Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,886 --> 00:00:19,886
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:20,851 --> 00:00:22,785
If you
could go anywhere,
4
00:00:22,787 --> 00:00:24,857
any time, anywhere.
5
00:00:26,223 --> 00:00:28,590
There's
nowhere else I'd rather be.
6
00:03:04,614 --> 00:03:06,884
Did those
guys give you enough time off?
7
00:03:10,488 --> 00:03:12,424
Because I can talk to
them if you want me to.
8
00:03:14,525 --> 00:03:15,827
A week was fine.
9
00:03:17,694 --> 00:03:19,528
You sure it's a good idea
for you to be back in the
10
00:03:19,530 --> 00:03:20,866
office this soon?
11
00:03:23,668 --> 00:03:27,602
Right now, my choice is to
go to work or lie at home
12
00:03:27,604 --> 00:03:29,541
and stare at the
ceiling, so...
13
00:03:32,577 --> 00:03:35,913
These things take time to
process, that's all I'm saying.
14
00:03:40,618 --> 00:03:42,650
I will be...
15
00:03:42,652 --> 00:03:46,525
processing what he did
for the rest of my life.
16
00:03:48,493 --> 00:03:49,860
Helen, I want to help you.
17
00:03:51,628 --> 00:03:53,796
I-I don't see how
you can do that.
18
00:03:53,798 --> 00:03:56,698
And there is also
something else that I
19
00:03:56,700 --> 00:03:58,002
would like to ask you.
20
00:03:58,803 --> 00:04:00,970
Everything your husband
and I have been doing, all
21
00:04:00,972 --> 00:04:02,441
of our years of...
22
00:04:04,775 --> 00:04:08,077
researching and dreaming
and planning and building...
23
00:04:08,079 --> 00:04:09,915
You want to keep
going without him.
24
00:04:12,049 --> 00:04:13,718
I wanted to ask you first.
25
00:04:16,654 --> 00:04:22,126
We both know how strongly
Wells believed in this project.
26
00:04:23,660 --> 00:04:24,562
Yes.
27
00:04:25,797 --> 00:04:27,499
Well, he would want
me to finish it.
28
00:04:28,633 --> 00:04:31,136
To follow through, and
I truly believe that.
29
00:04:32,903 --> 00:04:37,375
And like you, I will miss
him every single day.
30
00:04:38,542 --> 00:04:41,946
But at least I can do
this: I can get our ideas,
31
00:04:42,813 --> 00:04:45,116
his ideas, out
in the world.
32
00:04:51,455 --> 00:04:53,491
Helen, do I have your
blessing to do that?
33
00:05:03,700 --> 00:05:04,568
Thank you.
34
00:05:05,869 --> 00:05:07,605
It's what he
would've wanted.
35
00:05:37,734 --> 00:05:38,636
Helen?
36
00:05:39,169 --> 00:05:41,105
Helen? Helen!
37
00:05:42,773 --> 00:05:43,872
Dice of destiny!
38
00:05:43,874 --> 00:05:45,174
I'm sorry, what
did you say?
39
00:05:45,176 --> 00:05:46,178
It's your roll this week!
40
00:05:48,011 --> 00:05:48,913
Alex I...
41
00:05:51,114 --> 00:05:53,150
My lunch hour is
in your hands.
42
00:05:59,756 --> 00:06:01,689
Six times four.
43
00:06:01,691 --> 00:06:03,658
Six times four...
44
00:06:03,660 --> 00:06:05,194
twenty four.
45
00:06:05,196 --> 00:06:06,028
Not bad.
46
00:06:23,114 --> 00:06:25,049
Wanna show
'em how it's done?
47
00:06:28,018 --> 00:06:29,117
I'm over the hill.
48
00:06:29,119 --> 00:06:30,588
I wouldn't even
know where to start.
49
00:06:31,121 --> 00:06:33,057
Oh, how are you honey?
50
00:06:35,893 --> 00:06:37,027
You want some tea?
51
00:06:39,664 --> 00:06:41,030
Scratch that.
52
00:06:41,032 --> 00:06:43,299
I have some whiskey.
53
00:06:43,301 --> 00:06:44,566
Sound better?
54
00:06:44,568 --> 00:06:45,604
Much.
55
00:06:49,640 --> 00:06:52,107
I can't believe it still
works after, what,
56
00:06:52,109 --> 00:06:53,678
five years on a shelf?
57
00:06:55,580 --> 00:06:56,715
Six.
58
00:06:59,116 --> 00:07:00,615
Oh...
59
00:07:00,617 --> 00:07:01,987
Okay, mostly works.
60
00:07:03,587 --> 00:07:05,754
I was sure you were going
to fail me for this guy.
61
00:07:05,756 --> 00:07:08,292
Wells had to
beg me not to.
62
00:07:09,594 --> 00:07:10,593
Hm!
63
00:07:10,595 --> 00:07:11,263
Funny.
64
00:07:13,965 --> 00:07:16,864
You know, you could come
to the lab sometimes if
65
00:07:16,866 --> 00:07:17,835
you wanted to.
66
00:07:18,936 --> 00:07:20,539
Build things for fun.
67
00:07:26,611 --> 00:07:28,210
For fun?
68
00:07:28,212 --> 00:07:29,180
Sure.
69
00:07:29,980 --> 00:07:31,015
Why not?
70
00:07:33,950 --> 00:07:34,783
Listen, Florence.
71
00:07:34,785 --> 00:07:36,619
- You don't have to...
- Oh please.
72
00:07:36,621 --> 00:07:38,222
Don't even worry about it.
73
00:07:41,359 --> 00:07:42,661
Here.
74
00:07:44,996 --> 00:07:46,197
Any time you want.
75
00:12:48,565 --> 00:12:49,633
Get out.
76
00:12:51,067 --> 00:12:51,602
What?
77
00:12:52,469 --> 00:12:53,338
Now, Helen.
78
00:12:54,138 --> 00:12:54,973
Wh...
79
00:13:07,984 --> 00:13:09,050
Who is this?
80
00:13:09,052 --> 00:13:10,455
Stop wasting time!
81
00:13:11,522 --> 00:13:12,588
What are you
talking about?
82
00:13:12,590 --> 00:13:13,389
In about five
seconds, you'll see a
83
00:13:13,391 --> 00:13:16,157
black BMW coming
down the street.
84
00:13:16,159 --> 00:13:18,328
Do not let the man
in the car catch you.
85
00:13:25,502 --> 00:13:26,635
My car's gone.
86
00:13:26,637 --> 00:13:27,472
I don't understand.
87
00:13:30,340 --> 00:13:31,475
Get out
before he can see you.
88
00:13:40,383 --> 00:13:41,152
Shit!
89
00:13:45,723 --> 00:13:46,624
Get back.
90
00:13:48,492 --> 00:13:49,327
Stay low.
91
00:13:50,594 --> 00:13:51,793
How do you know?
92
00:13:51,795 --> 00:13:52,227
Mrs. Phillips, I just want to
93
00:13:52,229 --> 00:13:53,027
talk to you.
94
00:13:53,029 --> 00:13:54,328
Don't
listen to him.
95
00:13:54,330 --> 00:13:55,262
Who is he?
96
00:13:55,264 --> 00:13:56,300
There isn't time.
97
00:13:57,700 --> 00:13:58,603
Stay in the kitchen.
98
00:14:42,745 --> 00:14:44,078
Around the corner.
99
00:15:22,452 --> 00:15:23,387
Easy...
100
00:15:27,557 --> 00:15:28,756
Now!
101
00:15:28,758 --> 00:15:29,659
Wait!
102
00:15:33,464 --> 00:15:34,198
Back of the house!
103
00:15:41,238 --> 00:15:41,773
Turn right!
104
00:15:51,547 --> 00:15:52,450
Agh!
105
00:15:55,152 --> 00:15:57,251
The house on your
right, behind the wall.
106
00:15:57,253 --> 00:15:57,821
Now.
107
00:16:12,802 --> 00:16:14,435
Easy.
108
00:16:19,176 --> 00:16:21,079
Trust yourself
and nobody else.
109
00:16:40,229 --> 00:16:41,163
Yeah?
110
00:16:41,165 --> 00:16:42,363
Anything new?
111
00:16:42,365 --> 00:16:44,766
Well, she's alive.
112
00:16:44,768 --> 00:16:46,137
And she's okay?
113
00:16:46,769 --> 00:16:48,435
Physically?
114
00:16:48,437 --> 00:16:49,306
Yeah.
115
00:16:49,739 --> 00:16:50,838
But...
116
00:16:50,840 --> 00:16:53,241
Ahh, she took
off running.
117
00:16:53,243 --> 00:16:54,876
Wouldn't let
me talk to her.
118
00:16:54,878 --> 00:16:56,578
She ran away?
119
00:16:56,580 --> 00:16:57,612
Why?
120
00:16:57,614 --> 00:17:00,217
Who knows why she's doing
anything right now.
121
00:17:05,188 --> 00:17:06,356
I want to bring her in.
122
00:17:08,358 --> 00:17:09,758
Find out where she's been.
123
00:17:09,760 --> 00:17:11,760
No, leave her alone.
124
00:17:11,762 --> 00:17:13,427
Don't you want to know who
she's been talking to?
125
00:17:13,429 --> 00:17:15,629
All I care about
is that she's okay,
126
00:17:15,631 --> 00:17:16,731
that she didn't hurt herself.
127
00:17:16,733 --> 00:17:19,436
- But...
- I said, leave her alone.
128
00:17:20,436 --> 00:17:21,339
Fine.
129
00:17:43,560 --> 00:17:44,462
Ah!
130
00:19:00,971 --> 00:19:01,739
Alex?
131
00:19:03,506 --> 00:19:04,772
Jesus.
132
00:19:04,774 --> 00:19:06,407
Where have you been?
133
00:19:06,409 --> 00:19:07,443
I saw...
134
00:19:07,445 --> 00:19:10,779
I-I went to bed last
night, and when I woke up
135
00:19:10,781 --> 00:19:12,746
this morning it was a week
later and I was wearing
136
00:19:12,748 --> 00:19:14,515
these clothes and I
don't remember anything!
137
00:19:14,517 --> 00:19:15,517
Whoa, whoa.
138
00:19:15,519 --> 00:19:17,018
Slow down.
139
00:19:17,020 --> 00:19:18,586
Where were you all week?
140
00:19:18,588 --> 00:19:20,387
I don't know.
I was hoping you could tell me.
141
00:19:20,389 --> 00:19:22,826
I haven't seen you
since last Friday.
142
00:19:23,627 --> 00:19:24,658
Are you serious?
143
00:19:24,660 --> 00:19:25,659
Yeah.
144
00:19:25,661 --> 00:19:26,794
You said you were going
out to the cabin for the
145
00:19:26,796 --> 00:19:27,962
weekend.
146
00:19:27,964 --> 00:19:29,063
At first when you didn't
show up on Monday,
147
00:19:29,065 --> 00:19:31,066
I figured you just
stayed out there.
148
00:19:31,068 --> 00:19:32,701
I remember you
telling me that.
149
00:19:32,703 --> 00:19:34,571
Okay, well, did you go?
150
00:19:37,873 --> 00:19:38,908
I have no idea.
151
00:19:39,975 --> 00:19:42,109
I remember I went to the
university lab after work,
152
00:19:42,111 --> 00:19:43,645
and then I went home and
I went to sleep, and then
153
00:19:43,647 --> 00:19:45,549
after that I woke up
this morning and then...
154
00:19:46,917 --> 00:19:47,818
Nothing!
155
00:19:51,420 --> 00:19:52,822
Have you talked to
anybody this morning?
156
00:19:53,557 --> 00:19:54,655
No?
157
00:19:54,657 --> 00:19:56,090
Nobody's called
asking about me.
158
00:19:56,092 --> 00:19:58,028
No, nothing.
159
00:20:00,830 --> 00:20:02,463
Here, take it easy.
160
00:20:02,465 --> 00:20:03,767
Come on.
161
00:20:05,369 --> 00:20:07,434
I missed the whole
week of work?
162
00:20:07,436 --> 00:20:10,938
I called your house, your
cell, the cabin phone.
163
00:20:10,940 --> 00:20:12,674
I went by your place too.
164
00:20:12,676 --> 00:20:13,610
Nothing.
165
00:20:16,545 --> 00:20:17,611
What happened?
166
00:20:17,613 --> 00:20:18,913
I don't know.
167
00:20:18,915 --> 00:20:21,116
I was so worried
about you.
168
00:20:21,118 --> 00:20:22,850
Everybody was.
169
00:20:22,852 --> 00:20:24,652
Because I was missing.
170
00:20:24,654 --> 00:20:25,587
Yeah.
171
00:20:25,589 --> 00:20:26,724
And because of Wells.
172
00:20:27,456 --> 00:20:28,623
Say it.
173
00:20:28,625 --> 00:20:30,027
It's only been
a month since...
174
00:20:31,561 --> 00:20:33,395
Since it happened, okay?
175
00:20:33,397 --> 00:20:34,396
People were
afraid for you.
176
00:20:34,398 --> 00:20:35,099
That's all.
177
00:20:36,500 --> 00:20:38,832
Anyway, come on.
178
00:20:38,834 --> 00:20:39,903
Let's go.
179
00:20:40,704 --> 00:20:41,668
Go where?
180
00:20:41,670 --> 00:20:43,003
The hospital.
181
00:20:43,005 --> 00:20:44,475
No, no.
182
00:20:45,408 --> 00:20:46,707
I need to
figure out where I've been
183
00:20:46,709 --> 00:20:47,709
and what I've been doing.
184
00:20:47,711 --> 00:20:48,777
Helen...
185
00:20:48,779 --> 00:20:50,645
I need you to take
me to the cabin.
186
00:20:50,647 --> 00:20:52,180
Now? Why?
187
00:20:52,182 --> 00:20:53,848
Okay, you don't have to
come, but let me borrow
188
00:20:53,850 --> 00:20:54,848
your car.
189
00:20:54,850 --> 00:20:55,750
Where's yours?
190
00:20:55,752 --> 00:20:56,984
It's missing.
191
00:20:56,986 --> 00:20:58,919
And so is the
key the cabin.
192
00:20:58,921 --> 00:21:01,055
And maybe the answer to
what happened is just
193
00:21:01,057 --> 00:21:03,191
sitting out there
waiting for me.
194
00:21:30,920 --> 00:21:32,689
I forgot how creepy
this place is.
195
00:21:33,490 --> 00:21:34,856
Less people, more deer.
196
00:21:34,858 --> 00:21:36,491
Better for hunting.
197
00:21:36,493 --> 00:21:38,592
You never told
me you hunt.
198
00:21:38,594 --> 00:21:39,629
I used to.
199
00:21:41,465 --> 00:21:42,933
I'm having problems
picturing that.
200
00:21:43,833 --> 00:21:44,933
I'm my father's
only child.
201
00:21:44,935 --> 00:21:45,970
What's he gonna do?
202
00:21:48,905 --> 00:21:50,975
I tried to teach Wells
but he was hopeless.
203
00:21:51,907 --> 00:21:53,174
True city kid.
204
00:21:53,176 --> 00:21:54,477
Your car's not in here.
205
00:22:21,838 --> 00:22:22,636
Okay.
206
00:22:22,638 --> 00:22:24,073
We're going to
the hospital now.
207
00:22:25,975 --> 00:22:27,608
No, maybe something
will trigger my memory.
208
00:22:27,610 --> 00:22:28,712
I just need to
concentrate.
209
00:22:29,713 --> 00:22:31,713
Helen, I understand you
want to do things your
210
00:22:31,715 --> 00:22:34,115
way, but we need
to get you help.
211
00:22:34,117 --> 00:22:35,884
I don't know why you're
being so weird today.
212
00:22:46,128 --> 00:22:47,561
Hey!
213
00:22:47,563 --> 00:22:49,532
You were just.. gone.
214
00:22:50,266 --> 00:22:51,866
I think I'm okay now.
215
00:22:51,868 --> 00:22:53,233
You need a doctor.
216
00:22:53,235 --> 00:22:55,473
Someone who can explain
what's happening to you.
217
00:22:55,938 --> 00:22:57,539
I don't think a doctor can
explain what's happening
218
00:22:57,541 --> 00:22:58,642
to me.
219
00:24:03,872 --> 00:24:05,042
That was definitely
your car.
220
00:24:07,811 --> 00:24:08,678
Give me your phone.
221
00:24:09,678 --> 00:24:10,278
Why?
222
00:24:10,280 --> 00:24:11,581
Just humor me, okay?
223
00:24:19,955 --> 00:24:20,991
So?
224
00:24:30,166 --> 00:24:31,135
Alex?
225
00:24:33,168 --> 00:24:33,937
Hello?
226
00:24:36,138 --> 00:24:36,907
Are you there?
227
00:24:39,109 --> 00:24:39,909
Hello?
228
00:24:43,346 --> 00:24:44,114
Alex?
229
00:24:44,848 --> 00:24:46,713
Who is this?
230
00:24:46,715 --> 00:24:47,717
You called me.
231
00:24:48,984 --> 00:24:50,053
Where are you?
232
00:24:51,021 --> 00:24:52,289
You're with
her, aren't you?
233
00:24:53,055 --> 00:24:54,121
How do you know...
234
00:24:54,123 --> 00:24:56,057
I'll send you a
message when it's safe.
235
00:24:56,059 --> 00:24:57,061
Wait!
236
00:24:58,727 --> 00:25:00,263
She called me this
morning to warn me.
237
00:25:01,263 --> 00:25:03,097
Maybe... maybe that woman's
impersonating you.
238
00:25:03,099 --> 00:25:04,201
Stealing your identity.
239
00:25:05,834 --> 00:25:07,001
It wasn't someone
impersonating me,
240
00:25:07,003 --> 00:25:07,868
that was me.
241
00:25:07,870 --> 00:25:09,404
Obviously that's
impossible, so can we
242
00:25:09,406 --> 00:25:10,907
please think of
another answer?
243
00:25:11,940 --> 00:25:13,441
How much do you know about
what Wells was working on
244
00:25:13,443 --> 00:25:14,511
when he died?
245
00:25:16,212 --> 00:25:20,117
Tell me, Mr. Griffin, any
change in your condition?
246
00:25:21,417 --> 00:25:23,251
Nausea come back?
247
00:25:23,253 --> 00:25:24,985
Headaches?
248
00:25:24,987 --> 00:25:26,155
Yeah, they come and go.
249
00:25:27,924 --> 00:25:29,322
And the dreams?
250
00:25:29,324 --> 00:25:30,994
Still unusually vivid?
251
00:25:32,962 --> 00:25:33,797
Yeah.
252
00:25:35,698 --> 00:25:37,734
But they're just dreams.
253
00:25:39,903 --> 00:25:42,336
Let's talk about
your memory.
254
00:25:42,338 --> 00:25:44,074
Any improvement there?
255
00:25:45,475 --> 00:25:46,709
It's just...
256
00:25:48,778 --> 00:25:49,980
Nothingness.
257
00:25:53,282 --> 00:25:54,651
A big fat gap.
258
00:25:56,953 --> 00:25:59,056
How far back does
the gap reach?
259
00:26:00,889 --> 00:26:05,928
About a week before the
experiment, maybe more.
260
00:26:06,995 --> 00:26:09,733
And that includes
the 36 hour loop?
261
00:26:10,300 --> 00:26:12,269
I-it's a complete blank.
262
00:26:14,169 --> 00:26:15,872
It's like it
never happened.
263
00:26:18,875 --> 00:26:20,377
Okay, thank you.
264
00:26:25,415 --> 00:26:26,780
We need to find Helen.
265
00:26:26,782 --> 00:26:28,148
I thought I
made it clear...
266
00:26:28,150 --> 00:26:29,951
We have to assume Wells
told her about this
267
00:26:29,953 --> 00:26:31,452
project.
268
00:26:31,454 --> 00:26:32,587
She disappeared
for a week.
269
00:26:32,589 --> 00:26:34,888
We don't know where she's
been, who she's talked to.
270
00:26:34,890 --> 00:26:36,890
We've no idea what she's
told people about whatever
271
00:26:36,892 --> 00:26:37,892
it is you're doing here!
272
00:26:37,894 --> 00:26:38,992
And what?
273
00:26:38,994 --> 00:26:40,293
You want to
interrogate her?
274
00:26:40,295 --> 00:26:41,428
I just want to
talk to her.
275
00:26:41,430 --> 00:26:42,996
It's unnecessary.
276
00:26:42,998 --> 00:26:44,965
Let her show us that.
277
00:26:44,967 --> 00:26:46,369
I'll be the first
to apologize.
278
00:26:51,875 --> 00:26:53,107
I want to believe it.
279
00:26:53,109 --> 00:26:55,009
I mean, what
engineer wouldn't?
280
00:26:55,011 --> 00:26:56,077
But?
281
00:26:56,079 --> 00:26:58,146
Only the simple fact that
the laws of physics tell
282
00:26:58,148 --> 00:27:00,882
us that time travel is
probably impossible.
283
00:27:00,884 --> 00:27:03,251
Why do you think Wells was
so secretive about his work?
284
00:27:03,253 --> 00:27:05,955
It wasn't because they
were building toaster ovens.
285
00:27:07,090 --> 00:27:08,489
You said they started
sending volunteers back a
286
00:27:08,491 --> 00:27:09,824
few months ago, right?
287
00:27:09,826 --> 00:27:12,225
Yeah, a maximum
of 36 hours.
288
00:27:12,227 --> 00:27:13,360
Then why?
289
00:27:13,362 --> 00:27:15,328
Why if things were
going so well?
290
00:27:15,330 --> 00:27:16,966
Why would Wells commit...
291
00:27:18,333 --> 00:27:20,300
Why would he
do what he did?
292
00:27:20,302 --> 00:27:21,405
Why now?
293
00:27:27,944 --> 00:27:29,309
I'm sorry, I...
294
00:27:29,311 --> 00:27:30,813
I shouldn't have asked.
295
00:27:34,516 --> 00:27:36,416
The volunteers were having
all these problems with
296
00:27:36,418 --> 00:27:40,922
amnesia, like I am right
now, and Wells was so
297
00:27:40,924 --> 00:27:43,523
frustrated that he
couldn't solve it and...
298
00:27:43,525 --> 00:27:45,228
You know, maybe that's...
299
00:27:50,065 --> 00:27:52,502
I'd seen him depressed
before, and it wasn't like that.
300
00:27:55,304 --> 00:27:58,205
At least he didn't seem
like that, but, I mean
301
00:27:58,207 --> 00:28:00,109
clearly what the
hell do I know?
302
00:28:02,278 --> 00:28:03,277
If I...
303
00:28:03,279 --> 00:28:04,912
I'd paid closer attention.
304
00:28:04,914 --> 00:28:09,353
If I hadn't been so consumed
in my own work, maybe...
305
00:28:10,352 --> 00:28:11,854
He rejected life.
306
00:28:12,888 --> 00:28:13,887
Our life together.
307
00:28:13,889 --> 00:28:15,322
He rejected me.
308
00:28:15,324 --> 00:28:17,160
It makes me so
fucking angry at him.
309
00:28:19,361 --> 00:28:20,863
He came here
alone that night.
310
00:28:21,865 --> 00:28:23,934
He wanted to work on some
bug with the prototype,
311
00:28:25,435 --> 00:28:26,936
get away from the lab.
312
00:28:28,170 --> 00:28:29,238
Clear his mind.
313
00:28:36,012 --> 00:28:37,080
He was...
314
00:28:38,414 --> 00:28:40,150
upset about something.
315
00:28:42,918 --> 00:28:46,055
He was, I could
tell, but...
316
00:28:48,257 --> 00:28:50,092
I didn't let him go.
317
00:28:59,099 --> 00:29:01,135
The next morning
I called and...
318
00:29:01,137 --> 00:29:02,906
and I called and...
319
00:29:04,340 --> 00:29:10,080
when he didn't pick up I,
I drove out here, and then I...
320
00:29:13,116 --> 00:29:14,852
Then I found him.
321
00:29:17,619 --> 00:29:18,955
I found...
322
00:29:22,157 --> 00:29:23,860
Listen to me, okay?
323
00:29:24,627 --> 00:29:26,196
You know I've been there.
324
00:29:27,129 --> 00:29:29,065
Right where you're
sitting right now.
325
00:29:29,965 --> 00:29:31,301
I've been there.
326
00:29:32,502 --> 00:29:35,272
We had breakfast
together that morning.
327
00:29:37,473 --> 00:29:41,945
I knew Caroline was gone.
328
00:29:42,611 --> 00:29:44,915
A blood vessel
in her brain.
329
00:29:45,682 --> 00:29:49,317
And afterward, the world
just kept on moving but I
330
00:29:49,319 --> 00:29:51,989
was stuck in the
land of "what ifs."
331
00:29:52,722 --> 00:29:53,620
Could I have done this?
332
00:29:53,622 --> 00:29:54,555
Why didn't I do that?
333
00:29:54,557 --> 00:29:56,560
Why didn't I
see it coming?
334
00:29:59,227 --> 00:30:01,664
That was three years ago.
335
00:30:02,631 --> 00:30:06,099
And it's taken that long
for me to realize
336
00:30:06,101 --> 00:30:09,105
it's okay, I'm still alive.
337
00:30:11,174 --> 00:30:15,012
You're suffering, blaming
yourself, living in the past.
338
00:30:17,280 --> 00:30:19,917
It doesn't help him now.
339
00:31:08,497 --> 00:31:09,532
Ow!
340
00:32:01,384 --> 00:32:02,452
Jesus!
341
00:32:04,286 --> 00:32:06,023
That's not for
hunting, is it?
342
00:32:09,792 --> 00:32:11,858
It was our first date.
343
00:32:11,860 --> 00:32:13,594
The combination, my
first date with Wells,
344
00:32:13,596 --> 00:32:14,765
day-month-year.
345
00:32:17,199 --> 00:32:18,701
We went to this dive
bar at grad school.
346
00:32:19,668 --> 00:32:21,202
We used that
combination as a code.
347
00:32:21,204 --> 00:32:22,272
Nobody else would know it.
348
00:32:24,773 --> 00:32:26,376
He left this
thing for you?
349
00:32:27,142 --> 00:32:28,811
No, I would've seen it
the last time I was here.
350
00:32:34,716 --> 00:32:36,483
So you think it was...
351
00:32:36,485 --> 00:32:37,620
the other?
352
00:32:39,522 --> 00:32:40,557
I don't know.
353
00:37:48,163 --> 00:37:49,498
No fucking way.
354
00:38:06,648 --> 00:38:07,750
I don't wanna ask.
355
00:38:08,451 --> 00:38:09,652
Wells left me a message.
356
00:38:50,058 --> 00:38:50,959
Gotcha.
357
00:38:56,498 --> 00:38:58,232
Tell me what this is.
358
00:38:58,234 --> 00:38:59,065
I don't know.
359
00:38:59,067 --> 00:39:00,134
Something to do
with optics, right?
360
00:39:00,136 --> 00:39:02,636
It's the mathematical
description of the optimal
361
00:39:02,638 --> 00:39:04,804
frame rate of a video
camera, once you give it a
362
00:39:04,806 --> 00:39:07,007
set of lighting
conditions and lenses.
363
00:39:07,009 --> 00:39:08,976
Am I supposed to be more
excited about that?
364
00:39:08,978 --> 00:39:10,744
Okay, listen.
365
00:39:10,746 --> 00:39:12,645
Wells and me,
we had a game.
366
00:39:12,647 --> 00:39:14,146
Sort of like our own
version of Pictionary or
367
00:39:14,148 --> 00:39:16,083
charades, but
for math nerds.
368
00:39:16,085 --> 00:39:17,583
One of us would start
out writing a series of
369
00:39:17,585 --> 00:39:18,585
equations.
370
00:39:18,587 --> 00:39:20,753
A physics problem, some
descriptive mathematical
371
00:39:20,755 --> 00:39:22,623
formula.
372
00:39:22,625 --> 00:39:24,590
The equations would
represent a specific
373
00:39:24,592 --> 00:39:26,061
physical phenomenon.
374
00:39:26,996 --> 00:39:28,198
For example:
375
00:39:29,331 --> 00:39:31,697
An equation describing
the motion of a baseball pitch.
376
00:39:31,699 --> 00:39:33,300
The goal of the game is
for the other person to
377
00:39:33,302 --> 00:39:36,036
guess the object as
quickly as possible.
378
00:39:36,038 --> 00:39:38,170
So the pitch equation
would mean baseball. Got it?
379
00:39:38,172 --> 00:39:40,574
You guys really were
a pair of dorks, huh?
380
00:39:40,576 --> 00:39:42,009
And proud of it.
381
00:39:42,011 --> 00:39:45,078
These equations here
mean video camera.
382
00:39:45,080 --> 00:39:47,917
It's written exactly how
Wells and I used to do it.
383
00:39:50,018 --> 00:39:52,119
There's a camera hidden in
the house,
384
00:39:52,121 --> 00:39:53,554
but that's not all.
385
00:39:53,556 --> 00:39:55,255
I remember seeing this
board the day that Wells
386
00:39:55,257 --> 00:39:57,824
died and I didn't
solve it then.
387
00:39:57,826 --> 00:40:00,230
The solution was blank,
and that's how I left it.
388
00:40:44,839 --> 00:40:45,674
Watch it!
389
00:40:51,846 --> 00:40:52,681
Watch out!
390
00:41:11,833 --> 00:41:14,002
Isn't this all a
little Spy Versus Spy?
391
00:41:15,404 --> 00:41:17,206
Wells wanted me to
find that message.
392
00:41:18,040 --> 00:41:20,974
You don't have to believe
me, but help me anyway, okay?
393
00:41:20,976 --> 00:41:22,342
I believe you.
394
00:41:22,344 --> 00:41:23,713
Then start looking.
395
00:41:33,188 --> 00:41:34,190
How'd you get these?
396
00:41:35,324 --> 00:41:36,759
Bribed the manager.
397
00:41:37,893 --> 00:41:39,996
It was her third trip
there this week.
398
00:41:43,165 --> 00:41:44,167
There she is.
399
00:41:46,000 --> 00:41:47,669
Take a look at her
shopping list.
400
00:41:48,369 --> 00:41:51,907
Timers, digital scale,
pressure cooker.
401
00:41:52,907 --> 00:41:54,940
Want to hazard a guess?
402
00:41:54,942 --> 00:41:57,344
I know what you
want me to say.
403
00:41:57,346 --> 00:42:00,248
Fine, I'll say it for you.
404
00:42:01,083 --> 00:42:02,251
Your girl there.
405
00:42:04,319 --> 00:42:06,152
I think she wants to
blow something up.
406
00:42:06,154 --> 00:42:07,756
That's ridiculous.
407
00:42:14,128 --> 00:42:15,161
What?
408
00:42:15,163 --> 00:42:16,999
Well this is interesting.
409
00:42:54,168 --> 00:42:55,371
What did you see?
410
00:43:00,743 --> 00:43:02,007
Wells protected
the footage.
411
00:43:02,009 --> 00:43:03,777
I don't think
it was Wells.
412
00:43:03,779 --> 00:43:04,777
She got here first.
413
00:43:04,779 --> 00:43:06,480
She solved the equation.
414
00:43:06,482 --> 00:43:08,280
She found it and watched
the footage and then
415
00:43:08,282 --> 00:43:10,217
locked the camera.
416
00:43:10,219 --> 00:43:11,451
We should tell
Thomas about this.
417
00:43:11,453 --> 00:43:12,518
About everything.
418
00:43:12,520 --> 00:43:13,320
He could help.
419
00:43:13,322 --> 00:43:16,056
Wells was paranoid
for a reason.
420
00:43:16,058 --> 00:43:17,824
Besides, the other me
watched this footage,
421
00:43:17,826 --> 00:43:18,692
whatever it is, right?
422
00:43:18,694 --> 00:43:19,893
And I didn't go
to Thomas then, did I?
423
00:43:19,895 --> 00:43:23,529
If there really is another
you running around out there.
424
00:43:23,531 --> 00:43:25,364
Do you have a
better theory?
425
00:43:25,366 --> 00:43:27,099
Let's say there
is a time machine.
426
00:43:27,101 --> 00:43:29,469
That lab has to be sealed
up tight as bank vault.
427
00:43:29,471 --> 00:43:31,137
How did you just walk in
and take the machine for a
428
00:43:31,139 --> 00:43:32,407
joy ride?
429
00:43:36,078 --> 00:43:37,213
I don't know.
430
00:43:39,181 --> 00:43:41,014
Look, we can sit around
and wait for everything to
431
00:43:41,016 --> 00:43:43,416
make perfect sense, but
I'm asking you to help me
432
00:43:43,418 --> 00:43:44,951
right now.
433
00:43:44,953 --> 00:43:46,386
When I really need it.
434
00:43:46,388 --> 00:43:48,221
What do you want to do?
435
00:43:48,223 --> 00:43:49,926
I want to find her.
436
00:43:56,931 --> 00:43:58,197
Hm.
437
00:43:58,199 --> 00:44:00,933
You really think you're
going to need that?
438
00:44:00,935 --> 00:44:02,971
Helen's not dangerous.
439
00:44:05,339 --> 00:44:07,743
Maybe you don't know her
as well as you think you do.
440
00:44:15,350 --> 00:44:17,083
So what happens if you two
are in the same place at
441
00:44:17,085 --> 00:44:18,418
the same time?
442
00:44:18,420 --> 00:44:19,989
Is the universe
gonna collapse?
443
00:44:21,022 --> 00:44:22,124
God, I hope not.
444
00:44:24,393 --> 00:44:25,528
Did you hear that?
445
00:44:34,002 --> 00:44:35,071
Oh shit!
446
00:44:38,072 --> 00:44:39,107
What are you doing?
447
00:44:44,980 --> 00:44:45,882
Helen?
448
00:44:47,616 --> 00:44:49,318
Helen, it's Thomas.
449
00:44:51,018 --> 00:44:52,152
Helen, just let them in.
450
00:44:52,154 --> 00:44:54,186
You haven't done
anything wrong, okay?
451
00:44:54,188 --> 00:44:56,255
They're here to help.
452
00:44:56,257 --> 00:44:57,991
How do you know that?
453
00:44:57,993 --> 00:44:59,795
I just
want to talk to you.
454
00:45:02,964 --> 00:45:03,999
Wait a second!
455
00:45:06,868 --> 00:45:10,071
Helen, we've
got you on tape!
456
00:45:11,139 --> 00:45:13,405
The pressure cooker, what
are you going to use that for?
457
00:45:13,407 --> 00:45:15,143
I don't know what
you're talking about!
458
00:45:15,877 --> 00:45:17,846
We
saw you, Helen.
459
00:45:19,447 --> 00:45:21,114
What do you want from me?
460
00:45:21,116 --> 00:45:24,186
Alex, help
your friend out here.
461
00:45:25,052 --> 00:45:26,219
You called them.
462
00:45:26,221 --> 00:45:27,152
What the fuck?
463
00:45:27,154 --> 00:45:28,989
Please. Let them help you.
464
00:45:28,991 --> 00:45:29,924
Enough!
465
00:45:29,926 --> 00:45:32,061
You've got ten seconds
to open the door.
466
00:45:32,895 --> 00:45:35,228
Put that thing down!
467
00:45:35,230 --> 00:45:37,563
- Ten, Nine..
- Open it.
468
00:45:37,565 --> 00:45:39,299
Not unless you
put the gun down.
469
00:45:39,301 --> 00:45:40,634
Do it!
470
00:45:40,636 --> 00:45:42,201
Six!
471
00:45:42,203 --> 00:45:43,570
Five!
472
00:45:43,572 --> 00:45:44,974
Four!
473
00:45:46,475 --> 00:45:47,442
Three!
474
00:45:48,911 --> 00:45:49,878
Two!
475
00:45:51,313 --> 00:45:52,315
One!
476
00:45:55,150 --> 00:45:56,418
Drop the gun.
477
00:46:02,324 --> 00:46:03,392
And then what?
478
00:46:04,659 --> 00:46:05,692
Give it to me.
479
00:46:05,694 --> 00:46:08,194
Helen, have you
lost your mind.
480
00:46:08,196 --> 00:46:09,297
No!
481
00:46:10,232 --> 00:46:11,297
What are you doing?
482
00:46:11,299 --> 00:46:13,065
Don't be stupid!
483
00:46:13,067 --> 00:46:14,500
Drop it! Drop it!
484
00:46:14,502 --> 00:46:15,601
Drop it, drop it, drop it!
485
00:46:15,603 --> 00:46:18,103
Okay, okay.
486
00:46:18,105 --> 00:46:19,274
Easy.
487
00:46:21,976 --> 00:46:22,911
Alex.
488
00:46:28,083 --> 00:46:29,918
What, and you're going
along with this?
489
00:46:32,253 --> 00:46:33,522
I'm sorry, I
can't trust you.
490
00:46:35,290 --> 00:46:37,259
You're making an
awful mistake.
491
00:47:09,391 --> 00:47:10,456
You called him.
492
00:47:10,458 --> 00:47:12,458
You wouldn't listen to me!
493
00:47:12,460 --> 00:47:14,326
You wouldn't
let me help you!
494
00:47:14,328 --> 00:47:15,494
I thought he might
know what to do.
495
00:47:15,496 --> 00:47:16,563
I trusted you.
496
00:47:16,565 --> 00:47:20,036
I'm sorry but this, this
is getting out of control.
497
00:47:23,038 --> 00:47:24,737
You can get out of the car
right now if that's what
498
00:47:24,739 --> 00:47:27,007
you want, but I'm going
to find her, I'm going to
499
00:47:27,009 --> 00:47:28,708
figure out what's
happening to me.
500
00:47:28,710 --> 00:47:30,478
Why I sent myself back.
501
00:47:33,748 --> 00:47:35,648
So what's it going to be?
502
00:47:35,650 --> 00:47:37,420
I think I've
already decided.
503
00:47:47,295 --> 00:47:48,397
You happy now?
504
00:48:05,112 --> 00:48:06,482
I didn't mean to
pull the trigger.
505
00:48:07,315 --> 00:48:09,349
You just missed that
guy's head by two inches.
506
00:48:09,351 --> 00:48:10,720
That was an accident.
507
00:48:12,119 --> 00:48:14,554
But a version of me is
out there, buying sniper
508
00:48:14,556 --> 00:48:17,623
rifles and pressure cookers,
which I'm assuming they
509
00:48:17,625 --> 00:48:19,358
think is for a bomb.
510
00:48:19,360 --> 00:48:22,328
It's like there's this
thing out there I can't
511
00:48:22,330 --> 00:48:24,232
control doing
stuff in my name.
512
00:48:26,835 --> 00:48:27,967
You know, ever since I was
a kid, I had this dumb
513
00:48:27,969 --> 00:48:31,770
phobia of being blamed
for something that I didn't do.
514
00:48:31,772 --> 00:48:33,408
And now it's happening.
515
00:48:34,708 --> 00:48:38,580
Except the kicker is is
I probably did do it.
516
00:48:40,147 --> 00:48:42,183
It would be funny if it
weren't so fucked up.
517
00:48:49,223 --> 00:48:50,359
It's from you.
518
00:48:51,293 --> 00:48:52,361
What does it say?
519
00:48:54,830 --> 00:48:57,831
"I need you to understand
why I can't let him live.
520
00:48:57,833 --> 00:48:59,431
Not after this.
521
00:48:59,433 --> 00:49:01,433
Watch the footage.
522
00:49:01,435 --> 00:49:03,235
Vis Viva.
523
00:49:03,237 --> 00:49:04,440
Helen."
524
00:49:06,507 --> 00:49:08,741
She left the
camera for you.
525
00:49:08,743 --> 00:49:10,045
For us.
526
00:49:11,112 --> 00:49:12,679
The password must be
something that we both know.
527
00:49:12,681 --> 00:49:14,713
Something private
between us.
528
00:49:14,715 --> 00:49:15,717
Yeah.
529
00:49:19,286 --> 00:49:20,255
Alex.
530
00:49:21,422 --> 00:49:22,558
Do you see that?
531
00:49:23,592 --> 00:49:24,727
Shit.
532
00:49:34,469 --> 00:49:35,704
- Fuck that.
- Helen...
533
00:49:38,772 --> 00:49:40,075
Slow down, slow
down, slow down!
534
00:50:28,322 --> 00:50:29,125
Fuck.
535
00:51:29,884 --> 00:51:30,953
What happened?
536
00:51:32,020 --> 00:51:33,589
Can we track her again?
537
00:51:37,424 --> 00:51:38,991
Yeah, she still has my
gun, but they can't be on
538
00:51:38,993 --> 00:51:40,328
foot anymore.
539
00:51:41,795 --> 00:51:43,431
I'm going wherever
this thing's going.
540
00:52:35,016 --> 00:52:35,951
Alex.
541
00:52:52,667 --> 00:52:54,000
One night, please.
542
00:52:54,002 --> 00:52:55,400
50 Bucks.
543
00:52:55,402 --> 00:52:57,603
We only need it
for a couple hours.
544
00:52:57,605 --> 00:52:59,838
Not that kind of hotel.
545
00:52:59,840 --> 00:53:01,277
We'll pay for the night.
546
00:53:10,485 --> 00:53:13,920
So, the message is for us.
547
00:53:13,922 --> 00:53:16,121
It's got to be something
that we share.
548
00:53:16,123 --> 00:53:17,592
Just us.
549
00:53:19,993 --> 00:53:21,462
Read me your
message again.
550
00:53:25,766 --> 00:53:28,400
"I need you to understand
why I can't let him live.
551
00:53:28,402 --> 00:53:29,668
Not after this.
552
00:53:29,670 --> 00:53:31,404
Watch the footage.
553
00:53:31,406 --> 00:53:32,572
Vis viva.
554
00:53:32,574 --> 00:53:33,509
Helen."
555
00:53:34,409 --> 00:53:35,477
"Vis viva..."
556
00:53:36,076 --> 00:53:38,610
The living force
of a system.
557
00:53:38,612 --> 00:53:40,882
The conservation
of energy.
558
00:53:43,851 --> 00:53:45,817
You remember our old
god debates, right?
559
00:53:45,819 --> 00:53:46,819
Yes.
560
00:53:46,821 --> 00:53:48,487
Do you still believe?
561
00:53:48,489 --> 00:53:50,024
I'm still trying to.
562
00:53:52,092 --> 00:53:53,561
This has to be our clue.
563
00:54:22,190 --> 00:54:23,688
We need to think back.
564
00:54:23,690 --> 00:54:25,393
Reconstruct our
conversations.
565
00:54:28,462 --> 00:54:30,029
I remember I envied your
belief so much after
566
00:54:30,031 --> 00:54:31,799
Caroline died.
567
00:54:32,534 --> 00:54:34,099
But I couldn't suddenly
pretend I trusted in some
568
00:54:34,101 --> 00:54:36,638
afterlife just because it was
going to make me feel better.
569
00:54:37,538 --> 00:54:39,806
Do you remember
what you told me?
570
00:54:39,808 --> 00:54:42,574
I quoted Galileo.
571
00:54:42,576 --> 00:54:44,076
"Mathematics is the
language with which God
572
00:54:44,078 --> 00:54:45,978
wrote the universe."
573
00:54:45,980 --> 00:54:47,750
I sat with that idea.
574
00:54:48,949 --> 00:54:50,817
I wondered, what is the
afterlife in terms of
575
00:54:50,819 --> 00:54:52,454
physics or chemistry?
576
00:54:53,688 --> 00:54:56,721
And it's the
conservation of energy.
577
00:54:56,723 --> 00:54:58,056
It's the conservation
of matter.
578
00:54:58,058 --> 00:55:00,992
It's the idea that
Caroline's essence or soul
579
00:55:00,994 --> 00:55:05,167
or whatever you want to
call it, that it went somewhere.
580
00:55:06,134 --> 00:55:07,802
It didn't just disappear.
581
00:55:09,571 --> 00:55:11,639
Galileo's phrase
became my mantra.
582
00:55:12,574 --> 00:55:14,576
The bridge between
my head and my heart.
583
00:55:16,677 --> 00:55:18,413
I never thanked
you for that.
584
00:55:27,154 --> 00:55:30,091
I was so sure of myself
when I said those things to you.
585
00:55:32,860 --> 00:55:35,797
I-it's different now,
feeling them for myself.
586
00:55:51,846 --> 00:55:54,746
Black ops
assassinations in Syria.
587
00:55:54,748 --> 00:55:56,516
What does that have to
do with our science?
588
00:55:56,518 --> 00:55:59,150
You are being
willfully naive.
589
00:55:59,152 --> 00:56:02,188
99.9 percent of
the CIA itself doesn't even
590
00:56:02,190 --> 00:56:03,123
know about our project.
591
00:56:03,125 --> 00:56:05,157
Do you think that
story won't make some
592
00:56:05,159 --> 00:56:06,157
journalist's career?
593
00:56:06,159 --> 00:56:08,694
Do you know what I would
call leaking information
594
00:56:08,696 --> 00:56:09,962
like that, Wells?
595
00:56:09,964 --> 00:56:11,199
Treason.
596
00:56:12,333 --> 00:56:15,067
Maybe I'll just have to
sabotage the prototype myself.
597
00:56:15,069 --> 00:56:17,136
Hey, I don't want to work
with these guys either,
598
00:56:17,138 --> 00:56:19,070
but we can't stop now.
599
00:56:19,072 --> 00:56:20,572
What was our pledge?
600
00:56:20,574 --> 00:56:22,708
- Oh come on.
- What was it?
601
00:56:22,710 --> 00:56:26,645
That we would never use this
technology to alter the past.
602
00:56:26,647 --> 00:56:28,014
That's right.
603
00:56:28,016 --> 00:56:30,750
This was always about
proving it could be done.
604
00:56:30,752 --> 00:56:31,817
Not about doing it.
605
00:56:31,819 --> 00:56:34,320
But we are scientists!
606
00:56:34,322 --> 00:56:37,255
We're not philosophers,
we're not politicians, and
607
00:56:37,257 --> 00:56:41,594
the job of a scientist is
to advance science, and
608
00:56:41,596 --> 00:56:43,762
whatever happens to
those advancements,
609
00:56:43,764 --> 00:56:45,096
it's not our responsibility.
610
00:56:45,098 --> 00:56:47,199
They changed
the terms on us!
611
00:56:47,201 --> 00:56:49,601
There is nowhere else we
can go for this funding
612
00:56:49,603 --> 00:56:51,205
and you know it.
613
00:56:53,840 --> 00:56:55,775
We drop out of the
assassination program by the
614
00:56:55,777 --> 00:56:58,110
end of this week, or I
go to the press.
615
00:56:58,112 --> 00:57:00,048
- Wells, please...
- End of story.
616
00:57:40,621 --> 00:57:41,686
No...
617
00:57:41,688 --> 00:57:42,190
Look.
618
00:57:43,757 --> 00:57:46,194
You remember why we
started all this?
619
00:57:47,362 --> 00:57:49,064
It wasn't for the money.
620
00:57:49,998 --> 00:57:52,100
It wasn't to win
the God damn Nobel.
621
00:57:53,801 --> 00:57:56,701
It was for the joy of
doing something that
622
00:57:56,703 --> 00:57:58,639
nobody thought
was possible.
623
00:59:20,420 --> 00:59:23,855
That lying piece
of shit. I could kill him.
624
00:59:23,857 --> 00:59:25,326
I should fucking kill him!
625
00:59:31,264 --> 00:59:32,199
Oh my God.
626
00:59:33,301 --> 00:59:35,233
That's it, that's
what she's doing?
627
00:59:35,235 --> 00:59:37,004
What, trying
to kill Thomas?
628
00:59:38,005 --> 00:59:39,875
The email, she told us!
629
00:59:40,340 --> 00:59:42,978
"I need you to understand
why I can't let him live..."
630
00:59:45,078 --> 00:59:47,746
What if I did it already
and I just don't remember now?
631
00:59:47,748 --> 00:59:49,215
What, and then sent
yourself back? Why?
632
00:59:49,217 --> 00:59:50,282
To stop her!
633
00:59:50,284 --> 00:59:52,150
To stop myself to...
634
00:59:52,152 --> 00:59:53,384
What if I realized
that I was wrong?
635
00:59:53,386 --> 00:59:55,420
That I didn't want
to be a murderer?
636
00:59:55,422 --> 00:59:57,456
And I couldn't go back far
enough to save Wells, but
637
00:59:57,458 --> 00:59:59,190
I could save myself.
638
00:59:59,192 --> 01:00:01,228
And this was the only
way to reverse it.
639
01:00:13,340 --> 01:00:14,375
One night.
640
01:00:48,308 --> 01:00:49,541
I need to find her.
641
01:00:49,543 --> 01:00:51,076
If you were her...
642
01:00:51,078 --> 01:00:53,014
You are her, so
where would you go?
643
01:01:21,576 --> 01:01:22,407
Go!
644
01:01:22,409 --> 01:01:23,541
The window!
645
01:01:45,465 --> 01:01:46,801
Ah!
646
01:02:44,659 --> 01:02:47,863
Oh, you picked the wrong
dog in this fight, my friend.
647
01:02:48,962 --> 01:02:50,231
Fuck you.
648
01:02:53,433 --> 01:02:54,569
Where's she going?
649
01:03:16,656 --> 01:03:19,491
And that's why all of us,
physicists, engineers,
650
01:03:19,493 --> 01:03:22,226
chemists, we need to read
novels, see films, engage
651
01:03:22,228 --> 01:03:24,029
with philosophy.
652
01:03:24,031 --> 01:03:25,630
Science doesn't
happen in a void.
653
01:03:25,632 --> 01:03:27,199
We need nuance.
654
01:03:27,201 --> 01:03:29,237
We need context.
655
01:03:30,603 --> 01:03:31,603
Mm.
656
01:03:31,605 --> 01:03:33,172
Just because you can do
something, doesn't mean
657
01:03:33,174 --> 01:03:34,505
you should.
658
01:03:34,507 --> 01:03:36,507
Not if it's going
to hurt anybody.
659
01:03:36,509 --> 01:03:39,313
People should never be
sacrificed for progress.
660
01:03:42,083 --> 01:03:44,116
What if sacrificing a few
people now could save
661
01:03:44,118 --> 01:03:45,416
thousands later?
662
01:03:45,418 --> 01:03:46,751
What do you do then?
663
01:03:46,753 --> 01:03:48,320
That assumes we know
what's going to happen in
664
01:03:48,322 --> 01:03:49,554
the future.
665
01:03:49,556 --> 01:03:51,255
And we can
never know that.
666
01:03:51,257 --> 01:03:53,058
So what, we're supposed
to live like insects,
667
01:03:53,060 --> 01:03:55,096
reacting moment to moment?
668
01:03:55,730 --> 01:03:58,063
If we try to do the best
possible thing in each of
669
01:03:58,065 --> 01:03:59,601
those moments then...
670
01:04:00,433 --> 01:04:01,402
Sure.
671
01:04:03,170 --> 01:04:04,973
Ethical insects.
672
01:04:06,239 --> 01:04:09,410
Hey, something
to live up to.
673
01:05:01,094 --> 01:05:02,663
Helen, you finished?
674
01:05:04,764 --> 01:05:06,433
Florence, hi.
675
01:05:08,569 --> 01:05:10,638
I, I left my
backpack here.
676
01:05:11,538 --> 01:05:12,639
Do you mind if we...
677
01:05:13,706 --> 01:05:15,009
Sure.
678
01:05:23,384 --> 01:05:26,221
You are being
enormously unhelpful.
679
01:05:27,221 --> 01:05:28,286
What else do you
want me to say?
680
01:05:28,288 --> 01:05:29,755
The truth.
681
01:05:29,757 --> 01:05:32,257
You can't expect me to
believe that you believe
682
01:05:32,259 --> 01:05:34,293
there are two versions of
Helen running around right now.
683
01:05:34,295 --> 01:05:35,360
Helen believes it.
684
01:05:35,362 --> 01:05:36,862
Does she have any proof?
685
01:05:36,864 --> 01:05:38,831
You see two Helens
in one place?
686
01:05:38,833 --> 01:05:39,898
No?
687
01:05:39,900 --> 01:05:41,833
Or maybe she gave you some
stock tips or predicted
688
01:05:41,835 --> 01:05:43,571
the Powerball numbers.
689
01:05:44,371 --> 01:05:46,337
Oh.
690
01:05:46,339 --> 01:05:47,438
She just...
691
01:05:47,440 --> 01:05:49,675
convinced you?
692
01:05:49,677 --> 01:05:52,744
Told you a good story
and you bought it.
693
01:05:52,746 --> 01:05:55,246
Well hey man, I
wouldn't blame you.
694
01:05:55,248 --> 01:05:57,815
Crazy people can
be very persuasive.
695
01:05:57,817 --> 01:06:00,485
It's the passion they
bring with everything, you know?
696
01:06:00,487 --> 01:06:02,587
Helen's not crazy.
697
01:06:02,589 --> 01:06:04,422
But she is grieving.
698
01:06:04,424 --> 01:06:08,360
She is paranoid, and
she is delusional.
699
01:06:08,362 --> 01:06:10,529
The stress of Wells'
suicide has driven her
700
01:06:10,531 --> 01:06:11,563
over the edge.
701
01:06:11,565 --> 01:06:13,498
It wasn't a suicide!
702
01:06:13,500 --> 01:06:14,802
Excuse me?
703
01:06:17,371 --> 01:06:19,374
Thomas Dettmann
killed Wells.
704
01:06:25,446 --> 01:06:26,514
You know what?
705
01:06:27,447 --> 01:06:29,648
You're worse than Helen.
706
01:06:29,650 --> 01:06:30,852
I'll show you.
707
01:06:36,190 --> 01:06:37,556
You've been so
strange about this.
708
01:06:37,558 --> 01:06:40,291
I don't quite understand.
709
01:06:40,293 --> 01:06:41,295
What do you mean?
710
01:06:42,196 --> 01:06:44,462
Well, you bolted in
here this morning.
711
01:06:44,464 --> 01:06:47,167
The way you locked the
door in my face like that.
712
01:06:47,902 --> 01:06:49,567
I'm so sorry.
713
01:06:49,569 --> 01:06:51,270
When are you going to show
me whatever it is you're
714
01:06:51,272 --> 01:06:52,674
building in here?
715
01:06:54,875 --> 01:06:56,511
It's not that interesting.
716
01:07:11,859 --> 01:07:15,761
She was... I-I was here.
717
01:07:15,763 --> 01:07:17,264
You're sure?
718
01:07:18,299 --> 01:07:20,232
What?
719
01:07:20,234 --> 01:07:22,366
What kind of a
question is that?
720
01:07:22,368 --> 01:07:23,837
When was the last
time you saw me?
721
01:07:25,605 --> 01:07:27,574
I dunno, fifteen
minutes ago?
722
01:08:05,511 --> 01:08:06,346
Hey!
723
01:08:06,947 --> 01:08:07,749
Hey!
724
01:08:12,685 --> 01:08:13,620
I'm sorry.
725
01:08:25,598 --> 01:08:28,367
The machine only
goes back 36 hours.
726
01:08:28,369 --> 01:08:29,868
Not far enough
to save Wells.
727
01:08:29,870 --> 01:08:31,506
Well fuck me.
728
01:08:33,507 --> 01:08:34,642
Helen's seen this?
729
01:08:38,646 --> 01:08:40,612
So that's what
she wants, then.
730
01:08:40,614 --> 01:08:42,250
To get revenge on Thomas.
731
01:08:42,850 --> 01:08:44,549
Not this time.
732
01:08:44,551 --> 01:08:48,787
Look, even if that machine
does what you say it does,
733
01:08:48,789 --> 01:08:51,590
there's no way she broke
in an used it, so stop
734
01:08:51,592 --> 01:08:53,925
with this two-Helens shit
and tell me what her plan is.
735
01:08:53,927 --> 01:08:55,693
Forget Helen!
736
01:08:55,695 --> 01:08:57,698
We should be going
after him right now.
737
01:08:59,667 --> 01:09:01,803
One way or another, we'd
better find him before she does.
738
01:09:15,615 --> 01:09:16,917
His house or the lab?
739
01:09:18,518 --> 01:09:19,786
We're just going
to have to guess.
740
01:10:57,618 --> 01:10:58,750
Hey!
741
01:10:58,752 --> 01:10:59,518
Hey!
742
01:10:59,520 --> 01:11:00,620
Back off!
743
01:11:03,757 --> 01:11:04,959
You gotta be kidding me!
744
01:11:36,222 --> 01:11:37,424
The lab.
745
01:11:38,025 --> 01:11:38,993
Yeah.
746
01:11:57,210 --> 01:11:58,545
Thomas!
747
01:12:00,112 --> 01:12:01,749
Sir, we have a situation.
748
01:12:07,954 --> 01:12:09,423
Put your weapon down.
749
01:12:21,235 --> 01:12:22,870
What are you doing here?
750
01:12:24,538 --> 01:12:26,040
Saving you.
751
01:12:28,275 --> 01:12:29,544
Inside.
752
01:12:43,589 --> 01:12:44,624
Lock up the lobby.
753
01:13:17,691 --> 01:13:19,093
You can go, I'll be fine.
754
01:13:22,896 --> 01:13:24,796
So, you're saving me.
755
01:13:24,798 --> 01:13:26,067
From what?
756
01:13:27,767 --> 01:13:29,266
I killed you once already.
757
01:13:29,268 --> 01:13:32,002
I'm not going to let
myself do it again.
758
01:13:32,004 --> 01:13:33,305
Again?
759
01:13:33,307 --> 01:13:34,742
I used the prototype.
760
01:13:36,075 --> 01:13:37,244
I came back.
761
01:13:38,078 --> 01:13:39,714
Please stop this.
762
01:13:40,813 --> 01:13:42,247
Let us help you.
763
01:13:42,249 --> 01:13:44,085
The way you helped Wells?
764
01:13:46,285 --> 01:13:48,086
What?
765
01:13:48,088 --> 01:13:49,857
I know what you did.
766
01:13:50,856 --> 01:13:52,957
Wells was depressed.
767
01:13:52,959 --> 01:13:56,094
He was sick. We all know that.
768
01:13:56,096 --> 01:13:58,665
You ruined my life.
769
01:14:00,767 --> 01:14:03,969
You killed your
partner, my husband.
770
01:14:03,971 --> 01:14:05,740
You killed him, for what?
771
01:14:06,706 --> 01:14:08,773
- For your fucking ego?
- That's insane.
772
01:14:08,775 --> 01:14:10,341
It's the truth.
773
01:14:10,343 --> 01:14:13,010
And I killed you for it.
774
01:14:13,012 --> 01:14:15,048
But that made me a
murderer like you.
775
01:14:16,650 --> 01:14:20,288
So I sent myself back to
save your worthless life.
776
01:14:22,321 --> 01:14:23,790
Then where are you?
777
01:14:25,659 --> 01:14:28,129
Where is Helen
the assassin?
778
01:14:31,063 --> 01:14:32,130
I don't know.
779
01:14:32,132 --> 01:14:35,367
That's because what you're
saying is impossible.
780
01:14:35,369 --> 01:14:37,737
It's just another fantasy.
781
01:14:40,206 --> 01:14:41,271
No.
782
01:14:41,273 --> 01:14:43,641
Listen to me.
783
01:14:43,643 --> 01:14:46,176
To use the prototype you
would have to sneak into
784
01:14:46,178 --> 01:14:49,984
this facility without a
single person noticing.
785
01:14:51,051 --> 01:14:53,885
Then you'd have to know
where we keep the machine
786
01:14:53,887 --> 01:14:56,190
and you'd have to know
how to operate it.
787
01:14:58,424 --> 01:15:01,326
Even if Wells was reckless
enough to have told you
788
01:15:01,328 --> 01:15:04,128
all of these things, it
still doesn't matter.
789
01:15:04,130 --> 01:15:05,764
Do you know why?
790
01:15:05,766 --> 01:15:09,100
Because you are standing
right in front of me,
791
01:15:09,102 --> 01:15:10,605
right now.
792
01:15:15,374 --> 01:15:16,877
Do you understand?
793
01:15:17,977 --> 01:15:20,345
You never got anywhere
near that machine,
794
01:15:20,347 --> 01:15:22,049
and you never will.
795
01:15:33,959 --> 01:15:35,695
You were right
about Wells.
796
01:15:36,396 --> 01:15:38,766
He was going to
destroy everything.
797
01:15:39,365 --> 01:15:42,869
So, he had to go.
798
01:15:56,917 --> 01:15:58,149
Oh, you fucking coward!
799
01:15:58,151 --> 01:16:01,920
Wells had become a
self-righteous prick,
800
01:16:01,922 --> 01:16:05,326
so I was simply doing
everybody a favor.
801
01:16:15,869 --> 01:16:17,004
Fuck!
802
01:17:24,103 --> 01:17:26,740
This was always your plan.
803
01:18:33,240 --> 01:18:34,340
Are you okay?
804
01:20:40,266 --> 01:20:41,666
Hey.
805
01:20:41,668 --> 01:20:43,201
Hey yourself.
806
01:20:43,203 --> 01:20:45,202
You ready for lunch?
807
01:20:45,204 --> 01:20:46,738
Oh, yeah.
I just need to finish something.
808
01:20:46,740 --> 01:20:48,072
I'll meet you downstairs?
809
01:20:48,074 --> 01:20:49,176
Yeah.
810
01:20:59,052 --> 01:21:01,752
Somewhere out there
right now, we're doing
811
01:21:01,754 --> 01:21:03,623
everything all over
again, aren't we?
812
01:21:05,525 --> 01:21:07,524
I think there's a version
of us that will always be
813
01:21:07,526 --> 01:21:09,329
doing everything
all over again.
814
01:21:11,063 --> 01:21:13,163
So we're the
lucky ones, huh?
815
01:21:13,165 --> 01:21:15,034
We get to leave the
loop and keep going?
816
01:21:16,503 --> 01:21:18,205
Better not
waste it, right?
817
01:21:26,312 --> 01:21:27,711
Hey Helen, you
got a package.
818
01:21:27,713 --> 01:21:29,215
Oh, thanks Roy.
819
01:22:02,414 --> 01:22:04,515
W-wait, wait wait wait.
Speak to the camera.
820
01:22:04,517 --> 01:22:06,216
I couldn't believe it.
821
01:22:06,218 --> 01:22:10,421
We, we just sent
a little piece of titanium back.
822
01:22:10,423 --> 01:22:13,623
It worked! It fuckin' worked!
823
01:22:13,625 --> 01:22:16,226
So, for posterity's
sake, from the man who invented
824
01:22:16,228 --> 01:22:19,463
the time machine, where,
sorry when, would you go?
825
01:22:19,465 --> 01:22:20,797
- What are you gonna see?
- No, no, no.
826
01:22:20,799 --> 01:22:22,466
It's not gonna
be like that.
827
01:22:22,468 --> 01:22:24,335
But if you could
go anywhere.
828
01:22:24,337 --> 01:22:26,440
Any time, anywhere.
829
01:22:28,340 --> 01:22:31,775
Well, I know that I
wouldn't go backwards.
830
01:22:31,777 --> 01:22:35,546
Regret, nostalgia, those are
just versions of death.
831
01:22:35,548 --> 01:22:37,582
- You know?
- As upbeat as always.
832
01:22:37,584 --> 01:22:39,216
Come on.
833
01:22:39,218 --> 01:22:40,654
Past, present, or future?
834
01:22:44,891 --> 01:22:46,724
There's nowhere
else I'd rather be.
835
01:22:46,726 --> 01:22:47,358
Really?
836
01:22:47,360 --> 01:22:50,364
In all of space and time?
837
01:22:51,364 --> 01:22:52,829
Us.
838
01:22:52,831 --> 01:22:54,532
Right here.
839
01:22:54,534 --> 01:22:55,899
That's all I want.
840
01:22:55,901 --> 01:22:57,203
Um, prove it.
841
01:22:58,237 --> 01:22:59,138
Rahh!
842
01:24:20,241 --> 01:24:25,241
Subtitles by explosiveskull
842
01:24:26,305 --> 01:24:32,564
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.