Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:16,400 --> 00:00:23,720
A vida n�o � como a vive
mas sim como a conta.
3
00:00:25,280 --> 00:00:26,720
O Mundial de futebol.
4
00:00:26,721 --> 00:00:28,760
Tempo santo, onde tudo
pode acontecer.
5
00:00:29,960 --> 00:00:33,640
O mundo todo parece paralisado
enquanto o destino de alguns,
6
00:00:35,240 --> 00:00:37,280
de todos,
7
00:00:37,720 --> 00:00:40,040
de uma maneira ou de outra,
depende de uma bola.
8
00:00:55,640 --> 00:00:57,680
Acaba a espera.
9
00:00:58,240 --> 00:01:00,640
Trinta dias onde arrisca tudo.
10
00:01:01,840 --> 00:01:03,920
Perde a no��o do tempo.
11
00:01:05,960 --> 00:01:08,320
Enfrenta o seu pior inimigo,
12
00:01:08,321 --> 00:01:10,760
a sua pr�pria equipe,
a sua gente.
13
00:01:11,960 --> 00:01:14,120
O seu destino
depende de uma decis�o.
14
00:01:14,840 --> 00:01:16,600
Um movimento em falso,
15
00:01:16,601 --> 00:01:19,040
um olhar no vazio e � o fim.
16
00:01:21,200 --> 00:01:24,200
Espera.
Analisa as suas op��es.
17
00:01:24,640 --> 00:01:26,720
Brinca com o tempo,
18
00:01:27,200 --> 00:01:30,000
com os nervos do seu advers�rio,
e depois,
19
00:01:30,001 --> 00:01:32,080
quando chega o momento...
20
00:01:38,120 --> 00:01:41,280
Apesar de tudo, viver no M�xico
� arriscar a vida todos os dias.
21
00:01:41,281 --> 00:01:43,440
�s vezes ganha para contar
a hist�ria.
22
00:01:43,441 --> 00:01:45,280
Outras vezes n�o.
23
00:01:45,281 --> 00:01:50,680
DIAS DE GRA�A
24
00:02:02,720 --> 00:02:06,000
Vai ter in�cio o Mundial
de Futebol da Coreia-Jap�o 2002.
25
00:02:06,001 --> 00:02:09,160
Come�a a partida entre
as sele��es da Fran�a...
26
00:02:28,400 --> 00:02:30,400
Saiam.
27
00:02:32,320 --> 00:02:34,360
J� disse, saiam!
28
00:02:43,400 --> 00:02:46,240
Entrem.
29
00:02:52,840 --> 00:02:54,880
Tirem a roupa.
30
00:03:00,040 --> 00:03:02,200
Tira, desgra�ado, vamos!
31
00:03:02,560 --> 00:03:05,080
Vamos! Vamos!
32
00:03:35,800 --> 00:03:38,080
Tira tudo, as cuecas tamb�m.
33
00:03:38,600 --> 00:03:40,640
Vamos!
34
00:03:46,400 --> 00:03:48,640
O meu pai tamb�m me maltratava.
35
00:03:53,560 --> 00:03:55,600
Como � que se chama?
36
00:03:55,601 --> 00:03:57,800
Doroteo.
37
00:03:57,801 --> 00:04:00,600
N�o quero saber da erva.
38
00:04:00,601 --> 00:04:02,680
Mas na pr�xima ser� coca.
39
00:04:03,280 --> 00:04:05,440
Sabe o que acontecer�,
desgra�ado?
40
00:04:06,200 --> 00:04:08,720
Uma puta de uma bala na cabe�a!
41
00:04:09,160 --> 00:04:12,000
-� isso que quer?
-N�o, senhor.
42
00:04:12,001 --> 00:04:14,080
Sabe o que � uma hiena?
43
00:04:15,160 --> 00:04:17,680
Elas atacam quem
entra no seu territ�rio.
44
00:04:19,280 --> 00:04:21,400
Eu sou uma hiena
45
00:04:22,000 --> 00:04:24,160
e aqui � a minha selva.
46
00:04:28,240 --> 00:04:31,960
Tome. Para n�o esquecer
do que escapou.
47
00:04:33,040 --> 00:04:34,960
Doroteo.
48
00:04:35,720 --> 00:04:37,720
Desapare�am.
49
00:05:08,800 --> 00:05:11,600
Ent�o, meu general?
Nada mal, n�o �?
50
00:05:13,400 --> 00:05:16,400
-70, Melquiadez.
-74-8, companheiro.
51
00:05:16,401 --> 00:05:18,400
-Est� feito.
-Pronto!
52
00:05:18,401 --> 00:05:21,320
Diga ao seu primo que da pr�xima
vez que n�o cuidar do filho,
53
00:05:21,321 --> 00:05:23,000
arrebento a cara dele.
54
00:05:23,001 --> 00:05:25,520
Por que � que sempre
se faz de duro
55
00:05:25,521 --> 00:05:28,960
e sou eu quem
leva ferro do chefe?
56
00:05:29,800 --> 00:05:32,400
-Porque eu meto mais medo.
-Medo?
57
00:05:32,401 --> 00:05:34,200
S� de te conhecer, j�
me mete medo.
58
00:05:34,201 --> 00:05:36,960
Al�m disso, sou eu que
tenho o olhar de um felino.
59
00:05:36,961 --> 00:05:39,600
Felino? N�o me fale em felinos.
60
00:05:39,601 --> 00:05:43,200
Os le�es do Senegal
ganharam da Fran�a.
61
00:05:43,201 --> 00:05:46,920
O que te digo
� que Deus est� contra mim...
62
00:05:46,921 --> 00:05:49,240
Sim? Merda!
63
00:05:49,600 --> 00:05:53,040
J� vou, querida. J� vou.
Tenha calma.
64
00:06:11,840 --> 00:06:14,240
Fa�a for�a, senhora.
For�a.
65
00:06:14,241 --> 00:06:16,800
Respire pela boca.
For�a.
66
00:06:17,320 --> 00:06:19,360
For�a. Mais for�a.
67
00:06:19,800 --> 00:06:23,200
Aqui est� o seu beb�.
Respire pelo nariz
68
00:06:23,201 --> 00:06:25,280
e expire pela boca.
69
00:06:27,040 --> 00:06:28,960
Pin�as.
70
00:06:29,280 --> 00:06:31,280
Corte, por favor.
71
00:06:37,120 --> 00:06:39,280
Vamos ver a sua mam�e.
72
00:06:39,800 --> 00:06:42,000
D�-lhe um beijo, senhora.
73
00:06:44,880 --> 00:06:48,000
Emiliano, o seu pai
est� chegando.
74
00:06:56,800 --> 00:06:59,200
� uma grande honra
para n�s organizarmos
75
00:06:59,201 --> 00:07:01,240
o maior torneio do mundo.
76
00:07:02,400 --> 00:07:07,600
Esse � o campeonato do mundo
de futebol da �frica.
77
00:07:07,601 --> 00:07:10,760
Esse � o Mundial de Futebol
de toda a �frica.
78
00:07:12,200 --> 00:07:15,280
Muito bem. Mais tr�s minutos
e depois descansa.
79
00:07:19,280 --> 00:07:21,600
Doroteo, tudo bem?
80
00:07:21,601 --> 00:07:24,240
-Como � que est� o pulso?
-Melhor.
81
00:07:24,241 --> 00:07:26,400
Fa�o de conta que n�o d�i.
82
00:07:26,401 --> 00:07:29,440
Ent�o,
participa ou se acovarda?
83
00:07:31,200 --> 00:07:33,280
N�o sei.
� um pouco pesado.
84
00:07:34,000 --> 00:07:36,720
Vamos. � bem pago.
85
00:07:36,721 --> 00:07:39,280
N�o � isso, mas...
86
00:07:39,281 --> 00:07:41,360
� a sua irm�, n�o �?
87
00:07:41,720 --> 00:07:44,000
Deve cortar o cord�o umbilical.
88
00:07:44,440 --> 00:07:47,080
De qualquer maneira, n�o � voc�
que vai levar na cara.
89
00:07:47,081 --> 00:07:49,120
Precisamos de voc�.
90
00:07:57,000 --> 00:07:59,600
-...temos a honra de dar in�cio...
-Bom dia.
91
00:07:59,601 --> 00:08:01,760
-Bom dia,
-...� copa do mundo.
92
00:08:01,761 --> 00:08:04,000
Bom dia, senhora.
93
00:08:05,120 --> 00:08:07,000
N�o vai comer nada?
94
00:08:07,001 --> 00:08:10,080
N�o, s� vou beber um caf�.
Tenho que ir para o est�dio.
95
00:08:10,400 --> 00:08:12,320
A que horas saiu o Arturo?
96
00:08:12,321 --> 00:08:14,320
Ele saiu muito cedo, senhora.
97
00:08:14,321 --> 00:08:17,760
N�o trabalhe muito. Queremos
que este beb� nas�a com sa�de.
98
00:08:17,761 --> 00:08:20,120
-Tenha um bom dia, senhora.
-Igualmente.
99
00:08:25,000 --> 00:08:28,160
Todos esperam pelo in�cio da
Copa da �frica do Sul
100
00:08:28,161 --> 00:08:30,840
que come�a agora.
Iniciou a partida...
101
00:08:30,841 --> 00:08:32,800
N�o queremos um M�xico
que falhe nos p�naltis,
102
00:08:32,801 --> 00:08:35,160
mas um M�xico que ganhe...
103
00:08:35,161 --> 00:08:38,280
At� os pol�ticos s� pensam
em futebol durante o Mundial.
104
00:08:39,320 --> 00:08:41,720
Esteve no mundial
de 2006 na Alemanha,
105
00:08:41,721 --> 00:08:44,080
estou com o Hugo Sanchez
106
00:08:44,720 --> 00:08:46,800
S� se fala em bola!
107
00:08:46,801 --> 00:08:48,880
Falem das elei��es!
108
00:08:50,000 --> 00:08:52,080
O que � isto?
109
00:08:52,640 --> 00:08:56,280
A organiza��o da Copa na Alemanha
foi maravilhosa, este jogo...
110
00:09:07,200 --> 00:09:10,120
-30 segundos. Vamos.
-Vamos. Vamos.
111
00:09:10,920 --> 00:09:12,840
M�os pra cima. M�os pra cima.
112
00:09:12,841 --> 00:09:14,720
Pol�cia, Pol�cia. Sai, sai.
113
00:09:14,721 --> 00:09:17,520
Pol�cia. Pol�cia. Est� preso.
Pol�cia.
114
00:09:17,521 --> 00:09:19,480
30 segundos.
115
00:09:20,120 --> 00:09:22,960
5 minutos.
Um indiv�duo na esquina.
116
00:09:24,400 --> 00:09:26,320
Cubra-lhe a cara.
117
00:09:33,440 --> 00:09:36,680
Pronto. Apanhamos o traficante!
Vamos.
118
00:09:36,681 --> 00:09:38,800
-Leva o carro.
-Traficante?
119
00:09:38,801 --> 00:09:40,840
Como assim traficante?
120
00:09:43,280 --> 00:09:45,440
Quem s�o eles?
121
00:09:46,480 --> 00:09:49,440
-N�o s�o policiais.
-Est� mais aliviado?
122
00:09:51,680 --> 00:09:53,760
N�o perca a no��o do tempo.
123
00:09:54,200 --> 00:09:57,080
Algo... Diga algo...
124
00:09:57,081 --> 00:10:00,720
-Senhor, n�o consigo respirar.
-Calado, filho da puta.
125
00:10:00,721 --> 00:10:03,840
Calado, desgra�ado.
N�o olhe para n�s.
126
00:10:03,841 --> 00:10:05,600
Olha para baixo!
127
00:10:10,600 --> 00:10:13,320
-Algum problema?
-N�o se preocupe.
128
00:10:13,321 --> 00:10:15,440
� s� por esta noite.
129
00:10:19,000 --> 00:10:21,080
Um rapaz...
130
00:10:28,080 --> 00:10:30,960
-Quer ir v�-lo?
-Posso?
131
00:11:01,520 --> 00:11:03,920
Nunca te abandonarei,
Emiliano.
132
00:11:06,000 --> 00:11:08,120
Estamos descendo uma escadaria.
133
00:11:08,720 --> 00:11:11,440
� muito �mido. � um por�o.
134
00:11:11,441 --> 00:11:13,520
� um por�o.
135
00:11:13,521 --> 00:11:18,120
O primeiro jogo da noite. Durante
o mundial de 2006 na Alemanha...
136
00:11:18,121 --> 00:11:20,240
Quantos ser�o?
137
00:11:25,680 --> 00:11:27,920
Levante-se.
138
00:11:27,921 --> 00:11:31,320
-Tenho que me lembrar de tudo.
-Levanta a cabe�a, filho da puta.
139
00:11:31,321 --> 00:11:33,720
N�o aguento.
140
00:11:33,721 --> 00:11:35,680
Aperta bem
que � para ele n�o n�s ver.
141
00:11:35,681 --> 00:11:37,720
Ele est� quase desmaiando.
142
00:11:38,080 --> 00:11:41,200
Aguenta. Quantos ser�o?
143
00:11:43,400 --> 00:11:45,520
N�o consigo pensar.
144
00:11:47,280 --> 00:11:50,240
-Aguenta, n�o desmaie.
-Este desgra�ado est� acabado!
145
00:11:51,280 --> 00:11:53,840
Pensa no seu filho...
146
00:11:53,841 --> 00:11:57,200
-Pensa no seu filho...
-Este maldito j� se fodeu!
147
00:11:57,201 --> 00:11:59,280
Ouviu?
148
00:12:01,200 --> 00:12:05,040
Agora � que �, Iguana. Agora �
que vai come�ar a brincadeira.
149
00:12:05,041 --> 00:12:07,760
N�o desmaie. Aguente.
150
00:12:07,761 --> 00:12:11,320
Aguente. N�o desmaie.
151
00:12:12,320 --> 00:12:14,400
Estou cansado.
152
00:12:20,000 --> 00:12:23,160
Pense no seu filho.
153
00:12:23,800 --> 00:12:26,000
Pense no seu filho.
154
00:12:26,320 --> 00:12:30,920
Pense no seu filho.
155
00:12:33,520 --> 00:12:36,800
Tinha a cabe�a toda mole,
tinha um pequeno buraco.
156
00:12:37,920 --> 00:12:39,960
Est� ouvindo ou n�o?
157
00:12:40,360 --> 00:12:42,360
Boa. Boa.
158
00:12:44,480 --> 00:12:47,600
-Idiota!
-Ainda ter� um infarto.
159
00:12:47,601 --> 00:12:50,920
-Calma!
-Foi p�nalti, desgra�ado!
160
00:12:54,000 --> 00:12:57,440
Apostei alto neste jogo,
estes cornos v�o me arruinar.
161
00:12:57,441 --> 00:12:59,680
Estou falando do seu afilhado
e nem quer saber.
162
00:12:59,681 --> 00:13:02,560
Sim, estou ouvindo.
N�o queria ver o futebol?
163
00:13:02,561 --> 00:13:06,120
-Estou atrapalhando?
-Veja o futebol!
164
00:13:06,121 --> 00:13:09,960
Quando conheci a Esperanza,
perguntei qual era o time dela.
165
00:13:09,961 --> 00:13:12,000
Ela disse-me que n�o
gostava de futebol.
166
00:13:12,001 --> 00:13:15,600
Mas sempre que o Am�rica perdia,
ela ficava em sil�ncio.
167
00:13:15,601 --> 00:13:19,200
Me disse que a fam�lia dela
torcia para o Am�rica, menos ela.
168
00:13:20,720 --> 00:13:25,040
Quando ela ficou gr�vida, achei
uma camisola dela, do Am�rica.
169
00:13:26,480 --> 00:13:30,160
Eu sei, companheiro. � por isso
que deve ser o padrinho.
170
00:13:30,161 --> 00:13:33,040
-Para que ela n�o o influencie.
-N�o se preocupe, compadre,
171
00:13:33,800 --> 00:13:37,000
vamos salvar a vida do seu filho.
N�o se preocupe.
172
00:13:37,001 --> 00:13:38,720
"Todas as unidades!"
173
00:13:38,721 --> 00:13:41,640
N�o atenda.
N�o � a nossa �rea.
174
00:13:42,320 --> 00:13:44,440
0-1-18. Qual � o 10 de 23?
175
00:13:44,441 --> 00:13:46,760
Nem dever�amos estar aqui!
176
00:13:46,761 --> 00:13:50,160
Vamos. � um 23, vamos.
177
00:13:50,161 --> 00:13:52,320
Espera acabar o jogo.
178
00:13:52,321 --> 00:13:54,600
Deixa a porcaria do jogo, vamos.
179
00:13:57,920 --> 00:14:00,400
-Outra vez?
-Marca na minha conta.
180
00:14:04,400 --> 00:14:06,920
� um 12. Avisa a central,
avisa a central...
181
00:14:06,921 --> 00:14:10,600
-...que temos um morto
-Temos tr�s 25 e um 12.
182
00:14:11,000 --> 00:14:13,040
Est�o atirando!
183
00:14:13,800 --> 00:14:16,920
-N�o tenho colete, compadre!
-H� um no porta-malas!
184
00:14:19,200 --> 00:14:21,280
Filhos da puta.
185
00:14:21,281 --> 00:14:24,400
-Deixa!
-Nunca! Nunca!
186
00:14:24,401 --> 00:14:26,720
Vou peg�-los!
187
00:14:26,721 --> 00:14:28,880
Proteja-se, o desgra�ado
tem uma espingarda!
188
00:14:28,881 --> 00:14:30,800
Filho da puta.
189
00:14:32,880 --> 00:14:36,160
Filho da puta n�o tem respeito.
190
00:14:36,161 --> 00:14:39,000
-Espera.
-N�o, n�o v�, compadre!
191
00:14:39,001 --> 00:14:41,000
Para, desgra�ado!
192
00:14:41,001 --> 00:14:43,600
Atira! Atira!
Atira neste desgra�ado!
193
00:14:43,601 --> 00:14:45,280
-Para, desgra�ado.
-Anda!
194
00:14:45,281 --> 00:14:47,840
Para, filho da puta!
195
00:15:03,600 --> 00:15:06,680
Nem se reconhece a Fran�a neste
Mundial da Coreia-Jap�o 2002...
196
00:15:06,681 --> 00:15:09,320
-N�o saia.
-Desapare�a daqui.
197
00:15:17,760 --> 00:15:20,800
Abaixe a cabe�a.
Coloque o seu colete.
198
00:15:20,801 --> 00:15:22,840
Eu dou cobertura, compadre.
199
00:15:24,200 --> 00:15:26,240
M�os ao alto!
200
00:15:31,600 --> 00:15:34,720
Deixa que eu cuido deste,
vai pegar o outro!
201
00:15:36,480 --> 00:15:39,280
-Quieto, filho da puta.
-Para, desgra�ado!
202
00:15:39,281 --> 00:15:41,520
-Voc� vai morrer.
-Para, filho da puta.
203
00:15:43,800 --> 00:15:46,200
Voc� vai pagar, desgra�ado!
204
00:15:51,200 --> 00:15:53,400
Voc� tamb�m vai pag�-las.
205
00:16:03,920 --> 00:16:06,160
J� vai ver, desgra�ado!
J� vai ver!
206
00:16:06,161 --> 00:16:08,120
J� vai ver, desgra�ado!
207
00:16:25,200 --> 00:16:28,400
Filho da puta.
Aonde vai, desgra�ado?
208
00:16:35,720 --> 00:16:37,680
Filho da puta.
209
00:16:38,800 --> 00:16:43,320
Compadre!
Fui atingido, compadre!
210
00:16:48,000 --> 00:16:50,080
A minha cabe�a...
211
00:16:50,800 --> 00:16:53,120
Onde � que estou?
212
00:16:53,121 --> 00:16:55,800
� um por�o. Uma corrente.
213
00:16:55,801 --> 00:16:58,320
Estou acorrentado.
214
00:16:59,920 --> 00:17:02,000
O que � isto?
215
00:17:02,001 --> 00:17:05,280
-Preciso sobreviver.
-Bom dia, rapazinho.
216
00:17:06,880 --> 00:17:09,520
Vou explicar algumas
coisas, rapidamente,
217
00:17:09,521 --> 00:17:11,600
porque n�o gosto de
gastar saliva.
218
00:17:11,601 --> 00:17:13,920
Mexe a cabe�a se entendeu.
219
00:17:14,600 --> 00:17:16,200
Muito bem.
220
00:17:16,201 --> 00:17:18,000
-Quem � este cara?
-Quer um cigarro?
221
00:17:18,001 --> 00:17:20,600
Sim, por favor. Como � ele?
222
00:17:20,601 --> 00:17:24,160
Tinha um homem que eu vi,
quando me apanharam.
223
00:17:24,161 --> 00:17:26,240
Um homem vestido de preto, sim.
224
00:17:26,241 --> 00:17:29,520
Primeiro, deve saber
que n�s somos profissionais.
225
00:17:29,521 --> 00:17:33,160
-Quem � esse sujeito? Ser� ele?
-Sabemos o que fazemos,
226
00:17:33,520 --> 00:17:36,720
n�o tente nos sacanear,
desgra�ado!
227
00:17:37,520 --> 00:17:40,480
O capuz, nunca o tire.
228
00:17:40,481 --> 00:17:42,640
A sua vida depende dele.
229
00:17:42,641 --> 00:17:45,920
A sua liberdade
vale dois milh�es de d�lares.
230
00:17:45,921 --> 00:17:48,920
D�lares? Est� enganado.
Eu n�o tenho esse dinheiro!
231
00:17:53,800 --> 00:17:55,880
N�o banque o esperto.
232
00:17:55,881 --> 00:17:58,080
O meu contato
trabalhava para voc�.
233
00:17:58,081 --> 00:18:00,240
Sabemos que � um puta rico.
234
00:18:00,241 --> 00:18:02,240
Qual contato?
235
00:18:05,000 --> 00:18:07,720
-Sabemos que tem uma empresa.
-Quem ser�?
236
00:18:08,200 --> 00:18:10,880
Sabemos que seu irm�o � acionista
de uma grande empresa.
237
00:18:10,881 --> 00:18:13,400
Sabemos tudo sobre voc�,
sua fam�lia, seus filhos.
238
00:18:13,401 --> 00:18:16,000
Sabemos quando sua mulher
est� menstruada.
239
00:18:16,001 --> 00:18:18,320
Ent�o para de merda comigo.
240
00:18:18,321 --> 00:18:20,400
A minha fam�lia, n�o...
241
00:18:21,120 --> 00:18:23,720
-A minha fam�lia...
-Como eu ia dizendo,
242
00:18:24,400 --> 00:18:26,480
n�s somos profissionais.
243
00:18:26,481 --> 00:18:28,680
Como �, desgra�ado?
244
00:18:29,320 --> 00:18:32,280
Dentro de 20 minutos, vai fazer
o seu �ltimo telefonema.
245
00:18:32,281 --> 00:18:34,200
Pensa com quem quer falar.
246
00:18:34,201 --> 00:18:36,240
Tenha calma.
247
00:18:48,200 --> 00:18:50,200
Al�?
248
00:19:36,200 --> 00:19:38,120
� urgente!
249
00:19:41,160 --> 00:19:43,120
Al�?
250
00:20:06,600 --> 00:20:09,400
N�o � nada.
Uma pomada e j� passa.
251
00:20:09,401 --> 00:20:11,920
Est� doendo!
252
00:20:11,921 --> 00:20:14,720
Est� me machucando.
Tenha cuidado!
253
00:20:17,800 --> 00:20:21,320
Neste Mundial
de Coreia-Jap�o 2002,
254
00:20:21,321 --> 00:20:25,000
a Alemanha
enfrenta a Ar�bia Saudita...
255
00:20:29,520 --> 00:20:31,600
Esparza!
256
00:20:31,601 --> 00:20:33,760
-Comandante.
-O que houve?
257
00:20:34,480 --> 00:20:37,440
Recebemos da 32
que havia um 23 na �rea.
258
00:20:37,800 --> 00:20:39,560
Havia tr�s 25 e um 12.
259
00:20:39,561 --> 00:20:41,560
E esse a�?
260
00:20:41,561 --> 00:20:43,560
Dispararam contra n�s
e revidamos.
261
00:20:43,561 --> 00:20:46,400
Temos um 28, um 15 e um 53.
262
00:20:49,920 --> 00:20:53,680
Esse grande idiota
j� arranjou umas f�rias.
263
00:20:54,200 --> 00:20:56,400
Como chegaram t�o depressa?
264
00:20:56,401 --> 00:20:59,520
Est�vamos numa barraca de tacos,
n�o muito longe daqui.
265
00:21:00,800 --> 00:21:04,240
� o �nico lugar onde se
pode ver os jogos do Mundial.
266
00:21:04,241 --> 00:21:06,880
Preciso do relat�rio.
Explica tudo como deve ser.
267
00:21:06,881 --> 00:21:09,040
O que aconteceu e hora.
268
00:21:09,041 --> 00:21:11,120
Sim, comandante.
269
00:21:11,121 --> 00:21:14,000
Vou ver se consigo te arranjar
uma condecora��o.
270
00:21:24,400 --> 00:21:26,320
Quem �?
271
00:21:31,120 --> 00:21:33,680
E pensar que a esta hora
estaria em sua casa
272
00:21:34,880 --> 00:21:38,360
bebendo o seu Chivas
e comendo a sua loira.
273
00:21:38,361 --> 00:21:40,480
Desgra�ado.
274
00:21:40,481 --> 00:21:42,560
Ela � gostosa.
275
00:21:44,480 --> 00:21:46,920
Se fosse eu, comia ela
todas as noites.
276
00:21:46,921 --> 00:21:49,760
Cuidado, n�o meta a
minha mulher na hist�ria.
277
00:21:50,480 --> 00:21:53,360
Calado. N�o o provoque.
278
00:21:58,720 --> 00:22:01,120
Eu falo do que eu quiser!
279
00:22:01,121 --> 00:22:05,040
Voc� aqui n�o � nada!
� um merda!
280
00:22:05,041 --> 00:22:07,000
Entendeu?
281
00:22:07,440 --> 00:22:09,520
Entendeu?
282
00:22:09,521 --> 00:22:11,000
Entendi.
283
00:22:11,001 --> 00:22:14,720
� melhor, rico de merda!
284
00:22:15,120 --> 00:22:17,280
Me d� a sua alian�a, desgra�ado.
285
00:22:23,400 --> 00:22:26,400
O que foi que eu vi?
Era o qu�, uma tatuagem?
286
00:22:26,880 --> 00:22:28,960
Uma tatuagem, sim.
287
00:22:29,800 --> 00:22:34,880
De Nossa Senhora de Guadalupe.
Consegui ver, consegui ver.
288
00:22:34,881 --> 00:22:37,280
Me pagam para prender
os criminosos.
289
00:22:37,281 --> 00:22:41,040
Por que � que tentou deter
um assalto, Lupe?
290
00:22:45,400 --> 00:22:47,400
-� o meu trabalho!
-N�o.
291
00:22:47,401 --> 00:22:49,600
Agora, o seu trabalho � ser pai!
292
00:23:05,400 --> 00:23:08,000
Eu n�o quero
que nada te aconte�a.
293
00:23:12,080 --> 00:23:14,600
Por que n�o vamos para
a casa da minha m�e?
294
00:23:14,601 --> 00:23:17,400
Em San Mateo, pode ser que
arranje outro trabalho.
295
00:23:21,400 --> 00:23:23,600
Ser policial mant�m-me na linha.
296
00:23:36,600 --> 00:23:38,640
N�o fique zangada, querida.
297
00:23:39,000 --> 00:23:41,120
Vou cantar para voc�.
298
00:24:24,720 --> 00:24:27,600
O mais importante � saber
299
00:24:28,000 --> 00:24:31,240
com que tipo de
sequestradores estamos lidando.
300
00:24:31,241 --> 00:24:33,400
Isso vai demorar algum tempo.
301
00:24:33,401 --> 00:24:36,880
Devem continuar com as suas vidas
como se n�o houvesse nada.
302
00:24:37,600 --> 00:24:40,320
Que a sua filha
n�o deixe de ir para a escola,
303
00:24:40,321 --> 00:24:43,000
e voc�, Susana,
n�o deixe de ir ao seu est�dio.
304
00:24:43,001 --> 00:24:46,840
Tamb�m dizer que o Sr. Lozano est�
de f�rias, sem dar pormenores.
305
00:24:47,520 --> 00:24:50,240
Vamos tomar algumas
medidas de seguran�a.
306
00:24:50,241 --> 00:24:54,040
A primeira ser� congelar
todas as contas banc�rias.
307
00:24:54,041 --> 00:24:56,280
-Por qu�?
-Por favor Susana,
308
00:24:56,281 --> 00:24:58,400
deixa o senhor
fazer o seu trabalho.
309
00:24:58,401 --> 00:25:00,600
� assim que se faz no M�xico.
310
00:25:03,680 --> 00:25:07,440
-Precisam de mais alguma coisa?
-N�o, Max. Muito obrigado.
311
00:25:07,441 --> 00:25:09,360
Com licen�a.
312
00:25:12,720 --> 00:25:15,440
Conhecem bem os seus empregados?
313
00:25:15,800 --> 00:25:19,040
Maxedonia trabalha conosco
desde os 15 anos de idade.
314
00:25:19,041 --> 00:25:21,480
Senhora, eu estou aqui
para ajud�-la.
315
00:25:21,481 --> 00:25:25,040
Lamento, mas vamos investigar
todos os seus empregados.
316
00:25:25,041 --> 00:25:26,880
Que bando de idiotas.
317
00:25:26,881 --> 00:25:28,720
Uma entrada dur�ssima de Pauleta.
318
00:25:28,721 --> 00:25:31,600
-Que pontap�!
-Essa voz...
319
00:25:32,600 --> 00:25:34,800
� um garoto.
320
00:25:34,801 --> 00:25:36,760
Vamos.
321
00:25:39,200 --> 00:25:41,200
Chegou o outro.
322
00:25:48,800 --> 00:25:51,520
O que est� fazendo?
Estava vendo o jogo!
323
00:25:51,920 --> 00:25:54,720
O jogo? N�o quero saber!
324
00:25:54,721 --> 00:25:58,400
-� o violento.
-Deve estar atento,
325
00:25:58,401 --> 00:26:00,360
entende?
326
00:26:01,520 --> 00:26:03,720
Ajuda a tirar a roupa dele.
327
00:26:05,280 --> 00:26:07,280
Anda!
328
00:26:09,520 --> 00:26:11,520
Por qu�?
329
00:26:11,521 --> 00:26:14,000
-Levanta, desgra�ado! Vamos.
-N�o me machuquem!
330
00:26:14,001 --> 00:26:16,640
Levanta. De joelhos!
De joelhos!
331
00:26:16,641 --> 00:26:18,600
O que est� havendo?
332
00:26:21,840 --> 00:26:23,960
-Tire a roupa.
-Por qu�?
333
00:26:23,961 --> 00:26:26,320
-Tira.
-Para qu�?
334
00:26:28,320 --> 00:26:31,080
Se tentar alguma coisa,
eu te mato.
335
00:26:31,680 --> 00:26:33,920
Est� fedendo a mijo.
336
00:26:38,600 --> 00:26:41,600
Podia levantar a cama,
por favor?
337
00:26:42,600 --> 00:26:45,160
Devagar, que d�i muito.
338
00:26:48,480 --> 00:26:50,600
Muito obrigado.
339
00:26:50,601 --> 00:26:54,240
Eu disse para n�o ir,
mas gosta de bancar o Zapata!
340
00:26:54,600 --> 00:26:57,680
Devemos prend�-los para que
deixem de causar estragos.
341
00:26:57,681 --> 00:27:01,560
-Viu como mataram o Edgar?
-N�o quero saber desses malditos!
342
00:27:14,800 --> 00:27:17,120
Preciso que me fa�a um favor.
343
00:27:17,600 --> 00:27:20,200
V� buscar um envelope bege.
344
00:27:20,600 --> 00:27:22,480
Preciso que o entregue
345
00:27:22,481 --> 00:27:25,360
no endere�o que vou te dar,
� muito importante.
346
00:27:25,361 --> 00:27:27,320
Deve ser esta noite.
347
00:27:27,800 --> 00:27:31,320
N�o diga a ningu�m,
nem chegue atrasado.
348
00:27:34,800 --> 00:27:36,720
O que tem l� dentro?
349
00:27:36,721 --> 00:27:39,520
N�o sei, nem quero saber.
350
00:27:39,521 --> 00:27:43,440
Eu obede�o as ordens,
sen�o v�o cair em cima de mim.
351
00:27:44,920 --> 00:27:46,800
O que est� armando?
352
00:27:47,120 --> 00:27:51,120
Armando?
S� obede�o as ordens.
353
00:27:51,600 --> 00:27:54,800
Mas se eu n�o o entregar,
eles v�o matar um cabo.
354
00:28:01,400 --> 00:28:03,440
A chave do meu arm�rio.
355
00:28:04,720 --> 00:28:07,160
-Parab�ns, Esparza.
-Obrigado, companheiro.
356
00:28:17,120 --> 00:28:19,080
Sacana!
357
00:28:27,120 --> 00:28:31,000
Acha que se fosse perigoso,
eu pedia para entregar?
358
00:28:33,840 --> 00:28:36,000
Leva o meu carro.
359
00:28:43,200 --> 00:28:45,520
Agora encha o tanque.
360
00:28:54,400 --> 00:28:56,600
L� vem outra vez esse desgra�ado.
361
00:28:56,601 --> 00:28:58,560
N�o o provoque.
362
00:29:00,480 --> 00:29:02,800
-Ol�.
-� voc�?
363
00:29:02,801 --> 00:29:04,720
Quer um sandu�che?
364
00:29:04,721 --> 00:29:06,720
Essa voz...
365
00:29:06,721 --> 00:29:08,720
� o garoto.
366
00:29:21,000 --> 00:29:23,040
Assim n�o posso comer.
367
00:29:29,920 --> 00:29:31,880
Obrigado.
368
00:29:32,320 --> 00:29:35,120
Quer dar uma tragada?
Para se acalmar.
369
00:29:35,121 --> 00:29:37,520
N�o.
Fala com ele.
370
00:29:37,521 --> 00:29:40,240
� por isso que est� metido nisto?
Pela droga?
371
00:29:42,480 --> 00:29:44,480
Calado!
372
00:29:46,320 --> 00:29:49,040
Entendeu, desgra�ado?
Entendeu?
373
00:29:49,600 --> 00:29:51,560
Entendi.
374
00:29:53,600 --> 00:29:55,560
Desgra�ado.
375
00:30:35,680 --> 00:30:38,000
J� vi este sujeito na televis�o.
376
00:30:39,280 --> 00:30:41,320
Porra, Melquiadez.
377
00:30:43,120 --> 00:30:45,680
Com estes n�o se meta,
desgra�ado!
378
00:31:28,800 --> 00:31:30,760
Onde est� o gordo?
379
00:31:31,280 --> 00:31:33,360
Teve um acidente,
vim no lugar dele.
380
00:31:37,800 --> 00:31:40,080
Deixa o envelope no ch�o
e se manda.
381
00:31:42,200 --> 00:31:44,000
Calma.
382
00:31:46,680 --> 00:31:49,480
Relaxa.
Somos da mesma equipe.
383
00:31:59,920 --> 00:32:02,040
Aqui est� a sua comiss�o.
384
00:32:15,800 --> 00:32:18,920
Maxedonia,
voc� conta aos seus amigos
385
00:32:19,840 --> 00:32:22,400
quando os seus patr�es
v�o de f�rias
386
00:32:23,000 --> 00:32:25,040
ou quando compram
um carro novo?
387
00:32:25,041 --> 00:32:27,840
N�o, senhor.
Eu sou muito discreta.
388
00:32:28,160 --> 00:32:30,080
Discreta?
389
00:32:30,720 --> 00:32:32,640
Mas,
390
00:32:34,000 --> 00:32:36,520
normalmente, as pessoas
falam do trabalho.
391
00:32:39,120 --> 00:32:41,160
Com quem voc� mora?
392
00:32:41,520 --> 00:32:43,640
Com o meu irm�o,
393
00:32:43,641 --> 00:32:45,680
Doroteo.
394
00:32:45,681 --> 00:32:48,600
Desde quando vive com
o seu irm�o?
395
00:32:49,200 --> 00:32:51,280
Desde a morte da minha m�e.
396
00:32:51,281 --> 00:32:53,360
O que faz o Doroteo?
397
00:32:53,361 --> 00:32:56,480
� o sparring de um pugilista.
398
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Um pugilista?
399
00:33:00,560 --> 00:33:02,600
E como se chama o pugilista?
400
00:33:02,601 --> 00:33:04,640
Na verdade, n�o sei.
401
00:33:04,641 --> 00:33:07,760
Ele partiu. H� dois dias
que ele foi de viagem.
402
00:33:10,640 --> 00:33:12,720
Foi de viagem...
403
00:33:15,400 --> 00:33:17,600
O seu irm�o tem
antecedentes criminais?
404
00:33:18,920 --> 00:33:21,720
-N�o, senhor.
-J� acabou?
405
00:33:21,721 --> 00:33:23,680
N�o.
406
00:33:28,080 --> 00:33:30,120
E o pai do beb�?
407
00:33:30,121 --> 00:33:32,520
-O qu�?
-Sim.
408
00:33:32,521 --> 00:33:34,920
Como se chama o pai?
409
00:33:34,921 --> 00:33:38,480
Maxi, n�o estamos
te acusando de nada.
410
00:33:39,200 --> 00:33:42,160
Queremos apenas que nos
ajude a encontrar o Arturo.
411
00:33:50,080 --> 00:33:52,000
N�o tem pai.
412
00:33:56,080 --> 00:33:58,160
Quem ter� sido? Quem ter� sido?
413
00:34:00,600 --> 00:34:05,320
Por que eu? Por que eu?
414
00:34:20,000 --> 00:34:22,120
N�o aguento mais.
415
00:34:31,880 --> 00:34:36,680
Olha para voc�! Est� lindo.
Um verdadeiro her�i!
416
00:34:37,680 --> 00:34:41,440
Eles at� citaram o seu nome.
� pena n�o estar no jornal.
417
00:34:41,441 --> 00:34:45,680
Ningu�m quer ver a fotografia
de um policial gordo como eu.
418
00:34:49,320 --> 00:34:51,440
Foi a minha av� que me deu.
419
00:34:53,200 --> 00:34:55,200
Ela diz que, durante a revolu��o,
420
00:34:55,600 --> 00:34:59,760
o pr�prio Zapata matou um
cara que tentou comer a m�e dele.
421
00:35:01,360 --> 00:35:03,600
Esta muni��o veio da sua arma.
422
00:35:05,400 --> 00:35:08,600
N�o sei se � verdade,
mas sempre gostei dessa hist�ria
423
00:35:08,601 --> 00:35:10,720
e da justi�a nela.
424
00:35:12,480 --> 00:35:14,560
Era um tempo tenebroso.
425
00:35:15,120 --> 00:35:18,560
As pessoas tinham que fazer
de tudo para impor a justi�a.
426
00:35:21,920 --> 00:35:24,000
O que � que eu entreguei?
427
00:35:24,400 --> 00:35:26,280
N�o sei.
428
00:35:26,281 --> 00:35:28,240
Quem te deu?
429
00:35:29,280 --> 00:35:31,440
Deixaram no meu arm�rio.
430
00:35:35,920 --> 00:35:38,400
Ent�o, compadre, sou eu.
431
00:35:40,400 --> 00:35:43,000
A ordem veio de cima.
432
00:35:43,001 --> 00:35:46,120
N�o sei quem mandou.
N�o sei o que havia l� dentro.
433
00:35:46,121 --> 00:35:48,120
Nem sei quem era o destinat�rio.
434
00:35:48,121 --> 00:35:50,440
Voc� faz o que quer
para atingir a sua meta.
435
00:35:51,680 --> 00:35:54,920
Se ataca um bandido
para ganhar algum dinheiro,
436
00:35:54,921 --> 00:35:56,880
� com voc�.
437
00:35:57,520 --> 00:36:00,600
Se eu descobrir que est� fazendo
algo pior, vai se arrepender.
438
00:36:01,120 --> 00:36:03,240
N�o banque o trouxa.
439
00:36:03,600 --> 00:36:06,320
Vai nos ferrar.
440
00:36:10,120 --> 00:36:12,360
N�o quer saber
o que havia no envelope?
441
00:36:13,120 --> 00:36:15,600
N�o me diga que o abriu.
442
00:36:17,800 --> 00:36:20,120
Compadre, foi um grande erro.
443
00:36:23,920 --> 00:36:26,120
N�o se meta nisso.
444
00:36:27,920 --> 00:36:30,520
Sen�o, vai acabar mal para n�s.
445
00:36:31,880 --> 00:36:34,920
Conseguiu me deixar nervoso.
446
00:36:36,720 --> 00:36:40,480
� top de linha, aqui n�o tem.
Aparece o numero de quem te liga.
447
00:36:40,481 --> 00:36:43,200
Se for a sua mulher,
n�o atende.
448
00:36:43,201 --> 00:36:46,440
At� tem jogos.
Aqui n�o se encontram.
449
00:36:46,441 --> 00:36:50,720
Sabe quem � que est� ligando
antes de atender.
450
00:36:50,721 --> 00:36:52,880
Boa tarde, senhores.
451
00:36:52,881 --> 00:36:54,920
Onde est� o seu colete?
452
00:36:54,921 --> 00:36:56,280
-Desculpe.
-Proceda.
453
00:36:56,281 --> 00:36:58,200
Entendido.
454
00:37:00,640 --> 00:37:02,880
Idiota! Fiquem aqui.
455
00:37:02,881 --> 00:37:04,560
-Sim, comandante.
-Esparza!
456
00:37:04,561 --> 00:37:06,640
Espere por mim, vou com voc�.
457
00:37:13,640 --> 00:37:16,600
Parab�ns, Lupe.
Como � que se sente?
458
00:37:17,880 --> 00:37:19,800
Bem, comandante.
459
00:37:20,120 --> 00:37:23,920
Sabia que os bandidos que apanhou
j� tinham antecedentes criminais?
460
00:37:23,921 --> 00:37:26,240
Assalto a um banco
e a um carro forte.
461
00:37:26,241 --> 00:37:28,760
-H� quanto tempo?
-H� menos de um ano.
462
00:37:29,840 --> 00:37:32,120
E j� estavam fora?
463
00:37:32,121 --> 00:37:34,960
Voc� sabe
como funciona este pa�s.
464
00:37:34,961 --> 00:37:37,200
Os desgra�ados acabam
sempre por sair.
465
00:37:37,201 --> 00:37:40,000
N�o podemos fazer nada
como deve ser.
466
00:37:40,800 --> 00:37:42,720
Por isso preciso de voc�.
467
00:37:43,120 --> 00:37:45,200
Est� vendo?
468
00:37:45,201 --> 00:37:47,240
Eles est�o por todo lado.
469
00:37:48,880 --> 00:37:51,000
Eles n�o t�m medo de n�s.
470
00:37:51,920 --> 00:37:54,560
Eles vendem droga
a dois passos do batalh�o.
471
00:37:58,600 --> 00:38:00,560
Corrup��o.
472
00:38:04,320 --> 00:38:06,200
Roubo.
473
00:38:08,120 --> 00:38:10,040
Droga.
474
00:38:11,400 --> 00:38:13,520
Mercado negro.
475
00:38:13,521 --> 00:38:17,200
At� h� contrabandistas.
Pedem-nos
476
00:38:17,201 --> 00:38:19,800
para fazer tudo
conforme as regras.
477
00:38:19,801 --> 00:38:22,120
Que se danem as regras!
478
00:38:22,121 --> 00:38:25,920
Esses desgra�ados v�o pagar
por aquilo que fazem.
479
00:38:25,921 --> 00:38:28,240
Temos que apertar o cerco
480
00:38:28,720 --> 00:38:30,920
sobre aqueles que controlam tudo.
481
00:38:30,921 --> 00:38:32,920
Se apanharmos um peixe grande,
482
00:38:33,720 --> 00:38:36,920
divulgamos.
Esses s�o dias de gra�a.
483
00:38:37,480 --> 00:38:41,600
Na Copa, os criminosos baixam
a guarda e a pol�cia tamb�m.
484
00:38:41,601 --> 00:38:44,360
Essa, Lupe,
� uma oportunidade.
485
00:38:44,361 --> 00:38:47,360
O que � legal nem sempre
� justo. E vice-versa.
486
00:38:47,800 --> 00:38:50,040
As pessoas est�o com voc�
se ganhar.
487
00:38:50,041 --> 00:38:54,000
Aqui as regras n�o servem para
nada. S�o boas para os �rbitros.
488
00:38:54,001 --> 00:38:56,640
Esse � o erro
que muitos policiais cometem.
489
00:38:56,641 --> 00:38:59,680
Eles pensam que somos �rbitros.
Somos jogadores
490
00:38:59,681 --> 00:39:01,840
e temos que ganhar,
custe o que custar.
491
00:39:02,520 --> 00:39:04,880
Como a "m�o de Deus"
de Maradona.
492
00:39:06,200 --> 00:39:08,440
Isso n�o se chama futebol,
493
00:39:08,920 --> 00:39:12,120
chama-se FIFA.
494
00:39:12,121 --> 00:39:14,280
� um trabalho de equipe.
495
00:39:14,920 --> 00:39:16,880
Aceita?
496
00:39:21,360 --> 00:39:25,160
Excelente!
� um jogador de equipe.
497
00:39:25,960 --> 00:39:28,640
Amanh� � noite,
vamos acertar umas contas.
498
00:39:28,641 --> 00:39:31,080
Darei os pormenores.
Pode confiar em mim.
499
00:39:31,081 --> 00:39:33,800
Amanh� vamos dar uma goleada.
500
00:39:34,480 --> 00:39:38,160
Uma boa recorda��o
de 22 de Junho de 1986,
501
00:39:38,161 --> 00:39:41,440
no Mundial do M�xico,
onde Diego Maradona
502
00:39:41,441 --> 00:39:44,160
fez a famosa "m�o de Deus"...
503
00:39:50,120 --> 00:39:52,640
-Al�?
-Ol�, desculpe, aqui � a Maxi.
504
00:39:52,641 --> 00:39:55,080
Pode me dizer
onde est� o meu irm�o?
505
00:39:55,081 --> 00:39:57,880
-Faz tempo que n�o o vejo.
-N�o sabe onde est�?
506
00:39:57,881 --> 00:40:00,760
Ele me disse que foi em viagem
com um dos seus pugilistas.
507
00:40:00,761 --> 00:40:04,160
Ele n�o te disse como
se chamava o pugilista?
508
00:40:04,161 --> 00:40:06,120
N�o � grave.
509
00:40:40,600 --> 00:40:43,120
Gol do M�xico!
510
00:40:44,000 --> 00:40:46,680
A bola est� no fundo do gol!
511
00:40:46,681 --> 00:40:50,160
O M�xico est� ganhando da Fran�a
na �frica do Sul!
512
00:41:07,400 --> 00:41:09,480
Como estar� o meu pai?
513
00:41:12,000 --> 00:41:14,480
O seu pai � um homem inteligente.
514
00:41:15,560 --> 00:41:18,520
Ele deve ter encontrado uma
maneira de n�o lhe tocarem.
515
00:41:19,640 --> 00:41:22,040
Tem certeza que
n�o lhe vai acontecer nada?
516
00:41:29,200 --> 00:41:31,360
Est� bom, j� chega.
517
00:41:33,000 --> 00:41:34,400
Calma, rapaz!
518
00:41:34,401 --> 00:41:37,760
Para com isso!
519
00:41:38,720 --> 00:41:40,720
Calado.
520
00:41:41,840 --> 00:41:45,120
Para!
521
00:41:46,720 --> 00:41:48,800
Quer jogar? Quer jogar?
522
00:41:49,240 --> 00:41:53,000
Alemanha 2006!
M�xico contra Portugal.
523
00:41:53,001 --> 00:41:55,520
Espera, eu vou te soltar.
524
00:41:56,000 --> 00:41:57,760
Come�ou a partida!
525
00:41:57,761 --> 00:42:00,320
Figo passa a Maniche,
mas chega Cartucho...
526
00:42:00,321 --> 00:42:03,480
Ele est� jogando.
Est� jogando bola.
527
00:42:04,400 --> 00:42:07,480
Ele gosta de futebol.
Ele gosta de jogar.
528
00:42:08,520 --> 00:42:11,440
Claro. � um garoto.
529
00:42:25,120 --> 00:42:27,120
Deitado no ch�o!
530
00:42:49,800 --> 00:42:52,160
M�os ao alto!
531
00:42:52,161 --> 00:42:54,720
Que ningu�m se mexa!
De frente para a parede!
532
00:42:54,721 --> 00:42:57,600
M�os acima da cabe�a!
Afastem as pernas!
533
00:42:57,601 --> 00:42:59,520
Afastem as pernas!
534
00:43:06,400 --> 00:43:08,400
Deitados no ch�o!
Deitados no ch�o!
535
00:43:08,401 --> 00:43:11,480
A casa caiu, desgra�ados!
536
00:43:12,120 --> 00:43:15,440
Muito bem. Muito bem.
537
00:43:15,441 --> 00:43:18,720
Vamos fechar a loja.
Onde est� a Madrinha?
538
00:43:18,721 --> 00:43:20,960
-Onde est� a Madrinha?
-Ent�o?
539
00:43:21,440 --> 00:43:23,920
Voc�s n�o falam espanhol?
540
00:43:23,921 --> 00:43:27,360
Este lugar est� sob prote��o.
N�s pagamos os nossos impostos.
541
00:43:28,120 --> 00:43:30,280
Pergunte aos seus superiores.
542
00:43:30,800 --> 00:43:33,280
� do senhor que eles est�o
falando, comandante.
543
00:43:33,920 --> 00:43:36,080
Prendam-nos, agora!
544
00:43:43,120 --> 00:43:45,080
O que foi, desgra�ado?
545
00:43:45,520 --> 00:43:48,320
Fica na sua!
546
00:44:05,800 --> 00:44:07,880
� habilidoso com a bola.
547
00:44:07,881 --> 00:44:11,160
Sabe, encontrei uma vez
o Hugo S�nchez.
548
00:44:13,400 --> 00:44:15,440
O meu cunhado me apresentou.
549
00:44:15,441 --> 00:44:19,120
Ele n�o bebe mas, nesse dia,
mamamos uma garrafa de tequila.
550
00:44:19,720 --> 00:44:23,280
Gostou, porque me contou algo
que poucas pessoas sabem.
551
00:44:29,440 --> 00:44:31,200
O qu�?
552
00:44:31,201 --> 00:44:33,440
Ele nunca quis ser
jogador de futebol.
553
00:44:34,720 --> 00:44:36,800
Arranja um cigarro?
554
00:44:49,120 --> 00:44:51,200
O Hugo tinha alguns problemas.
555
00:44:51,520 --> 00:44:53,520
Nada de grave.
556
00:44:54,400 --> 00:44:57,200
Mas estava numa m� fase.
557
00:44:57,201 --> 00:45:00,640
Havia um treinador que insistia
para que jogasse na sua equipe.
558
00:45:02,680 --> 00:45:06,000
Mas o que chamou a aten��o de
Hugo foi a filha do treinador,
559
00:45:06,001 --> 00:45:08,000
Rosita Quintana.
560
00:45:09,520 --> 00:45:11,800
Ele me disse que ainda
se recordava desse dia.
561
00:45:12,320 --> 00:45:14,440
Que fazia muito calor.
562
00:45:15,600 --> 00:45:17,600
Como aqui.
563
00:45:18,920 --> 00:45:22,320
Ele n�o queria jogar.
Mas a Rosita foi ver o jogo,
564
00:45:23,040 --> 00:45:25,840
e pensou:
"Se eu marcar um gol,
565
00:45:25,841 --> 00:45:27,920
"tamb�m marco com ela."
566
00:45:28,920 --> 00:45:31,000
A sua equipe perdia por
dois a zero.
567
00:45:31,720 --> 00:45:34,320
Mas gra�as a ele,
eles ganharam por seis a tr�s.
568
00:45:34,720 --> 00:45:37,240
Naquele ano, a sua equipe
ganhou o campeonato.
569
00:45:37,960 --> 00:45:40,880
E, dois anos depois, foi jogar
na primeira divis�o.
570
00:45:41,720 --> 00:45:45,040
Entretanto, Rosita
apaixonou-se por outro jogador.
571
00:45:46,080 --> 00:45:48,040
As mulheres...
572
00:45:49,040 --> 00:45:52,960
Atualmente, o Hugo � o mexicano
mais conhecido no mundo.
573
00:45:55,720 --> 00:45:57,800
Pode me fazer um favor?
574
00:45:59,440 --> 00:46:01,400
Qual?
575
00:46:02,520 --> 00:46:04,920
Fale-me da equipe mexicana
576
00:46:04,921 --> 00:46:07,280
O pr�ximo jogo � contra Portugal?
577
00:46:07,720 --> 00:46:11,040
Por que quer saber?
� um homem morto.
578
00:46:11,720 --> 00:46:13,800
Rico de merda.
579
00:46:40,720 --> 00:46:43,760
Como est�, detetive?
Se decidiu?
580
00:46:45,800 --> 00:46:48,920
Anda, Lupe.
Eu sou todinha sua.
581
00:46:50,520 --> 00:46:52,920
-Eu te fa�o um desconto.
-Onde?
582
00:46:52,921 --> 00:46:54,880
Vem.
583
00:47:29,440 --> 00:47:31,600
Quase que o convenceu.
584
00:47:32,520 --> 00:47:35,680
Diga isso a ele.
Ele � dif�cil de convencer.
585
00:47:45,040 --> 00:47:47,600
Talvez um dia consiga
me pegar.
586
00:47:47,601 --> 00:47:49,640
Quarto 12.
587
00:48:43,200 --> 00:48:45,240
Ele est� � sua espera.
588
00:49:45,200 --> 00:49:47,400
Obrigado por ter vindo.
589
00:49:50,640 --> 00:49:53,040
N�o pod�amos falar disso
no batalh�o.
590
00:49:55,520 --> 00:49:57,520
Voc� � corajoso.
591
00:49:58,480 --> 00:50:02,120
Tem coragem, vai me ajudar
a limpar a pol�cia
592
00:50:02,121 --> 00:50:04,480
e toda esta cidade.
593
00:50:05,120 --> 00:50:09,440
Tenho informa��es sobre isto.
Sei quem raptou o artista.
594
00:50:13,200 --> 00:50:16,720
Uma coisa de cada vez.
595
00:50:16,721 --> 00:50:20,360
A nossa �ltima interven��o
foi dura com esses desgra�ados.
596
00:50:20,800 --> 00:50:22,720
Mas sabe o que disseram.
597
00:50:23,040 --> 00:50:25,240
H� um rato na pol�cia.
598
00:50:32,000 --> 00:50:34,840
Temos que prender
essa cadela da Madrinha.
599
00:50:34,841 --> 00:50:37,520
Ela est� ligada aos raptos.
600
00:50:37,521 --> 00:50:41,200
Mas o principal � a droga.
� assim que vamos apanh�-la.
601
00:50:42,440 --> 00:50:47,120
Ouve o que te digo, Esparza,
sen�o a sua fam�lia corre perigo.
602
00:50:49,200 --> 00:50:51,520
A trai��o est� no ar.
603
00:50:51,521 --> 00:50:54,720
Vigie o seu territ�rio
no mercado da carne
604
00:50:54,721 --> 00:50:56,800
e mantenha-me informado.
605
00:50:59,280 --> 00:51:01,840
J� � um dos meus "dourados",
Esparza.
606
00:51:04,400 --> 00:51:06,240
Sejamos claros.
607
00:51:06,241 --> 00:51:10,800
Sou eu que decido e em breve
tamb�m decido o seu dinheiro.
608
00:51:14,320 --> 00:51:16,320
Senhora,
609
00:51:16,321 --> 00:51:18,880
podemos negociar
com essas pessoas.
610
00:51:19,320 --> 00:51:23,520
Essas pessoas?
N�o quero saber nada deles.
611
00:51:23,521 --> 00:51:26,480
Quero saber por que n�o
hipotecou a casa para pagar.
612
00:51:26,481 --> 00:51:29,480
N�o � assim t�o simples. A conta
banc�ria de Arturo est� vazia
613
00:51:29,481 --> 00:51:32,760
-e n�o sabemos o porqu�.
-Quem sabe desconfiou de algo.
614
00:51:33,720 --> 00:51:37,440
-Pergunte aos seus empregados.
-Camila, n�o se meta, por favor.
615
00:51:38,120 --> 00:51:40,240
Deixa o senhor
fazer o seu trabalho.
616
00:51:40,241 --> 00:51:43,200
Fa�a o seu trabalho de irm�o
e arranje esse dinheiro.
617
00:51:43,201 --> 00:51:45,120
Por que n�o vende a sua casa?
618
00:51:45,121 --> 00:51:48,240
Continua zangado por causa
do assunto Blanco?
619
00:51:48,241 --> 00:51:51,840
-Susana, acalme-se, por favor.
-N�o me diga para me acalmar!
620
00:51:54,320 --> 00:51:56,160
Senhora Susana.
621
00:51:56,161 --> 00:51:58,880
Estamos fazendo o poss�vel para
achar os respons�veis.
622
00:51:58,881 --> 00:52:02,160
Eles n�o querem ser encontrados,
eles querem dinheiro!
623
00:53:23,400 --> 00:53:25,480
Leve esse desgra�ado.
624
00:53:44,800 --> 00:53:46,800
Filho da puta.
625
00:53:50,400 --> 00:53:52,800
Onde est� o meu produto?
626
00:53:52,801 --> 00:53:56,160
Qual produto?
N�o sei do que est� falando.
627
00:53:56,520 --> 00:54:00,320
Mas se perdeu algo, o melhor
� ir � pol�cia reclamar.
628
00:54:01,040 --> 00:54:03,680
� muito engra�ado, Esparza.
629
00:54:19,720 --> 00:54:21,920
Vou te matar, filho da puta!
630
00:54:21,921 --> 00:54:24,480
Vou te matar, filho da puta!
631
00:54:24,481 --> 00:54:26,280
Vai aprender.
632
00:54:26,281 --> 00:54:28,800
Diga aos seus colegas que
pago os meus impostos.
633
00:54:28,801 --> 00:54:30,960
O meu territ�rio
est� sob prote��o.
634
00:54:30,961 --> 00:54:33,920
Me roubar � uma declara��o
de guerra.
635
00:54:33,921 --> 00:54:38,080
E quando digo guerra,
me refiro ao apocalipse.
636
00:54:38,081 --> 00:54:40,960
-Entendeu?
-N�o � a mim que deve dizer.
637
00:54:40,961 --> 00:54:43,720
N�o me fode, Esparza.
Escuta.
638
00:54:44,520 --> 00:54:46,520
Escuta com aten��o.
639
00:54:46,521 --> 00:54:48,720
A f�ria do inferno n�o � nada
640
00:54:49,200 --> 00:54:52,320
comparada � f�ria de um
criminoso que foi tra�do.
641
00:55:20,000 --> 00:55:22,400
Passamos
para as oitavas-de-final.
642
00:55:23,120 --> 00:55:25,040
Ainda bem.
643
00:55:25,041 --> 00:55:27,240
Entende muito de futebol?
644
00:55:28,120 --> 00:55:30,160
Gosta de outros esportes?
645
00:55:31,320 --> 00:55:33,520
Gosto de boxe.
646
00:55:33,521 --> 00:55:35,440
Boxe...
647
00:55:36,000 --> 00:55:38,920
� enfrentar algu�m
parecido com voc�.
648
00:55:40,240 --> 00:55:42,320
� preciso ter coragem.
649
00:55:42,960 --> 00:55:44,680
� corajoso?
650
00:55:44,681 --> 00:55:46,840
Sim.
651
00:55:46,841 --> 00:55:49,200
No outro dia,
um grand�o me desafiou.
652
00:55:49,201 --> 00:55:51,320
Eu aceitei.
653
00:55:51,321 --> 00:55:54,160
Mesmo com medo, aceitei lutar.
654
00:55:54,600 --> 00:55:57,280
-Ele me via menor...
-Venha c�!
655
00:56:00,120 --> 00:56:02,160
Vem aqui!
656
00:56:11,560 --> 00:56:14,480
Tenho a impress�o
que n�o est� a altura disto.
657
00:56:15,440 --> 00:56:18,440
Este desgra�ado n�o � nosso
amigo, n�o � da nossa fam�lia.
658
00:56:19,040 --> 00:56:21,120
Nem sequer � uma pessoa.
659
00:56:22,320 --> 00:56:24,480
Deve v�-lo como uma coisa,
660
00:56:24,481 --> 00:56:26,320
como uma mesa.
661
00:56:26,321 --> 00:56:29,360
Voc� n�o fala com as mesas,
n�o �?
662
00:56:30,560 --> 00:56:32,480
Ou sim?
663
00:56:34,720 --> 00:56:36,720
N�o.
664
00:56:38,720 --> 00:56:41,320
Doroteo? Onde est�?
665
00:56:41,321 --> 00:56:44,360
Em Tijuana, com o Rafa.
Como vai o Doroteo Jr?
666
00:56:44,720 --> 00:56:47,520
Como assim em Tijuana?
N�o tinha ido para o sul?
667
00:56:48,000 --> 00:56:51,760
N�o. O seu beb� ser�
o pr�ximo Julio C�zar Ch�vez.
668
00:56:51,761 --> 00:56:54,000
Tenho que te perguntar uma coisa.
669
00:56:54,400 --> 00:56:56,440
-Ser� que...
-Tenho que ir.
670
00:56:56,441 --> 00:56:59,640
-Voltarei a te ligar.
-Promete?
671
00:56:59,641 --> 00:57:01,760
-Sim.
-Se cuida.
672
00:57:01,761 --> 00:57:03,520
Pode deixar.
673
00:57:07,800 --> 00:57:09,720
Sabe uma coisa, desgra�ado?
674
00:57:09,721 --> 00:57:12,520
A puta da sua mulher e os
desgra�ados dos seus filhos
675
00:57:12,521 --> 00:57:15,120
querem ficar
com todo o seu dinheiro!
676
00:57:17,200 --> 00:57:19,440
� sempre a mesma coisa.
677
00:57:19,441 --> 00:57:22,840
Quando se trata de dinheiro,
o amor desaparece.
678
00:57:23,800 --> 00:57:27,680
� muito dinheiro. Devem estar
com problemas para junt�-lo.
679
00:57:28,840 --> 00:57:30,720
N�o posso pagar em presta��es?
680
00:57:30,721 --> 00:57:34,400
Presta��es?
Quer pagar em presta��es?
681
00:57:34,401 --> 00:57:36,760
J� vamos te mostrar como
paga em presta��es.
682
00:57:36,761 --> 00:57:39,320
Vamos. Aumenta o som.
683
00:57:40,120 --> 00:57:42,640
-Venha c�.
-N�o. N�o...
684
00:57:42,641 --> 00:57:44,960
-Anda aqui. Quieto, desgra�ado.
-N�o, n�o...
685
00:58:32,320 --> 00:58:35,960
Como � que est�, Max?
Quando � que vamos dan�ar?
686
00:58:35,961 --> 00:58:38,040
� muito pesado.
687
00:58:58,200 --> 00:59:01,720
Susana, devemos ter calma.
N�o sabemos se � dele.
688
00:59:01,721 --> 00:59:04,520
Arranje o dinheiro
imediatamente, desgra�ado!
689
00:59:04,521 --> 00:59:07,200
Arturo n�o vai morrer
por causa da sua covardia!
690
00:59:07,201 --> 00:59:10,080
-Estou fazendo tudo...
-Para de mentir e paga!
691
00:59:10,081 --> 00:59:12,560
N�o � assim que se faz no M�xico?
692
00:59:34,800 --> 00:59:38,640
Diga quem te deu o envelope
e onde posso encontr�-lo.
693
00:59:39,920 --> 00:59:42,800
Caso contr�rio, padrinho
ou n�o, eu te mato.
694
00:59:47,160 --> 00:59:50,120
S� tenho um nome. Rulo.
695
00:59:59,120 --> 01:00:04,320
Entrego o que encontro no meu
arm�rio, sigo as instru��es.
696
01:00:04,321 --> 01:00:06,920
Eu nunca abro os envelopes.
Eu juro.
697
01:00:08,640 --> 01:00:10,720
Se o que diz � verdade,
698
01:00:11,040 --> 01:00:13,400
vou apanhar esse rato.
699
01:00:13,401 --> 01:00:15,440
� imposs�vel.
700
01:00:16,320 --> 01:00:19,160
Eles s�o poderosos
e bem informados.
701
01:00:19,161 --> 01:00:21,480
Eles amea�aram matar o meu irm�o,
702
01:00:21,481 --> 01:00:24,800
que trabalha no Minist�rio
da Justi�a. Eles s�o poderosos.
703
01:00:25,200 --> 01:00:28,000
Poderosos ou n�o, eles v�o pagar.
704
01:00:38,240 --> 01:00:40,240
Quem � o Rulo?
705
01:00:40,800 --> 01:00:42,560
N�o o conhe�o,
706
01:00:42,561 --> 01:00:45,920
mas sei que vende
artigos de contrabando.
707
01:00:46,800 --> 01:00:49,520
Em Tepito, dentro da fortaleza.
708
01:00:49,521 --> 01:00:53,560
Ele tem uma grande
barraca de DVDs piratas.
709
01:00:53,561 --> 01:00:56,120
� tudo o que eu sei.
710
01:00:56,520 --> 01:00:59,440
Se est� mentindo, meto um
tiro na sua cabe�a.
711
01:01:00,000 --> 01:01:02,520
-N�o seja louco.
-Calado!
712
01:01:03,320 --> 01:01:05,280
Um policial. Desapare�am.
713
01:01:07,000 --> 01:01:09,120
-Estou preso, sr. guarda?
-Rulo?
714
01:01:10,320 --> 01:01:12,600
-Depende.
-Foi o Melquiadez que me enviou.
715
01:01:15,120 --> 01:01:17,120
Deixa comigo.
716
01:02:16,240 --> 01:02:19,840
D� isto ao gordo,
diga que ainda n�o saiu.
717
01:02:19,841 --> 01:02:21,920
Ele saber� do que estou falando.
718
01:02:49,200 --> 01:02:51,240
Consegue respirar?
719
01:03:00,920 --> 01:03:03,040
� para as dores.
720
01:03:30,240 --> 01:03:32,680
"Morreu o meu amigo Bronco..."
721
01:03:33,200 --> 01:03:35,840
# Voc� foi ver o que tinha do
outro lado #
722
01:03:36,280 --> 01:03:39,440
# Sempre foi o cavalo
mais atrevido #
723
01:03:41,440 --> 01:03:43,800
"Partiram-lhe os tornozelos..."
724
01:03:50,080 --> 01:03:53,720
Eu n�o sei nada!
Sou apenas um intermedi�rio!
725
01:04:03,120 --> 01:04:06,400
"Est� come�ando esquentar.
Muda o pacote."
726
01:04:06,401 --> 01:04:08,600
� um homem morto.
727
01:04:09,720 --> 01:04:12,560
Aqueles que procura
v�o te arrebentar.
728
01:04:16,000 --> 01:04:19,520
� muita coisa para voc�.
Eles v�o te pegar.
729
01:04:19,840 --> 01:04:22,200
J� est� morto.
730
01:04:24,200 --> 01:04:26,200
N�o diz nada?
731
01:04:28,240 --> 01:04:31,520
Sabe de uma coisa?
Vai soltar a l�ngua, desgra�ado.
732
01:04:32,800 --> 01:04:36,080
Ou vou cort�-la como no cinema,
mas sem efeitos especiais.
733
01:04:52,200 --> 01:04:54,240
Comandante Jos�, c�mbio.
734
01:04:56,320 --> 01:04:59,200
Aqui Lupe Esparza.
Comandante Jos�, c�mbio.
735
01:05:02,520 --> 01:05:04,600
Central, aqui Lupe Esparza.
736
01:05:04,601 --> 01:05:06,640
Preciso falar com o
Comandante Jos�, c�mbio.
737
01:05:06,641 --> 01:05:09,760
Negativo, o comandante est�
tratando de outro assunto.
738
01:05:16,520 --> 01:05:18,480
N�o podemos fazer nada.
739
01:05:19,400 --> 01:05:21,840
S� mesmo um gato
para apanhar outro.
740
01:05:23,200 --> 01:05:25,640
Central. Tenho um 20
sobre o ator raptado,
741
01:05:25,641 --> 01:05:29,560
preciso de refor�os para um 60.
Vou para o local. C�mbio.
742
01:05:30,800 --> 01:05:34,640
Sente-se a paix�o
neste est�dio em...
743
01:05:36,520 --> 01:05:38,560
Eles v�o perder.
744
01:05:38,920 --> 01:05:41,520
Rafa M�rquez est� jogando
como uma merda.
745
01:05:43,200 --> 01:05:46,120
Para de dizer bobagens.
746
01:05:46,121 --> 01:05:49,760
-Ainda acredita...
-Calado, desgra�ado!
747
01:05:50,840 --> 01:05:53,280
-Malditos argentinos.
-Quanto � que apostou?
748
01:05:53,281 --> 01:05:55,200
Para que quer saber?
749
01:05:58,600 --> 01:06:01,320
Coreia-Jap�o 2002, a sele��o...
750
01:06:02,320 --> 01:06:05,840
Ao vivo da �frica do Sul
para o Mundial de 2010...
751
01:06:27,320 --> 01:06:29,280
Filho da puta!
752
01:06:33,920 --> 01:06:36,400
-Quem � que ser�?
-Vai abrir! Vamos, vai abrir!
753
01:06:36,401 --> 01:06:39,920
Me d� a arma. D� a arma.
Aumenta o som.
754
01:06:42,080 --> 01:06:44,280
Encosta na parede, desgra�ado.
755
01:07:04,520 --> 01:07:07,320
Falta um minuto e meio
para come�ar o jogo.
756
01:07:23,920 --> 01:07:25,920
S�o quantos?
757
01:07:28,320 --> 01:07:30,840
S�o muitos! Minha m�e!
758
01:07:30,841 --> 01:07:32,880
Estamos fritos!
759
01:08:08,480 --> 01:08:10,600
Pol�cia! Deitado no ch�o!
760
01:08:28,280 --> 01:08:30,240
O que fazemos?
761
01:08:31,000 --> 01:08:32,920
Mate ele!
762
01:08:34,120 --> 01:08:36,160
Larga a arma!
763
01:08:37,720 --> 01:08:39,760
M�os ao alto!
764
01:08:41,800 --> 01:08:45,360
Boa tarde.
A sua m�e est� em casa?
765
01:08:46,640 --> 01:08:48,720
M�os para cima! Vire!
766
01:08:48,721 --> 01:08:50,840
Por favor! Ajudem-me!
767
01:08:57,000 --> 01:09:01,200
Acabou, resgatamos ele.
Vamos lev�-lo para a sua fam�lia.
768
01:09:03,800 --> 01:09:06,400
O senhor est� salvo.
Sou o inspetor Esparza,
769
01:09:06,401 --> 01:09:09,200
dos servi�os especiais.
Consegue andar?
770
01:09:09,201 --> 01:09:12,440
Pode se apoiar em mim.
Vamos sair daqui. Vamos.
771
01:09:28,280 --> 01:09:31,920
Acabamos de prender a sua vizinha
e queremos saber se sabe algo.
772
01:09:33,040 --> 01:09:35,240
Sabia o que ela fazia?
773
01:09:36,240 --> 01:09:38,200
N�o.
774
01:09:46,280 --> 01:09:49,720
Comece a rezar.
Se eles entrarem, eu te mato.
775
01:09:52,720 --> 01:09:54,720
A minha m�e saiu.
776
01:09:55,440 --> 01:09:57,400
Estou vendo o jogo.
777
01:09:58,200 --> 01:10:01,120
Pode perguntar
ao vizinho do 144B.
778
01:10:08,320 --> 01:10:10,280
Obrigada.
779
01:10:18,920 --> 01:10:21,480
Devagar, encosta na parede!
780
01:10:21,481 --> 01:10:23,520
Encosta na parede!
781
01:10:24,720 --> 01:10:28,880
Apanhamos os sequestradores.
N�o tem mais nada a recear.
782
01:10:55,800 --> 01:10:57,920
O que era?
783
01:10:57,921 --> 01:11:00,080
O que � que lhe disse?
784
01:11:04,720 --> 01:11:06,960
Eles prenderam a senhora
que mora em frente.
785
01:11:07,320 --> 01:11:09,640
Tive coragem!
786
01:11:10,720 --> 01:11:13,600
-Porra, eu suei feito burro!
-Caralho!
787
01:11:14,200 --> 01:11:16,120
Filho da puta.
788
01:11:16,121 --> 01:11:18,200
Gol!
789
01:11:18,201 --> 01:11:20,400
Puta! Eu bem que disse
que perder�amos!
790
01:11:20,401 --> 01:11:22,400
-Porra!
-Lavolpe � um zero.
791
01:11:22,401 --> 01:11:24,560
Me d� azar, desgra�ado.
792
01:11:25,720 --> 01:11:28,880
� sempre a mesma coisa.
Nunca passamos.
793
01:11:56,720 --> 01:11:59,440
Passe de Hern�ndez!
E gol!
794
01:12:08,600 --> 01:12:10,920
Deixe uma mensagem
ap�s o sinal.
795
01:12:12,000 --> 01:12:14,880
Doroteo, sou eu outra vez.
796
01:12:17,240 --> 01:12:19,760
Preciso que me ligue de volta.
797
01:12:23,200 --> 01:12:25,560
Raptaram o Sr. Lozano.
798
01:12:28,920 --> 01:12:31,000
Se cuida.
799
01:12:32,000 --> 01:12:35,720
Tinham uma armadilha montada,
quando entrasse ficaria preso.
800
01:12:35,721 --> 01:12:38,240
-Esses desgra�ados amadores...
-Esparza!
801
01:12:39,600 --> 01:12:41,600
-Comandante.
-Anda.
802
01:12:47,320 --> 01:12:49,600
-Tudo bem?
-Sim, comandante, obrigado.
803
01:12:50,120 --> 01:12:52,080
Novidades?
804
01:12:53,560 --> 01:12:56,000
Falei com um cara que
me deu o endere�o.
805
01:12:58,000 --> 01:13:00,400
Tentei contat�-lo pelo r�dio,
806
01:13:00,401 --> 01:13:02,640
mas disseram que
estava numa opera��o.
807
01:13:02,641 --> 01:13:04,720
N�o podia esperar.
808
01:13:04,721 --> 01:13:06,520
Quem te deu a informa��o?
809
01:13:06,521 --> 01:13:10,000
Um desgra�ado chamado Rulo.
Ele deu o 32 do 60.
810
01:13:10,920 --> 01:13:14,080
A sua mulher
vai ficar orgulhosa de voc�.
811
01:13:15,440 --> 01:13:18,120
Esse desgra�ado do Rulo est�
preso na Pol�cia Federal.
812
01:13:18,121 --> 01:13:21,520
Ele � o elo entre
as drogas e os sequestros.
813
01:13:23,600 --> 01:13:26,920
Obriguei-o a falar, comandante.
Posso voltar a faz�-lo.
814
01:13:27,720 --> 01:13:30,960
Deixe-me voltar l� que
ele voltar� a falar.
815
01:13:33,800 --> 01:13:35,920
Vou ver o que posso fazer.
816
01:13:35,921 --> 01:13:38,800
O M�xico ser� eliminado
nas oitavas-de-final...
817
01:13:44,520 --> 01:13:48,560
Mas que porra de sele��o!
J� estou de saco cheio!
818
01:13:49,200 --> 01:13:52,880
Por que est� feliz?
Apostou no jogo!
819
01:13:52,881 --> 01:13:56,360
Sim, apostei nos outros.
820
01:13:56,361 --> 01:13:58,960
� preciso ser maluco
para apostar no M�xico.
821
01:13:59,520 --> 01:14:01,520
Traidor!
822
01:14:03,520 --> 01:14:06,160
Um choque el�trico para
acordar a sele��o?
823
01:14:11,720 --> 01:14:14,880
Calma, meu rapaz. Calma.
824
01:14:14,881 --> 01:14:17,200
Guarde as suas for�as
para o Rulo.
825
01:14:18,320 --> 01:14:20,240
Fa�amos um brinde.
826
01:14:20,241 --> 01:14:22,240
Aos meus "dourados"!
827
01:14:30,920 --> 01:14:33,040
Vou ao banheiro.
828
01:14:51,720 --> 01:14:53,840
J� que tem medo dos choques,
829
01:14:55,120 --> 01:14:57,320
tenho um pequenino para voc�.
830
01:14:57,321 --> 01:14:59,280
Um pequenino.
831
01:16:35,040 --> 01:16:37,000
Melquiadez Bello.
832
01:16:38,520 --> 01:16:40,560
Como assim j� saiu?
833
01:16:42,160 --> 01:16:44,560
Filho da puta!
834
01:16:46,520 --> 01:16:48,520
Eu vou mat�-lo.
835
01:18:37,440 --> 01:18:39,440
Vai a algum lugar?
836
01:18:40,400 --> 01:18:42,880
Quanto � que recebeu
pela minha fam�lia?
837
01:18:42,881 --> 01:18:45,000
N�o sei do que est� falando.
838
01:18:50,400 --> 01:18:52,880
Como � que p�de?
Filho da puta.
839
01:18:53,520 --> 01:18:55,560
Eu te protegi!
840
01:18:58,760 --> 01:19:01,320
-Quem mandou as fotografias?
-N�o sei.
841
01:19:01,321 --> 01:19:03,440
Quem mandou as fotografias?
842
01:19:03,441 --> 01:19:06,160
Quem � que me mandou
as fotografias, filho da puta?
843
01:19:06,161 --> 01:19:08,400
Quem � que mandou as
fotos, filho da puta?
844
01:19:12,400 --> 01:19:14,320
Quem � que me mandou
as fotografias?
845
01:19:14,321 --> 01:19:16,800
Quem � que me mandou
as fotografias, desgra�ado?
846
01:19:17,800 --> 01:19:20,960
Disseram que n�o lhes
fariam mal.
847
01:19:20,961 --> 01:19:23,840
Perdi muito dinheiro
por causa do Mundial.
848
01:19:23,841 --> 01:19:28,280
Disseram que iam me ajudar.
Eu n�o sabia, juro.
849
01:19:28,720 --> 01:19:31,160
Eu n�o sabia que iam lev�-los.
850
01:19:31,161 --> 01:19:33,200
Por causa de uma aposta?
851
01:19:34,480 --> 01:19:37,680
-Uma aposta de merda?
-Eu lhe pe�o...
852
01:19:38,720 --> 01:19:41,120
Por causa da porra
de um jogo de futebol?
853
01:19:44,400 --> 01:19:46,600
Vai se ferrar.
854
01:19:59,600 --> 01:20:01,720
Quem est� com meu filho?
855
01:20:01,721 --> 01:20:05,200
Quem est� com minha fam�lia?
Diga quem �.
856
01:20:10,240 --> 01:20:12,320
Diga, desgra�ado.
N�o se atreva a morrer!
857
01:20:12,321 --> 01:20:15,240
Filho da puta,
n�o se atreva a morrer!
858
01:20:15,241 --> 01:20:18,600
Filho da puta,
n�o se atreva a morrer!
859
01:20:32,000 --> 01:20:34,080
N�o morra.
860
01:22:04,800 --> 01:22:06,880
Anda.
861
01:22:07,600 --> 01:22:09,800
Mexa-se!
862
01:22:09,801 --> 01:22:12,400
Anda... Aqui... De joelhos!
863
01:22:17,600 --> 01:22:19,920
Levanta a cabe�a!
864
01:22:20,640 --> 01:22:23,480
Ainda n�o vamos te matar.
865
01:22:23,481 --> 01:22:25,600
A sua fam�lia n�o pagou.
866
01:22:32,120 --> 01:22:34,400
Eles n�o querem saber.
867
01:22:35,040 --> 01:22:37,120
Covardes.
868
01:22:38,520 --> 01:22:42,320
Se ainda estamos aqui � porque
sua fam�lia n�o quis cooperar.
869
01:22:42,920 --> 01:22:47,240
Boa noite. Esta noite,
vote livremente.
870
01:22:47,241 --> 01:22:49,520
-� o Ugalde?
-Para mim, � uma merda!
871
01:22:50,520 --> 01:22:52,760
Mais um bilhete.
872
01:22:52,761 --> 01:22:56,160
-Neste dia de elei��es...
-Hoje � dia 2 de Julho...
873
01:22:56,720 --> 01:22:59,480
de 2006. 24 dias!
874
01:23:00,400 --> 01:23:02,600
24 dias neste inferno.
875
01:23:03,040 --> 01:23:05,440
Pense, por favor. Pense.
876
01:23:08,720 --> 01:23:11,320
-Max, deixe-nos a s�s, por favor.
-Sim, senhora.
877
01:23:11,321 --> 01:23:13,280
Sente-se.
878
01:23:15,600 --> 01:23:18,600
Quero respostas e agora.
879
01:23:19,920 --> 01:23:22,720
Senhora Susana,
com todo o respeito,
880
01:23:22,721 --> 01:23:26,160
acho que as coisas iriam melhor
se cada um fizesse o seu papel.
881
01:23:28,120 --> 01:23:30,760
Voc� n�o sabe o que �
viver com medo, n�o �?
882
01:23:32,000 --> 01:23:35,160
Tenho mais medo da pol�cia
do que dos criminosos.
883
01:23:36,200 --> 01:23:39,040
Mas eu n�o vou ficar assim,
de bra�os cruzados,
884
01:23:39,041 --> 01:23:41,720
vendo a minha fam�lia
desaparecer.
885
01:23:45,160 --> 01:23:47,920
O meu cunhado � uma boa pessoa.
886
01:23:47,921 --> 01:23:50,640
Mas com boas inten��es n�o
se chega a lugar nenhum.
887
01:23:52,000 --> 01:23:54,440
Quero que me diga o que sabe.
888
01:23:54,441 --> 01:23:56,520
A verdade.
889
01:23:58,200 --> 01:24:00,400
Muito bem,
890
01:24:00,401 --> 01:24:02,720
vou dizer-lhe o que temos.
891
01:24:03,920 --> 01:24:06,840
Por enquanto, temos tr�s
linhas de investiga��o.
892
01:24:07,520 --> 01:24:09,920
Sei que n�o devia falar nisso,
mas
893
01:24:09,921 --> 01:24:14,160
como a senhora deve saber, o seu
marido tinha uma segunda fam�lia.
894
01:24:15,600 --> 01:24:18,480
Pens�vamos que a amante do
seu marido estivesse envolvida,
895
01:24:18,800 --> 01:24:21,200
mas parece
que ela n�o sabe de nada.
896
01:24:21,600 --> 01:24:25,200
Continuaremos a investig�-la at�
encontramos uma linha mais certa.
897
01:24:39,120 --> 01:24:41,320
Max.
898
01:24:41,321 --> 01:24:43,360
Senhora, n�o a tinha visto.
899
01:24:45,400 --> 01:24:48,000
Antes de ir, gostaria
de te perguntar uma coisa.
900
01:24:51,520 --> 01:24:53,920
Conhece a amante de Arturo?
901
01:24:55,520 --> 01:24:58,240
Senhora. Vi uma estrangeira.
902
01:25:05,520 --> 01:25:07,920
-Obrigada, Maxi.
-Boa noite.
903
01:25:08,240 --> 01:25:10,160
Com licen�a.
904
01:25:29,320 --> 01:25:31,600
Em rela��o � segunda pista,
905
01:25:31,601 --> 01:25:33,800
descobrimos que o
irm�o de Maxi, Doroteo Mart�nez,
906
01:25:33,801 --> 01:25:36,000
tinha antecedentes criminais.
907
01:25:36,001 --> 01:25:40,480
Mas depois da sua ultima deten��o
em 2006, permanece limpo.
908
01:25:41,120 --> 01:25:43,600
Efetivamente, ele agora
dedica-se ao boxe,
909
01:25:43,601 --> 01:25:46,640
mas n�o sabemos do seu paradeiro.
910
01:25:47,240 --> 01:25:50,800
Estamos � espera que
as nossas fontes nos informem.
911
01:27:36,800 --> 01:27:39,440
Quanto � terceira pista,
912
01:27:39,441 --> 01:27:42,560
o que nos preocupa � termos
perdido o rastro do dinheiro.
913
01:27:43,000 --> 01:27:45,080
E isso � muito preocupante.
914
01:27:50,720 --> 01:27:54,400
O dinheiro foi transferido para
um banco nas ilhas Can�rias,
915
01:27:54,401 --> 01:27:58,640
mas infelizmente n�o podemos
investigar a transa��o.
916
01:28:00,600 --> 01:28:02,880
"O caso est� quase conclu�do,
amigo."
917
01:28:03,720 --> 01:28:07,520
Sem o dinheiro, senhora,
n�o podemos fazer nada.
918
01:28:29,120 --> 01:28:31,040
"Te amo."
919
01:28:57,000 --> 01:29:00,200
... as quartas-de-final aqui,
em Johannesburgo...
920
01:29:03,440 --> 01:29:06,200
N�o pode entrar. Senhora!
921
01:29:07,040 --> 01:29:09,120
Tem um minuto?
922
01:29:09,720 --> 01:29:11,920
Preciso falar com voc�.
923
01:29:11,921 --> 01:29:14,000
Susana, que surpresa.
924
01:29:15,040 --> 01:29:17,120
Deixe-nos, por favor.
925
01:29:22,400 --> 01:29:26,640
Ou�a. Eu sei que as coisas
entre n�s n�o acabaram bem.
926
01:29:26,641 --> 01:29:30,800
Mas, no fundo,
Arturo fez tudo o que queria.
927
01:29:30,801 --> 01:29:32,960
Em que anda metido o Arturo?
928
01:29:34,080 --> 01:29:38,080
-Do que � que est� falando?
-Sei que tinha neg�cios com voc�.
929
01:29:38,920 --> 01:29:41,160
Ao menos uma vez na vida,
diga-me a verdade.
930
01:29:41,480 --> 01:29:43,560
Minha querida,
931
01:29:43,561 --> 01:29:46,880
bem sabe que o seu marido
j� n�o trabalha para mim.
932
01:29:46,881 --> 01:29:50,720
Ou�a, idiota.
N�o me venha com hist�rias.
933
01:29:50,721 --> 01:29:53,000
Eu sei que ele tinha
neg�cios com voc�!
934
01:29:53,001 --> 01:29:56,240
Susana, n�o quero perder o respeito.
935
01:29:56,720 --> 01:29:59,720
O seu marido � bastante
crescido para saber o que faz.
936
01:30:00,160 --> 01:30:02,520
-N�o pode vir at� aqui...
-Raptaram-no.
937
01:30:05,760 --> 01:30:08,720
As contas banc�rias
da fam�lia est�o vazias.
938
01:30:09,840 --> 01:30:12,000
Sabe onde est� o dinheiro?
939
01:30:15,240 --> 01:30:17,440
-Susana...
-Onde � que ele o investiu?
940
01:30:18,720 --> 01:30:20,880
Tem esse dinheiro?
941
01:30:22,520 --> 01:30:24,560
Ou�a, Susana,
942
01:30:24,561 --> 01:30:27,160
este � um grande neg�cio.
943
01:30:27,161 --> 01:30:29,760
H� muitas pessoas envolvidas.
944
01:30:31,280 --> 01:30:33,760
Retirar o dinheiro
pode ser muito perigoso.
945
01:30:33,761 --> 01:30:36,120
Mais que a morte de Arturo?
946
01:30:36,121 --> 01:30:38,800
Eu n�o sei no que
voc�s andavam metidos.
947
01:30:38,801 --> 01:30:41,040
Eu n�o quero saber.
Resolve-se depois.
948
01:30:41,041 --> 01:30:44,080
Devo pagar o resgate.
Preciso desse dinheiro.
949
01:30:44,081 --> 01:30:46,160
Quero o dinheiro da
minha fam�lia.
950
01:30:46,161 --> 01:30:49,760
Uma coisa te digo.
Haja o que houver com Arturo,
951
01:30:50,240 --> 01:30:52,360
o mesmo vai te acontecer.
952
01:31:12,800 --> 01:31:15,000
Demorou muito!
953
01:31:15,560 --> 01:31:18,240
Desculpe.
Me atrasei por causa do Cartucho.
954
01:31:18,241 --> 01:31:20,320
Voc� e o seu c�o!
955
01:31:21,120 --> 01:31:24,080
Tem sorte de o Teacher ter
um c�o de guarda.
956
01:31:49,720 --> 01:31:52,040
-Consegue respirar?
-Mal.
957
01:32:02,080 --> 01:32:04,000
Obrigado.
958
01:32:09,320 --> 01:32:12,840
-Quem ganhou?
-A Fran�a eliminou o Brasil.
959
01:32:13,600 --> 01:32:16,240
N�o foi bonito de ver.
960
01:32:18,400 --> 01:32:21,280
Quem � que ganhou as elei��es?
Obrador?
961
01:32:23,760 --> 01:32:25,720
N�o sei.
962
01:32:51,320 --> 01:32:54,400
Bronco, quer saber
onde est� a sua fam�lia?
963
01:32:54,401 --> 01:32:56,920
Procure um Spirit vermelho
na sucata.
964
01:35:00,920 --> 01:35:03,120
D� a sua arma ao Iguana.
965
01:35:09,320 --> 01:35:11,520
Estava falando com
este filho da puta?
966
01:35:12,000 --> 01:35:15,040
Filho da puta,
n�o brinca comigo.
967
01:35:17,840 --> 01:35:19,920
Acabou. Mate ele.
968
01:35:20,920 --> 01:35:22,880
Eu disse para mat�-lo!
969
01:35:27,720 --> 01:35:30,520
Mate ou eu mato a sua irm�.
970
01:35:31,440 --> 01:35:33,680
Quer que eu comece por este?
971
01:35:34,920 --> 01:35:37,520
Quer ver?
A minha m�o nem treme.
972
01:35:43,040 --> 01:35:45,440
N�o fa�a isso.
973
01:36:02,000 --> 01:36:05,280
Parab�ns, Iguana,
� um dos nossos.
974
01:36:06,120 --> 01:36:08,400
Passou no teste.
975
01:36:09,320 --> 01:36:11,680
O que queria, desgra�ado?
976
01:36:13,720 --> 01:36:15,840
Que ele n�o o fizesse?
977
01:36:17,040 --> 01:36:19,880
Neste mundo n�o h� justi�a.
978
01:36:20,200 --> 01:36:22,400
E sabe por qu�?
979
01:36:22,401 --> 01:36:25,280
Porque Deus nos perdoa.
980
01:36:26,240 --> 01:36:29,280
Ele perdoa todos
os nossos pecados.
981
01:37:05,920 --> 01:37:08,920
Tenho uma coisa para voc�.
Sei quem � o culpado.
982
01:37:08,921 --> 01:37:12,840
Mas ele est� bem protegido.
Venha me ver.
983
01:37:41,440 --> 01:37:43,520
Ele chama-se Kaliman.
984
01:37:45,040 --> 01:37:47,600
Tem uma longa lista
de antecedentes criminais.
985
01:37:47,601 --> 01:37:50,480
Assaltos, fraude, extors�o.
986
01:37:55,040 --> 01:37:57,360
Mas ele est� bem protegido.
987
01:37:58,080 --> 01:38:00,160
Sempre se safa.
988
01:38:03,200 --> 01:38:05,880
� o bra�o direito da Madrinha.
989
01:38:05,881 --> 01:38:08,200
Temos ordens para n�o lhe tocar.
990
01:38:10,480 --> 01:38:12,760
Foi ele que raptou o seu filho.
991
01:38:23,520 --> 01:38:25,600
O que vai fazer?
992
01:38:37,040 --> 01:38:39,640
Vamos, vamos!
Caralho!
993
01:38:44,720 --> 01:38:47,360
Gol! Gol!
994
01:38:48,640 --> 01:38:50,480
Sim!
995
01:38:51,320 --> 01:38:54,520
Calados! Calados!
996
01:38:54,521 --> 01:38:56,800
...marcou um gol de ouro
para a Turquia.
997
01:38:56,801 --> 01:39:00,000
A Turquia ganhou o jogo!
998
01:39:00,001 --> 01:39:04,640
1 a 0 contra o Senegal. Com um
gol de ouro de Ilhan Mansiz.
999
01:39:04,641 --> 01:39:07,920
� uma loucura aqui no est�dio...
1000
01:39:09,600 --> 01:39:13,120
-...passa para Figo...
-Passa para o Cristiano, idiota.
1001
01:39:14,720 --> 01:39:16,920
Coitado!
1002
01:39:16,921 --> 01:39:19,200
Passa a bola...
1003
01:39:19,201 --> 01:39:21,280
Hoje joga Portugal.
1004
01:39:24,640 --> 01:39:26,960
Se quiser, ponho mais alto.
1005
01:39:30,200 --> 01:39:33,080
Preciso falar com o Teacher,
em pessoa.
1006
01:39:34,360 --> 01:39:36,480
N�o posso fazer nada.
1007
01:39:40,640 --> 01:39:43,120
Juiz, use o apito!
1008
01:39:43,121 --> 01:39:45,360
Tenho que tentar a minha sorte.
1009
01:39:47,040 --> 01:39:49,040
Me ajude.
1010
01:40:25,440 --> 01:40:27,920
Queria falar comigo?
1011
01:40:27,921 --> 01:40:31,200
H� uma maneira de ter o dinheiro
sem que minha fam�lia saiba.
1012
01:40:31,520 --> 01:40:33,760
Mas deve se encontrar
com a minha s�cia.
1013
01:40:33,761 --> 01:40:37,040
Ela se chama Cec�lia Jeza.
Ela sabe o que fazer.
1014
01:40:39,920 --> 01:40:44,560
Filho da puta! Perdeu um dedo por
causa da sua gan�ncia.
1015
01:40:45,360 --> 01:40:47,560
Eu n�o sou um ladr�ozinho,
1016
01:40:47,561 --> 01:40:49,680
eu sou um profissional.
1017
01:40:51,040 --> 01:40:53,120
Pulga...
1018
01:40:53,720 --> 01:40:55,800
Tenho uma coisa importante
para voc�.
1019
01:40:57,120 --> 01:40:59,360
Amanh� vai buscar o dinheiro.
1020
01:41:22,120 --> 01:41:24,320
Odeio esse telefone.
1021
01:41:26,240 --> 01:41:28,920
Eles nunca telefonam
quando dizem.
1022
01:41:33,920 --> 01:41:36,000
Eu tamb�m o odeio.
1023
01:42:31,920 --> 01:42:34,520
Era apenas um bebezinho.
1024
01:42:34,521 --> 01:42:36,920
Ele se chamava Emiliano.
1025
01:42:36,921 --> 01:42:39,520
-Eu n�o o matei.
-Pequenino...
1026
01:42:39,521 --> 01:42:42,200
Estou dizendo que n�o o matei!
1027
01:42:43,440 --> 01:42:47,200
Eles est�o te usando...
Est�o te usando para me matar.
1028
01:42:47,201 --> 01:42:49,960
Querem ficar
com o meu territ�rio.
1029
01:42:49,961 --> 01:42:52,200
E assim lavam as m�os.
1030
01:42:52,600 --> 01:42:54,720
N�o entende?
1031
01:42:56,000 --> 01:42:58,800
-Quem �?
-Aqui nunca ningu�m sabe
1032
01:42:58,801 --> 01:43:00,880
quem � quem.
1033
01:43:04,640 --> 01:43:07,040
N�o sei.
1034
01:43:08,800 --> 01:43:11,920
-Onde est� esse desgra�ado?
-� simples, idiota!
1035
01:43:13,640 --> 01:43:16,160
J� devem estar no meu territ�rio.
1036
01:43:16,800 --> 01:43:18,880
No meu restaurante.
1037
01:43:24,720 --> 01:43:27,400
Est� pensando que tudo
isto vai acabar mal
1038
01:43:27,401 --> 01:43:29,560
e que amanh�
eles v�o me matar.
1039
01:43:30,800 --> 01:43:33,560
N�o quero
mais continuar com isto.
1040
01:43:37,920 --> 01:43:39,880
Quero parar.
1041
01:43:40,840 --> 01:43:42,800
Sabe que
1042
01:43:44,520 --> 01:43:47,520
desde que me taparam os olhos
1043
01:43:47,521 --> 01:43:49,680
aprendi a ver de outra maneira?
1044
01:43:51,720 --> 01:43:55,040
Poderia fazer um retrato
detalhado de cada um de voc�s.
1045
01:43:56,080 --> 01:43:58,120
Como � o aspecto de voc�s,
1046
01:43:59,040 --> 01:44:01,120
como falam,
1047
01:44:02,400 --> 01:44:04,480
como andam.
1048
01:44:04,880 --> 01:44:07,040
De todos, com exce��o do Teacher.
1049
01:44:07,600 --> 01:44:10,520
Pensei que tivesse visto o
rosto quando fui raptado.
1050
01:44:13,040 --> 01:44:15,320
Ele n�o se iria expor assim.
1051
01:44:15,800 --> 01:44:17,960
Agora sei que n�o podia ser ele.
1052
01:44:21,440 --> 01:44:25,040
Iguana, voc� � diferente.
Voc� gosta de boxe.
1053
01:44:25,041 --> 01:44:28,000
Tem m�os fortes e duras.
1054
01:44:28,001 --> 01:44:30,080
Sei que quer me ajudar.
1055
01:44:31,160 --> 01:44:33,240
Deve escolher, Iguana.
1056
01:44:35,240 --> 01:44:37,280
Jogue bem as suas cartas.
1057
01:44:38,000 --> 01:44:42,240
Se quiser contar a sua hist�ria,
ent�o deve ser boa.
1058
01:45:43,640 --> 01:45:45,640
Gol de Ronaldo!
1059
01:45:45,641 --> 01:45:48,680
O Brasil devia ser proibido
de ir ao Mundial.
1060
01:45:48,681 --> 01:45:50,840
Ganha sempre.
1061
01:45:52,200 --> 01:45:54,720
Ronaldo conseguiu
o seu segundo gol...
1062
01:45:54,721 --> 01:45:56,800
Vou ao banheiro.
1063
01:47:14,640 --> 01:47:16,600
Venha c�, rapaz.
1064
01:47:17,240 --> 01:47:19,280
Gosta disto aqui?
1065
01:47:20,800 --> 01:47:23,480
O papai comprou para voc�.
1066
01:47:23,481 --> 01:47:26,240
Um restaurante japon�s
para o Mundial do Jap�o.
1067
01:47:27,400 --> 01:47:29,960
Eu disse que te matava,
Madrinha.
1068
01:47:36,320 --> 01:47:38,600
N�o se preocupe mais
com a Madrinha.
1069
01:48:36,720 --> 01:48:39,640
-Afaste da sua fam�lia!
-V�o para l�!
1070
01:48:40,600 --> 01:48:42,880
Lupe. Sou eu.
1071
01:48:45,200 --> 01:48:47,160
Abaixe a arma.
1072
01:48:49,920 --> 01:48:51,880
Abaixe a arma.
1073
01:48:52,240 --> 01:48:54,160
Abaixe a arma.
1074
01:48:56,200 --> 01:48:58,160
Porra.
1075
01:49:16,920 --> 01:49:19,960
Voc� acha que sou eu que
tomo todas as decis�es?
1076
01:49:20,520 --> 01:49:22,720
N�o, Lupe.
1077
01:49:22,721 --> 01:49:25,120
Obede�o �s ordens de algu�m,
1078
01:49:25,121 --> 01:49:27,480
que por sua vez obedece
as ordens de outro.
1079
01:49:27,920 --> 01:49:31,840
Neste mundo,
h� sempre algu�m mais acima.
1080
01:49:54,720 --> 01:49:56,720
Traga ele aqui!
1081
01:49:56,721 --> 01:49:59,200
Pronto, vai embora!
1082
01:50:01,080 --> 01:50:03,320
Eu disse que escaparia.
1083
01:50:04,520 --> 01:50:07,040
A sua fam�lia deve ter pagado.
1084
01:50:07,041 --> 01:50:10,800
Logo estar� com o seu filho
e a sua loira gostosa.
1085
01:50:10,801 --> 01:50:13,000
Quero dizer, a sua mulher.
1086
01:50:13,840 --> 01:50:16,480
Est� quase no fim.
1087
01:50:16,481 --> 01:50:19,760
Traga-o aqui.
1088
01:50:19,761 --> 01:50:22,680
Aguente.
Falta o �ltimo assalto.
1089
01:50:24,640 --> 01:50:26,720
Vamos. Ande.
1090
01:50:27,600 --> 01:50:29,800
Ande, vamos.
1091
01:50:34,040 --> 01:50:36,560
Cuidado, h� uns degraus.
1092
01:50:37,600 --> 01:50:40,400
-Abaixe a cabe�a.
-Traga ele aqui!
1093
01:50:41,320 --> 01:50:43,280
De joelhos.
1094
01:50:43,720 --> 01:50:47,120
A fam�lia dele nos denunciou.
Mataram o Rodolfo!
1095
01:50:47,121 --> 01:50:49,200
-Quem?
-O Pulga, est�pido.
1096
01:50:49,680 --> 01:50:52,360
Mataram-no por causa
deste veado.
1097
01:50:59,600 --> 01:51:02,520
Se deixou convencer, desgra�ado.
1098
01:51:02,521 --> 01:51:05,560
Vou fazer um acordo com voc�.
Te dou a parte do Pulga.
1099
01:51:05,561 --> 01:51:09,040
-Recue!
-Filho da puta!
1100
01:51:09,041 --> 01:51:12,640
-Abaixe a arma!
-Pare com esta merda, Doroteo.
1101
01:51:12,641 --> 01:51:15,880
N�o me conhece,
tenho mais vidas que um gato!
1102
01:51:15,881 --> 01:51:18,560
-Se salve.
-Confia neste idiota?
1103
01:51:18,561 --> 01:51:22,440
-Calado!
-Vou limpar a sua irm�!
1104
01:51:22,441 --> 01:51:24,320
N�o toque na minha
irm�, filho da puta!
1105
01:51:24,321 --> 01:51:26,760
Voc� vai ver o que � bom para
tosse, desgra�ado!
1106
01:51:26,761 --> 01:51:30,560
Atire, filho da puta.
Vamos ver se tem coragem.
1107
01:51:30,561 --> 01:51:33,400
N�o fa�a isso, Lupe.
N�o fa�a, Lupe.
1108
01:51:33,840 --> 01:51:36,800
-Quero te mostrar uma coisa.
-N�o, Lupe.
1109
01:52:05,040 --> 01:52:07,240
Filho da puta.
1110
01:52:38,400 --> 01:52:41,040
"Emiliano"
1111
01:52:41,041 --> 01:52:43,120
"Salva��o"
1112
01:53:00,400 --> 01:53:02,760
Eu sou uma hiena,
isto aqui � a minha selva.
1113
01:53:03,720 --> 01:53:06,120
Eu decido quem morre e quem vive.
1114
01:53:39,040 --> 01:53:40,960
Puta merda...
1115
01:54:33,440 --> 01:54:35,640
O que � que eu fiz?
1116
01:54:38,640 --> 01:54:40,720
Desculpe, por favor.
1117
01:54:41,120 --> 01:54:43,120
Por favor.
1118
01:54:43,600 --> 01:54:45,760
Eu s� queria que sa�sse com vida.
1119
01:54:47,920 --> 01:54:50,000
Eu me chamo Doroteo.
1120
01:54:50,640 --> 01:54:53,600
Se salve, Doroteo.
1121
01:54:54,720 --> 01:54:57,280
E conte a minha hist�ria.
1122
01:55:47,920 --> 01:55:50,000
Como eu disse,
1123
01:55:50,001 --> 01:55:51,400
Mundial de Futebol.
1124
01:55:51,401 --> 01:55:53,520
Um momento sagrado
onde tudo pode acontecer.
1125
01:55:54,720 --> 01:55:57,520
Durante 30 dias arrisca tudo.
1126
01:55:57,521 --> 01:55:59,840
De um Mundial a outro,
1127
01:56:00,240 --> 01:56:02,560
perde a no��o do tempo.
1128
01:56:03,440 --> 01:56:05,360
N�o compete a mim
contar a hist�ria,
1129
01:56:05,361 --> 01:56:07,360
mas talvez algu�m,
1130
01:56:07,361 --> 01:56:09,720
durante outro
campeonato do Mundo,
1131
01:56:09,721 --> 01:56:12,720
em outro momento,
possa contar melhor.
1132
01:56:19,160 --> 01:56:22,520
Gol da Espanha!
1133
01:56:22,521 --> 01:56:27,360
Gol de Iniesta...
Tocando na sa�da do goleiro...
1134
01:56:27,361 --> 01:56:32,240
Mata a bola no peito...
1135
01:56:32,241 --> 01:56:34,720
Espanha,
campe� do mundo de futebol
1136
01:56:34,721 --> 01:56:37,080
-Eu mato.
-...na �frica do Sul 2010.
1137
01:56:42,520 --> 01:56:44,720
Toma, para ligar para casa.
1138
01:57:28,640 --> 01:57:31,440
-Estou vivo.
-Fique onde est�.
1139
01:57:32,320 --> 01:57:35,400
Espere dois minutos que vai
passar um carro pra te pegar.
1140
01:57:49,720 --> 01:57:52,160
Enfrente o seu pior inimigo,
1141
01:57:52,161 --> 01:57:54,400
a sua pr�pria equipe,
a sua gente.
1142
01:57:57,440 --> 01:58:00,720
O seu destino depende de uma
decis�o. Um movimento em falso,
1143
01:58:01,440 --> 01:58:04,120
um olhar no vazio e � o fim.
1144
01:58:11,600 --> 01:58:14,080
Deve lutar com o que tem.
1145
01:58:16,320 --> 01:58:18,640
Deve saber jogar bem
1146
01:58:18,641 --> 01:58:20,720
para contar uma hist�ria.
1147
01:58:23,840 --> 01:58:26,320
O seu destino depende
de uma decis�o.
1148
01:58:26,720 --> 01:58:28,680
Um movimento em falso,
1149
01:58:29,520 --> 01:58:31,600
um olhar no vazio
1150
01:58:31,601 --> 01:58:33,680
e � o fim.
1151
01:58:35,040 --> 01:58:37,880
Recebam, meus caros
amigos...
1152
01:58:37,881 --> 01:58:40,000
Entra com tudo, campe�o.
1153
01:58:40,001 --> 01:58:44,320
No canto vermelho,
o her�i de Tlalnepantla,
1154
01:58:44,720 --> 01:58:48,600
Doroteo "Punhos de Pedra".
1155
01:58:52,920 --> 01:58:55,040
Como algu�m me disse,
1156
01:58:55,041 --> 01:58:58,000
viver no M�xico
� arriscar a vida todos os dias.
1157
01:58:58,001 --> 01:59:00,160
�s vezes ganha
para contar a hist�ria.
1158
01:59:01,040 --> 01:59:03,040
Outras vezes n�o.
1159
01:59:03,041 --> 01:59:06,720
DIAS DE GRA�A
1160
01:59:09,000 --> 01:59:11,500
Equipe Art Subs
5 anos fazendo arte para voc�
1161
01:59:11,501 --> 01:59:14,000
Tradu��o PT: Hawkeye147
Revis�o: Pinguim
1162
01:59:15,000 --> 01:59:18,144
Revis�o : Kleen
Sonata Premi�re
86669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.