All language subtitles for Caronte.S01E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:13,040 "Can you tell superintendent Paniagua Samuel Caronte is here?" 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,640 Youre going to retire soon, but I hope its long enough 3 00:00:15,720 --> 00:00:17,960 for you to spend some time in prison. 4 00:00:18,240 --> 00:00:19,360 Is that a threat? 5 00:00:19,440 --> 00:00:22,040 A girl disappears, then they kill her. 6 00:00:22,520 --> 00:00:25,040 And the police dont do anything. Can you explain that? 7 00:00:25,120 --> 00:00:26,640 You like breaking my ball, right? 8 00:00:26,720 --> 00:00:28,800 Jorge was having an affair with the dead girl. 9 00:00:28,880 --> 00:00:30,080 What do you know about him? 10 00:00:30,160 --> 00:00:32,880 Hes got some motorbikes, hes good friends with the boss. 11 00:00:32,960 --> 00:00:34,840 I know Jorge very well. He needs our help. 12 00:00:34,920 --> 00:00:36,120 I only did what you told me. 13 00:00:36,200 --> 00:00:38,120 I have the chance to do justice 14 00:00:38,200 --> 00:00:41,440 with the superintendent who sent me to jail for ten years. 15 00:00:41,520 --> 00:00:44,720 Swear that, if it gets dangerous, youll quit. 16 00:00:45,400 --> 00:00:46,600 The ballistics report. 17 00:00:46,680 --> 00:00:48,280 Its a Makarov 9 x 18 millimetre. 18 00:00:48,360 --> 00:00:50,120 It hasnt been used in any other crime. 19 00:00:50,200 --> 00:00:52,880 Youre not the only cop I do business with. 20 00:00:52,960 --> 00:00:55,480 Its the type of gun and ammunition which killed Jorge. 21 00:00:55,560 --> 00:00:58,720 The person who helped him escape is the one who killed him: Paniagua. 22 00:00:58,800 --> 00:01:00,880 Its not easy to prosecute a superintendent. 23 00:01:00,960 --> 00:01:02,920 The only choice is to find the gun. 24 00:01:03,000 --> 00:01:04,600 "Im going back to the love nest. 25 00:01:04,680 --> 00:01:06,840 Its the only place where I can find something. 26 00:01:06,920 --> 00:01:08,400 Yes, but thats fucking crazy. 27 00:01:09,200 --> 00:01:10,440 That son of a bitch!" 28 00:01:10,520 --> 00:01:11,600 What are we going to do? 29 00:01:16,880 --> 00:01:18,600 Who wants to kill us? 30 00:01:18,680 --> 00:01:22,400 Do you know if the other vehicles driver has been identified? 31 00:01:22,800 --> 00:01:23,920 Theyre on it. 32 00:01:24,160 --> 00:01:25,440 Its a tattoo. 33 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 I know it. 34 00:01:27,640 --> 00:01:29,800 It was the Russians who kidnapped Kolya. 35 00:01:29,880 --> 00:01:31,960 He followed orders from a certain Vólkov. 36 00:01:32,360 --> 00:01:35,040 I need to know where I can find that man. 37 00:01:35,120 --> 00:01:38,400 We were asked to eliminate you. -Tell me who. 38 00:01:38,920 --> 00:01:40,640 An old friend of yours. 39 00:01:40,720 --> 00:01:43,760 Paniagua has killed my daughter! 40 00:01:44,120 --> 00:01:47,000 I lost my baby because of you! 41 00:01:50,040 --> 00:01:51,840 Criminal organization, extortion, 42 00:01:51,920 --> 00:01:54,840 arms trafficking, drug trafficking, murder. 43 00:01:55,240 --> 00:01:59,160 Since I got to Madrid, Ive tried to find evidence 44 00:01:59,240 --> 00:02:02,080 to incriminate Paniagua in every single of those crimes, 45 00:02:02,160 --> 00:02:04,880 but I havent been able to show anything at all. 46 00:02:04,960 --> 00:02:07,880 Stay away from Paniagua or youll end up with a shot in your head, 47 00:02:07,960 --> 00:02:08,960 like your mate Jorge. 48 00:02:09,040 --> 00:02:11,200 "Paniagua and Toni are going to meet right now. 49 00:02:11,280 --> 00:02:13,480 Theyre going to split the money from the drugs." 50 00:02:13,560 --> 00:02:15,640 Good. Im leaving right now. All right? 51 00:02:15,720 --> 00:02:16,760 Take care, my friend. 52 00:03:26,120 --> 00:03:27,720 "Thats all thats known right now 53 00:03:27,800 --> 00:03:31,480 about the murder of the national police inspector Antonio García. 54 00:03:31,560 --> 00:03:33,040 According to official sources, 55 00:03:33,120 --> 00:03:35,360 its confirmed that a suspect has been arrested. 56 00:03:35,440 --> 00:03:38,360 The arrest took place in the scene of the crime itself, 57 00:03:38,440 --> 00:03:40,880 in an industrial estate on the outskirts of the city. 58 00:03:40,960 --> 00:03:43,040 The delegate of the government in Madrid..." 59 00:03:43,120 --> 00:03:44,840 How is he doing? Could you talk to him? 60 00:03:44,920 --> 00:03:47,000 "A little. They want to take a statement now." 61 00:03:47,080 --> 00:03:48,080 Tell them not to. 62 00:03:48,160 --> 00:03:50,760 Caronte will only testify in the presence of his lawyer. 63 00:03:50,840 --> 00:03:51,880 Come on! 64 00:03:51,960 --> 00:03:54,400 Ill be there in five minutes, actually, itll be 15, 65 00:03:54,480 --> 00:03:57,120 but tell them five so he doesnt get transferred. See you. 66 00:03:57,640 --> 00:03:59,520 Wheres he? -In the interrogation room. 67 00:03:59,600 --> 00:04:01,880 Do you know anything else? -Paniagua accuses him 68 00:04:01,960 --> 00:04:03,880 of killing an officer in cold blood. 69 00:04:03,960 --> 00:04:05,200 He hasnt testified yet. 70 00:04:05,800 --> 00:04:06,800 All right. 71 00:04:10,400 --> 00:04:11,400 Good afternoon. 72 00:04:19,040 --> 00:04:21,840 What are you doing here, Marta? -What do you think? 73 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 What happened? 74 00:04:31,880 --> 00:04:35,680 He shot a man in the head right before my eyes, 75 00:04:35,760 --> 00:04:37,200 and Ive been charged with it. 76 00:04:38,080 --> 00:04:40,880 But I swear on my life I havent killed anybody. 77 00:04:41,280 --> 00:04:42,280 I swear. 78 00:04:46,720 --> 00:04:47,720 I believe you. 79 00:04:52,640 --> 00:04:54,080 Hi, Irina. -Hello. 80 00:04:54,760 --> 00:04:56,080 I thought it was your father. 81 00:04:56,160 --> 00:04:57,920 No. Hes not answering his cell phone. 82 00:04:58,000 --> 00:05:00,640 In fact, I was going to ask you if you know where he could be. 83 00:05:00,920 --> 00:05:02,120 No, I dont know. 84 00:05:03,240 --> 00:05:04,480 Has anything happened? 85 00:05:06,280 --> 00:05:09,440 Our grandmother has died and we dont know if he knows. 86 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Im very sorry. 87 00:05:14,080 --> 00:05:15,800 Hello? Mum. 88 00:05:17,760 --> 00:05:18,760 Pardon? 89 00:05:19,360 --> 00:05:20,760 No, mum, thats impossible. 90 00:05:24,240 --> 00:05:26,040 No, Im not staying here, alright? 91 00:05:45,800 --> 00:05:48,120 Aurelio told us you havent done anything. 92 00:05:48,200 --> 00:05:49,400 Of course I havent. 93 00:05:50,400 --> 00:05:52,000 You cant be here. 94 00:05:52,080 --> 00:05:55,000 Germán, leave them. They need to talk for a minute. 95 00:06:16,320 --> 00:06:17,320 Mum? 96 00:06:38,000 --> 00:06:39,880 Marta, how is Caronte? 97 00:06:40,480 --> 00:06:43,360 Imagine. Hes being interrogated now, theyre bringing him. 98 00:06:43,760 --> 00:06:45,360 I know, Ill be the prosecutor. 99 00:06:45,480 --> 00:06:47,960 I changed the shift, they owned me a couple of favours. 100 00:06:48,040 --> 00:06:50,280 The judge may recuse you. He knows you helped him. 101 00:06:50,360 --> 00:06:52,640 Arauz should only worry about finding the truth. 102 00:07:05,200 --> 00:07:08,320 Hes come to testify as a witness. -It should be the other way around. 103 00:07:08,800 --> 00:07:11,600 You should take care of that. Convince the judge. 104 00:07:11,680 --> 00:07:13,120 Ill help you as much as I can. 105 00:07:13,960 --> 00:07:16,280 Your honour, before starting with the statement, 106 00:07:16,360 --> 00:07:17,600 wed like to make a request. 107 00:07:18,600 --> 00:07:21,680 Id like to attend my mothers funeral, your honour. 108 00:07:22,160 --> 00:07:25,240 Its tomorrow. The time is yet to be determined. 109 00:07:26,080 --> 00:07:29,120 In principle, thats not a problem. Ill consider it. 110 00:07:30,040 --> 00:07:32,680 Now I want to listen to your version, from the beginning. 111 00:07:32,880 --> 00:07:35,920 I had suspected that Toni was a corrupted officer for some time, 112 00:07:36,000 --> 00:07:37,680 and that Caronte and him had a system 113 00:07:37,760 --> 00:07:41,720 to deal with a part of the narcotics which were seized. 114 00:07:41,800 --> 00:07:45,040 Toni stole them and Caronte sold them later. 115 00:07:45,120 --> 00:07:46,920 Was there an official investigation? 116 00:07:47,000 --> 00:07:48,360 Yes, but it was confidential. 117 00:07:48,440 --> 00:07:50,480 Ive been coordinating with Manuel Colino, 118 00:07:50,560 --> 00:07:53,480 internal affairs superintendent. You can call him to testify. 119 00:07:53,560 --> 00:07:56,560 These are some of the reports weve prepared. 120 00:08:05,080 --> 00:08:07,240 Thats a lie, your honour! Colino and Paniagua 121 00:08:07,320 --> 00:08:09,920 have been friends since they were at the police academy. 122 00:08:10,000 --> 00:08:11,440 It was me who followed Paniagua 123 00:08:11,520 --> 00:08:13,720 because we placed a tracker in his cars sat nav. 124 00:08:14,000 --> 00:08:15,160 Did you know that? 125 00:08:16,120 --> 00:08:17,240 Yes, your honour. 126 00:08:17,600 --> 00:08:20,520 Did you keep track of him without court approval? 127 00:08:20,600 --> 00:08:22,720 Your honour, Id like to remind you 128 00:08:22,800 --> 00:08:26,360 it was you who recommended him to talk to prosecutor Santos. 129 00:08:26,440 --> 00:08:27,440 One moment. 130 00:08:27,520 --> 00:08:30,560 Anything Ive talked to you about this matter previously 131 00:08:30,760 --> 00:08:32,840 is something I will take judicial note of 132 00:08:32,920 --> 00:08:34,480 only if I find it appropriate. 133 00:08:34,560 --> 00:08:38,160 What is being instructed here is not an alleged case of corruption. 134 00:08:39,280 --> 00:08:40,720 Its a homicide. 135 00:08:41,240 --> 00:08:43,920 Caronte and Toni messed around with a big fish. 136 00:08:44,000 --> 00:08:45,960 That forced them to go after Caronte. 137 00:08:46,480 --> 00:08:49,080 He was forced off the road. His wife was in the car. 138 00:08:49,160 --> 00:08:50,800 She was pregnant and lost her baby. 139 00:08:51,640 --> 00:08:53,400 Caronte blamed Toni of everything. 140 00:08:53,480 --> 00:08:56,840 So, were not talking about a homicide, but a murder. 141 00:08:56,920 --> 00:08:58,880 I went into the warehouse, your honour. 142 00:08:59,320 --> 00:09:01,120 Toni threatened me with his gun. 143 00:09:01,200 --> 00:09:04,480 I started to talk to him to try to convince him to turn himself in. 144 00:09:04,560 --> 00:09:06,200 I followed Caronte to the warehouse 145 00:09:06,280 --> 00:09:08,640 and I there I saw him shooting Antonio García, Toni. 146 00:09:08,720 --> 00:09:11,480 Without saying a word, Paniagua 147 00:09:12,320 --> 00:09:14,800 shot Toni in his head, your honour. 148 00:09:14,880 --> 00:09:16,240 It was in cold blood. 149 00:09:16,640 --> 00:09:19,200 He was unarmed. There was premeditation. 150 00:09:19,640 --> 00:09:21,760 Caronte is a violent man, everybody knows. 151 00:09:21,840 --> 00:09:23,440 Thats an opinion, not proof. 152 00:09:23,520 --> 00:09:26,680 Excuse me, are you with the prosecution or with the defence? 153 00:09:26,760 --> 00:09:29,320 Your honour, Id like give evidence to the process. 154 00:09:29,400 --> 00:09:30,760 You already know some of them. 155 00:09:30,840 --> 00:09:33,520 This memory card, which is a copy 156 00:09:33,600 --> 00:09:36,600 of the one which belonged to the murdered officer, Jorge López. 157 00:09:36,680 --> 00:09:40,720 There you can find recordings where you can listen to Paniagua 158 00:09:40,800 --> 00:09:44,720 mentioning numerous issues with criminal implications. 159 00:09:44,800 --> 00:09:47,000 These recordings were made without my consent. 160 00:09:47,080 --> 00:09:48,080 As much as you try, 161 00:09:48,160 --> 00:09:50,640 you wont find anything that involves me in any crime. 162 00:09:50,720 --> 00:09:53,920 These documents show that Paniaguas wife and daughter 163 00:09:54,000 --> 00:09:57,120 have properties whose value exceeds, by far, 164 00:09:57,200 --> 00:09:59,880 the wealth of two people without a job. 165 00:09:59,960 --> 00:10:03,040 These documents show that they come 166 00:10:03,800 --> 00:10:05,760 from rightful family heirlooms. 167 00:10:05,840 --> 00:10:09,000 What do you mean, heirlooms? Thats unbelievable, your honour! 168 00:10:09,080 --> 00:10:10,720 Over the years, the superintendent 169 00:10:10,800 --> 00:10:13,040 has spun a web of collaborators and informants. 170 00:10:13,120 --> 00:10:14,840 Besides, considering his position, 171 00:10:14,920 --> 00:10:18,120 it must have been easy to bribe or threaten some public servants 172 00:10:18,200 --> 00:10:19,800 to get those documents forged. 173 00:10:19,880 --> 00:10:22,040 Here the only thing that matters is evidence. 174 00:10:22,120 --> 00:10:26,360 And its irrefutable proof that the murder weapon belongs to Caronte. 175 00:10:33,600 --> 00:10:36,320 This is the gun that killed the police officer. 176 00:10:40,080 --> 00:10:41,080 Is it yours? 177 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 Germán. 178 00:10:49,760 --> 00:10:50,760 Germán! 179 00:10:52,400 --> 00:10:54,640 Why the fuck did you send me to that eviction? 180 00:10:55,680 --> 00:10:58,360 Dont fuck with me! There were enough officers. 181 00:10:59,000 --> 00:11:00,320 Who the fuck gave the order? 182 00:11:01,840 --> 00:11:02,840 Hey! 183 00:11:08,200 --> 00:11:09,400 It was Paniagua. 184 00:11:16,800 --> 00:11:18,160 Son of a bitch! 185 00:11:20,040 --> 00:11:21,960 Answer. Is this your weapon or not? 186 00:11:24,600 --> 00:11:25,880 Yes, your honour. 187 00:11:27,120 --> 00:11:30,320 And it probably has my fingerprints because, indeed, its my weapon. 188 00:11:30,400 --> 00:11:32,960 But I didnt have it on me, I swear. It was in my house. 189 00:11:33,040 --> 00:11:35,680 Then, how do you explain that? -I dont know, your honour. 190 00:11:35,760 --> 00:11:37,360 It was kept in a kitchen cupboard. 191 00:11:37,480 --> 00:11:39,720 I recognized the gun at first sight. 192 00:11:39,800 --> 00:11:42,080 I‘ve seen him practicing with it several times. 193 00:11:42,480 --> 00:11:44,680 Its the one he used to kill Toni. 194 00:11:44,760 --> 00:11:47,120 You say it was Paniagua who shot. 195 00:11:47,640 --> 00:11:49,720 Didnt you realise it was your own gun? 196 00:11:49,800 --> 00:11:53,040 A man had just been killed in front of him, in cold blood. 197 00:11:53,120 --> 00:11:55,000 Its normal that he didnt notice the gun. 198 00:11:55,080 --> 00:11:56,880 They took the paraffin test, right? 199 00:11:56,960 --> 00:11:59,280 In his hands they found gunpowder residue. 200 00:11:59,360 --> 00:12:03,800 Your honour, the day before I had been taking target practice. 201 00:12:03,880 --> 00:12:06,800 That day, in the same room where I was, 202 00:12:06,880 --> 00:12:09,640 Paniagua saw me shooting. He was by my side! 203 00:12:10,440 --> 00:12:14,120 Paniagua took the same test but the results were negative. 204 00:12:14,200 --> 00:12:16,440 They didnt find his fingerprints on the gun. 205 00:12:16,520 --> 00:12:18,560 Because he was wearing gloves, your honour. 206 00:12:18,640 --> 00:12:21,640 Please, your honour, cant you see he set the whole thing up? 207 00:12:21,720 --> 00:12:23,520 Im sure that “I was set up” thing 208 00:12:23,600 --> 00:12:26,400 is the excuse youve heard the most in this office. 209 00:12:26,480 --> 00:12:28,240 Caronte shot with his gun. 210 00:12:28,320 --> 00:12:30,640 Its got his fingerprints, the gunpowder residue. 211 00:12:30,720 --> 00:12:34,720 And I saw him with my own eyes. What else do you need? 212 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 How did it go? 213 00:12:48,680 --> 00:12:49,760 Not a word. 214 00:12:54,000 --> 00:12:57,440 Filtering false reports, tracking someone without a court order... 215 00:12:57,520 --> 00:13:00,720 If I were you, Id start to forget about my career as a prosecutor. 216 00:13:02,040 --> 00:13:03,800 And you should advise Caronte 217 00:13:03,880 --> 00:13:06,480 to plead guilty and reach an agreement. 218 00:13:06,560 --> 00:13:07,640 If youre smart, 219 00:13:07,720 --> 00:13:10,320 youll manage to get him sentenced to less than 15 years. 220 00:13:15,560 --> 00:13:17,120 You wont get away with it. 221 00:13:19,080 --> 00:13:20,120 Ive already done it. 222 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 Hi, Marta. 223 00:13:44,440 --> 00:13:45,560 Im so sorry. 224 00:13:45,960 --> 00:13:46,960 Thanks. 225 00:13:47,760 --> 00:13:49,400 Hello. -And Samuel? 226 00:13:50,800 --> 00:13:52,960 Things havent turned out the way we expected. 227 00:13:53,040 --> 00:13:55,520 The judge has ordered his imprisonment without bail. 228 00:13:55,600 --> 00:13:56,680 What? -What the fuck? 229 00:13:56,760 --> 00:13:58,880 But he said he was innocent! -And he is. 230 00:13:58,960 --> 00:14:00,160 But Paniagua has made sure 231 00:14:00,240 --> 00:14:02,400 the evidence against him seems very solid. 232 00:14:02,480 --> 00:14:04,080 But whats going to happen to him? 233 00:14:04,160 --> 00:14:07,400 For now, he should stay in prison until the trial starts. 234 00:14:07,480 --> 00:14:09,320 But the investigation can take months. 235 00:14:09,400 --> 00:14:10,880 We hope thats not the case. 236 00:14:11,880 --> 00:14:15,480 If you have any doubts, any questions, phone me, all right? 237 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 Fucking great! 238 00:14:22,800 --> 00:14:25,520 I cant believe this has happened to him again. 239 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 May I come in? 240 00:15:31,520 --> 00:15:34,320 Yes, sure. Come in. I wasnt expecting you. 241 00:15:38,920 --> 00:15:40,440 I dont know if its a good moment, 242 00:15:40,520 --> 00:15:42,200 but I wanted to know if youre okay. 243 00:15:42,280 --> 00:15:43,760 Weve been waiting for you 244 00:15:43,840 --> 00:15:46,640 to introduce you to the members of the board. Do you remember? 245 00:15:47,240 --> 00:15:48,240 Im sorry. 246 00:15:48,440 --> 00:15:49,680 My partner has had a problem 247 00:15:49,760 --> 00:15:51,520 and I had been busy with that all day. 248 00:15:51,600 --> 00:15:54,480 Right, but Caronte is not supposed to be your partner anymore. 249 00:15:55,200 --> 00:15:56,200 Hes my friend. 250 00:15:56,280 --> 00:15:59,640 Well, maybe then you should revise the order of your priorities. 251 00:15:59,720 --> 00:16:03,160 Were offering you an opportunity not many young lawyers have. 252 00:16:03,240 --> 00:16:05,720 You must decide if you want to make the most of it or not, 253 00:16:05,800 --> 00:16:07,520 and I thought you were clear about it. 254 00:16:11,240 --> 00:16:14,320 Pilar, Im sorry I made you waste you time. But Im staying here. 255 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 Pardon? 256 00:16:16,440 --> 00:16:17,880 Im not going to work for you. 257 00:16:18,880 --> 00:16:20,880 I think I belong here, with Caronte. 258 00:16:21,520 --> 00:16:23,280 Caronte? Carontes in jail. 259 00:16:24,120 --> 00:16:26,680 I must get him out. -Youll regret this. 260 00:16:28,800 --> 00:16:30,200 Well, well see. 261 00:16:30,280 --> 00:16:32,680 But its my last word. Im staying here. 262 00:16:36,520 --> 00:16:41,200 Your parents warned me you like hopeless causes. 263 00:16:42,160 --> 00:16:43,280 As you wish. 264 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 What a pity. 265 00:16:46,320 --> 00:16:47,440 Good luck, Marta. 266 00:17:03,120 --> 00:17:05,680 Paniagua knew I had used my gun the previous day, 267 00:17:05,760 --> 00:17:08,000 and also that the gunpowder residue on your hands 268 00:17:08,080 --> 00:17:10,080 can last up to 72 hours. -Ive already asked 269 00:17:10,160 --> 00:17:12,760 for the recordings of the cameras of the shooting range. 270 00:17:12,840 --> 00:17:15,040 Yes, but that doesnt prove he didnt shot Toni. 271 00:17:15,120 --> 00:17:17,280 No, but it explains the paraffin test results. 272 00:17:17,360 --> 00:17:19,960 We must prove I arrived to the warehouse after Paniagua, 273 00:17:20,040 --> 00:17:23,040 and not before, as he claims. -The judge has your exact location, 274 00:17:23,120 --> 00:17:25,920 but not Paniaguas, because as it happens, his phone was off. 275 00:17:26,000 --> 00:17:27,800 Bastard. He had the entire thing ready. 276 00:17:27,880 --> 00:17:31,120 Well, but his cars sat nav probably kept his location. 277 00:17:31,200 --> 00:17:33,520 Ive checked that, but hes formatted the sat nav. 278 00:17:33,600 --> 00:17:35,960 I dont know why, but he found out we manipulated it. 279 00:17:36,800 --> 00:17:41,000 So, when did they get in my house to steal the gun? 280 00:17:41,080 --> 00:17:42,800 When you or Guillermo were not there. 281 00:17:53,760 --> 00:17:55,200 Guillermos party. 282 00:17:56,560 --> 00:17:59,640 The gun was here. Someone must have got into the kitchen and take it. 283 00:17:59,720 --> 00:18:01,360 I have no idea who could have done it! 284 00:18:01,440 --> 00:18:03,160 Did you let people you didnt know in? 285 00:18:03,240 --> 00:18:05,680 There were a lot of people that evening! I dont know! 286 00:18:05,760 --> 00:18:08,240 Everybody came in here. To get ice, to drink, to smoke. 287 00:18:08,320 --> 00:18:11,040 What world are you two living in? -Nobody knew where it was. 288 00:18:11,120 --> 00:18:12,920 Somebody must have searched the house. 289 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Of course they searched the house! They were looking for the gun! 290 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 Think. 291 00:18:20,080 --> 00:18:23,040 Okay. I think I know how we can find him. 292 00:18:23,120 --> 00:18:25,560 I need you to send me all the photos from the party, 293 00:18:25,640 --> 00:18:27,080 not only those where I appear. 294 00:18:27,160 --> 00:18:30,240 Man, I didnt get it. Send them again. 295 00:18:30,320 --> 00:18:32,960 Yes, I need everybody to be tagged. 296 00:18:41,640 --> 00:18:42,640 Its official, 297 00:18:42,720 --> 00:18:45,480 Im out of the case. Theyve appointed another prosecutor. 298 00:18:46,320 --> 00:18:47,440 And what do you want? 299 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 I came to help you. 300 00:18:49,600 --> 00:18:52,320 Weve got him! We can find the guy who stole the gun! 301 00:18:54,440 --> 00:18:55,880 Who hasnt been tagged? 302 00:18:57,080 --> 00:18:58,080 This guy. 303 00:18:58,760 --> 00:19:00,320 Nobody knows him or talked to him. 304 00:19:00,840 --> 00:19:03,440 Couldnt he be a neighbour who just snuck into the party? 305 00:19:03,520 --> 00:19:04,640 Hes not familiar. 306 00:19:06,480 --> 00:19:07,480 Pass me the photo. 307 00:19:07,560 --> 00:19:09,080 Ill look for him in the database. 308 00:19:09,160 --> 00:19:11,160 Im coming with you. I want to see my father. 309 00:19:11,240 --> 00:19:12,480 Ill send you the photo. 310 00:19:17,120 --> 00:19:18,640 Ill wait downstairs. -Okay. 311 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Hi. -Hi. 312 00:19:20,440 --> 00:19:22,480 How are you? -Better. 313 00:19:24,520 --> 00:19:26,320 Do you know anything about your father? 314 00:19:26,840 --> 00:19:28,920 He was a mess when I saw him yesterday. 315 00:19:32,920 --> 00:19:36,520 Guillermo, your father has always helped me. 316 00:19:38,480 --> 00:19:41,200 I know I certainly cant do anything, 317 00:19:43,560 --> 00:19:46,680 but if you think of anything, whatever, 318 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 tell me. 319 00:19:49,720 --> 00:19:50,720 Okay. 320 00:19:52,520 --> 00:19:54,280 Give him a hug for me. 321 00:19:55,880 --> 00:19:56,880 I will. 322 00:19:58,200 --> 00:19:59,200 Bye. 323 00:20:24,760 --> 00:20:26,320 Marta, Ive got him. 324 00:20:26,800 --> 00:20:29,400 Our man is called Iván Tretiakov. 325 00:20:29,600 --> 00:20:32,200 Russian father, Spanish mother. Hes got a long record. 326 00:20:32,280 --> 00:20:35,280 He went out of prison recently. I can locate him. 327 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 How are things? 328 00:21:13,280 --> 00:21:16,040 Well... Id like not to be here, honestly. 329 00:21:29,240 --> 00:21:30,240 Dad, 330 00:21:38,000 --> 00:21:40,640 why did you take the risk to go after that superintendent? 331 00:21:41,640 --> 00:21:43,040 Because I had to do it. 332 00:21:43,280 --> 00:21:44,800 Is it because of what he did to you? 333 00:21:44,880 --> 00:21:45,880 No. 334 00:21:46,400 --> 00:21:48,680 Thatd be seeking revenge, son. 335 00:21:49,440 --> 00:21:51,040 And I want to do justice. 336 00:21:52,640 --> 00:21:55,080 Superintendent Paniagua 337 00:21:56,040 --> 00:21:59,520 killed that man and has implicated me. 338 00:21:59,920 --> 00:22:01,200 Report him then. 339 00:22:02,240 --> 00:22:04,560 I cant. The law protects him. 340 00:22:04,640 --> 00:22:06,080 Change the law then! 341 00:22:21,240 --> 00:22:22,840 Youre here because of me. 342 00:22:26,960 --> 00:22:28,800 If I hadnt thrown that party, 343 00:22:30,680 --> 00:22:32,320 they wouldnt have stolen your gun. 344 00:22:33,120 --> 00:22:35,520 No, son, youre not to blame for anything. 345 00:22:40,280 --> 00:22:42,360 Those people wanted my gun, 346 00:22:43,480 --> 00:22:46,360 and they would have got it any other way, believe me. 347 00:22:59,760 --> 00:23:01,320 Are you serious with Irina? 348 00:23:11,040 --> 00:23:12,480 I really dont know. 349 00:23:14,720 --> 00:23:17,240 Natalia left very recently. 350 00:23:19,400 --> 00:23:21,440 I dont know. Irina is something different. 351 00:23:27,320 --> 00:23:28,640 She sends her regards. 352 00:23:50,400 --> 00:23:52,120 Im getting out of here. 353 00:23:53,800 --> 00:23:56,920 Ive already lost half of your life, son. 354 00:23:58,720 --> 00:24:02,400 And I wont let anyone turn me from you now. 355 00:24:18,600 --> 00:24:20,160 "Do not touch, please." 356 00:24:26,880 --> 00:24:28,400 Son of a bitch! 357 00:24:29,240 --> 00:24:31,000 Stop hitting the machine. 358 00:24:31,200 --> 00:24:32,440 Give me change! 359 00:24:32,520 --> 00:24:34,440 Dont be a fool, youll run out of money. 360 00:24:34,520 --> 00:24:36,200 No way, jeez! Its hot, I can feel it. 361 00:24:36,280 --> 00:24:37,840 Youre the one whos hot today. 362 00:24:40,480 --> 00:24:42,800 Call me when you get rich. Im going to piss. 363 00:24:42,880 --> 00:24:45,120 Okay. Give me another shot. 364 00:24:48,920 --> 00:24:50,480 Iván Tretiakov? 365 00:24:56,920 --> 00:24:57,920 Is it you or not? 366 00:25:06,640 --> 00:25:08,160 Well, what the fuck do you want? 367 00:25:08,240 --> 00:25:09,760 Talk to you about a gun you stole. 368 00:25:14,400 --> 00:25:15,600 I didnt do anything. 369 00:25:16,280 --> 00:25:19,160 If you didnt do anything, you wont mind talking to us, right? 370 00:25:19,640 --> 00:25:20,640 Of course not. 371 00:25:22,760 --> 00:25:24,400 Talk to your fucking mother! 372 00:25:29,120 --> 00:25:31,160 Where were you going? -Let go of me! 373 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 Calm down! Police! 374 00:25:32,920 --> 00:25:34,560 Youre in a hurry, arent you? 375 00:25:35,040 --> 00:25:36,040 Lets go! 376 00:25:36,120 --> 00:25:38,560 Are you crazy? Let me go! I didnt do anything! 377 00:25:46,840 --> 00:25:47,840 What? 378 00:25:48,360 --> 00:25:49,360 Listen to me. 379 00:25:49,920 --> 00:25:51,400 Listen to me, I said! 380 00:25:52,160 --> 00:25:55,200 Find them and tell them you have to do a job immediately. 381 00:25:55,600 --> 00:25:57,840 No, Ill talk to Vólkov. Ill call you later. 382 00:25:58,200 --> 00:26:00,040 Yes! Right fucking now! 383 00:26:16,760 --> 00:26:18,840 Get out, blondie. Come here. 384 00:26:19,400 --> 00:26:21,240 Ill run you over with the car. 385 00:26:21,320 --> 00:26:23,520 You cant do anything to me! You are a policeman! 386 00:26:23,600 --> 00:26:26,400 Shut up and listen! The other day you went to a party 387 00:26:26,480 --> 00:26:28,840 were you had not been invited and you took a gun. Why? 388 00:26:28,920 --> 00:26:31,560 I dont know what the fuck youre talking about, asshole! 389 00:26:31,640 --> 00:26:33,040 Jesus, that hurts! -Aurelio! 390 00:26:33,120 --> 00:26:35,880 Its going to hurt even more! -That gun was used for a murder. 391 00:26:35,960 --> 00:26:37,880 Im a prosecutor, I can get you a good deal. 392 00:26:37,960 --> 00:26:41,120 Less than three years in prison. -No fucking way! Immunity! 393 00:26:41,200 --> 00:26:43,360 Immunity, my balls! -Your fucking mother! 394 00:26:43,440 --> 00:26:46,440 With your record, you could get 15 years. Think about it. 395 00:26:46,520 --> 00:26:49,520 Youre too young to end up being the girlfriend of a tattooed guy! 396 00:26:49,600 --> 00:26:51,920 Did you take that gun? -Answer, fuck! 397 00:26:52,000 --> 00:26:54,040 Jesus! Yes, I did! -Who told you to do it? 398 00:26:54,120 --> 00:26:56,120 Someone I work for. -And whos he? 399 00:26:56,200 --> 00:26:57,560 If I tell you, theyll kill me. 400 00:26:57,640 --> 00:26:59,360 If you dont, I will beat you to death! 401 00:27:01,120 --> 00:27:03,440 Speak! -That superintendent told me! 402 00:27:03,520 --> 00:27:04,600 What superintendent? 403 00:27:05,080 --> 00:27:06,320 Paniagua. 404 00:27:12,440 --> 00:27:13,440 Against the wall. 405 00:27:18,440 --> 00:27:20,560 Whats this? -I said against the wall. 406 00:27:28,160 --> 00:27:29,280 You have a visitor. 407 00:27:47,400 --> 00:27:50,640 DADS ALRIGHT. SEE YOU TOMORROW AT THE FUNERAL 408 00:28:05,600 --> 00:28:08,120 Excuse me, one question. 409 00:28:11,040 --> 00:28:12,720 How can I get to Sistarea Street? 410 00:28:13,160 --> 00:28:15,200 I havent got a clue. -They told me its near. 411 00:28:15,280 --> 00:28:17,280 Im not from here. -Not from this district? 412 00:28:17,360 --> 00:28:18,720 No, Im waiting for the bus... 413 00:28:38,560 --> 00:28:40,080 Do you also have friends here? 414 00:28:41,000 --> 00:28:42,600 Im a very sociable man. 415 00:28:45,800 --> 00:28:49,760 Are you so afraid of me that you need to handcuff me to a radiator? 416 00:28:50,400 --> 00:28:52,160 No. On the contrary, 417 00:28:53,080 --> 00:28:56,920 I admire you. Your bravery, your determination. 418 00:28:58,320 --> 00:29:00,080 Prison ends with the strongest wills, 419 00:29:00,160 --> 00:29:04,520 but you never gave up. You managed to prove your innocence. 420 00:29:05,600 --> 00:29:10,240 But you couldnt just let it go. You had to look for revenge. 421 00:29:11,240 --> 00:29:12,880 That character you have... 422 00:29:13,520 --> 00:29:16,040 You killed my daughter. 423 00:29:16,840 --> 00:29:18,040 Killer! 424 00:29:20,920 --> 00:29:23,560 Youve got good friends who care about you. 425 00:29:24,160 --> 00:29:25,600 But Ive learnt 426 00:29:26,240 --> 00:29:29,480 that what works best is to have people by the balls. 427 00:29:30,480 --> 00:29:34,440 Its the only way to be sure that they do what you want them to do. 428 00:29:38,000 --> 00:29:39,600 And I wont steal you any more time. 429 00:29:40,360 --> 00:29:43,840 Although youre going to have plenty of time from now on. 430 00:29:44,720 --> 00:29:47,000 Because tomorrow youll speak to the judge, 431 00:29:47,840 --> 00:29:50,520 and youll plead guilty of Tonis death. 432 00:30:09,280 --> 00:30:11,880 Son of the greatest bitch! 433 00:30:12,840 --> 00:30:16,000 If you touch a hair of my sons hair, 434 00:30:16,360 --> 00:30:18,480 I swear Ill kill you! I swear! 435 00:30:20,400 --> 00:30:22,120 Youll plead guilty. 436 00:30:23,200 --> 00:30:25,160 But before that, lets make a phone call. 437 00:30:30,520 --> 00:30:33,000 Be quiet, okay? You look better that way. 438 00:30:35,040 --> 00:30:37,400 Hello? -"Aurelio, its Samuel." 439 00:30:39,080 --> 00:30:42,840 Samuel? Where are you calling from? You cant make calls from prison. 440 00:30:42,920 --> 00:30:44,800 "Youve got a boy with you, havent you?" 441 00:30:45,440 --> 00:30:47,360 Yes. How do you know? -"Listen to me." 442 00:30:47,800 --> 00:30:49,800 You must let him go. 443 00:30:49,920 --> 00:30:50,920 What? 444 00:30:51,680 --> 00:30:53,520 "Let him go." -But, Samuel, 445 00:30:53,600 --> 00:30:55,680 hes the guy who stole the gun from your house, 446 00:30:55,760 --> 00:30:57,840 and hes willing to testify before the judge. 447 00:30:58,520 --> 00:31:00,360 "Guillermo has been kidnapped." 448 00:31:00,440 --> 00:31:02,840 What the fuck are you saying, Samuel? 449 00:31:02,920 --> 00:31:05,040 Paniagua is by my side. 450 00:31:06,160 --> 00:31:07,400 Hes kidnapped Guillermo. 451 00:31:07,480 --> 00:31:10,320 If you dont let him go, hell kill my son. 452 00:31:11,520 --> 00:31:14,640 "Were so close. Weve got him by the balls!" 453 00:31:15,200 --> 00:31:18,640 And hes got me. Hes got my son. 454 00:31:19,760 --> 00:31:22,640 Listen, Samuel. Its Paniagua. 455 00:31:23,040 --> 00:31:24,640 Do you...? Do you think you can...? 456 00:31:24,720 --> 00:31:26,480 "Aurelio, for Gods sake!" 457 00:31:26,880 --> 00:31:30,080 Let that boy go. I beg you. 458 00:31:35,520 --> 00:31:36,520 "Aurelio." 459 00:31:37,320 --> 00:31:39,040 Dont worry, mate, Ill do it. 460 00:31:47,520 --> 00:31:48,920 Aurelio, what are you doing? 461 00:31:49,680 --> 00:31:51,800 Get out. Leave before I regret it. 462 00:31:51,880 --> 00:31:53,400 What the fuck are you doing? 463 00:31:54,920 --> 00:31:56,000 Who was that? 464 00:31:58,040 --> 00:31:59,440 Aurelio, who was that? 465 00:32:01,320 --> 00:32:03,600 Do as I said and your son will live. 466 00:32:05,160 --> 00:32:06,960 And dont call the police. 467 00:32:08,760 --> 00:32:10,600 Because Im the police. 468 00:32:25,480 --> 00:32:26,480 Good morning. 469 00:32:36,040 --> 00:32:37,920 Have you thought this through, Caronte? 470 00:32:42,320 --> 00:32:44,360 You know I have to do it, for my son. 471 00:32:52,080 --> 00:32:54,000 When are you joining the new firm? 472 00:32:54,880 --> 00:32:55,880 Im not joining it. 473 00:32:56,840 --> 00:33:00,920 They chose another candidate. Ill continue on my own. 474 00:33:01,400 --> 00:33:03,400 Good morning. Dont stand up. 475 00:33:09,360 --> 00:33:10,800 Ive signed the authorization 476 00:33:10,880 --> 00:33:12,640 so you can go to your mothers funeral. 477 00:33:14,960 --> 00:33:17,200 I hope Im not wrong to trust you. 478 00:33:17,560 --> 00:33:18,600 Thanks, your honour. 479 00:33:19,520 --> 00:33:23,040 Ive got a long morning awaiting. Why did you want to see me? 480 00:33:24,000 --> 00:33:25,880 Your honour, my client, Samuel Caronte, 481 00:33:25,960 --> 00:33:29,000 pleads guilty of Antonio Garcías murder. 482 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 Yesterday you swore you were innocent. 483 00:33:42,360 --> 00:33:43,880 I was lying, your honour. 484 00:33:48,280 --> 00:33:49,280 Lying. 485 00:33:50,720 --> 00:33:53,000 And why did you decide to confess right now? 486 00:33:58,400 --> 00:34:01,600 Im sick of lying, your honour. Sick. 487 00:34:02,640 --> 00:34:03,960 Ive changed my mind. 488 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 What are you hiding? 489 00:34:10,640 --> 00:34:11,680 Nothing, your honour. 490 00:34:14,480 --> 00:34:17,000 Have you been under pressure to change your statement? 491 00:34:23,320 --> 00:34:24,320 No, your honour. 492 00:34:27,160 --> 00:34:28,560 I killed that man. 493 00:34:30,320 --> 00:34:34,520 I dont know whats happening here. But I have no other choice. 494 00:34:35,720 --> 00:34:38,360 Your confession will be a mitigating factor, 495 00:34:40,040 --> 00:34:43,080 but you know the punishment ranges from 15 to 20 years. 496 00:34:44,600 --> 00:34:47,040 We know, your honour. Thanks. 497 00:34:49,840 --> 00:34:51,360 There must be something we can do. 498 00:34:51,440 --> 00:34:53,800 Aurelio says that boy works with the Russian mafia. 499 00:34:53,880 --> 00:34:56,760 We can investigate that. -Were not investigating anything. 500 00:34:57,360 --> 00:35:00,320 You said you know the Russian man who set up the accident. 501 00:35:00,400 --> 00:35:02,960 We could talk to him. Whats his name? Vólkov? 502 00:35:03,040 --> 00:35:06,400 No, Paniagua tasked those Russians with my accident. 503 00:35:06,480 --> 00:35:08,840 Now those Russians have my son and they can kill him. 504 00:35:08,920 --> 00:35:12,640 We cant make a single mistake. Please, dont do anything. 505 00:35:12,720 --> 00:35:15,880 But how can we not do something? -Dont do anything, Marta. 506 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 No! 507 00:35:56,960 --> 00:35:58,240 No! Help! 508 00:35:58,760 --> 00:35:59,920 Help! 509 00:36:00,360 --> 00:36:01,360 Hey! 510 00:36:17,840 --> 00:36:21,040 LOOKING FOR SIGNAL OUT OF RANGE 511 00:36:21,520 --> 00:36:23,440 Fuck! No! 512 00:36:26,560 --> 00:36:27,560 Fuck! 513 00:36:29,520 --> 00:36:30,840 Hi. -Hi, daughter. 514 00:36:32,280 --> 00:36:34,720 I was really surprised that you asked me to come. 515 00:36:34,800 --> 00:36:38,400 I thought you were angry with me. -Im not angry, Im furious. 516 00:36:39,520 --> 00:36:42,480 That boy wasnt good for you. -And the job? 517 00:36:43,280 --> 00:36:45,840 Is that why dad and you were behind the offer? Sit down. 518 00:36:50,560 --> 00:36:54,640 You father and I only want the best for you. Youre our daughter. 519 00:36:55,160 --> 00:36:56,240 Ive talked with Pilar, 520 00:36:56,320 --> 00:36:59,600 you can still tell them youre interested in the offer. 521 00:37:00,120 --> 00:37:03,640 A bad career move at your age could spoil it all. 522 00:37:04,640 --> 00:37:05,840 Youre amazing. 523 00:37:07,120 --> 00:37:08,920 Is this what you told me to come here for? 524 00:37:09,760 --> 00:37:12,120 No. For this. 525 00:37:12,320 --> 00:37:13,400 Whats this? 526 00:37:13,480 --> 00:37:17,000 My resignation to the ownership of the shares of the family firm. 527 00:37:17,400 --> 00:37:19,720 But, what world are you living in, child? 528 00:37:20,320 --> 00:37:22,400 Youve turned down an amazing offer, 529 00:37:22,760 --> 00:37:24,480 your partner is in jail, 530 00:37:25,720 --> 00:37:28,360 and now you want to resign from your share of the business? 531 00:37:28,440 --> 00:37:31,800 You should quit fooling around and associate with dad. 532 00:37:34,120 --> 00:37:35,760 I just want the best for you. 533 00:37:35,840 --> 00:37:38,360 Well, the best for me is not the family firm. 534 00:37:39,080 --> 00:37:43,080 I didnt become a lawyer to help the rich evade taxes. 535 00:37:44,720 --> 00:37:48,560 Tax law is much more interesting than you think, honey. 536 00:37:49,720 --> 00:37:52,000 Yes. Tax havens are very comforting. 537 00:37:54,480 --> 00:37:55,760 Do what you want. 538 00:37:58,920 --> 00:38:02,440 But your father and I will never accept your shares. 539 00:38:06,800 --> 00:38:09,760 If you dont take care of your future, well do it for you. 540 00:38:09,840 --> 00:38:12,120 We wont let you spoil your life. 541 00:38:30,560 --> 00:38:31,560 Aurelio? 542 00:38:32,240 --> 00:38:33,240 Im taking him. 543 00:38:33,800 --> 00:38:36,560 Youve got an hour for the funeral and to be with your family. 544 00:38:36,640 --> 00:38:38,560 Can you get them off? -Of course not. 545 00:38:38,640 --> 00:38:39,640 Come on! 546 00:38:40,440 --> 00:38:43,480 This guy has killed one of us, Aurelio. 547 00:38:53,080 --> 00:38:54,680 Do you know anything? -Nothing. 548 00:38:54,760 --> 00:38:57,680 I dont know if it was a good idea to trust Paniagua. 549 00:38:57,760 --> 00:38:59,920 How do we know hes not going to hurt Guillermo? 550 00:39:00,000 --> 00:39:03,360 And what could I know? -Yes, I know. You must play along. 551 00:39:03,440 --> 00:39:06,120 But let me start looking for him. -No. 552 00:39:06,800 --> 00:39:09,000 We know Paniagua, we cant take his word. 553 00:39:09,080 --> 00:39:11,640 Let me start looking for him in a discreet manner. 554 00:39:11,720 --> 00:39:12,760 Without him noticing. 555 00:39:12,840 --> 00:39:15,320 Without police support, we cant do anything at all. 556 00:39:29,880 --> 00:39:30,880 How are you? 557 00:39:33,000 --> 00:39:34,240 How do you think I am? 558 00:39:39,560 --> 00:39:40,560 Come on, lets go. 559 00:39:50,840 --> 00:39:52,360 Im so sorry, Samuel. 560 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 Thanks. 561 00:39:57,480 --> 00:40:00,080 I dont know where Guillermo is. -Really? 562 00:40:00,520 --> 00:40:02,760 No. He told me hed come, but... 563 00:40:03,160 --> 00:40:05,400 Ive called him but he doesnt answer. 564 00:40:06,160 --> 00:40:08,160 I dont know... He came to see me yesterday. 565 00:40:08,240 --> 00:40:09,720 He told me that, if I didnt mind, 566 00:40:09,800 --> 00:40:12,720 hed rather not come to the funeral because he was very struck. 567 00:40:12,800 --> 00:40:14,000 You know him. 568 00:40:18,680 --> 00:40:19,760 I didnt know anything. 569 00:40:26,080 --> 00:40:27,120 Im very sorry. 570 00:40:28,600 --> 00:40:30,000 We must get inside. 571 00:41:28,400 --> 00:41:32,280 LOOKING FOR SIGNAL OUT OF RANGE 572 00:41:33,480 --> 00:41:35,360 Theres no signal! Hey! 573 00:41:45,240 --> 00:41:46,640 We are here today 574 00:41:46,720 --> 00:41:48,440 to remember our brothers and sisters 575 00:41:49,160 --> 00:41:50,960 who died in the peace of Christ, 576 00:41:51,800 --> 00:41:56,640 and to trust them, with faith and hope, to the love of God Father. 577 00:41:58,160 --> 00:42:00,880 Lets pray God, then, who created them, 578 00:42:01,920 --> 00:42:05,200 to cheer them up as well in the banquet of his kingdom. 579 00:42:06,040 --> 00:42:07,040 Its Guillermo. 580 00:42:07,120 --> 00:42:10,640 Through baptism they became part of the church, Christs family. 581 00:42:10,720 --> 00:42:13,160 And after they joined our community... 582 00:42:15,040 --> 00:42:17,680 Listen, Guillermo, you promised your mother youd come. 583 00:42:18,720 --> 00:42:21,280 Im in a bathroom! Im locked in a bathroom! 584 00:42:21,360 --> 00:42:22,720 What did he say? -I dont know, 585 00:42:22,800 --> 00:42:24,120 I cant hear him! Guillermo! 586 00:42:24,200 --> 00:42:25,200 Dad! Help me, please! 587 00:42:28,040 --> 00:42:29,360 Guillermo, I cant hear you. 588 00:42:29,480 --> 00:42:30,480 Dad! 589 00:42:33,080 --> 00:42:34,440 Is it Guillermo? -Yes, 590 00:42:34,520 --> 00:42:35,840 but the call has been cut off. 591 00:42:35,920 --> 00:42:37,840 Fuck! 592 00:42:38,280 --> 00:42:39,720 Did he phone you from his phone? 593 00:42:39,800 --> 00:42:42,600 Yes. It sounded like he was asking for help. 594 00:42:42,680 --> 00:42:44,160 Call him back! 595 00:42:53,120 --> 00:42:55,320 Nothing, theres no signal. -Give me the phone. 596 00:42:55,400 --> 00:42:57,120 What for? -Give me the phone, please. 597 00:42:57,200 --> 00:42:59,320 Give him the fucking phone! 598 00:42:59,400 --> 00:43:00,680 Whats up, Samuel? 599 00:43:04,680 --> 00:43:05,680 What? 600 00:43:09,520 --> 00:43:10,640 Whats happening? 601 00:43:10,720 --> 00:43:12,720 Guillermo has been kidnapped. 602 00:43:17,400 --> 00:43:18,720 Help! 603 00:43:49,120 --> 00:43:50,920 What the fuck are you doing? 604 00:43:51,000 --> 00:43:52,200 Do you think were stupid? 605 00:43:52,720 --> 00:43:53,720 Take it off. 606 00:43:56,120 --> 00:43:58,440 Any more bullshit and I swear Ill kill you! 607 00:44:01,440 --> 00:44:02,440 Understood? -Yes. 608 00:44:22,760 --> 00:44:23,960 What the fuck? Russians? 609 00:44:24,040 --> 00:44:25,840 Why the fuck didnt you tell the police? 610 00:44:25,920 --> 00:44:27,720 We cant. -What the fuck are you saying? 611 00:44:27,800 --> 00:44:29,560 Im going to find the police right now! 612 00:44:29,640 --> 00:44:30,680 Julia, please... 613 00:44:30,760 --> 00:44:33,560 My son has been kidnapped, and you dont want to move a muscle? 614 00:44:33,640 --> 00:44:35,720 Let me talk and listen to me! -You listen to me! 615 00:44:35,800 --> 00:44:37,080 Listen to me! -But... 616 00:44:37,160 --> 00:44:39,880 If those kidnappers know we have filed a report, 617 00:44:39,960 --> 00:44:43,720 our son will pay for it. So you must trust us. 618 00:44:47,960 --> 00:44:50,560 Hes sent his location, but its not precise. 619 00:44:53,440 --> 00:44:54,680 The GPS signal is weak. 620 00:44:54,760 --> 00:44:56,200 Then, dont we know where he is? 621 00:44:56,280 --> 00:44:58,440 But we know the area, Julia. Thats something. 622 00:44:59,160 --> 00:45:00,920 Lets find him. -You and me. 623 00:45:01,000 --> 00:45:02,120 Me and him. -No, but... 624 00:45:02,200 --> 00:45:03,240 Me and him! 625 00:45:09,320 --> 00:45:11,280 My partners are still watching the exit. 626 00:45:11,360 --> 00:45:12,520 Ill take care of them. 627 00:45:12,840 --> 00:45:14,920 But what are you saying, Ignacio? -Julia! 628 00:45:15,000 --> 00:45:17,400 Hes my son too. Ive got an idea. 629 00:45:24,840 --> 00:45:27,880 Hello. Colonel Ignacio Alfaro, from the Air Force. 630 00:45:28,680 --> 00:45:29,680 Whats wrong? 631 00:45:30,160 --> 00:45:32,960 Caronte has been in the toilet for a while. I think its weird. 632 00:45:33,040 --> 00:45:34,720 I just wanted to warn you. 633 00:45:34,800 --> 00:45:36,000 Cover the entrance! 634 00:45:39,440 --> 00:45:40,440 This way. 635 00:46:03,560 --> 00:46:06,960 Bernardo! I was looking for you. I need your help. 636 00:46:07,040 --> 00:46:10,280 Theyve just opened a record on me and Ive been cautiously suspended. 637 00:46:10,360 --> 00:46:12,280 I dont think I can help you. -Yes, you can. 638 00:46:12,360 --> 00:46:14,960 Caronte has pleaded guilty and I need some information. 639 00:46:15,040 --> 00:46:17,760 Ive seen the prosecution has investigated several times 640 00:46:17,840 --> 00:46:20,600 a Russian man called Vólkov. Can you get me in touch with him? 641 00:46:20,680 --> 00:46:23,920 No, Marta. That guys dangerous. Hes associated with white slavery, 642 00:46:24,000 --> 00:46:25,880 arms and drugs trafficking, homicides. 643 00:46:25,960 --> 00:46:28,040 Can you get me in touch with him or not? 644 00:46:31,800 --> 00:46:34,040 I can give you his lawyers number. Is that okay? 645 00:46:34,280 --> 00:46:36,920 Itll have to do. Thanks. Send it to me. 646 00:46:44,760 --> 00:46:45,760 It smells great. 647 00:46:47,280 --> 00:46:49,040 Do you think mum will come downstairs? 648 00:46:49,120 --> 00:46:51,360 No, she was in pain and I had to increase the dose. 649 00:46:51,440 --> 00:46:52,440 Ill check on her. 650 00:46:53,160 --> 00:46:54,160 Okay. 651 00:47:04,280 --> 00:47:05,280 Hello? 652 00:47:08,400 --> 00:47:11,280 What do you mean he escaped? When? 653 00:47:14,600 --> 00:47:15,600 No. 654 00:47:16,120 --> 00:47:18,520 No, keep me posted. 655 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 Yes. 656 00:47:29,040 --> 00:47:30,920 I hope it was worth it. 657 00:47:31,000 --> 00:47:32,800 What matters now is to find Guillermo. 658 00:47:35,680 --> 00:47:38,200 Shes just told me about Guillermo. -Told you? 659 00:47:38,760 --> 00:47:39,760 Told, what? 660 00:47:39,840 --> 00:47:41,640 Dont worry, its Samuels neighbour. 661 00:47:41,720 --> 00:47:44,640 But we couldnt say a word to anybody, not even the police. 662 00:47:45,360 --> 00:47:46,640 I beg you please! 663 00:47:47,200 --> 00:47:49,440 Dont worry. -“Dont worry”? 664 00:47:53,280 --> 00:47:54,600 Do you know anything else? 665 00:47:55,360 --> 00:47:58,400 Samuel told us something about some Russians, but I dont know... 666 00:47:58,480 --> 00:47:59,880 Russians? -Yes. 667 00:48:00,360 --> 00:48:01,360 Are you sure? 668 00:48:01,680 --> 00:48:02,680 Yes. 669 00:48:14,080 --> 00:48:15,400 Let him in. 670 00:48:19,520 --> 00:48:22,560 Thanks for seeing me. Id rather avoid telephones. 671 00:48:22,640 --> 00:48:25,400 If its because of the boy, we caught him this morning, 672 00:48:25,480 --> 00:48:28,200 and that idiot confessed that he was going to tell on us. 673 00:48:30,480 --> 00:48:32,720 But now he wont tell on anybody again. 674 00:48:33,200 --> 00:48:37,480 Its not because of the boy. Its Caronte. Hes escaped. 675 00:48:37,760 --> 00:48:40,520 Hes evaded police custody at his mothers funeral. 676 00:48:59,920 --> 00:49:01,840 Youre going to need it. 677 00:49:06,320 --> 00:49:09,680 Caronte has escaped you. 678 00:49:10,360 --> 00:49:11,880 Hes looking for his son. 679 00:49:11,960 --> 00:49:14,960 You dont know that for sure. -Hes looking for his son. 680 00:49:15,400 --> 00:49:16,720 And I told him not to do it. 681 00:49:18,160 --> 00:49:20,120 So I want him never to find him, 682 00:49:20,600 --> 00:49:22,840 and that he never knows whatever happened to him. 683 00:49:25,320 --> 00:49:27,160 Thats not a wise move. 684 00:49:27,240 --> 00:49:28,640 Ill decide whats wise or not. 685 00:49:28,720 --> 00:49:32,520 And Ill decide which tasks I accept or not. 686 00:49:43,960 --> 00:49:47,440 Ill pay you well. This is just an advance. 687 00:49:58,120 --> 00:49:59,440 It has to be today. 688 00:50:09,640 --> 00:50:11,960 Fuck! No, man! I havent seen anything! 689 00:50:12,040 --> 00:50:14,840 You wheel and deal for the Russians. You must know something. 690 00:50:14,920 --> 00:50:18,160 Jeez! I dont know anything! Im just a fucking pusher. 691 00:50:18,240 --> 00:50:20,120 I swear Im telling you the truth! 692 00:50:21,560 --> 00:50:23,000 Scram! Fuck! 693 00:50:24,280 --> 00:50:25,280 Samuel! 694 00:50:26,320 --> 00:50:29,400 Theyve just reported your escape. Half Madrid is looking for you. 695 00:50:29,480 --> 00:50:32,000 Do we know anything? -No. Ive been asking in the market 696 00:50:32,080 --> 00:50:34,520 but here nobody knows anything about any strip club, 697 00:50:34,600 --> 00:50:37,440 or any place where Russians meet. -It must be close! 698 00:50:37,520 --> 00:50:39,400 Yes, it must be somewhere more discreet, 699 00:50:39,480 --> 00:50:42,520 an isolated house, an abandoned industrial unit... I dont know. 700 00:50:44,680 --> 00:50:45,680 Julia. 701 00:50:46,680 --> 00:50:47,920 Hello? -"Wheres Samuel? 702 00:50:48,000 --> 00:50:51,080 Tell Samuel to get on the phone. Irina wants to talk to him." 703 00:50:54,240 --> 00:50:55,520 Hello? -"Samuel?" 704 00:50:55,960 --> 00:50:56,960 Irina? 705 00:50:57,040 --> 00:50:59,200 "Ive talked to the girls who work for Vólkov." 706 00:50:59,280 --> 00:51:02,080 Theres an abandoned building where they hide the girls 707 00:51:02,160 --> 00:51:04,040 while theyre waiting for their papers. 708 00:51:04,120 --> 00:51:07,240 "I think Guillermo could be there." -Do you know the address? 709 00:51:08,000 --> 00:51:11,160 Theres someone whos very interested in meeting you. 710 00:51:13,160 --> 00:51:15,840 Many people are very interested in meeting me. 711 00:51:17,000 --> 00:51:20,120 She says she has something that will interest you. 712 00:51:27,520 --> 00:51:29,280 This is the building Irina mentioned. 713 00:51:32,320 --> 00:51:34,640 You know were walking into the lions den, right? 714 00:51:39,640 --> 00:51:41,280 We dont know how many men there are, 715 00:51:43,400 --> 00:51:45,080 and theyre probably armed. 716 00:51:46,200 --> 00:51:47,640 And they have Guillermo. 717 00:51:48,680 --> 00:51:50,320 And what the fuck shall we do? 718 00:52:44,040 --> 00:52:45,280 Are you sure of this? 719 00:52:45,360 --> 00:52:49,280 "Yes. Prepare the logistics to make the body disappear. 720 00:52:50,280 --> 00:52:52,000 We cant leave any trace." 721 00:52:52,440 --> 00:52:55,080 All right, boss. Dont worry. 722 00:53:02,960 --> 00:53:05,480 One second. Give me the briefcase, please. 723 00:53:06,160 --> 00:53:07,200 Spread your arms. 724 00:53:08,600 --> 00:53:10,240 Theres no need, Im not armed. 725 00:53:10,600 --> 00:53:12,000 Its the protocol. 726 00:53:13,120 --> 00:53:14,120 Thanks. 727 00:53:38,280 --> 00:53:39,280 Thanks. 728 00:53:46,920 --> 00:53:47,960 Tell me. 729 00:53:49,080 --> 00:53:52,200 They told me youve got something that will interest me. 730 00:53:53,000 --> 00:53:54,200 Surprise me. 731 00:53:55,480 --> 00:53:58,960 I understand your lawyers are in the view of the prosecution 732 00:53:59,040 --> 00:54:00,720 and that is causing problems to you. 733 00:54:04,360 --> 00:54:06,600 Are you offering yourself to be my lawyer? 734 00:54:07,800 --> 00:54:11,600 No. What you need is specialized law firm. 735 00:54:16,720 --> 00:54:19,200 Solís and Farreras, Partners. 736 00:54:20,000 --> 00:54:21,000 I know them. 737 00:54:21,760 --> 00:54:24,280 Theyre in charge of the affairs of many millionaires. 738 00:54:24,960 --> 00:54:26,600 Respectable people all of them. 739 00:54:27,960 --> 00:54:29,560 At least, in appearance. 740 00:54:31,520 --> 00:54:33,280 Youre wasting your time, young lady. 741 00:54:33,640 --> 00:54:36,080 A few months ago I was in touch with them. 742 00:54:37,000 --> 00:54:39,360 And they didnt take me as a client. 743 00:54:40,600 --> 00:54:43,520 Maybe because you didnt speak with the right person. 744 00:54:44,200 --> 00:54:45,800 Its my familys firm. 745 00:55:18,240 --> 00:55:23,040 Are you telling me you could make them take me as a client? 746 00:55:23,480 --> 00:55:28,400 No. What Im offering you is not to enter as a client. 747 00:55:28,480 --> 00:55:30,000 But as a partner. 748 00:55:57,040 --> 00:55:58,960 Do you want to sell me your shares? 749 00:56:01,120 --> 00:56:04,360 They represent 12.5 % of the shares. 750 00:56:09,960 --> 00:56:12,320 12.5 % doesnt guarantee a thing to me. 751 00:56:12,880 --> 00:56:16,520 The other stockholders could crush me whenever they wanted. 752 00:56:17,360 --> 00:56:20,880 Indeed, you wouldnt be able to decide about the firms future, 753 00:56:21,000 --> 00:56:25,000 but if you read the regulations, youll see that they guarantee 754 00:56:25,560 --> 00:56:28,040 that their legal team takes care of your issues. 755 00:56:36,440 --> 00:56:37,440 Here. 756 00:56:38,200 --> 00:56:39,200 Kill him. 757 00:56:43,720 --> 00:56:44,720 Arent you worried 758 00:56:44,800 --> 00:56:47,280 about getting someone like me in the family business? 759 00:56:47,960 --> 00:56:49,840 If I was worried, I wouldnt do it. 760 00:56:53,240 --> 00:56:54,960 And what do you want in return? 761 00:56:57,840 --> 00:56:59,720 I want you to release Carontes son. 762 00:57:12,360 --> 00:57:15,360 Theres a certain superintendent who wouldnt like that at all. 763 00:57:17,080 --> 00:57:20,080 That superintendent cant give you what Im offering. 764 00:57:33,160 --> 00:57:35,480 I think we have a deal. 765 00:57:36,680 --> 00:57:38,160 One more thing. 766 00:57:53,480 --> 00:57:54,480 Whats wrong? 767 00:57:59,440 --> 00:58:01,760 No! 768 00:58:07,880 --> 00:58:09,200 Help! 769 00:58:11,760 --> 00:58:12,760 Help! 770 00:58:25,600 --> 00:58:27,200 Kill him once and for all. 771 00:58:27,960 --> 00:58:29,240 Fuck, come on! 772 00:58:39,400 --> 00:58:41,200 Bastards! In the stairs! 773 00:58:41,280 --> 00:58:42,400 Come on! 774 00:59:34,040 --> 00:59:35,400 Freeze! -Dad! 775 00:59:38,680 --> 00:59:39,680 Calm down. 776 00:59:40,000 --> 00:59:42,720 Calm down, my ass! Drop the guns! 777 00:59:42,800 --> 00:59:45,520 Listen. Listen to me. Leave my son and take me. 778 00:59:45,600 --> 00:59:48,240 Bullshit! Drop the guns or Ill kill him! 779 00:59:49,520 --> 00:59:50,680 Did you hear me? 780 00:59:50,760 --> 00:59:52,520 I said drop the guns! 781 01:00:00,360 --> 01:00:01,360 Pick it up. 782 01:00:06,120 --> 01:00:07,480 Put in on my ear. 783 01:00:09,440 --> 01:00:10,440 Vólkov. 784 01:00:11,120 --> 01:00:12,760 Weve had a visitor. 785 01:00:14,800 --> 01:00:15,800 Are you sure? 786 01:00:18,400 --> 01:00:19,400 Okay. 787 01:00:23,360 --> 01:00:24,760 Were leaving 788 01:00:26,560 --> 01:00:28,000 and you can take the boy. 789 01:00:28,640 --> 01:00:31,600 Dont do anything silly and nobody will get hurt. 790 01:00:32,400 --> 01:00:33,400 All right? 791 01:01:04,120 --> 01:01:06,320 How are you, son? Are you okay? Did they hurt you? 792 01:01:07,960 --> 01:01:09,520 I love you. 793 01:01:15,320 --> 01:01:17,240 Hurry, put me in cuffs. 794 01:01:18,440 --> 01:01:20,880 Or theyll blame your for my escape. Hurry, Aurelio! 795 01:02:55,280 --> 01:02:56,280 Your honour. 796 01:02:57,040 --> 01:02:59,800 Superintendent. Thanks for coming. 797 01:03:01,160 --> 01:03:03,680 I wanted to tell you about the developments in the case. 798 01:03:03,760 --> 01:03:05,720 Caronte has pleaded guilty. 799 01:03:05,800 --> 01:03:09,200 I knew it. And Im glad. That makes things easier, right? 800 01:03:09,280 --> 01:03:12,440 Yes, although that bastard has used the permission I gave him 801 01:03:12,520 --> 01:03:15,920 to go to his mothers funeral and he tried to escape. 802 01:03:16,720 --> 01:03:17,720 Has Caronte escaped? 803 01:03:17,800 --> 01:03:20,520 Yes, but theyve caught him. Theyre bringing him back in. 804 01:03:21,480 --> 01:03:23,160 I thought hed be a good policeman, 805 01:03:23,240 --> 01:03:26,040 but he has disappointed me over and over again. 806 01:03:27,360 --> 01:03:31,200 Well. Theyll probably ask you to testify in the trial. 807 01:03:33,240 --> 01:03:34,840 Have you called me just for that? 808 01:03:35,320 --> 01:03:36,320 No. 809 01:03:37,160 --> 01:03:39,760 I wanted to ask you something about the case. 810 01:03:40,320 --> 01:03:41,960 Whatever you need, your honour. 811 01:03:43,560 --> 01:03:46,280 Did you order the kidnapping of Carontes son? 812 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 Pardon? 813 01:03:59,160 --> 01:04:00,680 The Russians have given you away. 814 01:04:05,000 --> 01:04:07,720 What are they doing here? What is he talking about? 815 01:04:08,240 --> 01:04:11,520 They claim you also ordered the robbery of Carontes gun. 816 01:04:12,120 --> 01:04:14,000 Werent you thrown out of the case? 817 01:04:14,640 --> 01:04:17,880 Somehow, prosecutor Santos has merited going back to it. 818 01:04:18,360 --> 01:04:20,080 He came to tell me what was happening, 819 01:04:20,160 --> 01:04:23,280 the reason why Caronte had pleaded guilty 820 01:04:23,720 --> 01:04:25,240 and the reason why he escaped. 821 01:04:26,680 --> 01:04:28,520 And I decided to believe him. 822 01:04:30,680 --> 01:04:33,680 Itll be his word against mine. Have you got any proof? 823 01:04:33,880 --> 01:04:35,360 Do you recognize this? 824 01:04:39,920 --> 01:04:43,400 If you dont, this is the gun Caronte found in your house, 825 01:04:43,880 --> 01:04:47,040 and which was removed from his vehicle after the accident. 826 01:04:47,120 --> 01:04:48,240 The Russians did it. 827 01:04:48,760 --> 01:04:50,520 They arrived before the police. 828 01:04:51,480 --> 01:04:54,760 They gave it to us in return for prison benefits. 829 01:05:04,000 --> 01:05:08,680 Ballistics has just confirmed your gun killed Jorge López. 830 01:05:10,720 --> 01:05:13,800 And your fingerprints are everywhere. 831 01:05:14,800 --> 01:05:16,360 Do you think thats enough proof? 832 01:06:14,880 --> 01:06:15,880 Im coming. 833 01:06:24,480 --> 01:06:25,480 Marta. 834 01:06:29,600 --> 01:06:30,920 Hi, Irina. -Hi. 835 01:06:31,000 --> 01:06:32,560 How are you? -Fine, and you? 836 01:06:32,640 --> 01:06:33,680 Fine too. 837 01:06:35,360 --> 01:06:36,360 Whats this? 838 01:06:36,880 --> 01:06:38,480 Our next case. 839 01:06:40,760 --> 01:06:42,560 So you want to keep on working with me. 840 01:06:43,080 --> 01:06:44,240 Not really. 841 01:06:45,680 --> 01:06:47,200 But I remembered youre a lawyer 842 01:06:47,280 --> 01:06:49,360 and I need someone to revise these documents, 843 01:06:49,440 --> 01:06:50,880 because I have an appointment. 844 01:06:51,480 --> 01:06:53,880 See you in the office on Monday. Bye. 845 01:06:55,000 --> 01:06:56,000 Marta. 846 01:07:01,240 --> 01:07:02,240 Thanks. 847 01:07:04,760 --> 01:07:07,400 You know... Thanks for everything. 848 01:07:11,040 --> 01:07:14,360 Irina. How do you say “dont be tacky” in Russian? 849 01:07:15,160 --> 01:07:16,880 Tacky? Whats that? 850 01:07:22,480 --> 01:07:25,360 No, dont close the door, Im leaving too. 851 01:07:25,440 --> 01:07:26,440 It was a joke. 852 01:07:29,320 --> 01:07:30,760 Marta is so nice. 853 01:07:30,840 --> 01:07:32,600 Shes an amazing woman. 854 01:07:33,160 --> 01:07:35,080 Youre a very funny couple. 855 01:07:59,520 --> 01:08:00,520 Hi, Samuel. 856 01:08:03,360 --> 01:08:04,360 Hi. 857 01:08:09,880 --> 01:08:10,880 Hi. 858 01:08:22,720 --> 01:08:24,120 Ive missed you. 64386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.