All language subtitles for Cash on Delivery 1992 1080p Blu-ray AVC TrueHD 5.1.track_4608

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,708 --> 00:01:21,667 The main point of our debate today your honour. 2 00:01:21,667 --> 00:01:24,625 Is how Lam Sze Fat... the lawyer, the accused has 3 00:01:24,625 --> 00:01:28,500 Caroused sexual disturbance to the fressmaker Miss Cheung 4 00:01:29,042 --> 00:01:31,083 Your honour, I have something to say. 5 00:01:32,167 --> 00:01:35,750 Shut up, listen to Lawyer Koh. 6 00:01:35,750 --> 00:01:37,583 You deserve it! 7 00:01:37,583 --> 00:01:39,917 Being a well-known in the field of law. 8 00:01:39,917 --> 00:01:43,292 How dare you behave like this. 9 00:01:44,000 --> 00:01:45,292 Objection. 10 00:01:45,292 --> 00:01:47,583 I object you count this as sexual disturbance. 11 00:01:47,583 --> 00:01:50,667 I want a live demonstration here to prove that I am innocent. 12 00:01:50,667 --> 00:01:53,250 Ok, Miss Cheung, please. 13 00:01:57,625 --> 00:02:02,125 Lam, the accused has sexual disturbance to Miss cheung. 14 00:02:02,125 --> 00:02:04,375 And that made Miss cheung had several wrong measurings. 15 00:02:04,375 --> 00:02:06,500 And that made her boss fire her. 16 00:02:07,625 --> 00:02:10,583 He's cheating, it's 29" when measured before. 17 00:02:10,625 --> 00:02:12,625 And now it has only 23". 18 00:02:12,833 --> 00:02:16,083 Lawyer Lam, open wide your eyes and look down. 19 00:02:16,083 --> 00:02:17,000 Measure one more time. 20 00:02:29,375 --> 00:02:32,917 Your honour, it's really 29" 21 00:02:32,917 --> 00:02:35,875 The accused is found to be guilty. 22 00:02:36,500 --> 00:02:39,042 He'd forbidden to have any sexual behavior for 20 years. 23 00:03:05,625 --> 00:03:07,208 Oh my God! 24 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Ten thirty. 25 00:03:24,125 --> 00:03:25,917 That antique clock is forty five minutes advanced. 26 00:03:26,375 --> 00:03:27,250 Thank you. 27 00:03:33,250 --> 00:03:39,917 To the record, the accused has theft 7 times & robbery for 8 times. 28 00:03:39,917 --> 00:03:43,167 Where are the records then, prosecutor? 29 00:03:47,292 --> 00:03:48,208 Mr. Lam 30 00:03:49,500 --> 00:03:50,625 Where have you been? 31 00:03:54,625 --> 00:03:56,250 My speed is 30 kmh, 32 00:03:56,250 --> 00:03:57,833 - the injured dashed out... - OK. 33 00:04:01,500 --> 00:04:04,917 Then the accused rushed into the house and tied up the master 34 00:04:04,917 --> 00:04:06,083 It's done. 35 00:04:06,458 --> 00:04:09,792 The set lunch of Bull & Bear is famous, let's go and try. 36 00:04:09,792 --> 00:04:11,000 Will you pay? 37 00:04:11,000 --> 00:04:12,292 No problem. 38 00:04:13,917 --> 00:04:15,708 Have you read through the file of this aftermoon. 39 00:04:15,708 --> 00:04:17,792 Check it one more time. 40 00:04:17,792 --> 00:04:21,958 Please check for me as well. 41 00:04:21,958 --> 00:04:23,250 Hey... 42 00:04:28,167 --> 00:04:32,458 The best way is to drop some medicine oil between 2 condoms. 43 00:04:32,917 --> 00:04:36,458 If you feel pain, that means the outside one is broken. 44 00:04:36,458 --> 00:04:39,333 If the male side feels pain, that means the inner one is broken. 45 00:04:39,333 --> 00:04:40,917 That will be a perfect way. 46 00:04:40,917 --> 00:04:43,875 Old ways, no man like condoms nowadays. 47 00:04:43,875 --> 00:04:44,958 You can put it on for him. 48 00:04:44,958 --> 00:04:46,042 Do you want any baby? 49 00:04:46,042 --> 00:04:48,208 It will be over if move from side to side. 50 00:04:48,208 --> 00:04:49,500 Three minutes will be done. 51 00:04:49,500 --> 00:04:50,833 You assumed it to be so last? 52 00:04:51,333 --> 00:04:52,875 Use your mouth 53 00:04:56,875 --> 00:04:58,542 Tempt her to fo to the Bar tonight. 54 00:04:58,542 --> 00:05:00,125 I am afraid she will know the truth. 55 00:05:00,125 --> 00:05:03,500 We'll be hurry up! 56 00:05:07,333 --> 00:05:09,667 Sandy. Lam Sze Fat wants to bully you again. 57 00:05:10,000 --> 00:05:11,458 Let's go to cheer after work today? 58 00:05:11,458 --> 00:05:13,250 I have a date tonight. 59 00:05:13,250 --> 00:05:16,292 Weren't you having an argue over the phone yesterday. 60 00:05:16,292 --> 00:05:17,458 You been make up again so quick! 61 00:05:17,458 --> 00:05:20,375 Let me take you to a mysterious and romantic place. 62 00:05:20,375 --> 00:05:25,375 A castle with a soldier in helmet and a prince in while horse. 63 00:05:25,375 --> 00:05:28,958 Fine sword, long spear and meteor hammer 64 00:05:35,208 --> 00:05:37,792 Are you looking for Simon? 65 00:05:38,333 --> 00:05:41,375 Simon quits to be gigolo for long. 66 00:05:43,583 --> 00:05:44,750 He's the boss here. 67 00:05:44,750 --> 00:05:46,500 A boss doesn't need to be back everyday. 68 00:05:48,292 --> 00:05:49,500 What's he doing now? 69 00:05:49,500 --> 00:05:51,333 An agent for antique. 70 00:05:51,958 --> 00:05:54,958 The lines are beautiful, the joints are perfect and it's covered with wax. 71 00:05:55,375 --> 00:05:57,000 But it has been renewed for several times. 72 00:05:58,292 --> 00:05:59,458 How much does it cost after discount? 73 00:05:59,458 --> 00:06:02,083 This set has all together four chairs, 120 thousand. 74 00:06:02,250 --> 00:06:03,375 Mr. Chan, it's worth buying. 75 00:06:03,375 --> 00:06:05,250 It's hard to get another set of furnifure of Ming Dynasty. 76 00:06:06,167 --> 00:06:08,750 Simon you make the decision for me. 77 00:06:08,750 --> 00:06:10,625 I am afraid to have bought any fake. 78 00:06:11,500 --> 00:06:13,958 Deliver them to Singapore for me in one week's time. 79 00:06:13,958 --> 00:06:15,333 We have tow Tao Kwong partitions. 80 00:06:15,333 --> 00:06:18,208 Darling, why are you so late? 81 00:06:18,208 --> 00:06:19,667 Let me introduce. 82 00:06:19,667 --> 00:06:21,083 This is Simon. 83 00:06:23,250 --> 00:06:27,042 I am in a hurry for a meeting. I am leaving now. 84 00:06:28,000 --> 00:06:29,792 Settle the bill with Simon. 85 00:06:30,792 --> 00:06:32,125 Hi, Mrs. Chan. 86 00:06:33,458 --> 00:06:34,333 Bye. 87 00:06:35,667 --> 00:06:37,917 Mr. Yip, the discount price is 128 thousand. 88 00:06:37,917 --> 00:06:41,083 Don't be so eager, my hubby asks me to check it. 89 00:06:41,417 --> 00:06:43,750 Long time no see. I don't know you have married 90 00:06:44,083 --> 00:06:46,875 If I know it's you, I will come earlier. 91 00:06:47,875 --> 00:06:51,208 You still look so handsome after so many years. 92 00:06:51,583 --> 00:06:53,125 Not a bit change. 93 00:06:54,875 --> 00:06:57,458 Yours figure is still so perfect 94 00:06:59,250 --> 00:07:00,583 Excuse me. 95 00:07:36,542 --> 00:07:38,333 I miss you so much 96 00:07:56,542 --> 00:07:57,750 Don't tell me you're not free tonight. 97 00:07:57,750 --> 00:07:59,250 I will not let you go tonight, no matter how. 98 00:08:02,667 --> 00:08:06,292 Be good. Don't you realize that you are married woman now? 99 00:08:09,417 --> 00:08:10,792 You are no longer the famous club girl of the lost days. 100 00:08:10,792 --> 00:08:12,458 I am no longer the playboy. 101 00:08:12,833 --> 00:08:15,333 This is my card, call me for tea when you're free 102 00:08:15,333 --> 00:08:16,667 I have to get off here. 103 00:08:20,542 --> 00:08:22,583 You have forgotten the money for the furniture, have you? 104 00:08:26,167 --> 00:08:29,292 This is an antique watch of the 18th century from the Indian royalty 105 00:08:29,500 --> 00:08:32,458 The basic price is a million, $100000 for each raise. 106 00:08:32,458 --> 00:08:33,667 Let's start. 107 00:08:34,583 --> 00:08:36,000 One million. 108 00:08:36,000 --> 00:08:37,542 One million first time. 109 00:08:38,250 --> 00:08:39,667 One million and hundred thousand 110 00:08:39,667 --> 00:08:41,625 One million and hundred thousand for the first time. 111 00:08:42,625 --> 00:08:44,208 One million and two hundred thousand. 112 00:08:44,458 --> 00:08:46,375 One million and two hundred thousand for the first time. 113 00:08:46,875 --> 00:08:49,333 Someone raised it for one million and three hundred thousand. 114 00:08:50,125 --> 00:08:53,833 One million and three hundred thousand, any highter price? 115 00:08:54,125 --> 00:08:58,875 One million three hundred thousand for the 1st time the 2nd time. 116 00:08:59,167 --> 00:09:00,750 One million four hundred thousand 117 00:09:00,958 --> 00:09:02,667 Any higher price? 118 00:09:02,792 --> 00:09:06,792 Madam Kwok, ask them to see me in my studio. 119 00:09:07,500 --> 00:09:09,458 One and a half million. 120 00:09:09,833 --> 00:09:14,917 One and a half million for the first time, second time, third time. 121 00:09:14,917 --> 00:09:16,708 Deal with one and half million 122 00:09:17,667 --> 00:09:23,708 And then it's the porcelain from Kiangsi. 123 00:09:24,417 --> 00:09:27,750 The basic price is 600 thousand fifty thousand for each raise. 124 00:10:01,958 --> 00:10:04,083 What a short tongue! 125 00:10:21,208 --> 00:10:23,417 Fantastic. 126 00:10:26,083 --> 00:10:27,125 He doesn't loss this time. 127 00:10:27,125 --> 00:10:28,042 Cousin. 128 00:10:48,000 --> 00:10:49,792 False. They are cheating. 129 00:10:51,083 --> 00:10:53,083 Ma Loong you dare to cheat? 130 00:10:53,542 --> 00:10:56,875 His magic is a way of skill. 131 00:10:56,875 --> 00:10:58,292 You can't be jealous for that. 132 00:10:58,542 --> 00:11:00,208 Can magic be counted as skill? 133 00:11:00,542 --> 00:11:03,125 Then my super natural power can be conuted No. 1 of the world. 134 00:11:03,125 --> 00:11:04,542 Give me back my money. 135 00:11:05,042 --> 00:11:07,083 Let's play it fair, let's go. 136 00:11:09,750 --> 00:11:11,250 Hi! 137 00:11:14,208 --> 00:11:16,417 Hi... 138 00:11:19,625 --> 00:11:20,667 Hi! 139 00:11:21,750 --> 00:11:23,458 Miss, choose your own sword. 140 00:11:23,458 --> 00:11:26,292 I don't want to play. 141 00:11:27,958 --> 00:11:28,875 Let me first. 142 00:11:33,167 --> 00:11:34,375 Valentino. 143 00:11:35,958 --> 00:11:37,458 Harrison. 144 00:11:39,333 --> 00:11:40,625 Johnny 145 00:11:42,458 --> 00:11:43,333 Hi 146 00:11:43,333 --> 00:11:44,917 Simon, you have to try my medicine. 147 00:11:44,917 --> 00:11:46,542 No need, I don't need it. 148 00:11:46,917 --> 00:11:49,458 I don't mean to ask you to eat it, just smell it. 149 00:11:49,458 --> 00:11:50,375 Come on. 150 00:11:53,625 --> 00:11:55,542 Brother Wai, you have been picked up. 151 00:11:56,042 --> 00:11:56,667 Really? 152 00:11:56,667 --> 00:11:57,417 Yeah. 153 00:11:59,958 --> 00:12:00,917 It's for you 154 00:12:07,417 --> 00:12:08,958 Fantastic 155 00:12:14,250 --> 00:12:17,708 Who among you four has taken my sword? 156 00:12:19,875 --> 00:12:21,792 Hi! Valentino. 157 00:12:23,250 --> 00:12:24,917 Shall we dance? 158 00:12:24,917 --> 00:12:25,917 Ok 159 00:12:27,042 --> 00:12:29,583 Harrison I remember you 160 00:12:30,375 --> 00:12:31,583 - Johnny - How do you do? 161 00:12:31,583 --> 00:12:33,000 This is your second time here? 162 00:12:33,000 --> 00:12:36,417 Are you a newcomer? I've never seen you before. 163 00:12:36,917 --> 00:12:37,958 How come so many new comers recently? 164 00:12:37,958 --> 00:12:40,208 He's a dickling coming here to learn to swim. 165 00:12:40,333 --> 00:12:43,167 Simon, take a look of my new watch. 166 00:12:43,167 --> 00:12:45,042 - How much does it cast? - Simon, 167 00:12:45,042 --> 00:12:48,625 why do you change to be an agent suddenly. 168 00:12:50,167 --> 00:12:52,833 Do you want to punish us? 169 00:12:52,833 --> 00:12:54,250 Don't fool my any more. 170 00:12:54,250 --> 00:12:56,875 It's not as easy as going to bed with your client. 171 00:12:57,458 --> 00:12:59,917 You should make her feel comfortable psychologically. 172 00:12:59,917 --> 00:13:02,417 And physically. 173 00:13:03,000 --> 00:13:05,417 It's very deep? 174 00:13:05,833 --> 00:13:09,292 Physically we depend on this thing. 175 00:13:11,458 --> 00:13:14,500 No need, I can do it seven times in one night. 176 00:13:15,125 --> 00:13:16,292 How long? 177 00:13:17,708 --> 00:13:19,667 Around twenty minutes. 178 00:13:19,875 --> 00:13:21,000 Not bad. 179 00:13:23,125 --> 00:13:26,083 I mean all together twenty minutes for seven times. 180 00:13:27,917 --> 00:13:31,042 Woman is like a well, man is just a pipe. 181 00:13:32,167 --> 00:13:34,417 Even Lee Ka Shing will be dried out one day. 182 00:13:35,375 --> 00:13:37,917 Remember to make love with woman. 183 00:13:37,917 --> 00:13:40,000 The procedure, not the result plays the important part. 184 00:13:40,875 --> 00:13:43,708 A wonderful procedure can made one has N times climax. 185 00:13:44,250 --> 00:13:46,417 But for man he can obtain only once. 186 00:13:46,750 --> 00:13:49,625 Remember to think of your own climax. 187 00:13:49,875 --> 00:13:51,042 Will be a shame for a gigola. 188 00:13:51,708 --> 00:13:52,667 Practise more. 189 00:13:53,083 --> 00:13:55,292 Will it be bad for the health if one does not have climax. 190 00:14:16,583 --> 00:14:17,500 What are you doing here? 191 00:14:17,500 --> 00:14:19,125 You should do me this favor. 192 00:14:19,333 --> 00:14:22,292 $8000 for one sixteen thousand for two, no commission for me. 193 00:14:22,458 --> 00:14:24,458 You don't want me to do that? 194 00:14:24,833 --> 00:14:26,750 Why should I give you so much if not for that? 195 00:14:26,750 --> 00:14:28,125 Why don't you do it yourself? 196 00:14:28,125 --> 00:14:30,000 I am not so strong as you. 197 00:14:30,708 --> 00:14:32,917 Good morning. 198 00:14:37,917 --> 00:14:39,208 Who do you come first? 199 00:14:44,458 --> 00:14:45,542 Thank you. 200 00:14:48,833 --> 00:14:50,042 We come together. 201 00:15:07,208 --> 00:15:11,042 Your hands are cold...No it's warm. 202 00:15:19,500 --> 00:15:20,125 Hurrah... 203 00:15:25,042 --> 00:15:27,875 Be gentle...be gentle. 204 00:15:35,708 --> 00:15:38,833 Slow and be gentle. 205 00:15:38,833 --> 00:15:43,750 Slowly and be tender, slowly. 206 00:15:51,083 --> 00:15:52,208 One more time. 207 00:15:52,417 --> 00:15:53,375 Great. 208 00:16:20,458 --> 00:16:22,250 I'll show your something. 209 00:16:24,500 --> 00:16:29,208 1,2,3,4,5 210 00:16:35,583 --> 00:16:37,958 Choose a stronger one to stab in. 211 00:16:48,583 --> 00:16:50,875 I am exhausted, I will stop now. 212 00:17:01,875 --> 00:17:03,500 He is crazy, let's go! 213 00:17:03,667 --> 00:17:05,208 You want to stop now? I will continue then. 214 00:17:07,250 --> 00:17:09,875 Play me ! 215 00:17:09,875 --> 00:17:11,958 Help! stop! 216 00:17:12,917 --> 00:17:16,125 Dad, come, someone is being raped. 217 00:17:16,833 --> 00:17:18,208 I will call the police. 218 00:17:18,875 --> 00:17:20,667 Is there any more law? 219 00:17:30,125 --> 00:17:31,458 Be quick! 220 00:17:34,833 --> 00:17:36,125 Let's go 221 00:17:47,125 --> 00:17:48,542 Be smart ! 222 00:17:49,708 --> 00:17:54,375 Lam Sir, you give me this case in such a hurry, actually I... 223 00:17:54,375 --> 00:17:56,958 Though this case is a bit too hastily. 224 00:17:57,417 --> 00:18:00,417 If you eager to appear on court, this is a good chance. 225 00:18:00,542 --> 00:18:02,750 I am not so clear with gigolos. 226 00:18:02,750 --> 00:18:06,000 No other choice. Don't you think you are shopping now? 227 00:18:06,458 --> 00:18:07,792 Good luck! 228 00:18:10,917 --> 00:18:13,833 If you haven't attacked the two ladies. 229 00:18:13,833 --> 00:18:15,542 Why are they hurt then? 230 00:18:15,750 --> 00:18:17,500 It's what they prefer. 231 00:18:17,583 --> 00:18:19,083 You won't understand. 232 00:18:19,250 --> 00:18:20,333 You are lying. 233 00:18:20,333 --> 00:18:21,042 No 234 00:18:21,042 --> 00:18:23,000 Just think how come this two pretty ladies. 235 00:18:23,125 --> 00:18:25,833 Will be willing to be attacked by you this tramp. 236 00:18:25,958 --> 00:18:26,833 Are they hurt? 237 00:18:26,833 --> 00:18:28,833 I am the one being hurt. Take a look. 238 00:18:29,042 --> 00:18:32,000 Here is hurt and there as well. 239 00:18:32,292 --> 00:18:34,458 Undermeath hurt much, take a look. 240 00:18:34,458 --> 00:18:35,708 Stop...stop. 241 00:18:35,708 --> 00:18:36,500 You don't want to see any more? 242 00:18:36,500 --> 00:18:38,125 Your honour, I have finished. 243 00:18:38,125 --> 00:18:39,042 Stop. 244 00:18:39,042 --> 00:18:42,125 I am not lying. You haven't seen the most important evidence. 245 00:18:42,875 --> 00:18:44,208 Sit down. 246 00:18:48,625 --> 00:18:51,333 Mr. Yip, you are the landlord of the site of this case. 247 00:18:51,333 --> 00:18:54,167 Have you permitted to the accused to received female tourists? 248 00:18:54,167 --> 00:18:55,208 I know nothing about that. 249 00:18:55,208 --> 00:18:57,292 Then why the accused was at your home? 250 00:18:59,625 --> 00:19:01,167 He's my cousin and lives with me. 251 00:19:01,167 --> 00:19:02,333 Thank you, Mr. Yip. 252 00:19:02,333 --> 00:19:03,833 I have finished 253 00:19:04,500 --> 00:19:06,833 It's your turn. 254 00:19:07,917 --> 00:19:09,542 Prosecutor! 255 00:19:21,208 --> 00:19:23,583 Mr. Yip, though we have not enough evidence. 256 00:19:23,583 --> 00:19:25,500 To prove you have conspired with the accused. 257 00:19:25,542 --> 00:19:28,917 But being the landlord, we have the right to accuse you. 258 00:19:29,125 --> 00:19:32,917 Objection, Your Honour, I object them to threat the witness. 259 00:19:33,083 --> 00:19:34,667 Valid objection. 260 00:19:34,958 --> 00:19:36,917 Be careful of you conversation. 261 00:19:36,917 --> 00:19:39,083 You shouldn't threaten the witness. 262 00:19:39,250 --> 00:19:40,500 Sorry. 263 00:19:42,125 --> 00:19:45,792 Mr. Yip, do you agree being the landlord. 264 00:19:45,792 --> 00:19:49,000 You permitted the accussed to commit such crime in your house. 265 00:19:49,083 --> 00:19:51,458 And also the two ladies are being injured. 266 00:19:51,458 --> 00:19:55,292 Objection, and I think you don't understand their behaviour. 267 00:19:55,333 --> 00:19:56,542 I don't understand. 268 00:19:56,542 --> 00:20:00,750 He and the Japenese ladies were doing some exercise. 269 00:20:01,417 --> 00:20:03,250 Can this be sounted as exercise? 270 00:20:03,625 --> 00:20:08,958 Do you mean that intercourse is harmful to life? 271 00:20:10,083 --> 00:20:13,042 Your knowledge of sex is too poor. 272 00:20:13,167 --> 00:20:15,042 There are many ways to make love. 273 00:20:15,042 --> 00:20:18,667 Different gestures & different behavior will have different reaction. 274 00:20:18,917 --> 00:20:22,542 Because of that one can enjoy the real feeling the sex. 275 00:20:22,542 --> 00:20:23,917 And its interest. 276 00:20:26,042 --> 00:20:28,250 I guess you are still a virgin the prosecutor. 277 00:20:28,792 --> 00:20:32,625 You are stuck to the rule, and you will turn to be an ice. 278 00:20:33,000 --> 00:20:34,458 Frigidity. 279 00:20:34,458 --> 00:20:36,208 Stop...stop, shut up. 280 00:20:36,208 --> 00:20:39,083 I object the prosecutor stop the witness to give any evidence. 281 00:20:40,958 --> 00:20:44,417 Valid objection, the witness can continue the sentence. 282 00:20:47,083 --> 00:20:49,875 I just want to say may cousin and the two ladies at that time. 283 00:20:49,875 --> 00:20:52,875 Are just doing a wild way of sexual action. 284 00:20:53,208 --> 00:20:57,208 I believe all of you here hope to have in your sexual life. 285 00:20:57,208 --> 00:20:58,708 To have climax and good feeling. 286 00:20:59,042 --> 00:21:00,875 Is that true your honour? 287 00:21:03,083 --> 00:21:06,250 The last sentence of the witness need not to be put Into the record 288 00:21:06,750 --> 00:21:08,917 The prosecutor, any more problem? 289 00:21:11,250 --> 00:21:15,042 Don't you think that sexual action can cause such injuries? 290 00:21:15,042 --> 00:21:16,500 Is it reasonable? 291 00:21:17,708 --> 00:21:19,125 The prosecutor, you are misunderstanding again. 292 00:21:19,125 --> 00:21:22,042 Misunderstand? Don't you think it's not injuries? 293 00:21:22,583 --> 00:21:26,125 These are kiss marks, they are left after furious kisses. 294 00:21:26,125 --> 00:21:28,500 They are commonly called "Curry Chicken". 295 00:21:29,833 --> 00:21:30,667 Nonsense. 296 00:21:30,667 --> 00:21:32,750 You are a person lack of sexual knowledge. 297 00:21:32,917 --> 00:21:34,708 It's no doubt you think I am nonsense. 298 00:21:34,708 --> 00:21:37,042 Tell me have you ever kiss? 299 00:21:39,208 --> 00:21:39,958 Of course... 300 00:21:39,958 --> 00:21:41,375 Of course you have never tried before. 301 00:21:42,417 --> 00:21:43,958 Kiss can be classified in may forms 302 00:21:43,958 --> 00:21:47,833 It can be classed as light kiss, testing kiss, biting kiss. 303 00:21:47,958 --> 00:21:51,542 Wet kiss, dry kiss, wild Kiss, deep kiss and 69 kiss. 304 00:21:51,542 --> 00:21:54,000 You are lying. You are nonsense, you're liar. 305 00:21:54,000 --> 00:21:56,750 Your honour, I request you for the chance to prove I am no lying. 306 00:21:56,750 --> 00:21:58,958 OK! But... 307 00:21:59,333 --> 00:22:00,458 Light kiss. 308 00:22:03,167 --> 00:22:04,583 This is light kiss. 309 00:22:09,667 --> 00:22:10,833 Good... 310 00:22:18,875 --> 00:22:20,167 Deep kiss. 311 00:22:21,667 --> 00:22:24,333 Your honour, I don't think is necessary to show the bite kiss. 312 00:22:24,625 --> 00:22:26,750 Simon Yip, you are too excessive. 313 00:22:27,250 --> 00:22:30,083 I request to postpone the final sentence. 314 00:22:30,333 --> 00:22:33,500 And accused him for looking down upon the court and being improper. 315 00:22:33,500 --> 00:22:37,250 I object the prosecutor to postpone the sentence. 316 00:22:37,250 --> 00:22:38,917 It will cut down the benefit of the witness. 317 00:22:38,917 --> 00:22:40,333 Valid objection. 318 00:22:40,667 --> 00:22:41,792 Your honour... 319 00:22:41,833 --> 00:22:43,417 You tow come over here. 320 00:22:46,833 --> 00:22:49,208 Listen, the accused is allowed to release on bail 321 00:22:49,208 --> 00:22:50,250 Your honour 322 00:22:50,250 --> 00:22:54,333 Mr. Lam, please handle all the information and evidence. 323 00:22:54,333 --> 00:22:56,000 To make your appeal. 324 00:22:56,000 --> 00:22:58,542 To avoid the wastage of the manpower & money of the gov't. 325 00:22:58,792 --> 00:23:00,208 Dismissed. 326 00:23:27,792 --> 00:23:33,625 Hey...Sandy, let's go to some other place? 327 00:23:34,042 --> 00:23:36,125 Everywhere will be the same. 328 00:23:36,333 --> 00:23:37,958 How come it will be the same? 329 00:23:39,042 --> 00:23:41,833 Do you understand? I have no mood. 330 00:23:42,042 --> 00:23:46,375 I see, that's why I take you to such a romantic place. 331 00:23:46,833 --> 00:23:48,250 Come on. 332 00:23:49,833 --> 00:23:53,167 We have been together for seven years. 333 00:23:53,167 --> 00:23:54,708 You always come to the same place. 334 00:23:54,708 --> 00:23:56,833 This is the place where we sentence our love. 335 00:23:56,833 --> 00:24:00,667 Every time you will park the car here, dinner and movie. 336 00:24:00,667 --> 00:24:02,000 Nothing else. 337 00:24:09,958 --> 00:24:11,958 What's wrong to be routine? 338 00:24:12,292 --> 00:24:17,250 I am afraid being hugged and kissed with all your saliva 339 00:24:17,250 --> 00:24:19,208 I can't even breathe. 340 00:24:20,083 --> 00:24:22,000 Kiss is like this. 341 00:24:22,250 --> 00:24:23,583 How will it be if not like this? 342 00:24:24,625 --> 00:24:30,417 Have you ever tried what's light kiss, testing kiss 343 00:24:30,667 --> 00:24:35,958 Bite kiss, deep kiss, wild kiss and hot kiss? 344 00:24:36,083 --> 00:24:38,542 What do you want?! It's hard to hold oneself. 345 00:24:38,542 --> 00:24:39,792 Then how? 346 00:24:40,042 --> 00:24:43,625 We havn't married. And we will have baby very easy by this. 347 00:24:43,625 --> 00:24:45,125 Mom won't like it. 348 00:24:45,125 --> 00:24:46,500 I am not so sure to marry you. 349 00:24:46,500 --> 00:24:47,875 Don't always mention your mom before me. 350 00:24:48,750 --> 00:24:50,792 But we have engagement. 351 00:24:53,917 --> 00:24:56,292 Stanley Ho, I have considered clearly. 352 00:24:56,417 --> 00:25:00,458 Your ring doesn't fit me, it's too big and loose. 353 00:25:00,458 --> 00:25:01,542 Take it back. 354 00:25:01,542 --> 00:25:04,333 The man I marry in the future must not be you. 355 00:25:10,792 --> 00:25:13,750 Sandy...Sandy 356 00:25:17,500 --> 00:25:21,500 You have to be good, this client is very rare. 357 00:25:21,500 --> 00:25:23,583 You cost six hundred thousand? 358 00:25:23,583 --> 00:25:25,625 Right, commission has been deducted. 359 00:25:25,625 --> 00:25:28,458 20% deposit will be given first if anyone is being picked. 360 00:25:28,458 --> 00:25:30,375 Onec when she is pregnant, the remaining 80% will be given. 361 00:25:30,375 --> 00:25:32,667 Remember, to have a son be guaranteed. 362 00:25:32,750 --> 00:25:35,750 What kind of woman is that? Have such strange request. 363 00:25:35,750 --> 00:25:38,375 Just ignore it, the, most important thing is money. 364 00:25:38,375 --> 00:25:40,333 I am the right one, let me be it, 365 00:25:40,333 --> 00:25:42,125 I don't like condom. 366 00:25:42,125 --> 00:25:45,250 Let's have this compaign. 367 00:25:45,292 --> 00:25:46,792 She likes perfect Hong Kong people. 368 00:25:46,792 --> 00:25:49,167 Get away you foreigner. 369 00:25:49,167 --> 00:25:49,875 What are you talking about? 370 00:25:49,875 --> 00:25:50,500 What's wrong? 371 00:25:50,500 --> 00:25:53,667 Sit down, what are you doing? You regard my absence? 372 00:25:53,667 --> 00:25:54,667 I haven't finished. 373 00:25:54,667 --> 00:25:57,708 This lady wants to test among you 374 00:25:57,833 --> 00:26:01,083 The one being chose will be the right one. 375 00:26:01,167 --> 00:26:02,958 How to test? 376 00:26:06,375 --> 00:26:07,750 Hellow 377 00:26:12,792 --> 00:26:14,042 Hello, Susan 378 00:26:14,042 --> 00:26:14,833 Hellow 379 00:26:14,833 --> 00:26:15,833 You have come with a new friend. 380 00:26:15,833 --> 00:26:17,042 Yeah. 381 00:26:17,042 --> 00:26:17,875 Come in and have a seat. 382 00:26:17,875 --> 00:26:19,000 Sure. 383 00:26:24,833 --> 00:26:26,458 I come for you. 384 00:26:26,708 --> 00:26:27,833 Not you. 385 00:26:27,833 --> 00:26:29,625 Miss Koo. I think you are drunk. 386 00:26:30,250 --> 00:26:31,625 Check please. 387 00:26:37,167 --> 00:26:39,250 Don't touch me, leave me alone. 388 00:26:39,875 --> 00:26:41,500 [... am not. 389 00:26:41,500 --> 00:26:43,750 Not with my action and my will 390 00:26:44,667 --> 00:26:47,042 Bye, Miss Morality. 391 00:26:48,917 --> 00:26:51,750 All dirty words. 392 00:26:52,667 --> 00:27:02,667 What light kiss, deep kiss, sweet kiss, wild kiss...do you feel shame? 393 00:27:11,208 --> 00:27:15,417 I want you to touch me & kiss me tonight. 394 00:27:16,292 --> 00:27:17,708 Be good. 395 00:27:19,958 --> 00:27:22,833 I have money, is it enough? 396 00:27:25,417 --> 00:27:26,917 I think you have misunderstood? 397 00:27:27,458 --> 00:27:30,000 I am here to drink. 398 00:27:42,375 --> 00:27:44,167 Miss Koo... 399 00:28:00,458 --> 00:28:02,125 Anybody here? 400 00:28:08,000 --> 00:28:10,042 I still want to drink! 401 00:28:10,042 --> 00:28:11,583 Hot lips? 402 00:28:21,000 --> 00:28:26,042 Commit the crime to infringe other and raping 403 00:28:26,042 --> 00:28:27,625 Come...lie down. 404 00:28:32,667 --> 00:28:39,917 Intercourse with another woman in an unlawful place. 405 00:28:39,917 --> 00:28:41,125 Take off the clothes first. 406 00:28:41,667 --> 00:28:46,167 And have intercourse with the handicapped. 407 00:28:47,000 --> 00:28:53,167 Indecent assaut of man selling sex. 408 00:29:01,792 --> 00:29:05,375 Expose your rude body to public. 409 00:29:05,375 --> 00:29:07,333 Hey...you are not kidding? 410 00:29:07,667 --> 00:29:09,500 Don't move... 411 00:29:12,333 --> 00:29:14,167 Kiss your own hand. 412 00:29:22,750 --> 00:29:24,792 And have a good sleep. 413 00:29:37,083 --> 00:29:39,000 What should be done? 414 00:29:41,167 --> 00:29:51,208 Bastiality, exhibitionalism 415 00:30:35,208 --> 00:30:38,000 Your attention please, I am Doctor Wong. 416 00:30:38,375 --> 00:30:42,875 Beside me is the specialist for sex from France - Miss Fung 417 00:30:43,208 --> 00:30:48,167 You are being chose and passed the body-check. 418 00:30:48,458 --> 00:30:53,417 There will be a pretty lady in each room to help you. 419 00:30:53,417 --> 00:30:54,708 Unlimited. 420 00:30:54,708 --> 00:30:57,333 Remember, the one being chose will be the "Right Man". 421 00:30:57,333 --> 00:30:59,000 He can have six hundred thousand. 422 00:30:59,000 --> 00:31:03,458 I will judge for your technige and you endurance. 423 00:31:03,792 --> 00:31:06,833 And also the ability of fuck. 424 00:31:07,125 --> 00:31:10,333 You may have thirty minutes, let's begin. 425 00:31:19,750 --> 00:31:21,542 Six hundred thousand... 426 00:31:28,833 --> 00:31:30,792 Room #1 out. 427 00:31:36,000 --> 00:31:37,625 - The one in Room 3 - Take him out. 428 00:31:43,958 --> 00:31:45,417 Give the score. 429 00:31:52,917 --> 00:31:54,625 It's too early for you to come here. 430 00:31:56,000 --> 00:32:02,792 I just want to know from you the result. 431 00:32:02,833 --> 00:32:05,375 Here is not the court, you may stay freely. 432 00:32:07,167 --> 00:32:09,125 Who is the one to bring me onto the bed? 433 00:32:09,250 --> 00:32:11,583 Me! We are the only two there that night. 434 00:32:13,292 --> 00:32:15,250 Then you have seen everything? 435 00:32:15,583 --> 00:32:17,083 Yes. 436 00:32:19,750 --> 00:32:21,167 May be it's the first time you have been seen by a man. 437 00:32:21,167 --> 00:32:23,667 But it's not the first time for me to see a woman. 438 00:32:26,458 --> 00:32:28,583 Then have you done a anything to me? 439 00:32:32,375 --> 00:32:33,333 Yeah. 440 00:32:34,167 --> 00:32:36,208 That night you held me first and undressed youself. 441 00:32:36,208 --> 00:32:37,417 And you held my... 442 00:32:37,417 --> 00:32:38,667 Shut up! 443 00:32:40,833 --> 00:32:42,417 You have insulted me on the court. 444 00:32:42,417 --> 00:32:44,250 And seen everything at home. 445 00:32:44,250 --> 00:32:45,583 It's luck I change the clothes for you. 446 00:32:45,583 --> 00:32:47,125 Or else you already got pneumonia 447 00:32:47,125 --> 00:32:49,958 Don't you know you have taken a shower that night? 448 00:32:51,917 --> 00:32:54,375 Turn your head if you love "red lips". 449 00:32:56,167 --> 00:32:57,500 What are you talking about? 450 00:32:57,750 --> 00:33:06,417 "My lips are waiting for you, it's unforgettable." 451 00:33:10,000 --> 00:33:12,667 "The charm is hard to resist" 452 00:33:13,458 --> 00:33:16,250 Bastard, what the hell are you singing in such late night time. 453 00:33:16,333 --> 00:33:18,333 What are you yelling of? 454 00:33:21,875 --> 00:33:31,208 "My lips are waiting for you, it's so unforgettable." 455 00:33:35,375 --> 00:33:38,458 Three were passed in this experiment. 456 00:33:38,750 --> 00:33:41,417 But his sperm after test. 457 00:33:41,917 --> 00:33:44,208 The activity of the sperm is very weak. 458 00:33:44,583 --> 00:33:47,125 And it's hard to make you pregnant 459 00:33:47,375 --> 00:33:49,917 Therefore, the last "oral test". 460 00:33:49,917 --> 00:33:51,917 Will only have two left. 461 00:33:51,917 --> 00:33:54,083 May I know what is "G"? 462 00:33:56,958 --> 00:33:59,292 It is a physics term. 463 00:33:59,750 --> 00:34:05,083 This is the principle of a lever. 464 00:34:05,083 --> 00:34:06,333 Thank you. 465 00:34:07,000 --> 00:34:08,167 Wrong. 466 00:34:10,125 --> 00:34:14,708 The G point when contact will bring about climax. 467 00:34:14,708 --> 00:34:16,042 Right 468 00:34:16,375 --> 00:34:20,208 Which is the most sensitive part of a female? 469 00:34:20,875 --> 00:34:21,917 Clitoris. 470 00:34:21,917 --> 00:34:23,000 Nipple. 471 00:34:23,000 --> 00:34:24,167 Ear lobe. 472 00:34:24,167 --> 00:34:25,375 The bottom part 473 00:34:25,792 --> 00:34:28,583 A male will eject when the female has climax. 474 00:34:28,583 --> 00:34:30,958 Then the chance to have a baby boy is high. 475 00:34:31,375 --> 00:34:33,875 Therefore climax plays a very important part. 476 00:34:34,667 --> 00:34:38,500 Will you tell me how can we make a female to have climax? 477 00:34:39,000 --> 00:34:44,042 Five points: Fist the environment must be romentic 478 00:34:44,042 --> 00:34:47,208 Second, you should know the right time. 479 00:34:47,542 --> 00:34:50,958 Third, the technige during the prelude. 480 00:34:51,333 --> 00:34:55,750 Fourth, have different ways to make love. 481 00:34:56,000 --> 00:35:01,583 Firth, wait 5 seconds more when ejection. 482 00:35:01,667 --> 00:35:03,292 Perfect answer. 483 00:35:03,292 --> 00:35:05,500 Then how can we know when is the climax for a female? 484 00:35:13,083 --> 00:35:14,792 What's matter with him? Is he elipeptic? 485 00:35:14,792 --> 00:35:16,167 Stop it right now. 486 00:35:17,833 --> 00:35:18,750 Stop it 487 00:35:18,750 --> 00:35:19,750 Stop! 488 00:35:20,083 --> 00:35:21,500 Stop questioning. 489 00:35:22,750 --> 00:35:24,083 Their scores are high. 490 00:35:24,375 --> 00:35:25,792 Which one do you want? 491 00:35:26,167 --> 00:35:28,083 They both are not the right choice. 492 00:35:28,208 --> 00:35:30,667 Give them this cheque as traveling allowance. 493 00:35:58,167 --> 00:35:59,333 Are you looking for me? 494 00:36:00,000 --> 00:36:04,042 Not me. The antique agent is waiting for you in the snooker room. 495 00:36:32,375 --> 00:36:37,042 Good skill! Why don't you hit that black ball? 496 00:36:39,708 --> 00:36:41,875 It is hard shot. 497 00:36:42,250 --> 00:36:44,000 I know nothing about that. 498 00:36:49,292 --> 00:36:50,875 You can teach me. 499 00:36:56,000 --> 00:36:57,792 Are you the well known Simon Yip? 500 00:36:57,792 --> 00:36:59,042 Well-known? 501 00:37:02,625 --> 00:37:04,333 Is it right? 502 00:37:21,667 --> 00:37:23,708 My luck, I can hit it right. 503 00:37:23,917 --> 00:37:25,875 You may hit that yellow ball. 504 00:37:38,875 --> 00:37:40,125 Further more. 505 00:37:42,042 --> 00:37:43,750 Try this way. 506 00:37:44,583 --> 00:37:47,792 Bend down a bit 507 00:37:48,292 --> 00:37:49,958 Look at that ball. 508 00:37:53,625 --> 00:37:57,792 Look at that ball. 509 00:38:06,625 --> 00:38:09,583 I surrender. 510 00:38:11,167 --> 00:38:13,125 I wonder you really love antique 511 00:38:15,542 --> 00:38:17,042 Is this the one? 512 00:38:18,292 --> 00:38:23,250 I will have interest only if it is high rank. 513 00:38:30,542 --> 00:38:33,208 Last time you bought my favorite antique watch in the auction. 514 00:38:33,333 --> 00:38:35,292 Were you there? 515 00:38:36,375 --> 00:38:37,667 This is the egg shell porcelain of Ching Dynasty. 516 00:38:37,667 --> 00:38:40,208 It's quite well though it has a little flaw 517 00:38:40,208 --> 00:38:41,375 Three hundred and eighty thousand. 518 00:38:41,375 --> 00:38:44,167 Mrs. Lam, will you like to pay in cash or cheque? 519 00:38:47,042 --> 00:38:50,125 Five hundred thousand? No need so much. 520 00:38:50,125 --> 00:38:51,917 Take it as tips. 521 00:38:53,750 --> 00:38:56,458 If you can leave behind to have a game with me. 522 00:38:56,583 --> 00:38:58,625 I am an agent, I don't want tips 523 00:38:59,208 --> 00:39:00,458 How about the game... 524 00:39:00,458 --> 00:39:02,667 Sorry, I have no mood. 525 00:39:03,792 --> 00:39:06,167 I will mail you back the remaining hundred and twenty thousand. 526 00:39:08,000 --> 00:39:08,708 Simon Yip 527 00:39:08,708 --> 00:39:09,708 Bye bye. 528 00:39:27,167 --> 00:39:29,750 I don't want anything which is no perfect. 529 00:40:05,875 --> 00:40:08,083 This can make you to have mood. 530 00:40:59,458 --> 00:41:00,667 Come on 531 00:41:35,750 --> 00:41:37,208 I want you. 532 00:41:38,292 --> 00:41:40,292 Are they all not suitable for you? 533 00:41:41,458 --> 00:41:43,375 I want you to have a baby boy with me. 534 00:41:43,500 --> 00:41:44,917 I never heard of such request 535 00:41:44,917 --> 00:41:47,583 I just take the son not the father. 536 00:41:55,292 --> 00:41:57,292 I want you to accompany me for a week. 537 00:41:57,292 --> 00:41:59,833 No, three days will be the maximum. 538 00:42:09,792 --> 00:42:12,792 Sandy, when do you start to study flowers? 539 00:42:13,042 --> 00:42:14,708 I take it just for fun. 540 00:42:16,083 --> 00:42:17,292 How's it? 541 00:42:18,083 --> 00:42:19,833 It's beautiful. 542 00:42:21,125 --> 00:42:25,917 Sandy Lam the superintendent want to stander the gigodo 543 00:42:25,917 --> 00:42:28,917 They would take an action called... Action to trap the duck. 544 00:42:28,917 --> 00:42:29,917 Really? 545 00:42:29,917 --> 00:42:33,292 Of course, last time the gigolo was sentenced unguilty. 546 00:42:33,292 --> 00:42:35,333 They want to take the revenge now. 547 00:42:35,625 --> 00:42:37,083 What does he and Lam really want to do? 548 00:42:37,708 --> 00:42:39,625 Those gigolos are actually not so bad. 549 00:42:40,667 --> 00:42:42,333 For what can he charge them for? 550 00:42:42,625 --> 00:42:43,708 Just for nothing. 551 00:42:43,708 --> 00:42:46,292 That Simon Yip of Duck Bar seems to be rather cocky. 552 00:42:46,292 --> 00:42:50,208 I will do something in order to make his bar closed. 553 00:42:56,667 --> 00:42:58,833 I am Simon Yip and I am out 554 00:42:58,833 --> 00:43:01,125 Please leave your message after the "B"sound. 555 00:43:06,833 --> 00:43:07,542 I show you. 556 00:43:07,542 --> 00:43:08,292 How much? 557 00:43:08,292 --> 00:43:10,125 Just let go ! 558 00:45:27,667 --> 00:45:28,875 Let's start. 559 00:46:12,250 --> 00:46:13,542 A fish is coming. 560 00:46:13,917 --> 00:46:15,417 Come on. 561 00:46:15,417 --> 00:46:17,708 Quiet...A fist is coming. 562 00:46:20,042 --> 00:46:21,833 Quiet...There's a fish. 563 00:46:21,833 --> 00:46:23,167 Don't shout. 564 00:46:51,042 --> 00:46:52,792 Get up. 565 00:46:53,583 --> 00:46:55,000 Again? 566 00:48:15,292 --> 00:48:17,292 You seem to have a plan already. 567 00:48:18,083 --> 00:48:19,625 I have confidence in you. 568 00:48:19,625 --> 00:48:21,917 Is it really so important for a woman to have a baby? 569 00:48:22,750 --> 00:48:27,625 Yes. That's only way you regard yourself to be a real woman. 570 00:48:30,000 --> 00:48:33,792 I can have a baby and my freedom as well for this. 571 00:48:34,000 --> 00:48:36,042 No man can tie me up. 572 00:48:41,792 --> 00:48:43,417 I don't want you to know the time. 573 00:48:46,125 --> 00:48:50,792 Take it back since you have already accompanied my for 3 days. 574 00:48:54,375 --> 00:48:55,958 Listen. Very nice. 575 00:49:10,667 --> 00:49:12,583 You will not have baby like this. 576 00:49:27,625 --> 00:49:31,125 The test to non-reasonable. I object my failure 577 00:49:31,125 --> 00:49:33,250 I guarantee she will be pregnant by this time. 578 00:49:33,583 --> 00:49:36,292 She has chose the right one, why are you still shouting here? 579 00:49:36,292 --> 00:49:37,917 I want to try one more time. 580 00:49:38,000 --> 00:49:38,833 Where's Simon? 581 00:49:38,833 --> 00:49:40,042 What's the matter? 582 00:49:40,542 --> 00:49:42,667 I looked for him for many times but he... 583 00:49:42,750 --> 00:49:44,292 What are you talking about? 584 00:49:44,292 --> 00:49:48,417 Everybody freeze! 585 00:49:49,750 --> 00:49:52,667 We are the police, checking the licence, everyone stand up. 586 00:49:53,625 --> 00:49:55,250 Stand over there. 587 00:49:55,917 --> 00:49:57,583 Hey...Sit down 588 00:49:57,667 --> 00:50:00,375 Is Simon Yip the licence holder? 589 00:50:00,500 --> 00:50:04,542 Mr. Yip is only the partner, I am the licence holder. 590 00:50:05,125 --> 00:50:08,917 Someone reported here has unlawful activity. 591 00:50:09,375 --> 00:50:12,667 Hope that you can co-operate with the police for that. 592 00:50:12,667 --> 00:50:15,208 Sir, I am over 60, can I not go to the police station? 593 00:50:16,292 --> 00:50:17,125 Release me. 594 00:50:17,125 --> 00:50:18,667 You will be charged opposing the police to carry out duty. 595 00:50:19,000 --> 00:50:20,417 Stop the woman. 596 00:50:20,708 --> 00:50:24,167 Please don't go, Miss. 597 00:50:27,750 --> 00:50:29,708 How are you Miss Koh? 598 00:50:30,417 --> 00:50:32,167 Do you want to report? 599 00:50:32,208 --> 00:50:33,708 Maybe. 600 00:50:35,583 --> 00:50:37,792 Go to take the photos 601 00:50:39,167 --> 00:50:42,292 Please give way. Thank you. 602 00:50:51,583 --> 00:50:55,000 Are you OK? Miss Koh. 603 00:50:55,000 --> 00:50:57,417 They will accompany you home. 604 00:51:12,708 --> 00:51:13,792 Excuse me. 605 00:51:13,792 --> 00:51:15,000 She has been arrested last night. 606 00:51:15,000 --> 00:51:16,500 It's published in the press as well. 607 00:51:16,792 --> 00:51:18,000 Come on. Cheers 608 00:51:18,208 --> 00:51:20,500 Chris, talk to her alone. 609 00:51:20,875 --> 00:51:23,792 This is very important, don't be indulgent to her. 610 00:51:26,833 --> 00:51:29,125 You dare to be late in such incident? 611 00:51:30,167 --> 00:51:34,708 None in our committee pity on what you have done. 612 00:51:34,708 --> 00:51:38,750 Lam Sze Fat, I know it's shameful for the Law Department. 613 00:51:39,083 --> 00:51:41,083 You don't have to investigate me further more. 614 00:51:41,500 --> 00:51:43,083 I will resign my myself. 615 00:51:44,583 --> 00:51:45,875 You'll only be fired. 616 00:51:46,583 --> 00:51:50,708 I must say I did nothing wrong, gigolos are human being also. 617 00:51:50,958 --> 00:51:54,958 Only someone wants to use their rights to stander them. 618 00:51:55,167 --> 00:51:58,375 I hope you can study clearly this case. 619 00:52:09,833 --> 00:52:13,500 Don't worry, being your master. 620 00:52:13,500 --> 00:52:15,875 Only if you can have the qualification of a lawyer. 621 00:52:15,917 --> 00:52:17,583 Though not yet on court. 622 00:52:17,583 --> 00:52:24,500 You try hard for a few year. I can guarantee you will be famous. 623 00:52:25,792 --> 00:52:28,375 Chris Cheung dares to say local lawyers are useless. 624 00:52:28,375 --> 00:52:31,625 By that time all from Oxford and Harvard have to stand aside. 625 00:52:31,792 --> 00:52:33,250 JB Lau's speaking. 626 00:52:33,250 --> 00:52:35,292 I want to talk to Sandy Koh, I am Simon Yip. 627 00:52:36,833 --> 00:52:39,792 Your boyfriend. That playboy Simon Yip. 628 00:52:39,792 --> 00:52:41,292 Tell him ll am not In. 629 00:52:42,000 --> 00:52:43,375 She said she's not in. 630 00:52:43,375 --> 00:52:44,583 Then I will come up. 631 00:52:45,958 --> 00:52:47,708 He will come up. 632 00:52:56,625 --> 00:52:57,875 Hi, Sandy. 633 00:52:57,875 --> 00:52:58,875 "I'm sorry." 634 00:53:00,833 --> 00:53:01,792 Shit! 635 00:53:03,250 --> 00:53:10,542 Sandy...listen to me. 636 00:53:10,708 --> 00:53:12,083 I am sorry. 637 00:53:12,167 --> 00:53:15,417 I have made you get fired and misunderstand. 638 00:53:17,375 --> 00:53:20,542 Don't be so childish! How can you be a good lawyer? 639 00:53:21,583 --> 00:53:22,708 How can you get the lawyer license? 640 00:53:22,708 --> 00:53:25,667 Listen to me, I am grateful for all your assistance. 641 00:53:28,625 --> 00:53:29,958 There's still one more thing you have to learn. 642 00:53:29,958 --> 00:53:31,250 How can I let you go like that? 643 00:53:31,625 --> 00:53:32,833 What's that? 644 00:53:33,958 --> 00:53:35,333 Kiss. 645 00:53:36,125 --> 00:53:37,750 Different editions of kiss. 646 00:53:54,042 --> 00:53:55,292 Right here. 647 00:54:01,667 --> 00:54:04,208 Right, an extra gift. 648 00:54:04,583 --> 00:54:05,917 Again. 649 00:54:06,500 --> 00:54:08,667 What's the definition of improper behavior by law? 650 00:54:08,792 --> 00:54:12,083 First touching the breast of the victim. 651 00:54:12,208 --> 00:54:13,833 Second, private part. 652 00:54:13,875 --> 00:54:15,667 Third the bottom part. 653 00:54:15,875 --> 00:54:17,292 Both the three part. 654 00:54:18,292 --> 00:54:19,583 Both three are correct. 655 00:54:19,708 --> 00:54:21,958 I am right why do you feel like beating me. 656 00:54:21,958 --> 00:54:23,625 The right answer should be the whole body 657 00:54:23,625 --> 00:54:24,417 I'm correct 658 00:54:24,417 --> 00:54:27,833 It's true it's stated on the book. 659 00:54:32,583 --> 00:54:35,958 Hey, Miss Koh times up! 660 00:54:37,542 --> 00:54:38,458 Let us go to eat. 661 00:54:38,458 --> 00:54:39,500 OK 662 00:54:45,583 --> 00:54:51,167 Civil law, criminal law... 663 00:54:53,792 --> 00:54:56,458 Miss Koh, what is your favor with the lobster? 664 00:54:56,458 --> 00:54:57,750 Don't scare me. 665 00:54:58,167 --> 00:55:00,667 What do you usually do? Lobster in creamy sauce on? 666 00:55:00,667 --> 00:55:04,125 Go to answer the phone. I am scared. 667 00:55:06,917 --> 00:55:07,917 Hello. 668 00:55:07,917 --> 00:55:12,625 Hey! Simon did you receive my gift? 669 00:55:12,625 --> 00:55:13,667 Do you like it? 670 00:55:17,708 --> 00:55:18,833 Hey! 671 00:55:58,583 --> 00:56:00,458 Are you pregnant? 672 00:56:00,750 --> 00:56:02,542 Aren't you seeking for a man to have a baby with? 673 00:56:03,042 --> 00:56:04,500 What are you talking about? 674 00:56:05,917 --> 00:56:10,083 I left HK on purpose to let you have such chance. 675 00:56:10,083 --> 00:56:11,833 Aren't you out of your mind? 676 00:56:12,083 --> 00:56:16,125 I have found a man so hard, have you made the appointment. 677 00:56:16,125 --> 00:56:17,750 He's a hundred times better than you. 678 00:56:19,500 --> 00:56:20,667 What's the matter? 679 00:56:22,375 --> 00:56:23,875 I am pregnant 680 00:56:26,417 --> 00:56:28,125 Our plan has worked. 681 00:56:28,542 --> 00:56:30,500 I can have two million right away. 682 00:56:31,750 --> 00:56:37,000 If it's a boy, I can ask the old man for an extra twenty million. 683 00:56:43,875 --> 00:56:45,500 I will give you half of that. 684 00:56:46,250 --> 00:56:48,000 Where do you get him? 685 00:56:48,333 --> 00:56:52,417 So easy to make you pregnant Ha... 686 00:56:57,333 --> 00:56:58,292 Do you want to play? 687 00:56:58,292 --> 00:56:59,417 Leave me alone! 688 00:56:59,917 --> 00:57:00,792 Do me a favour. 689 00:57:00,792 --> 00:57:01,500 I know nothing about that. 690 00:57:01,500 --> 00:57:03,708 Make it higher for me. 691 00:57:04,333 --> 00:57:05,333 Take it 692 00:57:05,333 --> 00:57:06,292 Where are you going to? 693 00:57:06,292 --> 00:57:07,500 For ice-cream. 694 00:57:12,667 --> 00:57:13,750 What's your choice 695 00:57:13,792 --> 00:57:15,208 Two vanilla 696 00:57:18,042 --> 00:57:19,208 Sir 697 00:57:25,583 --> 00:57:26,625 Hello 698 00:57:28,417 --> 00:57:30,500 Do you like the thing I give you? 699 00:57:31,583 --> 00:57:33,208 Not bad! I like it. 700 00:57:36,958 --> 00:57:39,583 Don't you know that I am pregnant 701 00:57:40,000 --> 00:57:41,917 Really? Congratulations. 702 00:57:44,458 --> 00:57:46,375 Aren't you a bit cheerful? 703 00:57:48,417 --> 00:57:49,875 I rejoice for you 704 00:57:50,208 --> 00:57:52,542 Sorry, I have a friend waiting for me over there. 705 00:57:54,583 --> 00:57:58,000 Simon, call me when you are free. 706 00:58:17,292 --> 00:58:18,042 Fine 707 00:58:18,042 --> 00:58:20,292 How long do we need to wait for that old men? 708 00:58:23,292 --> 00:58:26,250 Raymond, KK wants you over there. 709 00:58:27,375 --> 00:58:30,375 Doctor Chan, is the pregnancy report OK? 710 00:58:30,375 --> 00:58:32,750 I have checked it no problem. 711 00:58:33,333 --> 00:58:35,417 Raymond used to indulge in expessive drinking and sex. 712 00:58:35,417 --> 00:58:37,292 He finally did something good to his wife. 713 00:58:38,292 --> 00:58:41,125 Uncles, brother 714 00:58:41,125 --> 00:58:43,042 We have checked the report. 715 00:58:43,333 --> 00:58:47,750 The Lau's Foundation will transfer ten million to you when the baby born. 716 00:58:50,583 --> 00:58:53,542 It will be double if it's a baby boy. 717 00:58:53,875 --> 00:58:56,708 This is two million, 10% of the fund. 718 00:58:56,708 --> 00:58:58,667 Thank you, brother. 719 00:58:59,042 --> 00:59:01,917 You are a member of the family. 720 00:59:02,083 --> 00:59:05,000 You can be a chief as well if you are good. 721 00:59:16,500 --> 00:59:17,917 I am scared. 722 00:59:18,125 --> 00:59:20,167 Relax I will dine with you tonight for celebration. 723 00:59:23,375 --> 00:59:24,542 Bye 724 00:59:34,125 --> 00:59:37,625 Are you coming for oral test. 725 00:59:37,958 --> 00:59:39,292 I guess it would be a difficult test. 726 00:59:39,292 --> 00:59:41,292 If want to pass with luck. 727 00:59:41,292 --> 00:59:43,917 We won't allow. 728 00:59:58,708 --> 01:00:01,750 Let's discuss about the conduct of a lawyer. 729 01:00:02,625 --> 01:00:05,333 That means being an unconducted lawyer. 730 01:00:05,333 --> 01:00:09,667 How can you made the judge, jury to have faith in you. 731 01:00:13,917 --> 01:00:16,208 Everything should have proof in court. 732 01:00:16,208 --> 01:00:19,250 You can't just take media as evidence. 733 01:00:19,667 --> 01:00:24,500 It's stated clearly in chapter of Law of Exception written by Russell. 734 01:00:24,708 --> 01:00:25,500 Good answer. 735 01:00:25,500 --> 01:00:26,792 Lawyer Koh 736 01:00:33,542 --> 01:00:35,042 Anything I can help? 737 01:00:35,042 --> 01:00:37,583 I am waiting for my friend. 738 01:00:39,458 --> 01:00:40,458 Hello 739 01:00:41,833 --> 01:00:44,375 Hello, Simon. 740 01:00:45,833 --> 01:00:47,333 Take your seat. 741 01:00:48,208 --> 01:00:49,375 Anything you want to eat. 742 01:00:49,375 --> 01:00:50,625 It's OK. 743 01:00:51,750 --> 01:00:54,417 We haven't seen each other since the auctioneer. 744 01:00:57,708 --> 01:00:59,333 Excuse me, take your time. 745 01:00:59,333 --> 01:01:00,500 It's OK 746 01:01:10,167 --> 01:01:11,667 I want to see you. 747 01:01:15,917 --> 01:01:17,292 We are facing each other now, right? 748 01:01:19,167 --> 01:01:21,500 Simon, I want to stay together with you again. 749 01:01:23,250 --> 01:01:26,917 I never have a good sleep since we separate. 750 01:01:28,000 --> 01:01:30,083 I can see your face once I closed my eyes. 751 01:01:30,458 --> 01:01:33,917 Listen, that's a deal only. 752 01:01:34,542 --> 01:01:36,125 There isn't any passion between us. 753 01:01:37,292 --> 01:01:38,792 Sorry, I am expecting my friend. 754 01:01:40,625 --> 01:01:42,875 Do you want money? I get it. 755 01:01:42,875 --> 01:01:44,000 How much do you want I will give it to you. 756 01:01:45,625 --> 01:01:48,667 Listen to the heart beat of my baby. 757 01:01:48,667 --> 01:01:50,000 Listen to it. 758 01:01:50,000 --> 01:01:51,333 Don't be like that. 759 01:01:51,458 --> 01:01:54,625 Touch it, the baby belongs to us. 760 01:01:54,625 --> 01:01:59,000 Touch it, it's your son. 761 01:01:59,375 --> 01:02:01,083 You are the papa and I am mama. 762 01:02:01,083 --> 01:02:04,083 We will be happy together, be with me please. 763 01:02:04,583 --> 01:02:06,083 Can you control yourself? 764 01:02:06,625 --> 01:02:08,000 I love you 765 01:02:08,542 --> 01:02:09,875 I need you. 766 01:02:14,042 --> 01:02:17,125 I never like you not even in the future. 767 01:02:19,292 --> 01:02:20,625 Turn down your hope. 768 01:02:30,875 --> 01:02:32,125 Cut it. 769 01:02:33,500 --> 01:02:35,042 Call for the ambulance. 770 01:02:35,333 --> 01:02:38,250 Cut it. 771 01:02:38,250 --> 01:02:40,792 I hate you... 772 01:02:47,042 --> 01:02:49,500 Have you waited for long Simon? 773 01:02:49,708 --> 01:02:50,917 Take your seat. 774 01:02:55,625 --> 01:02:57,292 It's for you, Lawyer Koh. 775 01:02:58,250 --> 01:02:59,542 Thank you. 776 01:03:00,250 --> 01:03:03,583 I think we better not to co-operate with this guy. 777 01:03:06,083 --> 01:03:07,458 Why? 778 01:03:09,792 --> 01:03:11,000 It's for you. 779 01:03:14,417 --> 01:03:15,625 Fragrant. 780 01:03:17,417 --> 01:03:20,625 What do you want to eat? We have oyster today. 781 01:03:36,583 --> 01:03:38,333 I suppose you can drink much. 782 01:03:38,333 --> 01:03:40,958 Am I drink now? Not yet 783 01:03:53,167 --> 01:03:54,542 What's the matter? 784 01:03:56,083 --> 01:03:57,625 What's it? 785 01:04:05,875 --> 01:04:07,042 It's for you. 786 01:04:07,875 --> 01:04:09,250 Thank you. 787 01:04:26,083 --> 01:04:27,458 What's the matter? 788 01:04:52,083 --> 01:04:53,917 Do we need to call the police, Simon? 789 01:05:08,458 --> 01:05:12,583 Do you like my gift, Simon Yip? 790 01:05:12,708 --> 01:05:15,125 I sincerely hope you will have such a result. 791 01:05:17,292 --> 01:05:18,792 Bull-shit. 792 01:05:19,708 --> 01:05:23,000 Simon...Simon 793 01:05:29,583 --> 01:05:31,083 Are you looking for our Madam? 794 01:05:31,375 --> 01:05:32,083 Are you Mr.Yip? 795 01:05:32,083 --> 01:05:33,000 Yeah. 796 01:05:51,292 --> 01:05:53,167 Finally you have come. 797 01:05:53,833 --> 01:05:56,167 Duck... 798 01:05:56,167 --> 01:05:58,917 I want to talk to you thoroughly you are too excessive. 799 01:05:59,875 --> 01:06:01,375 Can you hear me? 800 01:06:02,667 --> 01:06:04,583 It's only a deal. 801 01:06:05,125 --> 01:06:07,292 I beg you, kiss me please. 802 01:06:07,292 --> 01:06:08,375 What do you want? 803 01:06:08,792 --> 01:06:12,000 I love you so much. Live with me please? 804 01:06:12,000 --> 01:06:15,125 We will fit each other, live with me. 805 01:06:16,000 --> 01:06:18,167 I will give you all the watches all. 806 01:06:18,250 --> 01:06:19,208 Let's do it one more time. 807 01:06:19,208 --> 01:06:20,042 Don't be like this. 808 01:06:20,042 --> 01:06:21,708 I beg you to do it one more time for me. 809 01:06:21,708 --> 01:06:24,292 We were so happy last time, let's do it one more time. 810 01:06:24,292 --> 01:06:25,792 I really love you. 811 01:06:26,083 --> 01:06:27,167 Don't be silly. 812 01:06:27,958 --> 01:06:29,167 What do you want? 813 01:06:29,708 --> 01:06:30,833 Who are you? 814 01:06:32,667 --> 01:06:35,000 He's a man, you aren't 815 01:06:37,875 --> 01:06:41,333 What do you want? 816 01:06:41,667 --> 01:06:43,000 You want to ruin my plan? 817 01:06:48,458 --> 01:06:49,708 Don't come again. 818 01:06:53,500 --> 01:06:54,833 Silly. 819 01:06:59,875 --> 01:07:01,208 You don't have to be like that! 820 01:07:01,292 --> 01:07:03,542 I can take you as the thief. I can even kill you. 821 01:07:12,625 --> 01:07:17,500 Kill you. 822 01:07:18,250 --> 01:07:19,833 Shut up. Typing girl. 823 01:07:19,917 --> 01:07:21,250 Can you shut up. 824 01:07:21,292 --> 01:07:23,125 Don't you want me Simon Yip? 825 01:07:23,375 --> 01:07:24,583 I will kill your child. 826 01:07:24,583 --> 01:07:27,417 You want to ruin it? 827 01:07:34,750 --> 01:07:36,125 Bastanrd...l will go all-out with you. 828 01:07:42,375 --> 01:07:43,958 Do you want me to shoot you dead? 829 01:07:44,167 --> 01:07:45,375 Please don't. 830 01:08:09,417 --> 01:08:10,917 You have killed him. 831 01:08:11,792 --> 01:08:14,958 No...l haven't killed him. 832 01:08:16,167 --> 01:08:20,083 Beg me! I still can help you. 833 01:08:20,250 --> 01:08:21,958 Let's go together. 834 01:08:24,667 --> 01:08:25,375 You are crazy. 835 01:08:25,375 --> 01:08:26,500 What's the matter, master? 836 01:08:26,667 --> 01:08:28,292 Master...master 837 01:08:29,125 --> 01:08:34,000 He's killed Raymond. 838 01:08:37,333 --> 01:08:41,500 Last night 12:35 there in a luxury house in mid level. 839 01:08:41,500 --> 01:08:43,042 A murder case occurred. 840 01:08:43,208 --> 01:08:46,167 The dead is a member of the Lau's family. 841 01:08:46,542 --> 01:08:50,333 There's a 0.38mm revolver at the site. 842 01:08:50,792 --> 01:08:53,125 The dead's wife was at the site as well. 843 01:08:53,292 --> 01:08:54,208 A suspect was arrested 844 01:08:54,208 --> 01:08:55,625 - when the police arrived. - He's finished 845 01:08:56,292 --> 01:08:59,542 I'm going now. Game is over. Bye. 846 01:09:00,125 --> 01:09:01,583 The game is over. 847 01:09:01,625 --> 01:09:02,875 Game over. 848 01:09:09,458 --> 01:09:13,250 Your Honour. I want to call for Mrs. Lam the witness. 849 01:09:27,125 --> 01:09:34,667 Lau Chan Wing Mui swear that all my sentences are true. 850 01:09:39,250 --> 01:09:40,667 Why you have to kill him? 851 01:09:40,667 --> 01:09:41,792 I can give you the money. 852 01:09:41,792 --> 01:09:43,042 You are lying. 853 01:09:43,875 --> 01:09:45,333 Why you have to kill him? 854 01:09:45,333 --> 01:09:46,417 Mrs Lau 855 01:09:48,917 --> 01:09:49,667 Your Highness... 856 01:09:49,708 --> 01:09:51,000 She has fainted... 857 01:09:54,583 --> 01:09:56,792 Mrs. Lau. 858 01:10:03,250 --> 01:10:04,792 What's wrong? 859 01:10:04,792 --> 01:10:06,000 It's very common. 860 01:10:14,750 --> 01:10:15,875 You have come? 861 01:10:18,667 --> 01:10:20,000 Please the orange button. 862 01:10:22,833 --> 01:10:25,958 JB is still so messy! I think he can manage it. 863 01:10:27,083 --> 01:10:30,000 It's hard to say whether you are guilty, I'm sorry. 864 01:10:32,125 --> 01:10:36,625 You still regard me as your friend during these days. 865 01:10:36,750 --> 01:10:38,625 Simon, listen to me. 866 01:10:38,625 --> 01:10:41,750 I am a lawyer now. We have no private time. 867 01:10:43,792 --> 01:10:45,333 You are afraid that I will be in jail? 868 01:10:45,792 --> 01:10:48,417 Simon, why did Mrs. Lau say it's done by you? 869 01:10:49,167 --> 01:10:52,958 I already told you we had only a one time deal. 870 01:10:52,958 --> 01:10:55,792 Or a deal of friendship. 871 01:10:57,167 --> 01:10:59,500 She's a useful witness. 872 01:10:59,500 --> 01:11:02,000 I Can't find any excuse for her to lie. 873 01:11:02,458 --> 01:11:05,292 It's really an accident. 874 01:11:05,792 --> 01:11:08,667 Do you want me to repeat it once more? 875 01:11:11,917 --> 01:11:15,417 No. You are tired today. 876 01:11:17,083 --> 01:11:18,292 Are you leaving now? 877 01:11:19,458 --> 01:11:21,458 I suppose you will chat with me till dawn. 878 01:11:22,167 --> 01:11:26,042 Simon, the case is important. I have much to do. 879 01:11:26,250 --> 01:11:27,500 I know it. 880 01:11:30,958 --> 01:11:32,417 OK, you may leave now. 881 01:11:32,875 --> 01:11:35,500 Tell Uncle JB not to doze on court. 882 01:11:46,500 --> 01:11:48,458 He ask for three hundred thousand. 883 01:11:49,542 --> 01:11:56,833 I told him no to be greedy, I have given him much. 884 01:11:59,000 --> 01:12:00,792 He beated me then. 885 01:12:01,875 --> 01:12:06,292 I am scared...so I rushed unstairs. 886 01:12:08,625 --> 01:12:10,083 He grasped me. 887 01:12:10,917 --> 01:12:13,042 And took out a revolver from the shelf. 888 01:12:13,667 --> 01:12:15,417 He said he wanted to kill me. 889 01:12:15,542 --> 01:12:18,208 Then how, Mrs. Lau? 890 01:12:19,333 --> 01:12:21,042 Then Raymond come back. 891 01:12:21,208 --> 01:12:22,875 He dashed to me, intending to rescue me. 892 01:12:23,375 --> 01:12:25,500 We three tangled together. 893 01:12:26,917 --> 01:12:29,667 Finally he got the revolver and forced us to sign the cheque. 894 01:12:29,958 --> 01:12:32,833 Raymond cursed him. 895 01:12:32,917 --> 01:12:34,875 I said He only wants money give him. 896 01:12:35,042 --> 01:12:37,375 But Raymond disagreed, so they fought each other. 897 01:12:37,792 --> 01:12:39,792 The he killed Raymond. 898 01:12:41,417 --> 01:12:43,542 Why did he kill Raymond? 899 01:12:43,542 --> 01:12:44,833 Thank you, Mrs. Lau. 900 01:12:45,458 --> 01:12:47,583 I have finished. Your Honour. 901 01:12:48,000 --> 01:12:51,208 The defendant... 902 01:12:53,125 --> 01:12:56,292 Your Honour, something is wrong with Lau's throat. 903 01:12:56,292 --> 01:12:58,875 I want to question the witness being the vice lawyer 904 01:13:02,542 --> 01:13:04,042 Any objection? 905 01:13:04,167 --> 01:13:07,417 Lawyer Koh has been fired. 906 01:13:08,042 --> 01:13:12,375 I have no doubt of her qualification as a lawyer. 907 01:13:13,375 --> 01:13:15,208 But I doubt of her experience. 908 01:13:15,250 --> 01:13:17,833 Is it better in her experience is insufficient? 909 01:13:17,833 --> 01:13:19,292 The you will sure win, right! 910 01:13:19,583 --> 01:13:21,792 Lawyer Koh, please start your sentence. 911 01:13:21,792 --> 01:13:22,917 Yes... 912 01:13:22,917 --> 01:13:24,583 Keep quiet. 913 01:13:31,625 --> 01:13:34,542 Mrs. Lau, what's your relation with the accused? 914 01:13:35,042 --> 01:13:36,500 I know what you want to ask. 915 01:13:37,500 --> 01:13:38,833 I don't know him... 916 01:13:39,708 --> 01:13:41,375 But I have affair with him. 917 01:13:42,167 --> 01:13:44,583 Mrs. Lau, don't you think it's ridiculous? 918 01:13:44,917 --> 01:13:47,375 You don't know the accused and you are not even friends 919 01:13:47,375 --> 01:13:48,917 Then how come you have affairs with him? 920 01:13:50,917 --> 01:13:55,833 Very simple, I paid for that. 921 01:13:56,417 --> 01:13:58,208 So we have affairs. 922 01:13:59,958 --> 01:14:02,667 But the accused hasn't received any money from you 923 01:14:02,958 --> 01:14:05,000 Ask whether he has received an antique watch. 924 01:14:05,000 --> 01:14:07,542 It cost one and a half million in the auction. 925 01:14:07,542 --> 01:14:09,750 He has accepted my watch for that. 926 01:14:16,750 --> 01:14:18,583 Then why do you have to do so? 927 01:14:19,333 --> 01:14:21,542 My husband wanted it. 928 01:14:23,542 --> 01:14:26,250 What's the reason then? 929 01:14:26,458 --> 01:14:29,250 Objection. The defendant shouldn't ask such question. 930 01:14:29,250 --> 01:14:31,208 It has no relation with the case. 931 01:14:31,458 --> 01:14:35,542 I just want to clarity about their relationship. 932 01:14:35,542 --> 01:14:37,458 Is it a deal or affair 933 01:14:37,458 --> 01:14:40,500 I want to proof that my client has no intention to Kill. 934 01:14:40,875 --> 01:14:42,750 Invalid objection. 935 01:14:46,750 --> 01:14:48,750 The witness has to answer the question. 936 01:14:50,583 --> 01:14:53,375 For my husband knew that I am awkward in sex. 937 01:14:54,083 --> 01:14:58,333 He wanted me to practise the technique with other man. 938 01:15:02,292 --> 01:15:06,375 Lying because you want to be pregnant. 939 01:15:06,417 --> 01:15:09,042 Objection I object for such question. 940 01:15:09,292 --> 01:15:12,917 Valid. This cannot be found valid. 941 01:15:13,125 --> 01:15:16,083 Your Honour I want to postpone for a week time. 942 01:15:16,167 --> 01:15:18,125 I need more time to investigate. 943 01:15:18,417 --> 01:15:21,458 Objection for such delay! 944 01:15:21,458 --> 01:15:22,833 It'll hinder the trial! 945 01:15:23,125 --> 01:15:25,500 But I've to wait for some reports. 946 01:15:25,792 --> 01:15:27,167 I hope you can give me five days time. 947 01:15:27,167 --> 01:15:28,083 No 948 01:15:28,083 --> 01:15:29,167 How about four days? 949 01:15:30,125 --> 01:15:31,958 Two days, the maximum. 950 01:15:31,958 --> 01:15:34,458 Jurisdiction will be continued on Thursday. 951 01:15:36,708 --> 01:15:37,833 Court 952 01:16:01,333 --> 01:16:02,667 What's your intention of this appointment? 953 01:16:03,250 --> 01:16:04,917 Don't you want to see me? 954 01:16:05,500 --> 01:16:09,542 It's unnecessary and not so good for me to see you. 955 01:16:11,292 --> 01:16:13,792 Don't you want me to withdraw the sentence? 956 01:16:15,750 --> 01:16:17,542 Simon has never killed. 957 01:16:17,792 --> 01:16:20,292 I have confidence to proof it on court 958 01:16:20,667 --> 01:16:23,792 But I said he's the murderer. 959 01:16:23,792 --> 01:16:25,958 Even you hire the Royal lawyer form London. 960 01:16:25,958 --> 01:16:27,500 You will lose still. 961 01:16:31,875 --> 01:16:34,833 I just want his life back. 962 01:16:34,833 --> 01:16:36,333 I want him to die. 963 01:16:37,292 --> 01:16:39,125 But why, Mrs. Lau? 964 01:16:39,125 --> 01:16:42,542 I shouldn't stander him like this even if Simon has done anything 965 01:16:44,542 --> 01:16:48,250 Miss Koh, finally you have to beg me. 966 01:16:50,542 --> 01:16:57,000 Don't you know I am a person who's very eager of possession. 967 01:16:57,417 --> 01:17:03,542 I remembered my sister quarrelled for a doll with me. 968 01:17:03,833 --> 01:17:07,750 I was very happy when she failed. 969 01:17:10,625 --> 01:17:15,833 No sooner, my dad bought her another same doll. 970 01:17:18,125 --> 01:17:19,792 What do you think I had done? 971 01:17:21,417 --> 01:17:25,250 I burnt the two dolls one night. 972 01:17:26,083 --> 01:17:30,833 Mrs. Lau, but Simon has no passion towards you. 973 01:17:30,833 --> 01:17:39,000 You cheat me! He loves me unconsciously. 974 01:17:39,375 --> 01:17:40,792 I love him too. 975 01:17:40,792 --> 01:17:42,667 We were matched when together. 976 01:17:43,042 --> 01:17:45,833 Don't you know we had been on a boat for three days. 977 01:17:46,750 --> 01:17:49,667 He loves me. We are match. 978 01:17:50,375 --> 01:17:53,667 He'd told me so. 979 01:17:54,375 --> 01:17:57,542 He said he loves me. And I love him too. 980 01:18:01,542 --> 01:18:05,625 Your honour, I want to call for Mrs. Lau again. 981 01:18:05,750 --> 01:18:07,750 Objection. 982 01:18:07,750 --> 01:18:09,417 Invalid objection. 983 01:18:09,833 --> 01:18:12,417 Mrs. Lau you have said the other day. 984 01:18:12,417 --> 01:18:14,333 You paid the accused to have intercourse with you. 985 01:18:14,333 --> 01:18:16,833 Your aim is to practise the technique in sex, right? 986 01:18:17,292 --> 01:18:18,250 Right! 987 01:18:18,250 --> 01:18:20,167 Louder please, I can't hear. 988 01:18:20,833 --> 01:18:21,917 Yes 989 01:18:22,750 --> 01:18:25,458 How many times do you make love with your husband? 990 01:18:25,458 --> 01:18:26,583 Objection. 991 01:18:26,625 --> 01:18:30,042 Invalid objection. You have to answer the question. 992 01:18:31,500 --> 01:18:33,583 Three times a week. 993 01:18:34,417 --> 01:18:38,208 This is a medical report issued by Doctor Tam. 994 01:18:38,417 --> 01:18:41,833 It's written on the report that your husband Raymond Lau. 995 01:18:42,042 --> 01:18:45,375 His reproductive organ has sickness in 1990. 996 01:18:45,625 --> 01:18:47,958 And it will caused inability in his sexual life. 997 01:18:48,292 --> 01:18:50,500 That means he is important. 998 01:18:50,500 --> 01:18:53,125 Tell me how can you make love with him? 999 01:18:55,250 --> 01:18:58,208 This is personal I don't want to answer you. 1000 01:19:01,542 --> 01:19:07,042 That means you will depend on mouth, fingers or other tools. 1001 01:19:07,792 --> 01:19:10,250 As you like it. 1002 01:19:13,500 --> 01:19:16,625 Mrs. Lau please answer me properly. 1003 01:19:17,458 --> 01:19:20,500 Mrs. Lau, how long have you been pregnant? 1004 01:19:27,583 --> 01:19:28,875 Two months more. 1005 01:19:28,958 --> 01:19:31,500 Please tell me who's the father of the baby? 1006 01:19:34,250 --> 01:19:35,417 You insult me. 1007 01:19:35,417 --> 01:19:37,667 Mrs. Lau, please answer me. 1008 01:19:39,167 --> 01:19:40,500 It's definitely Raymond's 1009 01:19:40,667 --> 01:19:44,292 But it's also stated in the report that your husband. 1010 01:19:44,292 --> 01:19:46,958 Not only incapable in sex and also his sperm is insufficient. 1011 01:19:47,125 --> 01:19:48,458 How can he has baby with you? 1012 01:19:48,458 --> 01:19:49,792 Please explain it to me! 1013 01:19:49,792 --> 01:19:50,833 How do I know? 1014 01:19:50,833 --> 01:19:54,917 I object the lawyer continue to ask such question. 1015 01:19:54,917 --> 01:19:56,833 It has no relation with this case. 1016 01:19:57,292 --> 01:20:00,708 I just want to point out the odd sexual relationship. 1017 01:20:00,708 --> 01:20:03,000 I suspect Mr. & Mrs. Lau wanted to have a baby with the accuser 1018 01:20:03,000 --> 01:20:04,708 The purpose is to deceive money from the family foundation. 1019 01:20:06,208 --> 01:20:08,542 You insult me and Raymond. 1020 01:20:10,917 --> 01:20:13,875 Let's go. We will not give her even a cent. 1021 01:20:14,125 --> 01:20:16,833 The defendant shouldn't mention anything not relate to this case 1022 01:20:17,958 --> 01:20:19,083 I am sorry. 1023 01:20:27,417 --> 01:20:28,708 Mrs. Lau 1024 01:20:29,167 --> 01:20:30,667 Please take a rest over there. 1025 01:20:32,583 --> 01:20:33,958 Faint? 1026 01:20:42,958 --> 01:20:45,292 Mr. Yip, have you murdered? 1027 01:20:45,583 --> 01:20:47,375 No, I haven't murdered. 1028 01:20:48,542 --> 01:20:52,042 If not why Mrs. Lau -- the only witness. 1029 01:20:52,042 --> 01:20:53,833 Said you have killed? 1030 01:20:54,750 --> 01:20:56,875 For she lover me. 1031 01:20:57,083 --> 01:20:59,417 But I don't like her so she was angry with me. 1032 01:21:00,375 --> 01:21:07,125 But Mrs. Lau said she did not know you. 1033 01:21:07,583 --> 01:21:09,708 Then how can she has affection towards you. 1034 01:21:10,833 --> 01:21:12,458 That's where the misunderstanding take place. 1035 01:21:12,458 --> 01:21:15,083 I admit that we have a cheerful and comfortable time. 1036 01:21:15,208 --> 01:21:16,917 But this is only a deal. 1037 01:21:17,125 --> 01:21:19,417 Actually sex is sex, love is love 1038 01:21:19,875 --> 01:21:25,250 It has no difference for me to make love with a pig or a woman. 1039 01:21:25,542 --> 01:21:29,458 But we will not fall in love with a pig, right? 1040 01:21:30,333 --> 01:21:33,250 She thinks love is to possess. 1041 01:21:33,250 --> 01:21:34,833 Her eagerness for possession is too strong. 1042 01:21:35,333 --> 01:21:39,083 She wants me to vanish in this world then. 1043 01:21:41,875 --> 01:21:46,042 Can we have love with others? 1044 01:21:46,875 --> 01:21:48,000 No. 1045 01:21:49,333 --> 01:21:53,208 The one I love belongs to a different field. 1046 01:21:53,708 --> 01:21:56,542 She's sincere. 1047 01:21:57,458 --> 01:21:59,667 She has given a fresh feeling. 1048 01:22:16,167 --> 01:22:20,500 I want you to die... 1049 01:22:20,500 --> 01:22:23,167 You love me I know it. 1050 01:22:23,167 --> 01:22:26,208 I love you. 1051 01:22:26,333 --> 01:22:29,417 If I can't have you, I want you to vanish in this world. 1052 01:22:29,417 --> 01:22:32,083 I want you to vanish in this world. 1053 01:22:32,167 --> 01:22:34,583 Take her out. 1054 01:22:35,250 --> 01:22:37,750 I love you. 1055 01:22:37,792 --> 01:22:40,042 I want you to vanish in this world. 1056 01:22:41,750 --> 01:22:46,250 "Lau Chan Wing Mui is regard as the non-reliable witness," 1057 01:22:46,250 --> 01:22:50,417 "Simon Yip is allowed an appeal and acquitted" 1058 01:22:50,417 --> 01:22:52,083 Hi, you have come for a long time? 1059 01:22:52,708 --> 01:22:54,875 Cheers... 1060 01:22:55,417 --> 01:22:57,333 The decoration of your shop is wonderful. 1061 01:22:57,333 --> 01:22:58,958 Come more ofter if you like it. 1062 01:22:58,958 --> 01:23:00,375 Of course, it's so beautiful. 1063 01:23:04,042 --> 01:23:06,708 Mrs. Wong, you have come? 1064 01:23:06,958 --> 01:23:10,417 You still remember me! 1065 01:23:11,667 --> 01:23:13,375 Any good recommodation? 1066 01:23:16,333 --> 01:23:17,917 That one seems quite good 1067 01:23:18,167 --> 01:23:22,083 "I'm the Boss." 1068 01:23:23,583 --> 01:23:25,875 Gloris, take Mrs. Wong to her seat 1069 01:23:25,875 --> 01:23:27,458 - Yes - Excuse me. 1070 01:23:29,083 --> 01:23:30,792 Is this her boyfriend? 1071 01:23:30,958 --> 01:23:33,333 Let me introduce the No. 1 gigolo to you. 1072 01:23:33,792 --> 01:23:35,417 Chris, come over here. 1073 01:23:44,333 --> 01:23:45,917 You are coming for a baby again. 1074 01:23:46,542 --> 01:23:48,292 Someone wants to have baby. 1075 01:23:49,250 --> 01:23:50,917 Yes, the how? 76353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.