24,296 I came in early. I wanted to clear the inbox. 781 00:35:24,339 --> 00:35:26,472 Yeah, I get diving into work after a breakup. 782 00:35:26,515 --> 00:35:28,126 But you're taking time for yourself though, right? 783 00:35:28,169 --> 00:35:29,605 Trying to at least. 784 00:35:29,649 --> 00:35:31,955 If you ever wanna get in the water, give me a shout. 785 00:35:31,999 --> 00:35:33,522 I'll take you for a surf. 786 00:35:33,566 --> 00:35:35,045 There's no better way for clearing your head. 787 00:35:35,089 --> 00:35:36,308 Thanks, Cade. 788 00:35:36,351 --> 00:35:38,310 Yeah, I, uh, I might take you up on that. 789 00:35:42,009 --> 00:35:43,053 [door opens] 790 00:35:44,316 --> 00:35:45,360 You wanted to see me? 791 00:35:46,318 --> 00:35:47,406 Yeah, sit. 792 00:35:49,016 --> 00:35:50,844 I sent some deputies over to 793 00:35:51,714 --> 00:35:53,760 pick up Isobel's former foster mother. 794 00:35:55,936 --> 00:35:59,766 Think it's safe to say she's not part of the system anymore. 795 00:36:00,941 --> 00:36:02,160 Well, that's good to hear. 796 00:36:02,769 --> 00:36:04,510 How many years were you a teacher? 797 00:36:05,032 --> 00:36:07,165 Six. Why? 798 00:36:07,208 --> 00:36:09,776 Wanted to know how long it takes for someone to know. 799 00:36:10,951 --> 00:36:12,213 To know what? 800 00:36:12,257 --> 00:36:13,910 To know exactly what a kid needs. 801 00:36:15,042 --> 00:36:17,000 What to say or do, 802 00:36:17,044 --> 00:36:18,350 how hard to push. 803 00:36:19,786 --> 00:36:20,830 It's a gift. 804 00:36:20,874 --> 00:36:22,310 I don't know about a gift. 805 00:36:22,354 --> 00:36:23,833 I was just doing my job. 806 00:36:23,877 --> 00:36:25,879 I don't think you've ever just done anything. 807 00:36:26,923 --> 00:36:28,708 That's why I wanted to see you. 808 00:36:29,448 --> 00:36:31,232 I've been going through this mountain 809 00:36:31,276 --> 00:36:34,148 of Sheriff Bradford's unfinished paperwork... 810 00:36:34,975 --> 00:36:36,890 and it seems you're due for a promotion. 811 00:36:36,933 --> 00:36:38,239 Yeah, well, I don't think Sheriff Bradford-- 812 00:36:38,283 --> 00:36:41,024 Which isn't why I'm offering one to you. 813 00:36:41,068 --> 00:36:42,374 In my short time here, 814 00:36:43,418 --> 00:36:45,203 I've seen more than enough. 815 00:36:45,246 --> 00:36:48,075 Selflessness and initiative... 816 00:36:49,076 --> 00:36:51,209 that some don't manage their entire career. 817 00:36:53,298 --> 00:36:54,864 So that's why I'd like to offer you-- 818 00:36:54,908 --> 00:36:55,865 MINNICK: Sir. 819 00:36:55,909 --> 00:36:57,215 I'm sorry. 820 00:36:57,258 --> 00:36:59,826 I don't mean to interrupt you, um... 821 00:37:00,783 --> 00:37:02,132 but I gotta be honest with you, 822 00:37:02,176 --> 00:37:03,917 I don't wanna know what the promotion is. 823 00:37:03,960 --> 00:37:06,528 -You don't? -I appreciate it, of course. 824 00:37:06,572 --> 00:37:07,964 More than you know. 825 00:37:08,965 --> 00:37:11,446 But no matter what it is, I'm gonna turn it down, 826 00:37:11,490 --> 00:37:13,753 so, the way I'm thinking, 827 00:37:13,796 --> 00:37:15,276 it's better not to know. 828 00:37:15,320 --> 00:37:16,930 And why would you turn it down? 829 00:37:17,496 --> 00:37:19,324 Because I wanna finish what I started. 830 00:37:20,629 --> 00:37:21,674 And what's that? 831 00:37:22,501 --> 00:37:23,589 MINNICK: Training Joseph. 832 00:37:24,807 --> 00:37:26,331 He's gonna be a great deputy. 833 00:37:26,983 --> 00:37:28,333 But the work isn't finished yet. 834 00:37:29,203 --> 00:37:30,291 Like I said... 835 00:37:30,944 --> 00:37:32,511 you've never just done anything. 836 00:37:34,295 --> 00:37:36,123 Promotion's here when you're ready. 837 00:37:37,211 --> 00:37:38,256 Thank you, sir. 838 00:37:41,302 --> 00:37:42,695 I owe you a second thank you. 839 00:37:43,870 --> 00:37:46,264 -For what? -MINNICK: For believing in me, 840 00:37:46,307 --> 00:37:48,091 for helping out with Isobel 841 00:37:48,135 --> 00:37:50,442 with no questions and no conditions. 842 00:37:50,964 --> 00:37:52,792 That's all this is really about. 843 00:37:54,315 --> 00:37:55,360 The big wins... 844 00:37:57,231 --> 00:37:59,015 the unimaginable losses. 845 00:38:01,148 --> 00:38:02,758 We're here to help each other. 846 00:38:02,802 --> 00:38:06,632 Otherwise... we're just passin' time. 847 00:38:21,995 --> 00:38:22,996 [door closes] 848 00:38:29,350 --> 00:38:30,960 Deputy Minnick. There you are. 849 00:38:31,004 --> 00:38:32,701 I've got a new assignment for you. 850 00:38:33,398 --> 00:38:34,747 This district attorney... 851 00:38:38,490 --> 00:38:39,795 You're not coming? 852 00:38:39,839 --> 00:38:41,014 MINNICK: I'm not. 853 00:38:41,493 --> 00:38:44,017 No. But thank you for the invite. 854 00:38:44,060 --> 00:38:45,584 And the opportunity. I appreciate it. 855 00:38:46,367 --> 00:38:48,021 Are you sure you know what you're doing? 856 00:38:49,370 --> 00:38:50,328 I think so. 857 00:38:51,720 --> 00:38:54,332 This isn't just an invite to an open bar event. 858 00:38:55,376 --> 00:38:57,247 This is my way of saying you'll have a place 859 00:38:57,291 --> 00:38:58,248 in my command structure. 860 00:38:58,292 --> 00:38:59,685 If you're elected. 861 00:39:05,908 --> 00:39:07,040 WhenI'm elected. 862 00:39:09,042 --> 00:39:10,870 I really appreciate everything you've done for me 863 00:39:11,697 --> 00:39:13,655 and for the confidence you have in me. 864 00:39:13,699 --> 00:39:15,396 But I've been doing some soul searching 865 00:39:15,440 --> 00:39:16,876 and the thing I've come up with 866 00:39:16,919 --> 00:39:19,095 is that what I really wanna do, 867 00:39:19,618 --> 00:39:21,010 what I am going to do, 868 00:39:21,054 --> 00:39:22,360 is my job. 869 00:39:23,404 --> 00:39:25,493 And right now, my job is to start a shift 870 00:39:25,537 --> 00:39:27,887 with a young deputy that's in need of my guidance. 871 00:39:29,062 --> 00:39:31,369 I can't argue with you wanting to do your job. 872 00:39:31,891 --> 00:39:32,935 I respect that. 873 00:39:35,938 --> 00:39:37,287 But I'm not gonna lie to you. 874 00:39:38,114 --> 00:39:40,290 You're making a very big mistake. 875 00:39:41,640 --> 00:39:45,252 District Attorney Riley is running for sheriff now, too. 876 00:39:45,731 --> 00:39:47,689 She and Bill, regardless of whether he's running or not 877 00:39:47,733 --> 00:39:49,038 will tear each other apart. 878 00:39:49,082 --> 00:39:50,562 And when the dust settles... 879 00:39:52,433 --> 00:39:54,087 I'll be the last man standing. 880 00:39:55,305 --> 00:39:57,090 At that point, you can either stand beside me... 881 00:39:57,612 --> 00:39:58,657 or in my way. 882 00:40:00,746 --> 00:40:01,790 Yes, sir. 883 00:40:05,968 --> 00:40:08,710 [sighs] 884 00:40:08,754 --> 00:40:10,582 WOMAN [on phone]: Mark Greenburg from theLA Times 885 00:40:10,625 --> 00:40:12,410 -returning your call. -Great. Thanks. 886 00:40:14,281 --> 00:40:16,414 Mark. Sheriff Hollister. 887 00:40:16,457 --> 00:40:19,068 I wanted to talk to you about that LAPD detective 888 00:40:19,112 --> 00:40:20,766 the Sheriff's Department arrested. 889 00:40:22,768 --> 00:40:25,161 Yeah, Detective Johnson, that's him. 890 00:40:27,163 --> 00:40:29,688 Word on the street is the DA's lookin' to cut a deal. 891 00:40:31,472 --> 00:40:33,300 How'd you like to hear my side of the story? 892 00:40:35,215 --> 00:40:37,478 Volleyball tournament in Venice tomorrow. 893 00:40:37,957 --> 00:40:40,438 -You are coming. -Venice is my spot 894 00:40:40,481 --> 00:40:42,918 but volleyball is-- it's not my game. 895 00:40:42,962 --> 00:40:45,660 You're gonna miss out on a lot of thirsty badge bunnies. 896 00:40:45,704 --> 00:40:47,619 Work comes first, you know why? 897 00:40:48,184 --> 00:40:49,838 'Cause they're the ones who pay. 898 00:40:49,882 --> 00:40:53,407 Exactly. So I will catch you and your badge bunnies later. 899 00:40:54,539 --> 00:40:56,105 Are you sure this is about work and not, 900 00:40:56,149 --> 00:40:57,629 I don't know, about Minnick? 901 00:40:58,238 --> 00:40:59,587 I get the feeling, like, 902 00:40:59,631 --> 00:41:01,633 there's something going on between you two. 903 00:41:01,676 --> 00:41:02,764 JOSEPH: Yeah, well, feelings are not facts. 904 00:41:02,808 --> 00:41:04,984 And there's definitely nothing. 905 00:41:05,811 --> 00:41:06,942 Carter. 906 00:41:06,986 --> 00:41:08,988 -Hi. -Go home. 907 00:41:09,031 --> 00:41:10,076 Okay. 908 00:41:12,992 --> 00:41:15,385 -What? -Watch out for that one. 909 00:41:15,864 --> 00:41:17,605 -I hear you. -I don't want you to hear me. 910 00:41:17,649 --> 00:41:18,998 I want you to listen. 911 00:41:20,260 --> 00:41:21,435 Let's go. 912 00:41:30,270 --> 00:41:31,358 Hold on. 913 00:41:32,272 --> 00:41:33,316 What's up? 914 00:41:33,360 --> 00:41:34,535 Break down your shotgun. 915 00:41:36,668 --> 00:41:37,625 Really? 916 00:41:37,669 --> 00:41:39,235 Did I stutter? 917 00:41:40,410 --> 00:41:41,499 All right. Gotcha. 918 00:42:02,215 --> 00:42:03,869 Operable and patrol ready. 919 00:42:03,912 --> 00:42:04,957 All right. 920 00:42:05,784 --> 00:42:06,872 Do it again. 921 00:42:09,875 --> 00:42:11,920 ♪ 922 00:42:15,228 --> 00:42:17,404 Keep your eyes on the street, Deputy. 923 00:42:33,115 --> 00:42:35,291 ♪ 924 00:43:02,623 --> 00:43:04,582 Captioned by Point.360 63478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.