All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow s05e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:04,700 - Not even the six can stop me now. 2 00:00:04,743 --> 00:00:08,660 - Beebo want cuddles! 3 00:00:10,097 --> 00:00:11,272 [booming] 4 00:00:11,315 --> 00:00:13,317 - Guys, guys! 5 00:00:13,361 --> 00:00:14,710 - Dad. 6 00:00:14,753 --> 00:00:17,060 - I'm sorry, Nora. He died a good man. 7 00:00:17,104 --> 00:00:19,149 - He died a demon, Ray. 8 00:00:19,193 --> 00:00:23,414 - ♪ Oh, I've been cleaning up some Beebo ♪ 9 00:00:23,458 --> 00:00:27,070 ♪ Just to scrub the time anomalies away ♪ 10 00:00:27,114 --> 00:00:31,422 ♪ Hey, can't you see the blue fluff blowing ♪ 11 00:00:31,466 --> 00:00:33,337 Hello? 12 00:00:33,381 --> 00:00:35,165 Who's there? 13 00:00:35,209 --> 00:00:37,080 Okay, just gonna use my hand to block out the sun's glare 14 00:00:37,124 --> 00:00:40,518 so I can see you. [exhales sharply] 15 00:00:40,562 --> 00:00:43,086 You. No! 16 00:00:43,130 --> 00:00:44,696 No, it can't be you! 17 00:00:45,610 --> 00:00:48,570 [exciting music] 18 00:00:48,613 --> 00:00:53,749 ♪ 19 00:00:53,792 --> 00:00:55,142 - [squeaks] 20 00:00:55,185 --> 00:00:57,144 ♪ 21 00:00:57,187 --> 00:00:59,363 [engines whirring] 22 00:00:59,407 --> 00:01:01,191 - The Loom of Fate, 23 00:01:01,235 --> 00:01:02,540 an ancient artifact that has the power 24 00:01:02,584 --> 00:01:04,368 to change any person's life story 25 00:01:04,412 --> 00:01:05,978 without wrecking the timeline. 26 00:01:06,022 --> 00:01:08,764 Anyone's, like-- - Astra's. 27 00:01:08,807 --> 00:01:11,114 We give her a life where her mom never died 28 00:01:11,158 --> 00:01:13,203 and where she never goes to hell. 29 00:01:13,247 --> 00:01:14,335 - Well, if you think I'm helping you, 30 00:01:14,378 --> 00:01:15,901 you're daft as a bush. 31 00:01:15,945 --> 00:01:17,164 I destroyed that thing 32 00:01:17,207 --> 00:01:18,295 for a bloody good reason, John-o. 33 00:01:18,339 --> 00:01:19,949 - Come on, Sara. 34 00:01:19,992 --> 00:01:21,690 You know this can solve all of our problems. 35 00:01:21,733 --> 00:01:23,170 It can erase all of the Encores. 36 00:01:23,213 --> 00:01:25,259 - Yeah, and make all of our dreams come true. 37 00:01:25,302 --> 00:01:26,608 John, I'm sorry, 38 00:01:26,651 --> 00:01:28,349 but I'm with Charlie on this one. 39 00:01:28,392 --> 00:01:30,133 That kind of cosmic power doesn't belong 40 00:01:30,177 --> 00:01:31,395 in the hands of anyone. 41 00:01:31,439 --> 00:01:33,136 Astra has made her choices, John. 42 00:01:33,180 --> 00:01:35,138 It is not up to you to undo them. 43 00:01:35,182 --> 00:01:39,969 Now, this will be the solution to our Encore problem. 44 00:01:40,012 --> 00:01:42,406 - Captain Lance, there is a new Encore detected 45 00:01:42,450 --> 00:01:46,280 in Salvation, 1874. - I love my Prognosticator. 46 00:01:46,323 --> 00:01:48,325 - All right, Legends, 47 00:01:48,369 --> 00:01:51,285 grab your cowboy hats and leather straps 48 00:01:51,328 --> 00:01:54,201 because we are going to-- 49 00:01:54,244 --> 00:01:56,290 [machine whirring] Where is everyone? 50 00:01:56,333 --> 00:01:58,161 - Yeah, I might have got a bit sentimental 51 00:01:58,205 --> 00:02:00,250 on my deathbed and encouraged Raymond 52 00:02:00,294 --> 00:02:03,384 to carpe his diem. 53 00:02:03,427 --> 00:02:05,081 - Nice rock. - Yeah. 54 00:02:05,125 --> 00:02:07,214 - She'll love that. 55 00:02:07,257 --> 00:02:10,173 - And when she finds it, 56 00:02:10,217 --> 00:02:11,348 I'll pop the question. 57 00:02:11,392 --> 00:02:13,481 [doorbell rings] 58 00:02:15,135 --> 00:02:17,180 - She's here. She's really here. 59 00:02:17,224 --> 00:02:19,530 - Oh, man. 60 00:02:19,574 --> 00:02:21,228 It's really happening. 61 00:02:21,271 --> 00:02:24,013 - Our work here is done. 62 00:02:24,056 --> 00:02:25,536 Our boy's all growns up. 63 00:02:25,580 --> 00:02:28,539 [dramatic music] 64 00:02:28,583 --> 00:02:31,194 [distant whooshing] 65 00:02:31,238 --> 00:02:34,197 [quirky music] 66 00:02:34,241 --> 00:02:38,245 ♪ 67 00:02:38,288 --> 00:02:41,378 - Nora Darhk. Welcome. 68 00:02:41,422 --> 00:02:44,381 I will have the pleasure of serving you this evening. 69 00:02:44,425 --> 00:02:47,210 - Thanks, Gare. 70 00:02:47,254 --> 00:02:51,432 Whoa, wow, Ray. 71 00:02:51,475 --> 00:02:54,435 You really went all out for date night. 72 00:02:54,478 --> 00:02:55,566 - [exhales] 73 00:02:55,610 --> 00:02:57,046 - I thought we were just having pizza. 74 00:02:57,089 --> 00:02:59,483 - Oh, I got a little inspired, I guess. 75 00:02:59,527 --> 00:03:00,615 [chuckles] - Yeah. 76 00:03:00,658 --> 00:03:01,616 [stammers] 77 00:03:01,659 --> 00:03:04,227 [game beeping] 78 00:03:04,271 --> 00:03:06,360 - I see Pippa is still your charge. 79 00:03:06,403 --> 00:03:09,232 - Yes, until we figure out her heart's deepest need. 80 00:03:09,276 --> 00:03:11,234 [chuckles] - [groans] 81 00:03:11,278 --> 00:03:13,671 - Oh, big talker, I see. 82 00:03:13,715 --> 00:03:16,152 [tin can clinks] 83 00:03:16,196 --> 00:03:17,284 - [spits] 84 00:03:17,327 --> 00:03:18,894 - Defiling the library, I see. 85 00:03:18,937 --> 00:03:20,461 - Yeah, well, uh, you know, I've quit smoking, 86 00:03:20,504 --> 00:03:22,158 so, uh, I need a new habit. 87 00:03:22,202 --> 00:03:24,639 - Doing some research? - Yeah, yeah. 88 00:03:24,682 --> 00:03:26,423 I need to find the Loom of Fate to save Astra, 89 00:03:26,467 --> 00:03:29,644 but since, uh, Charlie isn't making it easy for me, 90 00:03:29,687 --> 00:03:32,342 I am doing it the hard way. [spits] 91 00:03:32,386 --> 00:03:34,431 - Why not ask a historian? - [laughs] 92 00:03:34,475 --> 00:03:36,128 All right, then, Mr. Professor. 93 00:03:36,172 --> 00:03:37,347 Tell me, what do you know? 94 00:03:37,391 --> 00:03:39,523 - Well, when I was in grad school, 95 00:03:39,567 --> 00:03:42,091 my professor showed me a diary 96 00:03:42,134 --> 00:03:44,485 of an explorer named Ernest Shackleton. 97 00:03:44,528 --> 00:03:46,617 Now, Shackleton was obsessed with the Loom, 98 00:03:46,661 --> 00:03:48,140 and he believed a piece of it 99 00:03:48,184 --> 00:03:50,665 was buried under the South Pole. 100 00:03:50,708 --> 00:03:52,362 - So if I'm to find the Loom, 101 00:03:52,406 --> 00:03:54,843 I've gotta search the South Pole? 102 00:03:54,886 --> 00:03:58,194 - Shackleton thought so. - Wow, bloody hell. 103 00:03:58,238 --> 00:03:59,630 Nice one, Nate. 104 00:03:59,674 --> 00:04:01,763 - Don't worry, John. 105 00:04:01,806 --> 00:04:05,419 We'll figure out another way to help you and Astra. 106 00:04:07,159 --> 00:04:09,292 That ought to cool his jets. 107 00:04:09,336 --> 00:04:10,772 [chuckles] 108 00:04:10,815 --> 00:04:12,295 [door whooshes] 109 00:04:12,339 --> 00:04:14,471 - Hey, Mick! Saddle up! 110 00:04:14,515 --> 00:04:16,778 We're going to the wild West. [knocks] 111 00:04:16,821 --> 00:04:18,997 [muffled crashing and grunting] 112 00:04:19,041 --> 00:04:20,303 - Is everything okay in there? 113 00:04:20,347 --> 00:04:22,436 [crashing and grunting continue] 114 00:04:22,479 --> 00:04:24,089 - He's been in there for days. 115 00:04:24,133 --> 00:04:25,308 - What are you still doing here? 116 00:04:25,352 --> 00:04:27,702 - Exfoliating. [crashing continues] 117 00:04:27,745 --> 00:04:29,443 - Mick, get out here right now! 118 00:04:29,486 --> 00:04:31,488 [door whooshes] 119 00:04:31,532 --> 00:04:33,490 - What? - What is going on? 120 00:04:33,534 --> 00:04:35,536 - Someone's trashing Rebecca Silver online. 121 00:04:35,579 --> 00:04:36,711 - Oh, cute. You have a troll. 122 00:04:36,754 --> 00:04:39,235 - What's wrong with your face? 123 00:04:39,279 --> 00:04:40,715 [door whooshes] 124 00:04:40,758 --> 00:04:42,586 - Zari, your mission is to help Mick. 125 00:04:42,630 --> 00:04:44,501 - Okay, I have so many makeover ideas. 126 00:04:44,545 --> 00:04:46,329 - With his troll problem. 127 00:04:46,373 --> 00:04:48,984 - [clears throat] 128 00:04:49,027 --> 00:04:50,507 Hmm. 129 00:04:50,551 --> 00:04:52,204 [whooshing] 130 00:04:54,424 --> 00:04:57,122 Did I just fritz out of existence? 131 00:04:57,166 --> 00:04:58,776 [train whistle blows] 132 00:04:58,820 --> 00:05:02,345 Oh! The train's coming! 133 00:05:02,389 --> 00:05:04,434 Help me! Oh, ooh, yes! 134 00:05:04,478 --> 00:05:06,131 H-help me! Untie me! 135 00:05:06,175 --> 00:05:07,524 I'm too beautiful to die so young! 136 00:05:07,568 --> 00:05:10,397 - Train's coming! - [screaming] 137 00:05:10,440 --> 00:05:12,181 [all shouting] 138 00:05:12,224 --> 00:05:15,358 - Stand up, stand up, stand up! - Oh, no! 139 00:05:15,402 --> 00:05:17,142 Oh, God! Oh, God! 140 00:05:17,186 --> 00:05:19,014 The train! Oh, God! 141 00:05:19,057 --> 00:05:21,538 Director Sharpe! You saved me! 142 00:05:21,582 --> 00:05:23,627 - Okay. - [crying] 143 00:05:23,671 --> 00:05:25,586 Wait, wait, wait a second. 144 00:05:25,629 --> 00:05:27,022 Did you just say "Director Sharpe"? 145 00:05:27,065 --> 00:05:30,721 - Yeah. - Gary, what year are you from? 146 00:05:30,765 --> 00:05:32,984 - The present, 2018. - Okay, listen. 147 00:05:33,028 --> 00:05:34,421 I need you to tell us who did this 148 00:05:34,464 --> 00:05:36,205 and then immediately Courier back to the Bureau. 149 00:05:36,248 --> 00:05:39,991 - I can't. He stole my Time Courier. 150 00:05:40,035 --> 00:05:42,080 - Who? 151 00:05:42,124 --> 00:05:45,214 [doorbell rings] 152 00:05:48,565 --> 00:05:51,525 [thunder booming] 153 00:05:51,568 --> 00:05:54,223 - Hi, Nora doll. 154 00:05:54,266 --> 00:05:55,529 Daddy's home. 155 00:05:55,572 --> 00:05:58,183 [suspenseful music] 156 00:05:58,227 --> 00:05:59,271 Dad? 157 00:06:04,102 --> 00:06:09,194 - Oh, Nora doll! I missed you so much. 158 00:06:09,238 --> 00:06:12,023 - This is amazing. How are you? 159 00:06:12,067 --> 00:06:14,417 You are an Encore. 160 00:06:14,461 --> 00:06:16,027 - Look, all I know is, I'm up here right now 161 00:06:16,071 --> 00:06:19,117 as part of some soul-harvesting pyramid scheme. 162 00:06:19,161 --> 00:06:21,250 Honestly, I can't keep up with these millennials 163 00:06:21,293 --> 00:06:24,035 and all their newfangled world domination plans. 164 00:06:24,079 --> 00:06:26,429 - So you're doing the whole villain thing again? 165 00:06:26,473 --> 00:06:27,909 - Well, you know-- no, I mean, 166 00:06:27,952 --> 00:06:30,520 it's part of my parole agreement. 167 00:06:30,564 --> 00:06:32,479 But after spending two years in hell 168 00:06:32,522 --> 00:06:34,045 worrying about my little girl, 169 00:06:34,089 --> 00:06:36,613 I had to come and see you first. 170 00:06:36,657 --> 00:06:38,615 But look at this place! 171 00:06:38,659 --> 00:06:41,618 You must be a master sorceress by now. 172 00:06:41,662 --> 00:06:42,837 - Oh, yeah, yeah. 173 00:06:42,880 --> 00:06:45,056 This is just a place where I hang my hat 174 00:06:45,100 --> 00:06:46,884 and do my dark rituals. 175 00:06:46,928 --> 00:06:49,626 - Dark rituals! - Um, how did you find me? 176 00:06:49,670 --> 00:06:50,845 Blood magic? 177 00:06:50,888 --> 00:06:52,499 - Your PalmerTech watch, 178 00:06:52,542 --> 00:06:54,892 it still has location sharing on. 179 00:06:54,936 --> 00:06:57,242 - PalmerTech. Right. 180 00:06:57,286 --> 00:06:59,462 Ray! - Oh, sorry for the delay. 181 00:06:59,506 --> 00:07:01,899 Gary seems to have run off. - My dad's here. 182 00:07:01,943 --> 00:07:03,684 - What? - My dad's here! 183 00:07:03,727 --> 00:07:05,120 - Your dad's here? - Shh! 184 00:07:05,163 --> 00:07:08,689 - Oh, oh, man! Is he an Encore? Oh, man! 185 00:07:08,732 --> 00:07:10,691 And Sara just found herself a Hell Sword, which means-- 186 00:07:10,734 --> 00:07:12,693 - She'll kill him. - What do we do? What do we do? 187 00:07:12,736 --> 00:07:14,172 - You have to leave. - What about Pippa? 188 00:07:14,216 --> 00:07:15,565 - Pippa. Pippa! - Pippa. Pippa! 189 00:07:15,609 --> 00:07:16,566 - You have to take her. 190 00:07:16,610 --> 00:07:18,307 You have to--ooh-- 191 00:07:18,350 --> 00:07:20,962 keep her comfortable so that she doesn't summon me. 192 00:07:21,005 --> 00:07:22,180 That's it! That's gonna work! 193 00:07:22,224 --> 00:07:24,879 Thanks, Ray. - Okay. 194 00:07:24,922 --> 00:07:27,272 - "Rebecca Silver knows as much about love 195 00:07:27,316 --> 00:07:29,579 as a teenage boy's sock drawer." 196 00:07:29,623 --> 00:07:31,668 [chuckles] 197 00:07:31,712 --> 00:07:33,322 [sighs] 198 00:07:33,365 --> 00:07:36,760 Okay, bad reviews, they just come with celebrity. 199 00:07:36,804 --> 00:07:38,588 You should have heard what they said about my perfume 200 00:07:38,632 --> 00:07:40,634 when it made people bleed out their noses. 201 00:07:40,677 --> 00:07:43,550 - [grunts] He's gonna get more than a bloody nose. 202 00:07:43,593 --> 00:07:45,987 - No, don't stoop to his level. 203 00:07:46,030 --> 00:07:48,685 Inside every troll is the heart of a fan 204 00:07:48,729 --> 00:07:51,775 just dying for some attention. 205 00:07:51,819 --> 00:07:54,212 And some swag. 206 00:07:54,256 --> 00:07:58,782 One signed book and he'll be a Rebecca Silver stan forever. 207 00:07:58,826 --> 00:08:00,610 - ♪ Ta-da 208 00:08:00,654 --> 00:08:02,438 [chuckles] - What's that? 209 00:08:02,482 --> 00:08:06,311 - Oh, this is a TV show I used to watch when I was a kid. 210 00:08:06,355 --> 00:08:07,530 Really helped me dig deep 211 00:08:07,574 --> 00:08:09,924 and communicate my feelings better. 212 00:08:09,967 --> 00:08:12,535 It's called "Mister Parker's Cul de Sac," 213 00:08:12,579 --> 00:08:14,145 and I think you're really gonna like it. 214 00:08:14,189 --> 00:08:17,148 [relaxing music] 215 00:08:17,192 --> 00:08:18,585 ♪ 216 00:08:18,628 --> 00:08:19,673 - Hi. 217 00:08:19,716 --> 00:08:23,154 ♪ 218 00:08:23,198 --> 00:08:26,941 ♪ Welcome to my cul-de-sac, friend ♪ 219 00:08:26,984 --> 00:08:30,161 ♪ That's a street that ends in a circle ♪ 220 00:08:30,205 --> 00:08:33,774 ♪ The thing about circles is, they never end ♪ 221 00:08:33,817 --> 00:08:36,951 ♪ So our friendship will be universal ♪ 222 00:08:36,994 --> 00:08:39,170 - This is very dumb. 223 00:08:39,214 --> 00:08:40,563 - Hi, boys and girls. 224 00:08:40,607 --> 00:08:43,479 - Oh, well, just give it a chance, okay? 225 00:08:43,523 --> 00:08:46,743 - Today we're going to have ourselves a wonderful... 226 00:08:46,787 --> 00:08:48,571 - And... [clears throat] 227 00:08:48,615 --> 00:08:51,139 How about 20 bucks? - We get to spend together. 228 00:08:51,182 --> 00:08:52,619 - I'll be right back. 229 00:08:52,662 --> 00:08:54,577 - Have you ever imagined what it'd be like 230 00:08:54,621 --> 00:08:55,752 to live underwater? 231 00:08:55,796 --> 00:08:58,059 [door whooshes] - [sighs] 232 00:08:58,102 --> 00:09:00,409 - Ah! - [hisses] 233 00:09:00,452 --> 00:09:01,976 - So? Bachelor party? 234 00:09:02,019 --> 00:09:03,673 - No. 235 00:09:03,717 --> 00:09:06,154 Nora's dad literally came back from the dead 236 00:09:06,197 --> 00:09:10,245 and ruined the evening. - Damien Darhk? Ooh. 237 00:09:10,288 --> 00:09:11,638 - Anyway, Nora said she can handle it 238 00:09:11,681 --> 00:09:12,769 and so she's handling it, 239 00:09:12,813 --> 00:09:14,205 but we can't let anyone interfere, 240 00:09:14,249 --> 00:09:15,772 especially not Sara. 241 00:09:15,816 --> 00:09:17,992 - I mean, he is your future father-in-law. 242 00:09:18,035 --> 00:09:19,689 You don't think we could talk Sara down? 243 00:09:19,733 --> 00:09:21,038 - If I see Damien Darhk, 244 00:09:21,082 --> 00:09:22,649 I'm gonna kill him for good this time. 245 00:09:22,692 --> 00:09:23,824 - What about Nora? 246 00:09:23,867 --> 00:09:25,782 - Well, ideally she never finds out. 247 00:09:25,826 --> 00:09:28,045 Gideon, any hits? - Yes, Captain. 248 00:09:28,089 --> 00:09:30,047 In fact, I'm detecting new Encore activity 249 00:09:30,091 --> 00:09:32,267 at Constantine's home in 2020. 250 00:09:32,310 --> 00:09:33,790 - All right, let's do this discreetly. 251 00:09:33,834 --> 00:09:35,444 Just us, no boys. 252 00:09:35,487 --> 00:09:36,750 You know how sentimental they can get. 253 00:09:36,793 --> 00:09:38,795 - Yep. - You also received a call 254 00:09:38,839 --> 00:09:40,623 from a wild dog while you were away. 255 00:09:40,667 --> 00:09:42,190 - Yep, got it. Thanks, Gideon. 256 00:09:42,233 --> 00:09:43,670 - What was that all about? 257 00:09:43,713 --> 00:09:46,673 - Oh, I'm sure it's nothing. 258 00:09:46,716 --> 00:09:49,066 - This is extremely pornographic. 259 00:09:49,110 --> 00:09:50,807 - Thank you. - You're welcome. 260 00:09:50,851 --> 00:09:53,070 [computer chimes] 261 00:09:53,114 --> 00:09:57,335 Ooh, troll made a post. Must have gotten his swag bag. 262 00:09:57,379 --> 00:09:58,641 Oh, look. 263 00:09:58,685 --> 00:10:00,817 He's showing off your signature. 264 00:10:00,861 --> 00:10:02,863 This is perfect. 265 00:10:02,906 --> 00:10:05,039 [quirky music] 266 00:10:05,082 --> 00:10:07,345 [gasps] 267 00:10:07,389 --> 00:10:09,434 What the-- 268 00:10:09,478 --> 00:10:11,828 Oh! 269 00:10:11,872 --> 00:10:15,571 Oh, that little punk! 270 00:10:15,615 --> 00:10:17,660 Okay, change of tactic. 271 00:10:17,704 --> 00:10:19,488 [keyboard clacking] - What are you doing? 272 00:10:19,531 --> 00:10:21,316 - Scouring the metadata from his post 273 00:10:21,359 --> 00:10:23,840 to composite his location. - You hack? 274 00:10:23,884 --> 00:10:24,841 - No. 275 00:10:24,885 --> 00:10:27,670 ♪ 276 00:10:27,714 --> 00:10:29,672 [knocking] 277 00:10:29,716 --> 00:10:32,762 ♪ 278 00:10:32,806 --> 00:10:35,547 - It's a girl. - It's okay. Just go. 279 00:10:35,591 --> 00:10:36,723 - Do you know who I am? - Yeah. 280 00:10:36,766 --> 00:10:39,160 What are you doing here, Becky? 281 00:10:39,203 --> 00:10:40,901 - I'm Rebecca Silver, 282 00:10:40,944 --> 00:10:43,164 and you will listen to me, you pimple-faced-- 283 00:10:43,207 --> 00:10:45,253 But she doesn't have pimples. - Just go with it. 284 00:10:45,296 --> 00:10:46,907 Keep going. - I'm a celebrated author. 285 00:10:46,950 --> 00:10:50,171 My latest novel was a triumph, and you know it. 286 00:10:50,214 --> 00:10:52,739 Uh, wh-what the hell have you done with your life, 287 00:10:52,782 --> 00:10:54,044 and who are you to judge others? 288 00:10:54,088 --> 00:10:57,308 - Mick? - Ali! 289 00:10:57,352 --> 00:11:00,703 - Mick, wh-why are you here? - Why are you here? 290 00:11:00,747 --> 00:11:02,879 - I live here. [stammers] 291 00:11:02,923 --> 00:11:05,360 Why is she filming us? 292 00:11:05,403 --> 00:11:06,927 - This your kid? 293 00:11:06,970 --> 00:11:08,885 ♪ 294 00:11:08,929 --> 00:11:09,886 - Well, I guess since you're here, 295 00:11:09,930 --> 00:11:12,280 I might as well tell you. 296 00:11:12,323 --> 00:11:14,935 She's your kid too. 297 00:11:14,978 --> 00:11:16,763 This is Lita, your daughter. 298 00:11:16,806 --> 00:11:21,855 ♪ 299 00:11:21,898 --> 00:11:23,291 [body thuds] 300 00:11:23,334 --> 00:11:25,380 - Twist! 301 00:11:25,423 --> 00:11:26,686 Oh, he's fine. 302 00:11:29,601 --> 00:11:30,733 - Mm. 303 00:11:30,777 --> 00:11:33,431 - Well, that was my wizard's tower. 304 00:11:33,475 --> 00:11:34,911 - I love it. 305 00:11:34,955 --> 00:11:36,913 You can just smell the dark forces 306 00:11:36,957 --> 00:11:37,958 at work in here. - Mm. 307 00:11:38,001 --> 00:11:41,439 [sniffs deeply] Ah. Ooh! 308 00:11:41,483 --> 00:11:43,093 Safe neighborhood? - Super safe. 309 00:11:43,137 --> 00:11:44,791 People just mostly keep to themselves. 310 00:11:44,834 --> 00:11:46,227 - Good. 311 00:11:46,270 --> 00:11:47,750 You know what the worst kind of neighbors are? 312 00:11:47,794 --> 00:11:48,751 - Hmm? - Kids. 313 00:11:48,795 --> 00:11:50,448 - Ooh, I hate kids. 314 00:11:50,492 --> 00:11:52,146 - You know, all I've ever asked for are neighbors 315 00:11:52,189 --> 00:11:54,017 I don't have to kill. - Mm. 316 00:11:54,061 --> 00:11:56,672 - But for people like us, 317 00:11:56,716 --> 00:12:01,155 sometimes it's kill or be killed. 318 00:12:01,198 --> 00:12:02,678 - You know what? - Hmm? 319 00:12:02,722 --> 00:12:04,462 - Better safe than sorry. [lock clicks] 320 00:12:04,506 --> 00:12:06,551 Right, Dad? 321 00:12:06,595 --> 00:12:08,684 - Attagirl. - Did she see us? 322 00:12:08,728 --> 00:12:09,816 - I don't know. 323 00:12:09,859 --> 00:12:12,862 [tense music] 324 00:12:12,906 --> 00:12:15,038 [clicking] - What was that? 325 00:12:15,082 --> 00:12:16,474 - You know what? 326 00:12:16,518 --> 00:12:18,781 I have a surprise for you in the study. 327 00:12:18,825 --> 00:12:21,871 - Oh, well, hey. I love surprises! 328 00:12:21,915 --> 00:12:25,483 ♪ 329 00:12:25,527 --> 00:12:27,007 - Yes, I saw you! 330 00:12:27,050 --> 00:12:29,966 Listen, I know you're here to kill my dad, 331 00:12:30,010 --> 00:12:32,273 and I know you have good reason, 332 00:12:32,316 --> 00:12:35,145 but I'm asking you as my friends 333 00:12:35,189 --> 00:12:39,280 just to give me this one night to handle it my way. 334 00:12:39,323 --> 00:12:41,804 - And what exactly is your way? 335 00:12:41,848 --> 00:12:44,502 - [laughing] 336 00:12:44,546 --> 00:12:50,421 - Dad, may I present my...henchmen? 337 00:12:50,465 --> 00:12:53,294 Women. Just people. 338 00:12:53,337 --> 00:12:54,817 Henchpeople. - Wait a minute. 339 00:12:54,861 --> 00:12:56,253 Are you saying the head of the Time Bureau 340 00:12:56,297 --> 00:12:57,820 and the captain of the Waverider 341 00:12:57,864 --> 00:12:59,430 work for you now? 342 00:12:59,474 --> 00:13:01,868 - Well, I can be very convincing. 343 00:13:01,911 --> 00:13:04,392 ♪ 344 00:13:04,435 --> 00:13:07,047 - Ooh. 345 00:13:07,090 --> 00:13:09,310 [laughs] 346 00:13:09,353 --> 00:13:12,617 That is a heck of a find. 347 00:13:12,661 --> 00:13:15,185 Mm-hmm. 348 00:13:15,229 --> 00:13:18,667 11th-century Mongolia, if I'm not mistaken. 349 00:13:18,710 --> 00:13:21,975 - Oh, yeah, that's just a little something 350 00:13:22,018 --> 00:13:24,412 they picked up for me. Thanks. 351 00:13:24,455 --> 00:13:27,284 It's not for indoor use, though, so I'm just gonna... 352 00:13:27,328 --> 00:13:29,896 - Safety first, Nora doll. 353 00:13:29,939 --> 00:13:30,984 [metal clinking] 354 00:13:31,027 --> 00:13:34,552 [cell phone buzzing] 355 00:13:34,596 --> 00:13:37,033 - Thanks, you guys, for playing along. 356 00:13:37,077 --> 00:13:38,513 - Ticktock, ladies. 357 00:13:38,556 --> 00:13:40,907 I could really use that cocktail about now. 358 00:13:40,950 --> 00:13:42,865 - Remind me again why I shouldn't go in there 359 00:13:42,909 --> 00:13:45,085 right now and stab him with Khan's sword. 360 00:13:45,128 --> 00:13:46,521 - He's my dad. 361 00:13:46,564 --> 00:13:48,088 - He's also one of the most powerful dark warlocks 362 00:13:48,131 --> 00:13:50,481 on the planet, so... - Wait. 363 00:13:50,525 --> 00:13:52,092 What if he was just a man? 364 00:13:52,135 --> 00:13:53,702 - Hmm? - What? 365 00:13:53,745 --> 00:13:55,095 - There's a potion that can strip him of his powers. 366 00:13:55,138 --> 00:13:56,574 It's complicated to make, 367 00:13:56,618 --> 00:13:58,359 but there are ingredients here in this house. 368 00:13:58,402 --> 00:14:00,013 I know we can make it work. We can put it in his dinner. 369 00:14:00,056 --> 00:14:01,928 [door clatters] 370 00:14:01,971 --> 00:14:03,799 - I volunteer as tribute. - Gary? 371 00:14:03,843 --> 00:14:05,888 What the hell are you doing in there? 372 00:14:05,932 --> 00:14:07,107 - I was cowering from the men 373 00:14:07,150 --> 00:14:08,108 who almost killed me with the train. 374 00:14:08,151 --> 00:14:09,936 [all exhale] 375 00:14:09,979 --> 00:14:11,546 Give me the recipe to your potion. 376 00:14:11,589 --> 00:14:14,070 I will not fail you. - Bad idea. 377 00:14:14,114 --> 00:14:16,116 - Uh-huh. - Do it for Book Club. 378 00:14:16,159 --> 00:14:17,508 - What? - Are you seriously invoking 379 00:14:17,552 --> 00:14:19,859 Book Club right now? - Yeah. 380 00:14:21,599 --> 00:14:24,385 - You get one of those. You get one. 381 00:14:24,428 --> 00:14:26,169 Are you sure? 382 00:14:26,213 --> 00:14:28,955 - Ava, I am invoking Book Club to ask you to give me 383 00:14:28,998 --> 00:14:30,913 one night with my dad, 384 00:14:30,957 --> 00:14:34,961 and if he is a harmless, normal man by the end of it... 385 00:14:35,004 --> 00:14:36,527 [dramatic music] 386 00:14:36,571 --> 00:14:39,748 You let him live. 387 00:14:39,791 --> 00:14:42,838 [board scraping] 388 00:14:46,015 --> 00:14:47,930 - Where you going, Captain Cold? 389 00:14:47,974 --> 00:14:49,149 - Antarctica, of course. 390 00:14:49,192 --> 00:14:50,846 - Yeah, that place is the worst. 391 00:14:50,890 --> 00:14:53,718 - Well, I'm following up on the lead that you-- 392 00:14:53,762 --> 00:14:55,633 [tense music] 393 00:14:55,677 --> 00:14:59,115 Bloody shape-shifters. 394 00:14:59,159 --> 00:15:01,117 - What? - Charlie. 395 00:15:01,161 --> 00:15:04,338 She used your face to send me on some dead-end trail. 396 00:15:04,381 --> 00:15:06,949 Sending me to Antarctica, 397 00:15:06,993 --> 00:15:10,126 freeze my bloody ass off. 398 00:15:10,170 --> 00:15:11,736 No. 399 00:15:11,780 --> 00:15:14,957 I'm getting off this gormless jam jar. 400 00:15:15,001 --> 00:15:16,567 Since there's no one here that can help me, 401 00:15:16,611 --> 00:15:19,005 I'll do it my way-- alone. 402 00:15:19,048 --> 00:15:21,050 [boot thuds] 403 00:15:21,094 --> 00:15:23,879 - All right, I think I got these stupid crostinis right. 404 00:15:23,923 --> 00:15:25,141 How's the salad? 405 00:15:25,185 --> 00:15:26,186 - Uh, just needs to be dressed, 406 00:15:26,229 --> 00:15:27,578 and then there's the soup. 407 00:15:27,622 --> 00:15:29,232 - How many courses did Ray have planned? 408 00:15:29,276 --> 00:15:31,974 - By my count, five. Six if you include cocktails. 409 00:15:32,018 --> 00:15:32,975 - Come on, Ray! 410 00:15:33,019 --> 00:15:35,151 Nobody gets laid after six courses. 411 00:15:35,195 --> 00:15:36,979 Gary, how's the potion coming along? 412 00:15:37,023 --> 00:15:38,024 - Don't rush me; everything has to be done precisely 413 00:15:38,067 --> 00:15:39,982 or it will not work! - Okay. 414 00:15:40,026 --> 00:15:42,202 Are you talking entrée? - It'll be done by dessert. 415 00:15:42,245 --> 00:15:44,726 - Then let's get this dinner started. 416 00:15:46,075 --> 00:15:49,035 [cell phone buzzing] 417 00:15:49,078 --> 00:15:52,038 [dramatic music] 418 00:15:52,081 --> 00:15:56,085 ♪ 419 00:15:56,129 --> 00:15:58,174 - Uh, hello, you've reached the office of Sara Lance. 420 00:15:58,218 --> 00:16:00,089 How can I help you? 421 00:16:00,133 --> 00:16:01,438 Well, hello, Mr. Dog. 422 00:16:01,482 --> 00:16:03,005 What is this in reference to? 423 00:16:03,049 --> 00:16:06,052 - Mm, cheers. - Hmm. 424 00:16:06,095 --> 00:16:07,270 - [slurping] 425 00:16:07,314 --> 00:16:08,924 Mmm. - Mmm. 426 00:16:08,968 --> 00:16:10,012 - Oh, more crostinis. [plate clatters] 427 00:16:10,056 --> 00:16:14,060 [laughs] These are delicious. 428 00:16:14,103 --> 00:16:15,626 Mm. - Bloody hell. 429 00:16:15,670 --> 00:16:18,020 Gary! - [coughs] 430 00:16:18,064 --> 00:16:20,196 [tense music] 431 00:16:20,240 --> 00:16:21,241 - [coughs] 432 00:16:21,284 --> 00:16:25,201 ♪ 433 00:16:25,245 --> 00:16:29,640 - Damien Darhk. - John Constantine. 434 00:16:31,077 --> 00:16:33,470 You know, I don't think we've actually ever met before, 435 00:16:33,514 --> 00:16:35,733 seeing as you're still breathing. 436 00:16:35,777 --> 00:16:39,085 - Ah, but you have died before, though, right? 437 00:16:39,128 --> 00:16:40,477 So what's about to happen 438 00:16:40,521 --> 00:16:43,480 should feel a little, uh, familiar. 439 00:16:43,524 --> 00:16:47,093 ♪ 440 00:16:47,136 --> 00:16:48,833 [both grunting] 441 00:16:48,877 --> 00:16:50,922 [speaking Latin] - [groans] 442 00:16:50,966 --> 00:16:52,968 [both grunting] 443 00:16:53,012 --> 00:16:54,839 ♪ 444 00:16:54,883 --> 00:16:57,973 [laughs] That was a heirloom, you-- 445 00:16:58,017 --> 00:17:01,281 - Stop it, both of you! - This vagrant's trespassing! 446 00:17:01,324 --> 00:17:03,544 - This is my house, you plonker! 447 00:17:03,587 --> 00:17:05,067 - Your house? Nora, I thought-- 448 00:17:05,111 --> 00:17:06,155 - Well... 449 00:17:07,591 --> 00:17:09,637 Technically... 450 00:17:09,680 --> 00:17:12,248 it is his house. 451 00:17:12,292 --> 00:17:15,208 His name is on the title. [chuckles] 452 00:17:15,251 --> 00:17:17,166 But in practice... 453 00:17:18,907 --> 00:17:21,344 It's our house. 454 00:17:21,388 --> 00:17:24,565 [quirky music] 455 00:17:24,608 --> 00:17:26,132 Right, babe? 456 00:17:26,175 --> 00:17:28,264 - [whispering] Just go with it. 457 00:17:28,308 --> 00:17:30,745 - Right, love-- my love, 458 00:17:30,788 --> 00:17:35,097 that is, because we are indeed, uh, together. 459 00:17:35,141 --> 00:17:36,098 - Oh, Nora doll. 460 00:17:36,142 --> 00:17:38,492 Here I thought you were all alone, 461 00:17:38,535 --> 00:17:41,147 but now I know that you have 462 00:17:41,190 --> 00:17:44,933 a powerful warlock in your life. 463 00:17:44,976 --> 00:17:47,153 Johnny C, you bring it in here! 464 00:17:47,196 --> 00:17:50,504 You rascal! [laughs] 465 00:17:50,547 --> 00:17:54,203 - ♪ The thing about circles is, they never end ♪ 466 00:17:54,247 --> 00:17:57,380 ♪ So our friendship will be universal ♪ 467 00:17:57,424 --> 00:17:59,469 - Why does he keep changing his shoes? 468 00:17:59,513 --> 00:18:02,211 - Oh, changing his shoes is a soothing ritual 469 00:18:02,255 --> 00:18:04,474 which takes him from one space to another. 470 00:18:04,518 --> 00:18:06,694 - Where's my fairy godmother? 471 00:18:06,737 --> 00:18:08,522 - She's busy with her father. 472 00:18:08,565 --> 00:18:10,350 - So why are you here and not there? 473 00:18:10,393 --> 00:18:12,134 - She asked me to give them space, 474 00:18:12,178 --> 00:18:14,397 and I am respecting her boundaries. 475 00:18:14,441 --> 00:18:17,618 - She's hiding you from her dad. 476 00:18:17,661 --> 00:18:20,577 Mr. Parker says you can love whoever you want to love 477 00:18:20,621 --> 00:18:23,363 and to not be ashamed. - [scoffs] 478 00:18:23,406 --> 00:18:25,365 Well, you don't have to quote season eight, 479 00:18:25,408 --> 00:18:28,498 episode 15 to me, okay? 480 00:18:28,542 --> 00:18:31,371 But look, she's not--I mean, she's not trying to hide-- 481 00:18:31,414 --> 00:18:35,201 - Fairy godmother! Fairy godmother! 482 00:18:35,244 --> 00:18:37,159 Come here right now! - [shushing] 483 00:18:37,203 --> 00:18:38,943 [shimmering tone] - [sputters] 484 00:18:38,987 --> 00:18:40,771 - It's too late. Too late. - Damn it, Ray! 485 00:18:40,815 --> 00:18:42,425 I said no summoning! 486 00:18:42,469 --> 00:18:44,340 Do you have any idea how many plates I'm spinning right now 487 00:18:44,384 --> 00:18:46,168 trying to keep my dad happy? - Many. 488 00:18:46,212 --> 00:18:49,780 But quick question. Um, are you hiding me? 489 00:18:49,824 --> 00:18:51,434 - Of course I am. 490 00:18:51,478 --> 00:18:53,654 I am telling him 1,000 lies right now 491 00:18:53,697 --> 00:18:56,178 to make sure nobody gets killed. 492 00:18:56,222 --> 00:18:58,006 - Oh, well, um, 493 00:18:58,049 --> 00:19:00,356 why not just tell him the truth? 494 00:19:00,400 --> 00:19:02,228 - Oh! Oh! 495 00:19:02,271 --> 00:19:03,794 Why not just tell him the truth? 496 00:19:03,838 --> 00:19:05,231 Um, okay. 497 00:19:05,274 --> 00:19:08,190 Why don't I just tell my megalomaniac dad 498 00:19:08,234 --> 00:19:11,106 that his little girl is a slave to the whims of children 499 00:19:11,150 --> 00:19:12,455 and is schtupping an Eagle Scout? 500 00:19:12,499 --> 00:19:14,457 That sounds amazing. 501 00:19:14,501 --> 00:19:16,546 - The longer you lie about who you really are, 502 00:19:16,590 --> 00:19:19,375 the harder it's gonna be when the truth finally comes out. 503 00:19:19,419 --> 00:19:23,640 - Listen, can you just give me this one night, okay? 504 00:19:23,684 --> 00:19:27,340 Just help me out and save the guilt trip? 505 00:19:27,383 --> 00:19:29,211 Please, okay? 506 00:19:29,255 --> 00:19:30,212 - Of course. - Okay? 507 00:19:30,256 --> 00:19:31,431 Good? - Of course. 508 00:19:31,474 --> 00:19:33,215 - Everything good? Ah, okay. 509 00:19:33,259 --> 00:19:35,130 Great. 510 00:19:35,174 --> 00:19:37,219 [shimmering tone] 511 00:19:37,263 --> 00:19:38,438 - Good night, boys and girls. 512 00:19:38,481 --> 00:19:40,091 - Do you need to change your shoes? 513 00:19:40,135 --> 00:19:42,224 [dramatic music] 514 00:19:42,268 --> 00:19:43,530 - I think I do. 515 00:19:47,142 --> 00:19:48,317 - I named her Lita after, um-- 516 00:19:48,361 --> 00:19:51,364 - Yeah, Lita Ford of the Runaways. 517 00:19:51,407 --> 00:19:53,409 - Sorry I never told you. 518 00:19:53,453 --> 00:19:55,846 I actually looked you up after I found out I was pregnant, 519 00:19:55,890 --> 00:19:58,588 but you were in jail. 520 00:19:58,632 --> 00:20:00,329 Again. 521 00:20:00,373 --> 00:20:02,157 [dramatic music] 522 00:20:02,201 --> 00:20:05,856 - So it, um--it must have been challenging, uh, 523 00:20:05,900 --> 00:20:08,946 raising a kid by yourself. - I made it work. 524 00:20:08,990 --> 00:20:10,078 I mean, sure, Lita would ask about her dad, 525 00:20:10,121 --> 00:20:11,471 but whenever she did I-- 526 00:20:11,514 --> 00:20:13,168 - She would just say, you know, 527 00:20:13,212 --> 00:20:14,865 "My standards were low and his sperm count was high." 528 00:20:14,909 --> 00:20:16,693 - [sniffs] - Okay. 529 00:20:16,737 --> 00:20:18,695 - But, uh, when I learned that 530 00:20:18,739 --> 00:20:20,610 Rebecca Silver was actually him, 531 00:20:20,654 --> 00:20:23,222 I guess I let it slip that we had hooked up at our reunion. 532 00:20:25,136 --> 00:20:27,617 Lita's a smart kid. Guess she figured it out. 533 00:20:27,661 --> 00:20:30,098 - Yeah, my dad writes crappy novels. 534 00:20:30,141 --> 00:20:32,840 - They're brilliant. - Debatable. 535 00:20:32,883 --> 00:20:35,277 Either way, I still hate you. 536 00:20:35,321 --> 00:20:38,367 - Lita, he--he didn't know. 537 00:20:38,411 --> 00:20:39,629 But I guess now that 538 00:20:39,673 --> 00:20:41,370 the pussy cat's out of the pouch, 539 00:20:41,414 --> 00:20:42,458 get to know one another and-- 540 00:20:42,502 --> 00:20:43,546 - [scoffs] - Mm. 541 00:20:43,590 --> 00:20:45,896 Sounds like fun. 542 00:20:45,940 --> 00:20:50,161 [equipment whirring] 543 00:20:50,205 --> 00:20:52,468 - No. What the hell are you doing? 544 00:20:52,512 --> 00:20:54,078 - We were never here. 545 00:20:54,122 --> 00:20:56,733 ♪ 546 00:20:56,777 --> 00:20:58,953 - True story, that. [clears throat] 547 00:20:58,996 --> 00:21:00,346 - I never knew that. 548 00:21:00,389 --> 00:21:03,653 [both chuckling] [shimmering tone] 549 00:21:03,697 --> 00:21:06,352 Wine! - Ooh! 550 00:21:06,395 --> 00:21:08,354 Good to see you two getting along. 551 00:21:08,397 --> 00:21:10,791 - Oh, we're just telling stories, aren't we? 552 00:21:10,834 --> 00:21:12,401 - You know, I shouldn't be shocked 553 00:21:12,445 --> 00:21:13,968 that you'd be drawn to a fellow 554 00:21:14,011 --> 00:21:15,361 after your pop's old line of work. 555 00:21:15,404 --> 00:21:17,232 - Oh, well, you know me, Dad. 556 00:21:17,276 --> 00:21:18,929 I can't help but keep the family business going. 557 00:21:18,973 --> 00:21:20,148 - That's my girl. 558 00:21:20,191 --> 00:21:21,323 - Not that I could ever live up 559 00:21:21,367 --> 00:21:23,586 to a great collector of artifacts 560 00:21:23,630 --> 00:21:25,501 such as yourself. - Mm, mm. 561 00:21:25,545 --> 00:21:28,374 - Oh, but sadly some things could never be found. 562 00:21:28,417 --> 00:21:31,507 You take, for instance, the Loom of Fate. 563 00:21:31,551 --> 00:21:32,900 - [bangs on table] [clears throat] 564 00:21:32,943 --> 00:21:35,337 - I never did find that one. 565 00:21:35,381 --> 00:21:37,339 That's because it was scattered across the multiverse. 566 00:21:37,383 --> 00:21:40,124 - Oh, well, it's all on one Earth now-- 567 00:21:40,168 --> 00:21:42,388 ours. - Mm. 568 00:21:42,431 --> 00:21:43,693 Intriguing. 569 00:21:43,737 --> 00:21:46,000 Still, you need a Fate to put it all together 570 00:21:46,043 --> 00:21:47,958 and operate it. Mm. 571 00:21:48,002 --> 00:21:49,917 - Right, sounds like there's no point in even looking for it. 572 00:21:49,960 --> 00:21:51,788 Right, John? - Yeah. 573 00:21:51,832 --> 00:21:54,269 Especially with so many exciting opportunities 574 00:21:54,313 --> 00:21:56,358 to think about. Right, babe? 575 00:21:56,402 --> 00:21:58,534 - Yep, maybe not the time. 576 00:21:58,578 --> 00:22:02,016 - I'm sensing something juicy bubbling with the help. 577 00:22:02,059 --> 00:22:04,453 - Mm, no. I-I don't-- [bottle thuds] 578 00:22:04,497 --> 00:22:06,803 - Is there trouble in paradise? - Know what? 579 00:22:06,847 --> 00:22:08,588 It's none of your damn business. 580 00:22:08,631 --> 00:22:10,372 - Oh, sit and spill. 581 00:22:10,416 --> 00:22:12,461 Uncle Damien wants to hear everything. 582 00:22:12,505 --> 00:22:16,073 - No, they don't have to talk-- - You know what? 583 00:22:16,117 --> 00:22:17,858 Someone forgot to tell their girlfriend 584 00:22:17,901 --> 00:22:20,600 about a job offer they received to work in Star City. 585 00:22:20,643 --> 00:22:21,731 - Oh? Ooh. - Babe. 586 00:22:21,775 --> 00:22:25,039 - Permanently. - [gasps] 587 00:22:25,082 --> 00:22:27,171 - I was gonna talk to you about it 588 00:22:27,215 --> 00:22:28,738 before it became permanent. 589 00:22:28,782 --> 00:22:30,087 - So you're actually considering it? 590 00:22:30,131 --> 00:22:31,437 - Yes. - I don't unders-- 591 00:22:31,480 --> 00:22:32,742 Okay, how is that supposed to work with you there 592 00:22:32,786 --> 00:22:34,657 and me one of Nora's henchpeople? 593 00:22:34,701 --> 00:22:36,746 - Sara, she's right. 594 00:22:36,790 --> 00:22:39,009 You know, long-distance relationships can be tough. 595 00:22:39,053 --> 00:22:40,750 - Thank you. 596 00:22:40,794 --> 00:22:42,404 - It wasn't going to be a long-distance relationship. 597 00:22:42,448 --> 00:22:44,580 I thought that we could go together. 598 00:22:44,624 --> 00:22:47,453 - This is why I always have a "no fraternizing" policy 599 00:22:47,496 --> 00:22:49,585 with my staff. - Mm. 600 00:22:49,629 --> 00:22:51,587 Next course, please! - Mm. 601 00:22:51,631 --> 00:22:53,807 [tense music] 602 00:22:53,850 --> 00:22:58,115 - The potion is now purple and therefore... 603 00:22:58,159 --> 00:23:00,683 ready to depower the supervillain. 604 00:23:00,727 --> 00:23:03,425 [rumbling] 605 00:23:03,469 --> 00:23:06,472 ♪ 606 00:23:06,515 --> 00:23:07,864 - So let me get this straight. 607 00:23:07,908 --> 00:23:11,433 You stood up for yourself and she shut you down? 608 00:23:11,477 --> 00:23:14,828 - She just doesn't think that Damien would accept me. 609 00:23:14,871 --> 00:23:15,916 - But aren't you setting yourself up 610 00:23:15,959 --> 00:23:18,222 for a lifetime of lies? 611 00:23:18,266 --> 00:23:19,659 Will you have to lie when Damien comes to visit 612 00:23:19,702 --> 00:23:21,835 or when you guys have kids? 613 00:23:21,878 --> 00:23:23,445 - Because you know those babies 614 00:23:23,489 --> 00:23:25,142 are gonna have that beautiful Palmer jawline. 615 00:23:25,186 --> 00:23:26,709 - The Palmer jawline is a dominant gene. 616 00:23:26,753 --> 00:23:30,234 - Damn right. - [sighs] 617 00:23:30,278 --> 00:23:32,062 Am I rushing into this? - Yes! 618 00:23:32,106 --> 00:23:35,065 [dramatic music] 619 00:23:35,109 --> 00:23:36,502 ♪ 620 00:23:36,545 --> 00:23:38,286 We couldn't say something unless you said something. 621 00:23:38,329 --> 00:23:39,374 Ray... 622 00:23:41,507 --> 00:23:43,465 It feels rushed. 623 00:23:43,509 --> 00:23:45,511 - She's embarrassed of you, 624 00:23:45,554 --> 00:23:47,077 after you made the perfect dinner, 625 00:23:47,121 --> 00:23:48,688 took a massage class, 626 00:23:48,731 --> 00:23:49,906 and hid an engagement ring in the mousse? 627 00:23:49,950 --> 00:23:53,127 - [spits] The ring is in the mousse! 628 00:23:53,170 --> 00:23:56,130 - Mm, well, I hope you saved room for dessert. 629 00:23:56,173 --> 00:23:59,263 - [gasps] Chocolate mousse. 630 00:23:59,307 --> 00:24:01,483 all: Mmm-mmm-mmm! 631 00:24:01,527 --> 00:24:03,485 - Yum. 632 00:24:03,529 --> 00:24:06,314 - Yeah, you should try it. - Mmm. 633 00:24:06,357 --> 00:24:12,059 - There's no chocolate in hell. Mousse. 634 00:24:12,102 --> 00:24:13,364 - What are you do-- - Hmm? 635 00:24:13,408 --> 00:24:14,627 What's that? - Mmm! 636 00:24:14,670 --> 00:24:16,411 Chocolate mousse. 637 00:24:16,455 --> 00:24:17,673 This has always been your favorite, right, Dad? 638 00:24:17,717 --> 00:24:20,415 - Mm-hmm, this just looks sinful. 639 00:24:20,459 --> 00:24:22,504 all: Mmm. 640 00:24:22,548 --> 00:24:25,159 - Everybody, isn't this delicious? 641 00:24:25,202 --> 00:24:27,988 all: Mmm. 642 00:24:28,031 --> 00:24:29,206 - Perfection! 643 00:24:29,250 --> 00:24:32,775 - [coughing] 644 00:24:35,386 --> 00:24:36,779 - A ring? 645 00:24:36,823 --> 00:24:38,912 Well, that's unexpected. 646 00:24:38,955 --> 00:24:41,915 [light music] 647 00:24:41,958 --> 00:24:48,095 ♪ 648 00:24:48,138 --> 00:24:51,446 I'm surmising that perhaps that cup 649 00:24:51,490 --> 00:24:54,101 was put in front of the wrong person. 650 00:24:54,144 --> 00:24:56,799 John, was there a question that you wanted to ask? 651 00:24:56,843 --> 00:24:58,584 - Question? 652 00:24:58,627 --> 00:25:00,150 Oh, right, yeah. Um... 653 00:25:00,194 --> 00:25:02,588 [clears throat] The question, of course. 654 00:25:02,631 --> 00:25:04,590 [laughs] [chair scrapes] 655 00:25:04,633 --> 00:25:05,808 [grunts] 656 00:25:10,987 --> 00:25:12,815 [exhales sharply] 657 00:25:12,859 --> 00:25:14,338 [clears throat] 658 00:25:14,382 --> 00:25:17,559 Nora Darhk, uh, will you marry me? 659 00:25:17,603 --> 00:25:20,954 - Ooh! Oh, God! 660 00:25:20,997 --> 00:25:23,609 Just when I thought this night couldn't get any better. 661 00:25:23,652 --> 00:25:26,916 My daughter has found the love of her life. 662 00:25:26,960 --> 00:25:29,571 Forget the mousse. More champagne! 663 00:25:29,615 --> 00:25:32,966 - No. - What? 664 00:25:33,009 --> 00:25:35,055 What? I'm sorry, what was that? 665 00:25:35,098 --> 00:25:36,186 I'm sorry, I thought you said no. 666 00:25:36,230 --> 00:25:38,058 - No. - [chuckles] 667 00:25:38,101 --> 00:25:40,060 Sh--I know she-- she just said-- 668 00:25:40,103 --> 00:25:41,583 I thought she-- did she say no? 669 00:25:42,802 --> 00:25:46,719 - No, I won't marry John, 670 00:25:46,762 --> 00:25:48,198 'cause I can't lie to you anymore, Dad. 671 00:25:48,242 --> 00:25:49,504 - Oh, thank God. 672 00:25:49,548 --> 00:25:50,592 - No, Johnny C, Johnny C, Johnny C! 673 00:25:50,636 --> 00:25:52,289 Don't--don't--why? What are you doing? 674 00:25:52,333 --> 00:25:54,596 - Dad, Sara and Ava aren't my henchwomen. 675 00:25:54,640 --> 00:25:57,033 They're just my friends. 676 00:25:57,077 --> 00:25:59,645 [dramatic music] 677 00:25:59,688 --> 00:26:02,778 And I'm not a powerful sorceress. 678 00:26:02,822 --> 00:26:06,739 ♪ 679 00:26:06,782 --> 00:26:09,959 I'm a fairy godmother. 680 00:26:10,003 --> 00:26:12,658 Dad, this isn't my house. 681 00:26:12,701 --> 00:26:14,921 John isn't my boyfriend. 682 00:26:16,836 --> 00:26:20,187 He is. 683 00:26:20,230 --> 00:26:24,408 - [chuckles] - And I love him madly. 684 00:26:24,452 --> 00:26:25,758 Oh. - Hi. 685 00:26:25,801 --> 00:26:29,413 Damie--Mr. Darhk, since you're here, 686 00:26:29,457 --> 00:26:32,460 I was wondering if I could get your blessing 687 00:26:32,503 --> 00:26:36,682 to have your daughter's hand in marriage. 688 00:26:36,725 --> 00:26:41,817 ♪ 689 00:26:41,861 --> 00:26:45,429 - You deceived me, Nora doll. 690 00:26:45,473 --> 00:26:47,997 Your own father. 691 00:26:48,041 --> 00:26:51,435 [sizzling] 692 00:26:51,479 --> 00:26:54,438 [tense music] 693 00:26:54,482 --> 00:26:56,223 ♪ 694 00:26:56,266 --> 00:26:57,833 You tried to poison me. 695 00:26:57,877 --> 00:26:59,661 - That's--that's not as bad as it looks. 696 00:26:59,705 --> 00:27:01,707 [squealing] 697 00:27:01,750 --> 00:27:04,361 - I've been gone for less than two years, and you-- 698 00:27:04,405 --> 00:27:06,842 you're a completely different person. 699 00:27:06,886 --> 00:27:08,148 - [sighs] 700 00:27:08,191 --> 00:27:11,717 ♪ 701 00:27:11,760 --> 00:27:14,110 And I know who's to blame. 702 00:27:14,154 --> 00:27:16,156 - [groans] - No, no, no, no, no, no, Dad! 703 00:27:16,199 --> 00:27:18,114 Stop! Stop! 704 00:27:18,158 --> 00:27:20,682 - [speaking Latin] - Brexit! 705 00:27:20,726 --> 00:27:21,901 - [gasps] 706 00:27:21,944 --> 00:27:23,685 - Go! - Let him go! 707 00:27:23,729 --> 00:27:25,252 - Stop, Dad! 708 00:27:25,295 --> 00:27:26,949 [shouting indistinctly] 709 00:27:26,993 --> 00:27:28,298 [both gagging] 710 00:27:28,342 --> 00:27:29,909 Dad, I am not a child! 711 00:27:29,952 --> 00:27:31,867 You can't just kill my friends anymore! 712 00:27:31,911 --> 00:27:35,392 ♪ 713 00:27:35,436 --> 00:27:36,698 [both grunting] 714 00:27:36,742 --> 00:27:39,875 - [laughs] 715 00:27:39,919 --> 00:27:41,311 Did you think you were gonna kill me 716 00:27:41,355 --> 00:27:43,139 with that little toy, Lance? 717 00:27:43,183 --> 00:27:45,315 - Why don't you give me a chance to find out? 718 00:27:45,359 --> 00:27:46,360 - L-- 719 00:27:46,403 --> 00:27:50,451 [whooshing] 720 00:27:51,757 --> 00:27:53,715 - [exhales sharply] 721 00:27:53,759 --> 00:27:56,544 ♪ 722 00:27:56,587 --> 00:27:59,112 [gasping] 723 00:27:59,155 --> 00:28:00,983 [whooshing] 724 00:28:01,027 --> 00:28:04,117 - That's no Mongolian relic. 725 00:28:04,160 --> 00:28:05,596 - [sighs] 726 00:28:05,640 --> 00:28:08,425 - That's a Hell Sword. 727 00:28:08,469 --> 00:28:11,602 My, oh, my. 728 00:28:11,646 --> 00:28:15,737 I am so going to enjoy obliterating all of you. 729 00:28:18,522 --> 00:28:21,743 - ♪ It's after 5:00 and I could use a cold one ♪ 730 00:28:21,787 --> 00:28:23,614 - Is Mr. Parker getting tipsy? 731 00:28:23,658 --> 00:28:24,964 - I mean, the guy has done 732 00:28:25,007 --> 00:28:26,792 4,000 hours of children's television. 733 00:28:26,835 --> 00:28:28,619 He's earned it. 734 00:28:28,663 --> 00:28:30,273 - Oi, how have you guys not noticed the Encore alarm? 735 00:28:30,317 --> 00:28:31,361 both: Oh! 736 00:28:31,405 --> 00:28:33,581 [suspenseful music] 737 00:28:33,624 --> 00:28:35,757 - It's at Constantine's house. 738 00:28:35,801 --> 00:28:37,585 - Ray. - Let's go. 739 00:28:37,628 --> 00:28:38,586 - I wanna go. 740 00:28:38,629 --> 00:28:39,935 all: No. 741 00:28:39,979 --> 00:28:41,415 - I wish it. 742 00:28:41,458 --> 00:28:42,851 [shimmering tone] 743 00:28:42,895 --> 00:28:44,200 [all gagging] 744 00:28:44,244 --> 00:28:46,681 - [speaking Latin] 745 00:28:46,725 --> 00:28:49,075 [both shouting] 746 00:28:49,118 --> 00:28:50,946 [all groaning] 747 00:28:50,990 --> 00:28:52,948 [shimmering tone] 748 00:28:52,992 --> 00:28:56,517 [both groaning] 749 00:28:56,560 --> 00:28:58,519 - Now, that guy is marriage material. 750 00:28:58,562 --> 00:29:00,216 - Quit insulting Ray! 751 00:29:00,260 --> 00:29:02,392 - He made you poison your own father! 752 00:29:02,436 --> 00:29:04,046 - No, he didn't! That was my idea! 753 00:29:04,090 --> 00:29:05,613 - That's because he twisted you. 754 00:29:05,656 --> 00:29:07,963 Look at you. You're a powerless fairy. 755 00:29:08,007 --> 00:29:09,878 - Oh! - That's it! 756 00:29:09,922 --> 00:29:12,881 Pippa, make a wish. - Yes, you can stop this. 757 00:29:12,925 --> 00:29:15,101 - This is the only way you'll learn. 758 00:29:15,144 --> 00:29:16,711 [whooshing] 759 00:29:16,755 --> 00:29:17,843 - I wish you were all 760 00:29:17,886 --> 00:29:19,714 on "Mister Parker's Cul de Sac." 761 00:29:19,758 --> 00:29:22,151 [shimmering tone] 762 00:29:23,762 --> 00:29:26,721 [uplifting music] 763 00:29:26,765 --> 00:29:30,551 ♪ 764 00:29:30,594 --> 00:29:34,033 - ♪ Welcome to my cul-de-sac, friend ♪ 765 00:29:34,076 --> 00:29:37,558 ♪ That's a street that ends in a circle ♪ 766 00:29:37,601 --> 00:29:40,909 ♪ The thing about circles is, they never end ♪ 767 00:29:40,953 --> 00:29:44,565 ♪ So our friendship will be universal ♪ 768 00:29:44,608 --> 00:29:46,785 ♪ 769 00:29:46,828 --> 00:29:48,047 Hello, boys and girls. 770 00:29:48,090 --> 00:29:49,875 - Hi, Mr. Parker. 771 00:29:49,918 --> 00:29:52,225 - Hope you're having a wonderful day. 772 00:29:52,268 --> 00:29:53,879 I sure am. 773 00:29:55,794 --> 00:29:57,796 Come with me. 774 00:29:57,839 --> 00:29:58,884 [whooshing] 775 00:29:58,927 --> 00:30:03,018 - What the-- [growls] 776 00:30:03,062 --> 00:30:04,541 - Ah, boys and girls, 777 00:30:04,585 --> 00:30:06,805 please welcome my friends Nora and Damien. 778 00:30:06,848 --> 00:30:08,937 Now, why don't we discuss our problems? 779 00:30:08,981 --> 00:30:11,244 Damien, what seems to be on your mind? 780 00:30:11,287 --> 00:30:12,985 - Well, you simpleton, 781 00:30:13,028 --> 00:30:14,813 my child means everything to me, 782 00:30:14,856 --> 00:30:17,163 and you've completely corrupted her into this! 783 00:30:17,206 --> 00:30:19,078 - See, this is why I had to lie. 784 00:30:19,121 --> 00:30:20,949 I knew you couldn't handle it because emotionally, 785 00:30:20,993 --> 00:30:22,342 you're the child. - [groans] 786 00:30:22,385 --> 00:30:24,083 - Well, I think this is gonna be tougher 787 00:30:24,126 --> 00:30:25,911 than we thought, kids. 788 00:30:25,954 --> 00:30:27,347 Why don't we travel to the land of Make 'Em Ups 789 00:30:27,390 --> 00:30:29,479 with Gary the Unspeakable Train Abomination? 790 00:30:29,523 --> 00:30:31,046 [train whistle blows] 791 00:30:31,090 --> 00:30:32,569 - A-chugga-chugga, chugga-chugga, chugga-chugga. 792 00:30:32,613 --> 00:30:34,310 - Hi, Gary. - Toot-toot, everybody! 793 00:30:34,354 --> 00:30:35,790 Toot-toot! [train whistle blows] 794 00:30:35,834 --> 00:30:37,879 - Toot-toot to you. 795 00:30:37,923 --> 00:30:40,360 - Chugga-chugga, whee! 796 00:30:40,403 --> 00:30:44,494 ♪ 797 00:30:44,538 --> 00:30:46,322 - [gasps] 798 00:30:46,366 --> 00:30:47,933 Ah. 799 00:30:47,976 --> 00:30:49,630 - Hello, John. 800 00:30:49,673 --> 00:30:51,414 - Hello, Charlie. 801 00:30:51,458 --> 00:30:54,200 - Hey, Ava. - Yes, Sara? 802 00:30:54,243 --> 00:30:56,028 - Are you bloody kidding me? Puppets? 803 00:30:56,071 --> 00:30:57,072 Again? 804 00:30:57,116 --> 00:30:59,335 - I wanted to say that I feel bad 805 00:30:59,379 --> 00:31:01,903 that I made you feel bad. 806 00:31:01,947 --> 00:31:04,863 - Oh, well, maybe we should communicate. 807 00:31:04,906 --> 00:31:06,995 - I'm sorry I kept the job offer 808 00:31:07,039 --> 00:31:09,389 in Puppet Star City a secret. 809 00:31:09,432 --> 00:31:11,521 I was only considering it because I thought you 810 00:31:11,565 --> 00:31:14,829 wanted to settle down. - Well, I used to want that, 811 00:31:14,873 --> 00:31:17,136 but I've been having a lot of fun on the ship. 812 00:31:17,179 --> 00:31:21,183 - Oh, then I'll tell Puppet Wild Dog to shove it! 813 00:31:21,227 --> 00:31:23,098 both: Yay! 814 00:31:23,142 --> 00:31:26,928 - Maybe you can work out your problem with communication. 815 00:31:26,972 --> 00:31:28,408 - Yeah! 816 00:31:28,451 --> 00:31:32,020 - You were gonna send me to the South Pole, Charlie. 817 00:31:32,064 --> 00:31:33,108 - You don't understand how dangerous 818 00:31:33,152 --> 00:31:34,675 that Loom is, John-o. 819 00:31:34,718 --> 00:31:36,416 It gave my sisters and me control 820 00:31:36,459 --> 00:31:38,331 over everyone's lives. 821 00:31:38,374 --> 00:31:40,681 Now, I smashed that thing so we could be free. 822 00:31:40,724 --> 00:31:43,118 People could be free rebel, free to be weird. 823 00:31:43,162 --> 00:31:44,903 - Oh, come on, Charlie. 824 00:31:44,946 --> 00:31:46,643 If you sensed that the Loom was in one universe again, 825 00:31:46,687 --> 00:31:48,907 what's to say your sisters didn't feel it too? 826 00:31:48,950 --> 00:31:50,430 And what's to stop them going after it 827 00:31:50,473 --> 00:31:51,910 for the wrong reasons? 828 00:31:51,953 --> 00:31:54,477 Listen, I will use the Loom to help Astra, 829 00:31:54,521 --> 00:31:59,569 and then I will help you destroy it forever this time. 830 00:31:59,613 --> 00:32:02,659 - Forever. 831 00:32:02,703 --> 00:32:03,965 - Deal? 832 00:32:04,009 --> 00:32:06,446 [tense music] 833 00:32:06,489 --> 00:32:07,969 - Deal. 834 00:32:08,013 --> 00:32:12,104 both: Yay for communication and cooperation! 835 00:32:12,147 --> 00:32:13,888 - Yay! [clapping] 836 00:32:13,932 --> 00:32:15,020 [doorbell ringing] - Oh! 837 00:32:15,063 --> 00:32:17,022 I wonder who that is. 838 00:32:17,065 --> 00:32:19,981 [bike bell ringing] It's bike messenger Behrad. 839 00:32:20,025 --> 00:32:21,983 I hope you're having a wonderful day. 840 00:32:22,027 --> 00:32:24,072 Let's see what was delivered. - Open it! 841 00:32:24,116 --> 00:32:25,465 Open it! 842 00:32:25,508 --> 00:32:27,815 - It's the Safe Space Sombrero. 843 00:32:27,858 --> 00:32:29,295 - Please make it stop. Make it just stop. 844 00:32:29,338 --> 00:32:31,601 I am going to just-- [gibbering] 845 00:32:31,645 --> 00:32:33,995 - Only the person wearing the Safe Space Sombrero may speak. 846 00:32:34,039 --> 00:32:37,216 - [gibbering] 847 00:32:37,259 --> 00:32:38,695 [grumbles] 848 00:32:41,568 --> 00:32:43,091 You've ruined her life. 849 00:32:43,135 --> 00:32:45,093 Her life is absolutely in shambles because of you 850 00:32:45,137 --> 00:32:46,399 and the idiot brigade she hangs out with. 851 00:32:46,442 --> 00:32:48,009 I mean, look at her! 852 00:32:48,053 --> 00:32:51,186 She's trapped in this horrible fairy godmother job! 853 00:32:51,230 --> 00:32:55,103 - Horrible job? - Mm-hmm. 854 00:32:55,147 --> 00:32:57,540 - You know what, Dad? 855 00:32:57,584 --> 00:33:01,066 My life now, that's not Ray's choice. 856 00:33:01,109 --> 00:33:03,242 It's mine. 857 00:33:03,285 --> 00:33:05,026 I know you think all magic should be self-serving, 858 00:33:05,070 --> 00:33:06,462 but I like helping kids, 859 00:33:06,506 --> 00:33:07,898 because being raised by a demon cult 860 00:33:07,942 --> 00:33:10,901 instead of my own father... 861 00:33:10,945 --> 00:33:13,208 that wasn't my choice. 862 00:33:13,252 --> 00:33:15,123 That was yours. 863 00:33:15,167 --> 00:33:17,517 [dramatic music] 864 00:33:17,560 --> 00:33:21,042 So maybe working with kids helps me cope with that. 865 00:33:21,086 --> 00:33:22,304 And you're right. 866 00:33:22,348 --> 00:33:25,307 I'm not the Nora doll you remember. 867 00:33:25,351 --> 00:33:28,180 I like who I am, 868 00:33:28,223 --> 00:33:29,746 and I'm never going back. 869 00:33:29,790 --> 00:33:32,488 ♪ 870 00:33:32,532 --> 00:33:36,101 - I've been an ass. 871 00:33:36,144 --> 00:33:40,757 I've had this vision of this... life that would make you happy. 872 00:33:42,281 --> 00:33:44,674 Obviously I was wrong. 873 00:33:44,718 --> 00:33:46,546 - I just want you to be proud of me. 874 00:33:46,589 --> 00:33:48,983 - Proud of... 875 00:33:49,027 --> 00:33:52,160 Nora doll, I am. 876 00:33:52,204 --> 00:33:54,293 - Really? 877 00:33:54,336 --> 00:33:56,208 ♪ 878 00:33:56,251 --> 00:33:58,297 - I really am. 879 00:33:58,340 --> 00:34:01,735 ♪ 880 00:34:01,778 --> 00:34:04,955 [bells chiming] 881 00:34:04,999 --> 00:34:07,306 - Oh, kids, look! 882 00:34:07,349 --> 00:34:08,350 The sun is smiling! 883 00:34:08,394 --> 00:34:11,440 - [giggling] 884 00:34:15,140 --> 00:34:17,533 - I thought my family was messed up, 885 00:34:17,577 --> 00:34:22,016 but these guys are truly deranged. 886 00:34:22,060 --> 00:34:23,757 [bright music] 887 00:34:23,800 --> 00:34:26,803 I wanna be with my own family now. 888 00:34:26,847 --> 00:34:29,371 Fairy godmother, I release you. 889 00:34:29,415 --> 00:34:32,461 [shimmering tone] 890 00:34:34,159 --> 00:34:36,422 - It worked! [exhales sharply] 891 00:34:36,465 --> 00:34:38,163 I've been cured. 892 00:34:38,206 --> 00:34:41,122 I'm not afraid of trains anymore! 893 00:34:41,166 --> 00:34:43,037 - No hard feelings, Ray? 894 00:34:44,169 --> 00:34:47,128 [dramatic music] 895 00:34:47,172 --> 00:34:49,783 - Yes. 896 00:34:49,826 --> 00:34:51,263 [chuckles] - Yes? 897 00:34:51,306 --> 00:34:54,614 - Yes. Yes. 898 00:34:54,657 --> 00:34:57,399 Yes, yes, yes, yes. [giggles] 899 00:34:57,443 --> 00:34:59,358 I love you so much. 900 00:34:59,401 --> 00:35:00,794 I'm so sorry I tried to hide you. 901 00:35:00,837 --> 00:35:02,752 [giggles] I can't wait to marry you. 902 00:35:02,796 --> 00:35:05,059 - I can't wait to marry you. 903 00:35:05,103 --> 00:35:06,408 - So let's--let's do it. 904 00:35:06,452 --> 00:35:08,367 Let's do it. Let's do it right now. 905 00:35:08,410 --> 00:35:09,237 - Right now? - Right now. 906 00:35:09,281 --> 00:35:11,196 I'm off duty. My dad's here. 907 00:35:11,239 --> 00:35:14,329 His schedule's unpredictable, so let's--let's--let's do it. 908 00:35:14,373 --> 00:35:17,854 Right now. Tonight. 909 00:35:17,898 --> 00:35:19,160 - Yeah. Okay. 910 00:35:19,204 --> 00:35:20,422 - Okay. - Okay. 911 00:35:20,466 --> 00:35:21,858 - Okay. - [laughs] 912 00:35:23,251 --> 00:35:24,687 - [clears throat] 913 00:35:27,037 --> 00:35:28,430 You're not married yet. 914 00:35:31,390 --> 00:35:34,349 [tender music] 915 00:35:34,393 --> 00:35:39,398 ♪ 916 00:36:15,303 --> 00:36:17,436 [no audible dialogue] 917 00:36:17,479 --> 00:36:24,269 ♪ 918 00:36:52,297 --> 00:36:59,260 ♪ 919 00:36:59,304 --> 00:37:03,133 - ♪ You send my heart higher than a firework ♪ 920 00:37:03,177 --> 00:37:06,920 ♪ I can feel your adulation 921 00:37:06,963 --> 00:37:08,487 ♪ Confetti falling down from the universe ♪ 922 00:37:08,530 --> 00:37:10,228 - Champagne? 923 00:37:10,271 --> 00:37:11,664 - I wanna tell you how much I appreciate 924 00:37:11,707 --> 00:37:13,361 everything you've done for my daughter. 925 00:37:13,405 --> 00:37:16,234 - Thank you, but, um, 926 00:37:16,277 --> 00:37:18,323 I haven't really done that much. 927 00:37:18,366 --> 00:37:22,240 She's pretty incredible all on her own. 928 00:37:22,283 --> 00:37:25,199 - Yeah, but you make her happy. 929 00:37:25,243 --> 00:37:26,896 That's something that I ultimately failed at 930 00:37:26,940 --> 00:37:30,291 when I was the main man in her life. 931 00:37:30,335 --> 00:37:32,337 - Well, you know, I-I think 932 00:37:32,380 --> 00:37:33,816 you're being too hard on yourself. 933 00:37:33,860 --> 00:37:35,818 - I don't need a pep talk. 934 00:37:35,862 --> 00:37:39,387 But I do need you to do something for me. 935 00:37:39,431 --> 00:37:42,564 I need you to support her. - Of course. Always. 936 00:37:42,608 --> 00:37:43,739 - No, I don't think you understand 937 00:37:43,783 --> 00:37:45,524 what I'm trying to say. 938 00:37:45,567 --> 00:37:48,527 Nora's job is very important to her, 939 00:37:48,570 --> 00:37:52,531 and she can't do it on that silly little ship of yours. 940 00:37:52,574 --> 00:37:55,316 Nora belongs in the real world, 941 00:37:55,360 --> 00:37:58,188 and you belong together. 942 00:37:58,232 --> 00:38:01,540 I hope you understand what I'm trying to say here. 943 00:38:01,583 --> 00:38:04,194 [dramatic music] 944 00:38:04,238 --> 00:38:09,156 ♪ 945 00:38:09,199 --> 00:38:10,636 Do the right thing, son, 946 00:38:10,679 --> 00:38:12,420 or I'll come back and get you. 947 00:38:12,464 --> 00:38:15,075 [laughs] I'm only kidding. 948 00:38:15,118 --> 00:38:17,033 - Okay. That's what I thought. 949 00:38:17,077 --> 00:38:18,339 - But not really. 950 00:38:18,383 --> 00:38:23,388 ♪ 951 00:38:26,216 --> 00:38:28,175 - [sighs] 952 00:38:28,218 --> 00:38:32,310 ♪ 953 00:38:39,665 --> 00:38:41,710 - Eating your feelings, I see? 954 00:38:43,321 --> 00:38:45,410 - She's better off without me. 955 00:38:45,453 --> 00:38:47,542 - She reached out to you for a reason. 956 00:38:47,586 --> 00:38:50,545 [soft music] 957 00:38:50,589 --> 00:38:52,068 ♪ 958 00:38:52,112 --> 00:38:55,420 - She's an idiot. I'm an idiot. 959 00:38:55,463 --> 00:38:57,770 She's a pain in the ass. I'm a pain in the ass. 960 00:38:57,813 --> 00:39:00,338 The fact that she's not already in juvie is a miracle, 961 00:39:00,381 --> 00:39:02,905 and it proves one thing. - What? 962 00:39:02,949 --> 00:39:05,995 - I'm no good for her. - Are you sure about that? 963 00:39:06,039 --> 00:39:12,567 ♪ 964 00:39:12,611 --> 00:39:14,264 - You know what? - Hmm? 965 00:39:14,308 --> 00:39:17,833 - You've inspired me to forgo this evil thing. 966 00:39:17,877 --> 00:39:20,619 Maybe this old dog can learn some new tricks. 967 00:39:20,662 --> 00:39:23,361 - So you'll stick around for a bit? 968 00:39:23,404 --> 00:39:24,927 - Oh, I think it's time both of us 969 00:39:24,971 --> 00:39:27,930 move on to the next chapter. 970 00:39:27,974 --> 00:39:30,585 - Promise you'll check in on me once in a while? 971 00:39:30,629 --> 00:39:33,458 - Of course. 972 00:39:33,501 --> 00:39:36,461 I'll never be far. 973 00:39:36,504 --> 00:39:39,420 - ♪ I used to question everything ♪ 974 00:39:39,464 --> 00:39:42,118 ♪ My eyes couldn't see 975 00:39:42,162 --> 00:39:44,469 - I love you, Nora doll. 976 00:39:44,512 --> 00:39:46,906 - ♪ Never been religious - I love you, Dad. 977 00:39:46,949 --> 00:39:50,257 - ♪ Yeah, but now I believe 978 00:39:50,300 --> 00:39:52,390 ♪ 979 00:39:52,433 --> 00:39:57,830 ♪ You're the reason at the end of the day ♪ 980 00:39:57,873 --> 00:40:00,485 ♪ 'Cause I get to love you, babe ♪ 981 00:40:00,528 --> 00:40:04,489 ♪ 982 00:40:04,532 --> 00:40:05,925 - Let's go. - Okay. 983 00:40:05,968 --> 00:40:08,101 - ♪ I get to love you, babe 984 00:40:08,144 --> 00:40:11,104 ♪ 985 00:40:11,147 --> 00:40:14,324 - Hey! [applause] 986 00:40:14,368 --> 00:40:17,980 ♪ 987 00:40:18,024 --> 00:40:19,852 - [sighs] 988 00:40:19,895 --> 00:40:25,074 ♪ 989 00:40:25,118 --> 00:40:27,381 - Taking off already? - [chuckles] 990 00:40:27,425 --> 00:40:29,862 Oh, I hate prolonged good-byes. 991 00:40:29,905 --> 00:40:31,559 I'd rather slip out while everyone's in there 992 00:40:31,603 --> 00:40:33,474 still having a good time. - Mm. 993 00:40:33,518 --> 00:40:35,476 So where are you going? 994 00:40:35,520 --> 00:40:39,480 - I was given this Encore under certain conditions. 995 00:40:39,524 --> 00:40:41,177 I was ordered to cause pain and misery 996 00:40:41,221 --> 00:40:42,744 and damn more souls to hell. 997 00:40:42,788 --> 00:40:46,313 - But instead you decided to check in on your Nora doll. 998 00:40:46,356 --> 00:40:48,315 - [clicks tongue] 999 00:40:48,358 --> 00:40:51,492 I just wanted to make sure that my little girl's okay, 1000 00:40:51,536 --> 00:40:53,189 and she is, 1001 00:40:53,233 --> 00:40:55,583 thanks to the help of you idiots. 1002 00:40:55,627 --> 00:41:00,719 Plus, Astra's gonna recall me soon to an eternity of torture. 1003 00:41:00,762 --> 00:41:02,242 I didn't wanna bum my daughter out 1004 00:41:02,285 --> 00:41:03,591 with all of that on her wedding night. 1005 00:41:03,635 --> 00:41:06,594 [dramatic music] 1006 00:41:06,638 --> 00:41:12,948 ♪ 1007 00:41:12,992 --> 00:41:15,734 I know you'll never forgive me. 1008 00:41:15,777 --> 00:41:19,607 To tell you the truth... I won't either. 1009 00:41:19,651 --> 00:41:23,350 ♪ 1010 00:41:23,393 --> 00:41:25,744 [sighs] 1011 00:41:25,787 --> 00:41:32,577 ♪ 1012 00:41:34,056 --> 00:41:35,667 [sword shings, echoes] 1013 00:41:35,710 --> 00:41:39,279 ♪ 1014 00:41:39,322 --> 00:41:40,585 [blade clatters] 1015 00:41:40,628 --> 00:41:44,589 ♪ 1016 00:41:44,632 --> 00:41:47,592 [crow cawing] 1017 00:41:47,635 --> 00:41:52,684 ♪ 1018 00:42:16,142 --> 00:42:17,535 - Greg, move your head. 69549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.