All language subtitles for Caronte.S01E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:12,280 Irina, please, call an ambulance. 2 00:00:12,360 --> 00:00:13,760 She has lost the baby. 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,440 The baby was also yours, right? I guess youre fucked up. 4 00:00:16,520 --> 00:00:17,520 Everything will pass. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,560 You have no idea how bad your mother is feeling! 6 00:00:19,640 --> 00:00:20,640 And me? 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,680 Im taking him there. Thanks. 8 00:00:22,760 --> 00:00:25,240 I thinks its good that Julia and I spend more time with him. 9 00:00:25,320 --> 00:00:28,280 I took him apart from Samuels family deliberately. 10 00:00:28,360 --> 00:00:31,800 "This motherfucker has tried to kill my family. 11 00:00:31,880 --> 00:00:33,880 I know it. -A tattoo he had on his hand." 12 00:00:34,440 --> 00:00:37,480 We have checked and it seems he belongs to the Russian mafia. 13 00:00:37,560 --> 00:00:39,400 Tell me who your boss is! 14 00:00:39,480 --> 00:00:41,600 He followed orders from a certain Vólkov. 15 00:00:41,680 --> 00:00:44,720 I need to know where I can find that man. 16 00:00:44,800 --> 00:00:47,400 Youll get what you need. -"If anything happens to me, 17 00:00:47,480 --> 00:00:49,720 this evidence will be sent to the prosecution." 18 00:00:49,800 --> 00:00:51,920 Tell your boss I want to meet him right now. 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,240 They assigned us to kill you. 20 00:00:54,320 --> 00:00:55,680 Tell me who. 21 00:00:56,200 --> 00:00:57,920 An old friend of yours. 22 00:00:58,000 --> 00:01:01,040 Paniagua killed my daughter. 23 00:01:01,320 --> 00:01:04,320 I lost my baby, because of you. 24 00:01:04,400 --> 00:01:07,200 I told you not to put us in danger. 25 00:03:28,280 --> 00:03:29,360 Paniagua! 26 00:04:08,320 --> 00:04:09,320 Whats up, mate? 27 00:04:10,560 --> 00:04:13,120 I came to find you to go for a drink. 28 00:04:18,840 --> 00:04:20,040 What have you drunk, Samuel? 29 00:04:23,440 --> 00:04:24,440 Whats wrong? 30 00:04:25,920 --> 00:04:27,400 I came to find you, jeez. 31 00:04:32,200 --> 00:04:34,560 With a gun in your car. 32 00:04:36,720 --> 00:04:39,040 Samuel, what are you thinking about? 33 00:04:41,600 --> 00:04:42,640 Get in the car. 34 00:04:45,960 --> 00:04:48,160 No, youre not driving. -I can drive. 35 00:04:49,840 --> 00:04:50,840 Get in. 36 00:05:33,600 --> 00:05:36,280 How did you get in? -With my keys. 37 00:05:38,280 --> 00:05:39,720 Hey, Paula, Im really grateful, 38 00:05:39,800 --> 00:05:41,320 but you dont have to do this, I can... 39 00:05:41,400 --> 00:05:42,880 Its all right, Samu, dont worry. 40 00:05:43,280 --> 00:05:45,680 I made you some coffee and I bought some food. 41 00:05:45,760 --> 00:05:46,840 Fine, thanks. 42 00:05:47,360 --> 00:05:48,360 Hey, 43 00:05:50,480 --> 00:05:54,040 you cant do this, Samu. You cant afford this. 44 00:05:57,040 --> 00:05:58,040 Trust me. 45 00:06:08,560 --> 00:06:09,680 Hi. -Hi. 46 00:06:09,880 --> 00:06:11,080 Is Caronte in? 47 00:06:11,880 --> 00:06:15,000 Kind of. Come in. -Thanks. 48 00:06:22,800 --> 00:06:25,520 Hi. How are you? -Fine. 49 00:06:26,320 --> 00:06:28,400 Are you sure youre fine? -Yes. 50 00:06:30,040 --> 00:06:32,160 Im taking this downstairs, okay? -Thanks, Paula. 51 00:06:32,360 --> 00:06:33,720 Dont mention it. -See you. 52 00:06:40,440 --> 00:06:41,600 Okay, tell me. 53 00:06:42,000 --> 00:06:44,440 Do you remember Ana Novos pre-trial investigation? 54 00:06:45,360 --> 00:06:46,480 The trial is going to start. 55 00:06:46,560 --> 00:06:49,480 One of the most important firms in Madrid is in charge of the defence. 56 00:06:49,560 --> 00:06:51,800 By the way, we have an appointment with them in a while. 57 00:06:52,800 --> 00:06:55,920 Hows the girl feeling? -What do you think? Devastated. 58 00:06:56,760 --> 00:06:59,320 Shes medicated, with depression and anxiety attacks. 59 00:06:59,400 --> 00:07:00,400 Besides, 60 00:07:00,480 --> 00:07:03,000 she found out who the father of the scoundrel who raped her is, 61 00:07:03,080 --> 00:07:04,600 and that makes her even more nervous. 62 00:07:04,680 --> 00:07:06,320 She know his lawyers will go after her. 63 00:07:07,480 --> 00:07:11,400 Caronte, right now were the only thing that girl has left. 64 00:07:12,800 --> 00:07:16,640 Her family has turned their back on her. Theyre ashamed of her. 65 00:07:17,720 --> 00:07:19,840 This is the most difficult case weve had 66 00:07:19,920 --> 00:07:23,560 and that girl trusts us. We have to win. 67 00:07:24,840 --> 00:07:25,840 Of course. 68 00:07:26,560 --> 00:07:29,560 Give me ten minutes. Ill have a shower and well leave. 69 00:07:29,640 --> 00:07:31,280 Youve got some freshly brewed coffee. 70 00:07:39,160 --> 00:07:42,160 I guess were very busy, so lets get to it. 71 00:07:42,800 --> 00:07:44,920 We know were going to win this trial, 72 00:07:45,120 --> 00:07:47,040 but the father of one of my clients 73 00:07:47,120 --> 00:07:50,200 is a very respected businessman in this country 74 00:07:50,600 --> 00:07:53,840 and he thinks that this trial could be some publicity 75 00:07:53,920 --> 00:07:55,880 which may affect negatively his image. 76 00:07:56,600 --> 00:08:00,440 Thats why theyve authorized us to offer you financial compensation, 77 00:08:00,680 --> 00:08:04,560 in return for your client admitting she filed a false report. 78 00:08:05,680 --> 00:08:09,960 Apart from being a folly, do you know she could get two years? 79 00:08:10,040 --> 00:08:12,920 She has no priors and wouldnt go to prison. 80 00:08:13,480 --> 00:08:16,120 Thats why we think the money were offering you 81 00:08:16,200 --> 00:08:17,640 is more than considerable. 82 00:08:18,360 --> 00:08:22,880 And for you, how much is it leaving a rapist free? 83 00:08:23,520 --> 00:08:28,240 If you take my advice, and speaking as a colleague, take the deal. 84 00:08:35,840 --> 00:08:38,360 Its plenty of money for a lie, isnt it? 85 00:08:44,880 --> 00:08:46,600 We already told our client 86 00:08:46,680 --> 00:08:50,080 youd offer us a check to reach an agreement. 87 00:08:50,760 --> 00:08:51,920 And what did she say? 88 00:08:59,320 --> 00:09:00,560 Exactly that. 89 00:09:03,840 --> 00:09:06,960 What youre putting your client through wont be pleasant. 90 00:09:07,320 --> 00:09:08,360 Youll see. 91 00:09:09,480 --> 00:09:10,760 Ill walk you out. 92 00:09:24,400 --> 00:09:25,400 Good morning. 93 00:09:39,520 --> 00:09:40,680 Guille. -Whats up? 94 00:09:40,760 --> 00:09:42,680 What are you doing here? Are you meeting Irene? 95 00:09:43,280 --> 00:09:46,720 Yes. Were going for a walk. -Fine. Very well. Have fun then. 96 00:09:46,800 --> 00:09:48,800 I must rush off, Im late. 97 00:09:49,160 --> 00:09:52,400 Hey, auntie. Do you know how my father is? 98 00:09:53,200 --> 00:09:55,400 Ive been phoning him for days but he doesnt answer. 99 00:09:57,480 --> 00:09:58,960 Hes quite bad, Guille. 100 00:10:00,040 --> 00:10:01,040 Right. 101 00:10:01,120 --> 00:10:04,160 Yes, all this issue with Natalia and the baby has been a fucking shit. 102 00:10:05,400 --> 00:10:06,640 There are many things. 103 00:10:08,640 --> 00:10:09,800 What other things? 104 00:10:10,720 --> 00:10:13,560 Dont worry, its all right. -Auntie, Im not eight any more. 105 00:10:14,560 --> 00:10:18,000 I want to know how my father is. Id like to help him. 106 00:10:20,560 --> 00:10:22,040 Guille, your father seems to be 107 00:10:22,120 --> 00:10:25,080 a very tough guy not affected by things, 108 00:10:26,200 --> 00:10:27,360 but they affect him. 109 00:10:28,200 --> 00:10:29,600 This now, things from the past... 110 00:10:29,680 --> 00:10:32,400 Yes, but the past... Weve already forgiven him for that. 111 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 Right. 112 00:10:35,120 --> 00:10:36,840 But he doesnt forgive himself. 113 00:10:52,640 --> 00:10:53,640 Hello? 114 00:10:54,800 --> 00:10:57,000 What are you doing here? -Hey! 115 00:10:57,840 --> 00:10:59,840 You look like a human being again. 116 00:11:01,640 --> 00:11:02,960 Thank you for yesterday. 117 00:11:11,480 --> 00:11:13,400 So can I give this back to you? 118 00:11:15,040 --> 00:11:17,080 Of course. -Are you sure? 119 00:11:17,160 --> 00:11:20,320 Yes. I never want to act like an asshole with a gun in the street. 120 00:11:20,960 --> 00:11:22,840 Dont worry, I didnt come to tell you off. 121 00:11:22,920 --> 00:11:24,560 I came to talk about Paniagua. 122 00:11:26,320 --> 00:11:28,880 Were doing it all wrong, man. Were shooting in the dark. 123 00:11:28,960 --> 00:11:30,800 We must change strategy or were fucked up. 124 00:11:30,880 --> 00:11:32,600 Are you kidding me? I cant talk right now, 125 00:11:32,680 --> 00:11:34,600 I must go to see my mother, and then to the court. 126 00:11:34,680 --> 00:11:36,560 Ill tell you about it tonight then, quietly. 127 00:11:36,640 --> 00:11:40,000 I still have a couple of calls to make. Youre going to like it. 128 00:11:41,840 --> 00:11:43,200 Look whos this, mum. 129 00:11:44,800 --> 00:11:45,800 Manuel? 130 00:11:49,120 --> 00:11:50,720 Its dad, your husband. 131 00:11:52,920 --> 00:11:54,320 He was here yesterday. 132 00:11:54,880 --> 00:11:58,760 We went to a concert of Dúo Dinámico. I love them. 133 00:11:59,960 --> 00:12:01,680 Especially Ramón. 134 00:12:02,720 --> 00:12:03,760 Hes handsome, right? 135 00:12:04,960 --> 00:12:06,080 Yes, he is. 136 00:12:09,040 --> 00:12:11,280 Look, this is me when I was seven, 137 00:12:13,280 --> 00:12:15,760 and this is your daughter, Paula, when she was 15. 138 00:12:22,560 --> 00:12:26,760 Mum, you know they accused me of something very nasty, right? 139 00:12:29,600 --> 00:12:31,400 I want you to know I did nothing wrong. 140 00:12:34,760 --> 00:12:37,400 Ive always wanted to be a good son for you. 141 00:12:40,680 --> 00:12:45,320 I only want you to feel proud of me. 142 00:12:47,400 --> 00:12:52,000 Whats the name of the shortest one in Dúo Dinámico? 143 00:12:57,360 --> 00:12:58,600 I dont know, mum. 144 00:13:09,920 --> 00:13:10,920 Come on, lets go. 145 00:13:18,520 --> 00:13:21,120 Calm down. Breath in. 146 00:13:23,920 --> 00:13:25,440 Mum? 147 00:13:26,880 --> 00:13:27,880 Mum? 148 00:13:28,400 --> 00:13:29,400 Mum! 149 00:13:40,400 --> 00:13:42,400 Oh, youre here. Im sorry. 150 00:13:42,480 --> 00:13:45,280 Forgive me, I didnt mean to scare you. 151 00:13:47,560 --> 00:13:48,960 Calm down, okay? 152 00:13:49,040 --> 00:13:52,120 Weve done our homework and everythings going to be fine. 153 00:13:52,600 --> 00:13:55,440 No. It wont be fine. Theyre making me look like a whore. 154 00:13:56,280 --> 00:14:00,280 Weve already said that demonising the normal life of a girl your age 155 00:14:00,360 --> 00:14:03,400 can be part of their strategy to make you responsible for it. 156 00:14:04,040 --> 00:14:05,560 But that wont work out for them. 157 00:14:06,400 --> 00:14:08,440 Okay, fine. 158 00:14:11,760 --> 00:14:13,880 But they wont be in the room, will they? 159 00:14:13,960 --> 00:14:15,200 No. The judge has requested 160 00:14:15,280 --> 00:14:17,640 that they see your statement from another room. 161 00:14:19,240 --> 00:14:22,000 Excuse, I must pick it up. Just a second. 162 00:14:25,080 --> 00:14:27,080 Caronte, where are you? Were getting in now. 163 00:14:30,240 --> 00:14:31,240 What? 164 00:14:33,800 --> 00:14:35,120 And hows your mother? 165 00:14:36,760 --> 00:14:38,280 No, sure, dont worry. 166 00:14:39,360 --> 00:14:41,800 Call me when you talk to the doctors, please. 167 00:14:44,040 --> 00:14:45,440 Okay. See you. 168 00:14:46,800 --> 00:14:49,440 Good morning, Mrs. Novo. Im Pilar Belaunde. 169 00:14:49,520 --> 00:14:51,600 Im going to ask you some questions, if you agree. 170 00:14:53,400 --> 00:14:55,920 What was your job at Onyx Disco? 171 00:14:57,080 --> 00:14:59,320 I worked as a waitress at weekends. 172 00:15:10,080 --> 00:15:13,320 Had you met my clients, Jacobo Sanfélix and Enrique Sanz 173 00:15:13,400 --> 00:15:17,200 before the night of the 10th March a year and a half ago? 174 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 Yes. 175 00:15:18,840 --> 00:15:22,480 Were my clients at some point rude or aggressive towards you? 176 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 No. 177 00:15:30,160 --> 00:15:31,480 Hello there! 178 00:15:32,800 --> 00:15:34,280 The vodka. -Good! 179 00:15:34,360 --> 00:15:35,480 At last! 180 00:15:37,600 --> 00:15:39,600 Put it on my account, will you? -Sure. 181 00:15:39,880 --> 00:15:42,120 Could we say that you liked them? 182 00:15:42,560 --> 00:15:44,400 Well, yes and no. The usual thing. 183 00:15:44,880 --> 00:15:46,280 What? A lot of work tonight? 184 00:15:47,640 --> 00:15:50,160 As usual, honey. 185 00:15:50,880 --> 00:15:51,880 There. 186 00:15:52,280 --> 00:15:53,280 Here. 187 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 Thanks. 188 00:15:57,600 --> 00:16:00,880 Do you usually have relations with the customers of the disco? 189 00:16:00,960 --> 00:16:01,960 If your honour please, 190 00:16:02,040 --> 00:16:04,680 I dont think that information has nothing to do with this case. 191 00:16:05,440 --> 00:16:08,120 I think it has. Please answer. 192 00:16:12,240 --> 00:16:15,200 Yes, Ive sometimes got involved with a boy of the disco. 193 00:16:15,760 --> 00:16:18,200 Can you tell us what exactly happened that night 194 00:16:18,280 --> 00:16:21,040 at the disco between my clients and you? 195 00:16:25,360 --> 00:16:28,040 Hey! Do you want one more? 196 00:16:28,680 --> 00:16:30,240 Jacobo, one more? 197 00:16:30,920 --> 00:16:32,520 Yes, sure, one more. 198 00:16:32,600 --> 00:16:35,440 Very well. Vodka, right? -Yes. 199 00:16:36,480 --> 00:16:37,480 Very well. 200 00:16:38,160 --> 00:16:39,960 Coming up! -Wait! 201 00:16:44,760 --> 00:16:46,000 What do you want? 202 00:16:47,360 --> 00:16:48,360 Come here. 203 00:16:53,320 --> 00:16:54,320 Do you want some? 204 00:16:56,320 --> 00:16:57,360 Whats that? 205 00:16:57,680 --> 00:16:58,680 Coke. 206 00:17:02,720 --> 00:17:04,920 Youre so naughty... 207 00:17:11,320 --> 00:17:12,320 Bon appetit. 208 00:17:18,160 --> 00:17:19,160 Wait! 209 00:17:20,200 --> 00:17:21,840 Were going for a drink later. 210 00:17:22,880 --> 00:17:23,880 Youre coming, right? 211 00:17:25,160 --> 00:17:26,160 Sure. 212 00:17:26,800 --> 00:17:29,960 And what happened after leaving Onyx Disco? 213 00:17:30,560 --> 00:17:31,800 We went to the Alien. 214 00:17:32,840 --> 00:17:34,120 And there... 215 00:17:35,040 --> 00:17:37,720 we were talking and drinking. 216 00:17:39,120 --> 00:17:42,080 But at some point I started feeling bad, 217 00:17:42,160 --> 00:17:44,120 because I think they gave me something weird. 218 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 According to the tox screen, 219 00:17:46,080 --> 00:17:49,720 that night you took alcohol, cocaine and ketamine. 220 00:17:50,480 --> 00:17:52,880 Werent you aware of the substances you were taking? 221 00:17:53,560 --> 00:17:57,680 No. They told me it was cocaine and I... 222 00:17:58,160 --> 00:18:01,320 I had no reason to... -Had you taken ketamine before? 223 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 No. 224 00:18:03,440 --> 00:18:05,520 Our client, Jacobo Sanfélix, 225 00:18:05,680 --> 00:18:08,520 claims you showed a very affectionate attitude towards him. 226 00:18:08,600 --> 00:18:09,600 Is that true? 227 00:18:10,000 --> 00:18:14,000 Huh... Maybe at first it was a bit like that but... 228 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 but not later. 229 00:18:15,840 --> 00:18:18,080 Did you feel like having intimate relations with him? 230 00:18:18,160 --> 00:18:21,120 Your honour, please. -The question is appropriate. 231 00:18:21,600 --> 00:18:22,960 Ill repeat the question. 232 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 Did you feel like 233 00:18:24,640 --> 00:18:27,400 having sexual relations with Jacobo Sanfélix that night? 234 00:18:30,360 --> 00:18:33,000 At some point it might have crossed my mind, yes, 235 00:18:33,080 --> 00:18:34,480 but not later. 236 00:18:34,920 --> 00:18:38,440 Why then, despite feeling bad, as youve just said, 237 00:18:38,520 --> 00:18:41,480 you decided to go on and go to one of my clients flat? 238 00:18:41,560 --> 00:18:43,000 But I didnt want to go. 239 00:18:43,720 --> 00:18:46,240 And I told them, really. But one... 240 00:18:47,440 --> 00:18:51,720 One of them grabbed my hand and they took me there. 241 00:18:53,760 --> 00:18:57,280 And they put me in a room. 242 00:19:00,320 --> 00:19:01,800 And he... 243 00:19:04,000 --> 00:19:07,640 Sorry. The one who was taller... 244 00:19:10,400 --> 00:19:11,840 raped me. 245 00:19:12,760 --> 00:19:14,880 Id like to remember, your honour, at this time, 246 00:19:14,960 --> 00:19:16,600 that according to the forensic report, 247 00:19:16,680 --> 00:19:19,680 that there were no signs of violence or external injuries. 248 00:19:19,760 --> 00:19:23,400 Sure. I couldnt defend myself, because I was... 249 00:19:23,480 --> 00:19:25,200 You say that while you were in that room... 250 00:19:25,280 --> 00:19:27,600 Your honour, did the defence come here to make questions 251 00:19:27,680 --> 00:19:30,400 or just to do a monologue? Because they dont let my client answer. 252 00:19:31,080 --> 00:19:32,360 Let her answer. 253 00:19:34,400 --> 00:19:38,120 So, I couldnt defend myself because I was... 254 00:19:38,280 --> 00:19:42,560 loopy, like dazed. My body didnt respond. 255 00:19:43,160 --> 00:19:46,880 You claim that, while you were in the room with Jacobo Sanfélix, 256 00:19:47,080 --> 00:19:49,520 you saw Enrique Sanz recording you. Is that true? 257 00:19:49,600 --> 00:19:52,200 Yes. -According to the police report, 258 00:19:52,280 --> 00:19:55,720 they checked the tablets, the mobile phones, the cameras, 259 00:19:55,800 --> 00:19:58,760 any device belonging to my clients which could record, 260 00:19:58,840 --> 00:20:01,240 but nothing was found. Therefore, are you lying 261 00:20:01,320 --> 00:20:03,840 when you say you saw Enrique Sanz recording you, 262 00:20:03,920 --> 00:20:05,960 or are you lying when you say you were very dazed 263 00:20:06,040 --> 00:20:07,960 to remember exactly what happened that night? 264 00:20:08,040 --> 00:20:11,120 No, really, Im not lying. Really. 265 00:20:11,200 --> 00:20:13,480 There are no more questions, your honour. Thanks a lot. 266 00:20:35,560 --> 00:20:36,560 Hi. 267 00:20:38,400 --> 00:20:39,400 Hi. 268 00:20:46,840 --> 00:20:47,840 Mummy. 269 00:20:59,880 --> 00:21:03,080 What did the doctors tell you? -A stroke. 270 00:21:06,560 --> 00:21:07,600 A stroke? 271 00:21:09,080 --> 00:21:11,440 Didnt aunt Mireia die because of that? 272 00:21:12,080 --> 00:21:15,200 Dont worry, honey. There are also many people who recover from it. 273 00:21:17,120 --> 00:21:18,760 Did they give you any kind of prognosis? 274 00:21:20,080 --> 00:21:24,560 Not for now. She needs to be tested. But it doesnt look good. 275 00:21:33,800 --> 00:21:37,440 Did the complainant tell you at any point that she wanted to go home? 276 00:21:38,960 --> 00:21:39,960 No. 277 00:21:40,840 --> 00:21:43,920 She insists that she did it, because she was feeling bad. 278 00:21:44,040 --> 00:21:45,400 She was very dizzy. 279 00:21:45,800 --> 00:21:49,000 Well... We were all pretty wasted. 280 00:21:49,800 --> 00:21:51,320 Well, some more than others, right? 281 00:21:52,960 --> 00:21:54,040 Do you find that funny? 282 00:21:54,840 --> 00:21:56,640 Jacobo. -Okay, dad. 283 00:21:56,720 --> 00:21:58,240 Im asking you if you think its funny 284 00:21:58,320 --> 00:22:01,520 to be charged with necessary cooperation in a case of violation. 285 00:22:03,680 --> 00:22:05,520 No, I dont think its funny. Sorry. 286 00:22:06,400 --> 00:22:11,000 Well, wed all drunk that night 287 00:22:11,760 --> 00:22:13,960 and I dont remember she was feeling bad. 288 00:22:14,320 --> 00:22:17,640 My client claims that you gave her ketamine saying that it was cocaine. 289 00:22:17,720 --> 00:22:19,520 No, thats not true. We told her what it was. 290 00:22:19,600 --> 00:22:21,000 But maybe she didnt understand. 291 00:22:21,640 --> 00:22:24,920 According to you, can those two substances be confused? 292 00:22:25,120 --> 00:22:26,120 Man! 293 00:22:26,600 --> 00:22:28,560 Both are a white powder 294 00:22:28,640 --> 00:22:31,000 with a similar texture and both are inhaled, right? 295 00:22:32,280 --> 00:22:33,280 Yes. 296 00:22:37,000 --> 00:22:39,040 When you got to your house, what happened? 297 00:22:39,840 --> 00:22:44,840 We had a drink and talked for a while 298 00:22:44,920 --> 00:22:50,000 and then there was a moment when Jacobo and her got into my room. 299 00:22:50,680 --> 00:22:52,360 And I was playing Play Station. 300 00:22:53,880 --> 00:22:57,440 Then I fell asleep and, when I woke up, they werent there. 301 00:22:57,520 --> 00:23:00,240 When you play Play Station at night, do you use headphones? 302 00:23:00,680 --> 00:23:01,680 Yes, sure. 303 00:23:03,000 --> 00:23:08,080 Then, during the time Ana Novo was in Jacobo Sanfélixs room with him, 304 00:23:08,160 --> 00:23:11,920 if she had cried for help, you wouldnt have heard her, right? 305 00:23:18,640 --> 00:23:21,080 Can you tell us what happened in the room? 306 00:23:23,040 --> 00:23:24,520 Well, we hooked up. 307 00:23:24,640 --> 00:23:27,560 Did you notice that the complainant was dizzy or drowsy 308 00:23:27,640 --> 00:23:29,880 because of the effects of alcohol and drugs? 309 00:23:30,800 --> 00:23:31,880 I didnt notice anything. 310 00:23:34,000 --> 00:23:36,880 According to you, would she have been in the same state 311 00:23:36,960 --> 00:23:39,040 if she hadnt taken alcohol or drugs? 312 00:23:39,720 --> 00:23:42,600 I dont know. It was the first time we hooked up. 313 00:23:43,160 --> 00:23:45,680 Dont you know the intake of alcohol and drugs 314 00:23:45,760 --> 00:23:48,120 causes effects on those who take them? 315 00:23:48,240 --> 00:23:50,240 Ive already told you I didnt notice anything. 316 00:23:50,600 --> 00:23:52,920 You didnt notice anything. Did you hear something? 317 00:23:53,960 --> 00:23:57,520 Didnt you hear it when Ana Novo told you to stop? 318 00:23:58,280 --> 00:24:00,680 Look, we were having fun, thats all. 319 00:24:01,600 --> 00:24:05,560 The thing is that later she told me to meet another day but I refused. 320 00:24:05,640 --> 00:24:08,400 I dont know, it must not have gone down well with her. 321 00:24:08,480 --> 00:24:10,280 But I didnt mean to hurt her. 322 00:24:10,360 --> 00:24:12,560 I think thats why shes making this all up. 323 00:24:12,640 --> 00:24:16,200 Please, just answer the questions without personal assessments. 324 00:24:16,720 --> 00:24:18,080 Thanks, your honour. 325 00:24:18,440 --> 00:24:22,800 Can you tell this court what were you accused of on 20th June, 2017? 326 00:24:22,960 --> 00:24:24,200 Your honour, please, 327 00:24:24,280 --> 00:24:26,200 that was a case where my defendant was accused, 328 00:24:26,280 --> 00:24:28,080 but the complaint was withdrawn. 329 00:24:28,160 --> 00:24:30,000 What are you getting at, lawyer? 330 00:24:30,080 --> 00:24:33,640 I just want Mr. Sanfélix to tell us what he was accused of. 331 00:24:33,720 --> 00:24:36,400 Your honour, I insist. That case didnt reach court. 332 00:24:36,480 --> 00:24:39,240 That case was an attempted violation, right? 333 00:24:39,320 --> 00:24:42,280 Your honour, please. -Let the defendant answer. 334 00:24:46,240 --> 00:24:48,800 I didnt do anything! That bitch made it all up! 335 00:24:48,880 --> 00:24:51,640 I wont tolerate that kind of language in my courtroom! 336 00:24:53,600 --> 00:24:56,600 Two false allegations of violation in less than three years. 337 00:24:56,680 --> 00:24:58,080 What a coincidence. 338 00:25:03,240 --> 00:25:04,240 Marta? 339 00:25:05,120 --> 00:25:07,040 Sorry to bother you at this hour. 340 00:25:07,760 --> 00:25:09,040 How did the trial go? 341 00:25:09,360 --> 00:25:12,840 Interrogation has finished. The defendants were nervous. 342 00:25:13,480 --> 00:25:16,400 But the defence attorney was also too strong for Ana, 343 00:25:16,840 --> 00:25:18,640 so I dont know what to tell you. 344 00:25:19,480 --> 00:25:20,760 Hows your mother? 345 00:25:21,400 --> 00:25:23,760 Not very well. 346 00:25:23,880 --> 00:25:26,520 She still needs to be tested. Lets see what the doctors tell us. 347 00:25:28,120 --> 00:25:29,680 I hope everything works out well. 348 00:25:30,600 --> 00:25:32,040 "What time is the trial tomorrow?" 349 00:25:33,280 --> 00:25:35,440 I dont know, they have to confirm. 350 00:25:36,520 --> 00:25:39,760 Okay. Do me a favour. As soon as you know the time, call me. 351 00:25:40,280 --> 00:25:41,800 I want to be there tomorrow. 352 00:25:42,520 --> 00:25:45,400 Dont worry, tomorrow its time for our witnesses. 353 00:25:45,480 --> 00:25:49,080 Well prove that Ana was much more stoned than the defence claims. 354 00:25:49,440 --> 00:25:53,080 Call me if you need anything. -Okay. Bye, get some rest. 355 00:26:00,840 --> 00:26:02,640 How are you doing? -How are you doing, mate? 356 00:26:03,240 --> 00:26:04,240 How are you? 357 00:26:05,480 --> 00:26:06,480 Well... 358 00:26:08,440 --> 00:26:10,280 My mother had a stroke this morning. 359 00:26:10,480 --> 00:26:12,640 For fucks sake! Samuel, hows she? 360 00:26:13,160 --> 00:26:16,080 They say shes stable, but lets see what the doctors say. I dont know. 361 00:26:16,160 --> 00:26:18,160 Call me if you need anything, will you? 362 00:26:18,240 --> 00:26:19,920 But call me, dont do like you always do. 363 00:26:20,280 --> 00:26:22,320 Of course, thanks. Tell me about it. 364 00:26:24,000 --> 00:26:27,600 I think I found the guy who will help us to get Paniagua. 365 00:26:42,880 --> 00:26:44,760 The way you got these recordings, 366 00:26:44,840 --> 00:26:47,320 neither I nor anyone else can allow them as evidence. 367 00:26:47,400 --> 00:26:48,400 We know, your honour. 368 00:26:48,480 --> 00:26:50,840 Thats why were asking you to open an investigation. 369 00:26:50,920 --> 00:26:54,520 I saw those guns disappearing from the seizure storehouse myself. 370 00:26:55,120 --> 00:26:59,040 One of the guns of that batch appeared in Paniaguas house. 371 00:26:59,520 --> 00:27:02,760 That gun was used to kill the officer Jorge López. 372 00:27:03,680 --> 00:27:04,720 Are you sure? 373 00:27:05,240 --> 00:27:08,240 Can somebody certify that? Wheres that gun? 374 00:27:09,280 --> 00:27:11,640 It disappeared when that car ran Samuels off the road. 375 00:27:11,720 --> 00:27:13,200 Somebody must have taken that gun. 376 00:27:15,280 --> 00:27:18,120 Youre asking me to start a process to prosecute a superintendent 377 00:27:18,200 --> 00:27:20,600 for the crimes of arms trafficking, 378 00:27:20,680 --> 00:27:22,720 attempted murder in the first degree. 379 00:27:24,480 --> 00:27:25,960 The worst part is that I believe you. 380 00:27:26,400 --> 00:27:29,880 But with this you gave me, I cant hold on to anything. 381 00:27:29,960 --> 00:27:32,600 If you open that investigation, youll find something. 382 00:27:32,680 --> 00:27:34,360 No, my hands are tied. 383 00:27:34,440 --> 00:27:37,000 You dont need a judge. You need a prosecutor. 384 00:27:37,080 --> 00:27:40,760 If you want to take my advice, reach out to Bernardo Santos. 385 00:27:40,840 --> 00:27:41,880 Hes your man. 386 00:27:42,800 --> 00:27:46,320 I know hes the prosecutor who managed to convict you, Mr. Caronte. 387 00:27:46,800 --> 00:27:49,720 I went through your case. If I had been him, 388 00:27:49,800 --> 00:27:52,000 I would have acted exactly in the same way. 389 00:27:53,960 --> 00:27:58,000 There was no way to know that evidence had been manipulated. 390 00:27:59,000 --> 00:28:00,360 Forgive me, your honour, 391 00:28:01,240 --> 00:28:04,160 but Im not going to ask that motherfucker for help. 392 00:28:05,640 --> 00:28:06,680 Its up to you. 393 00:28:07,360 --> 00:28:10,280 But Bernardo Santos is a dog of prey. 394 00:28:10,560 --> 00:28:11,680 When he catches his victim, 395 00:28:11,760 --> 00:28:13,520 he doesnt let it go until he destroys it. 396 00:28:13,760 --> 00:28:16,080 And hes the most ambitious prosecutor Ive ever known. 397 00:28:16,520 --> 00:28:19,200 Managing to prosecute a police commissioner 398 00:28:19,280 --> 00:28:21,040 would catapult his career. 399 00:28:22,440 --> 00:28:23,680 I wouldnt doubt it. 400 00:28:25,120 --> 00:28:26,960 But its up to you, Mr. Caronte. 401 00:28:32,440 --> 00:28:33,440 Samuel. 402 00:28:34,360 --> 00:28:35,720 Samuel. -I said no and its no. 403 00:28:35,800 --> 00:28:38,000 Samuel, think it over. -There are more prosecutors. 404 00:28:38,080 --> 00:28:40,280 Yes, but not like Bernardo. -Better and more honest. 405 00:28:40,360 --> 00:28:41,600 Not with his ambition. -Hey. 406 00:28:42,960 --> 00:28:45,240 That swine sent me to prison for ten years 407 00:28:45,320 --> 00:28:48,040 knowing that I was innocent but he didnt give a damn. 408 00:28:48,760 --> 00:28:52,400 Youve heard judge Aráuz. He would have acted in the same way. 409 00:28:52,480 --> 00:28:55,920 Bernardo had no chance to know that evidence had been manipulated. 410 00:28:56,560 --> 00:28:58,160 I was innocent. 411 00:29:03,120 --> 00:29:05,800 You live in 8 Orense Street, dont you? 412 00:29:05,880 --> 00:29:08,200 Yes, Ive lived there for 25 years. 413 00:29:08,400 --> 00:29:11,280 Can you tell us what you were doing on the 11th March 414 00:29:11,360 --> 00:29:13,120 at 7.00 am in the portal of your building? 415 00:29:13,200 --> 00:29:17,000 That day I was walking my dog before going to work. 416 00:29:17,280 --> 00:29:18,760 Since when have you been the doorman 417 00:29:18,840 --> 00:29:20,800 in the building where Enrique Sanz lives? 418 00:29:20,880 --> 00:29:23,680 Since 25 years ago. -Can you tell us 419 00:29:23,760 --> 00:29:28,520 what you were doing on the 11th of March, 2018, at 07:15 am? 420 00:29:28,600 --> 00:29:30,360 What I do every day: 421 00:29:30,440 --> 00:29:33,360 I went out to pick up the trash cans. 422 00:29:33,440 --> 00:29:35,720 And I saw a car which caught my eye 423 00:29:35,800 --> 00:29:40,120 because it was struggling to park in a space that was pretty big. 424 00:29:40,720 --> 00:29:42,640 Two boys and one girl got out of the car. 425 00:29:42,720 --> 00:29:45,280 Those boys you mentioned, do you mean the two defendants here, 426 00:29:45,360 --> 00:29:47,360 and the girl on the picture on the screen? 427 00:29:50,840 --> 00:29:52,480 Yes, it was them. -Very well. 428 00:29:53,520 --> 00:29:56,240 According to your statement, and I quote: 429 00:29:57,160 --> 00:29:58,760 “I noticed that the two boys 430 00:29:58,840 --> 00:30:01,800 had to hold the girl so she didnt fall.” 431 00:30:02,440 --> 00:30:05,760 On second thought, everything seemed to be a game. 432 00:30:06,120 --> 00:30:07,240 She was okay. 433 00:30:07,320 --> 00:30:11,320 In your statement to the police, and I quote, you said: 434 00:30:11,400 --> 00:30:13,760 “The girl could barely walk. 435 00:30:14,720 --> 00:30:16,680 They carried her virtually in the air 436 00:30:16,760 --> 00:30:18,560 towards the interior of the building.” 437 00:30:18,640 --> 00:30:20,200 But it was like a joke. 438 00:30:20,480 --> 00:30:24,880 In fact, I remembered later, the girl was laughing with those boys. 439 00:30:24,960 --> 00:30:26,280 For heavens sake, your honour, 440 00:30:26,360 --> 00:30:28,080 Ive got here the statement of the witness 441 00:30:28,160 --> 00:30:31,440 where he said that the girl could barely stand on her feet. 442 00:30:31,840 --> 00:30:33,000 Could you please tell us 443 00:30:33,080 --> 00:30:36,120 why you decided to change your first statement? 444 00:30:37,240 --> 00:30:39,440 Because I was very nervous when I made it. 445 00:30:40,440 --> 00:30:43,360 It was the first time that I had been in a police station 446 00:30:43,720 --> 00:30:46,640 and I spoke just like that, without much thought. 447 00:30:46,720 --> 00:30:47,720 Mr. González, 448 00:30:48,000 --> 00:30:51,080 has anyone talked to you so that you change your testimony? 449 00:30:51,160 --> 00:30:53,760 No, I havent spoken to anyone. 450 00:30:53,840 --> 00:30:56,160 Do you know you can get three years for lying on a trial? 451 00:30:56,240 --> 00:30:58,840 Mr. Caronte, watch your tone, please. 452 00:30:58,920 --> 00:31:01,800 For heavens sake, your honour. Someone talked to my witness 453 00:31:01,880 --> 00:31:03,400 and made her change her testimony. 454 00:31:03,480 --> 00:31:05,520 Am I crazy or what? Dont you see it as clear as I do? 455 00:31:05,600 --> 00:31:08,000 I told you to watch your tone. Dont make me repeat it! 456 00:31:12,760 --> 00:31:14,400 Theyve really fucked us up! 457 00:31:14,680 --> 00:31:17,040 We must think about how to redirect the situation. 458 00:31:17,120 --> 00:31:18,680 Those testimonies were vital. 459 00:31:18,760 --> 00:31:21,320 How can they be such great motherfuckers? 460 00:31:32,640 --> 00:31:33,640 Im going to the toilet. 461 00:31:41,040 --> 00:31:42,960 Question: “Did you notice anything strange 462 00:31:43,040 --> 00:31:45,200 when you saw both defendants getting out of the car 463 00:31:45,280 --> 00:31:47,160 with Miss Novo, 464 00:31:47,240 --> 00:31:50,760 before they got in the building where you work as a janitor?” 465 00:31:50,840 --> 00:31:53,520 Answer: “Yes. I saw they were pretty stoned. 466 00:31:53,600 --> 00:31:55,960 Both of them helped the girl to get out of the car. 467 00:31:56,040 --> 00:31:58,560 She could barely stand on her feet.” -But, what are you doing? 468 00:31:58,640 --> 00:32:01,520 Question: “Couldnt she walk by herself?” Answer: 469 00:32:09,960 --> 00:32:13,520 “Her feet barely touched the ground. She was totally wasted.” 470 00:32:13,600 --> 00:32:14,600 Let me go! 471 00:32:14,680 --> 00:32:17,080 “I almost asked them if they needed a hand, 472 00:32:17,160 --> 00:32:19,640 but when I made up my mind, they were already in the lift. 473 00:32:19,720 --> 00:32:21,800 It was obvious the girl didnt know where she was.” 474 00:32:21,880 --> 00:32:24,520 What are you doing? -Signed: Arsenio González Martín. 475 00:32:24,600 --> 00:32:26,080 Caronte, stop! 476 00:32:30,120 --> 00:32:31,120 You can go. 477 00:32:35,720 --> 00:32:37,000 Scoundrel! 478 00:32:41,760 --> 00:32:42,840 Dont look at me like that. 479 00:32:54,720 --> 00:32:55,720 What are you doing here? 480 00:32:55,800 --> 00:32:58,080 Didnt you want to visit your grandmother at hospital? 481 00:32:58,160 --> 00:33:00,360 Im taking you there. -But, has something happened? 482 00:33:00,440 --> 00:33:02,520 Nothing has changed, honey. But Im taking you. 483 00:33:07,880 --> 00:33:09,360 Buckle up, come on. 484 00:33:11,080 --> 00:33:13,120 Guillermo, whats wrong, honey? 485 00:33:13,200 --> 00:33:14,920 You seem to be asleep. Buckle up. 486 00:33:15,000 --> 00:33:17,280 Ah. -Arent you listening to me? 487 00:33:18,520 --> 00:33:20,200 I wanted to tell you something. 488 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Whats that? 489 00:33:22,640 --> 00:33:25,280 Dad is going through a rough patch. 490 00:33:26,400 --> 00:33:29,840 Jeez, with all this mess about the baby, granny and Natalia, I... 491 00:33:30,600 --> 00:33:32,920 I think hed feel better if I went to live with him. 492 00:33:37,920 --> 00:33:39,320 That cant be, honey. 493 00:33:39,720 --> 00:33:41,520 But, why not? -No, and thats it. 494 00:33:42,280 --> 00:33:44,440 But I dont do it for me. Its for him, mum. 495 00:33:44,520 --> 00:33:48,000 Look, you can be by his side without having to be living with him. 496 00:33:49,240 --> 00:33:51,520 Guillermo, youre studying for your exams. 497 00:33:51,600 --> 00:33:53,080 Right, but... -No, listen to me. 498 00:33:53,160 --> 00:33:55,360 His house is very far from your school, 499 00:33:55,440 --> 00:33:57,120 and all your things are at home. 500 00:33:57,480 --> 00:34:00,280 You can spend the weekends with him, but you cant live there. 501 00:34:00,360 --> 00:34:03,520 But hes all fucked up now. -The answer is still no, Guillermo. 502 00:34:04,000 --> 00:34:06,320 Wait a second! Jeez. 503 00:34:08,320 --> 00:34:09,800 Are you kidding, Paula? 504 00:34:10,960 --> 00:34:13,480 Youve been there for many hours. Im staying there tonight. 505 00:34:15,440 --> 00:34:17,760 Yes, but you must rest. 506 00:34:20,800 --> 00:34:23,440 Fine. If anything happens, call me, will you? 507 00:34:24,280 --> 00:34:25,480 Okay, bye. A kiss. 508 00:34:38,520 --> 00:34:39,520 Hi, Irina. 509 00:34:42,440 --> 00:34:43,440 It smells very good. 510 00:34:45,000 --> 00:34:48,320 Its a soup from my country. Its called borsch. 511 00:34:50,040 --> 00:34:51,720 Its made with beet. 512 00:34:52,400 --> 00:34:53,960 Im sure it tastes great. 513 00:34:55,240 --> 00:34:56,800 Have you heard from Natalia? 514 00:34:58,480 --> 00:35:00,680 No. I cant reach her. 515 00:35:03,720 --> 00:35:06,680 Somebody at the door. Bye. 516 00:35:07,480 --> 00:35:08,480 Bye. 517 00:35:12,400 --> 00:35:13,720 Come in. How are you? 518 00:35:15,160 --> 00:35:16,160 Fine. 519 00:35:18,840 --> 00:35:21,640 This morning I spoke to Guillermo and... 520 00:35:21,880 --> 00:35:22,880 Youre scaring me. 521 00:35:24,080 --> 00:35:27,600 He told me he wants to come to live with you. 522 00:35:28,320 --> 00:35:31,640 Of course, I guess you have nothing to do with all this. 523 00:35:32,120 --> 00:35:33,880 Actually, no. Im in shock. 524 00:35:34,800 --> 00:35:37,560 The thing is Guillermo already has many problems. 525 00:35:38,520 --> 00:35:41,040 He must go to the psychologist every week. 526 00:35:41,440 --> 00:35:43,760 Hes bad at school, 527 00:35:44,640 --> 00:35:46,480 and we must control him a lot. 528 00:35:46,560 --> 00:35:49,760 If hes not at home, I dont know well how Ill be able to do it. 529 00:35:49,840 --> 00:35:52,400 I know youve also lots of problems 530 00:35:52,480 --> 00:35:55,040 with your mother and Natalia, but... -Julia. 531 00:35:57,120 --> 00:36:00,200 Im pleased that our son wants to come to live here. 532 00:36:00,720 --> 00:36:02,320 But I think youre right. 533 00:36:02,800 --> 00:36:05,680 Neither he nor I are at our best. This is so. 534 00:36:25,240 --> 00:36:27,480 Im a stranger to Guillermo, Samuel. 535 00:36:30,400 --> 00:36:32,160 Hes getting further away from me. 536 00:36:37,240 --> 00:36:41,320 I think our son is doing the best he can 537 00:36:41,400 --> 00:36:44,080 with everything that has happened to him in the last year, 538 00:36:44,160 --> 00:36:46,600 but Im sure hes going to be all right. 539 00:36:47,880 --> 00:36:49,960 Now, Julia, 540 00:36:50,920 --> 00:36:53,200 you and I must understand one thing. 541 00:36:53,560 --> 00:36:55,280 Our son is turning 18 very soon 542 00:36:55,360 --> 00:36:57,720 and, once hes 18, hell do whatever he wants. 543 00:36:58,360 --> 00:37:02,360 Whatever he decides. And we must be ready. 544 00:37:13,880 --> 00:37:15,600 Hello! -How did it go? 545 00:37:16,240 --> 00:37:17,600 Good. 546 00:37:19,400 --> 00:37:20,840 I came to bring you this. 547 00:37:27,440 --> 00:37:29,040 But it must have cost you a fortune. 548 00:37:30,400 --> 00:37:31,480 Do you like it or not? 549 00:37:33,000 --> 00:37:35,440 Yes, but... I dont know. 550 00:37:35,600 --> 00:37:36,760 Whats up, Cris? 551 00:37:37,040 --> 00:37:40,160 Cant I give you a good present? Especially now that Im on a roll. 552 00:37:41,880 --> 00:37:45,080 Are you mixed up in something? -Dont be a fool! Come on! 553 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 Lets see... 554 00:37:48,160 --> 00:37:52,000 Look at that! It really suits you. 555 00:37:53,600 --> 00:37:54,600 Have you seen? 556 00:37:57,920 --> 00:38:01,160 Dont worry, huh? Everythings going to be all right. 557 00:38:02,040 --> 00:38:04,480 Besides, our lawyers say theyre going to let us go. 558 00:38:04,560 --> 00:38:07,080 And then you and I are going to go on a big trip. 559 00:38:08,040 --> 00:38:09,920 Come on, say a place. -I dont know. 560 00:38:10,000 --> 00:38:11,920 So tell me. Where would you like to go? 561 00:38:12,400 --> 00:38:13,400 Ibiza. 562 00:38:13,720 --> 00:38:14,720 Ibiza? 563 00:38:15,840 --> 00:38:18,880 I dont know. Think about a more special place. 564 00:38:19,680 --> 00:38:22,080 Such as Hawaii, Cancun... 565 00:38:23,520 --> 00:38:25,280 I only want to see you happy. 566 00:38:28,440 --> 00:38:29,440 Bora Bora. 567 00:38:30,160 --> 00:38:31,160 Bora Bora? 568 00:38:37,560 --> 00:38:40,080 Were going to fuck you up really well, bastard. 569 00:38:56,040 --> 00:38:57,720 What was that so urgent? -Come in. 570 00:38:59,880 --> 00:39:01,720 I need you to listen to one thing. 571 00:39:03,600 --> 00:39:05,400 Its Paniagua talking to his lawyer. 572 00:39:08,880 --> 00:39:11,440 "What do you need? You need a copy of the ID card, 573 00:39:11,520 --> 00:39:13,920 the accreditation of the place of residence 574 00:39:14,000 --> 00:39:16,840 and a verification of the holders job. 575 00:39:16,920 --> 00:39:18,840 So everything can be done online, right? 576 00:39:18,920 --> 00:39:21,000 No. You need a physical signature. 577 00:39:21,080 --> 00:39:24,240 And remember in Andorra they request an initial deposit of 50,000. 578 00:39:24,320 --> 00:39:25,320 Fine." 579 00:39:25,400 --> 00:39:27,960 Its a file from 2018, okay? 580 00:39:28,040 --> 00:39:30,720 At that time, Paniagua was opening an account in Andorra. 581 00:39:30,800 --> 00:39:33,440 We must investigate if that account is still open. 582 00:39:34,600 --> 00:39:36,120 Yes, but how can we find out? 583 00:39:36,200 --> 00:39:38,080 Asking the banks for that information. 584 00:39:38,840 --> 00:39:40,320 Samuel, we cant go to Andorra 585 00:39:40,400 --> 00:39:42,880 to ask a bank for a list of their customers. 586 00:39:42,960 --> 00:39:46,920 I know, but we must get him somehow. -Of course we must do something. 587 00:39:47,560 --> 00:39:49,000 And Aráuz told you what it was. 588 00:39:49,080 --> 00:39:51,040 No, Im not doing that shit. Its over. 589 00:39:51,640 --> 00:39:52,720 Listen, Samuel. 590 00:39:53,840 --> 00:39:55,200 You know Im your friend, right? 591 00:39:56,360 --> 00:39:59,680 I love you and respect you. This time youre wrong. 592 00:39:59,760 --> 00:40:03,360 We both have reasons to get Paniagua. 593 00:40:05,000 --> 00:40:06,720 But you must swallow your pride. 594 00:40:07,720 --> 00:40:11,080 Do you think I dont remember what Bernardo did to you? 595 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 But right now we have nothing. 596 00:40:15,960 --> 00:40:17,880 If we want to turn that nothing into something, 597 00:40:18,400 --> 00:40:20,400 Bernardo is the only one who can do it. 598 00:40:27,560 --> 00:40:30,240 Hi, Bernardo. Do you have a minute, please? 599 00:40:31,480 --> 00:40:33,160 Do you excuse us for a second? 600 00:40:35,320 --> 00:40:37,560 Look, I want to propose something to you, but not here. 601 00:40:37,640 --> 00:40:40,040 I got a room so that you and I can speak in private. 602 00:40:41,080 --> 00:40:45,200 Like this? No foreplay? Without having dinner or a drink before? 603 00:41:01,800 --> 00:41:03,120 Bernardo, its very important. 604 00:41:04,000 --> 00:41:06,640 This briefcase is full of important things, Caronte. 605 00:41:06,720 --> 00:41:10,200 Youre the greatest son of a bitch Ive ever met, 606 00:41:10,640 --> 00:41:12,520 but you need me and I need you. 607 00:41:13,520 --> 00:41:15,240 And why would I need you? 608 00:41:15,960 --> 00:41:19,200 For example, to make the front page in every newspaper. 609 00:41:20,040 --> 00:41:21,840 Or to become Madrids star prosecutor. 610 00:41:25,320 --> 00:41:27,000 They investigated on Paniagua, 611 00:41:27,080 --> 00:41:29,080 but it was shown that he has nothing in his name. 612 00:41:29,720 --> 00:41:32,040 And that thing in Andorra is very complicated to prove. 613 00:41:32,200 --> 00:41:34,680 Right, Bernardo, but Im sure there must be something else. 614 00:41:34,760 --> 00:41:36,840 In this memory card there are thousands of files. 615 00:41:37,200 --> 00:41:38,600 Have you found anything else? 616 00:41:40,840 --> 00:41:45,360 No. But if you ask judge Aráuz to open a cause against Paniagua, 617 00:41:45,440 --> 00:41:47,560 anticorruption could start investigating him. 618 00:41:47,640 --> 00:41:51,640 No, I have nothing to open a cause. These recordings are not evidence. 619 00:41:52,400 --> 00:41:53,640 And Aráuz wont lift a finger, 620 00:41:53,720 --> 00:41:55,560 let alone against a police superintendent. 621 00:41:55,640 --> 00:41:56,960 Aráuz is on our side. 622 00:41:57,040 --> 00:41:59,760 In fact, he was the one who told us to talk to you. 623 00:42:00,600 --> 00:42:02,160 So much for Aráuz. 624 00:42:03,480 --> 00:42:06,560 Either way, I need much more to open a solid cause. 625 00:42:07,160 --> 00:42:08,160 So... 626 00:42:08,400 --> 00:42:10,080 Caronte, you have nothing. 627 00:42:11,320 --> 00:42:13,800 Your suspicions are illusion. Youre obsessed 628 00:42:13,880 --> 00:42:16,600 because you think Paniagua is to blame for you ending up in prison. 629 00:42:16,680 --> 00:42:18,280 Many years have passed, havent they? 630 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Why dont you forget that and live the present? 631 00:42:21,080 --> 00:42:23,240 Bernardo, do you know why I cant forget it? 632 00:42:23,320 --> 00:42:26,800 Less than a month ago, I had an accident with my car. 633 00:42:26,880 --> 00:42:30,640 My pregnant wife was with me, and we lost our baby. 634 00:42:30,720 --> 00:42:34,600 My daughter died. Do you know who ordered that accident? Paniagua. 635 00:42:37,160 --> 00:42:39,080 Im not here as your friend. 636 00:42:40,320 --> 00:42:42,440 How can you be such a son of a bitch? 637 00:42:45,560 --> 00:42:47,560 We also have the Russian guns. 638 00:42:49,400 --> 00:42:50,400 What guns? 639 00:42:53,080 --> 00:42:56,000 Paniagua stole some guns seized by the police. 640 00:42:57,880 --> 00:42:59,320 We recovered one. 641 00:42:59,400 --> 00:43:02,440 And we know it was the gun with which Jorge López was murdered. 642 00:43:03,120 --> 00:43:04,640 And wheres that gun? 643 00:43:06,800 --> 00:43:08,120 It was in Samuels car 644 00:43:08,200 --> 00:43:10,680 and, when they took him off the road, they stole it from him. 645 00:43:13,320 --> 00:43:16,320 We perfectly know whos dealing with those guns in the black market, 646 00:43:16,400 --> 00:43:20,240 we have the reference numbers, we have the seizure reports. 647 00:43:20,640 --> 00:43:21,640 The only thing we need 648 00:43:21,720 --> 00:43:24,200 is being able to prove that all those guns are the same. 649 00:43:24,280 --> 00:43:26,120 But to do so, we need a cause. 650 00:43:27,240 --> 00:43:28,480 And the best prosecutor. 651 00:43:34,440 --> 00:43:35,440 Bernardo. 652 00:43:38,320 --> 00:43:40,240 Do you realise you could prosecute 653 00:43:40,320 --> 00:43:43,000 a police superintendent for arms trafficking? 654 00:43:43,800 --> 00:43:47,000 And if we find the gun, for murder. 655 00:43:51,280 --> 00:43:52,720 Hi. -Hi, Pilar. 656 00:43:52,800 --> 00:43:53,800 How are you? 657 00:43:55,280 --> 00:43:56,280 Marta. 658 00:43:56,720 --> 00:43:58,560 Were going to present a new witness. 659 00:43:59,120 --> 00:44:00,400 The judge has approved it. 660 00:44:02,760 --> 00:44:04,720 What made you specialise in criminal law? 661 00:44:06,560 --> 00:44:07,560 Pardon? 662 00:44:08,800 --> 00:44:11,600 I understand that, as public defenders, we all have to do it. 663 00:44:12,000 --> 00:44:14,960 But it surprises me that you chose to defend rapists. 664 00:44:15,640 --> 00:44:17,600 I dont know how you can sleep later. 665 00:44:18,440 --> 00:44:21,960 If my client walks free, itll be because youve done a bad job. 666 00:44:22,720 --> 00:44:24,520 How will you be able to sleep later? 667 00:44:34,960 --> 00:44:37,240 Why have you never mentioned José Vélez to us? 668 00:44:37,480 --> 00:44:38,560 Whos José Vélez? 669 00:44:38,640 --> 00:44:39,640 Your landlord. 670 00:44:40,000 --> 00:44:42,200 Why would I talk to you about him? I dont understand. 671 00:44:42,280 --> 00:44:45,400 I call to the stand José Vélez Olmos. 672 00:44:45,480 --> 00:44:47,200 Please, your honour, weve been informed 673 00:44:47,280 --> 00:44:49,760 of the existence of this witness just two hours ago. 674 00:44:49,840 --> 00:44:52,040 I request that his attendance is withdrawn, please. 675 00:44:52,120 --> 00:44:53,400 We already informed his honour 676 00:44:53,480 --> 00:44:55,560 that it was something which happened two days ago. 677 00:44:55,640 --> 00:44:58,800 This is a clear defencelessness for the accusing parties. 678 00:44:59,120 --> 00:45:01,040 Your honour, wed already talked about this. 679 00:45:01,120 --> 00:45:03,640 This witness is not in the pre-trial inquiries, your honour, 680 00:45:03,720 --> 00:45:05,800 and according to the Supreme Courts sentence... 681 00:45:05,880 --> 00:45:07,400 Counsel. -Yes, your honour. 682 00:45:08,880 --> 00:45:10,040 Lets listen to him. 683 00:45:10,800 --> 00:45:12,760 Thanks. -Of course, your honour. 684 00:45:14,200 --> 00:45:17,120 Are you the owner of the flat on the fifth floor 685 00:45:17,200 --> 00:45:19,920 of 4 Colombia Street, located in Móstoles? 686 00:45:20,000 --> 00:45:21,640 4 Colombia Street. Yes, thats right. 687 00:45:21,720 --> 00:45:24,760 Is that flat leased to Miss Ana Novo Ruiz? 688 00:45:24,840 --> 00:45:26,160 Ana Novo, yes. 689 00:45:26,480 --> 00:45:29,520 Can you tell us what happened the last time you saw her? 690 00:45:29,600 --> 00:45:30,600 Sure. 691 00:45:30,680 --> 00:45:35,040 That day I had to collect the rent to the tenants who hadnt paid yet. 692 00:45:35,120 --> 00:45:37,840 There were two or three. Miss Ana Novo was one of them. 693 00:45:38,560 --> 00:45:42,480 And when I got to her house, she told me she wouldnt pay me. 694 00:45:43,080 --> 00:45:46,600 I asked her why, and she told me not to insist. 695 00:45:47,440 --> 00:45:49,760 Of course, I insisted. 696 00:45:50,800 --> 00:45:52,240 What happened then? 697 00:45:54,200 --> 00:45:56,640 She went half-crazy, she screamed at me. 698 00:45:57,240 --> 00:45:59,760 She told that if I reminded her of the rent, 699 00:45:59,840 --> 00:46:02,840 shed go to a police station and report me for sexual assault. 700 00:46:03,600 --> 00:46:05,400 So imagine. 701 00:46:06,120 --> 00:46:08,360 No, thats not true. Hes lying, I didnt do that. 702 00:46:09,560 --> 00:46:10,840 Hes got evidence, Ana. 703 00:46:11,240 --> 00:46:12,520 Evidence? What evidence? 704 00:46:13,640 --> 00:46:16,520 "Fucking swine! I swear that if you go on, 705 00:46:16,600 --> 00:46:19,320 Ill report you for violation and Ill fuck up your fucking life!" 706 00:46:19,400 --> 00:46:22,360 Fucking dirty swine! Scram! Beat it!" 707 00:46:23,320 --> 00:46:24,320 Okay, yes. 708 00:46:24,760 --> 00:46:27,560 Yes, its true. I told him, but I didnt mean to do it. 709 00:46:27,640 --> 00:46:29,080 I just wanted him to leave me alone. 710 00:46:29,160 --> 00:46:31,520 Every time I had a minimum delay, he... 711 00:46:31,600 --> 00:46:33,200 he told hed forgive it to me 712 00:46:33,280 --> 00:46:36,120 if I gave him a blowjob or if he fucked me. 713 00:46:36,400 --> 00:46:38,160 Have you got evidence of that? -No. 714 00:46:40,160 --> 00:46:41,600 Then we have a problem. 715 00:46:44,000 --> 00:46:47,760 The judge may think youre able to come up with a crime of violation. 716 00:46:48,440 --> 00:46:49,600 Come up with it? 717 00:46:52,320 --> 00:46:53,360 No, I havent... 718 00:46:55,360 --> 00:46:57,960 Whats up? Do you also believe I made this all up? 719 00:46:58,040 --> 00:46:59,960 No, Ana, it has nothing to do with that, please. 720 00:47:00,040 --> 00:47:01,920 Dont you think that motherfucker raped me? 721 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Fuck off! 722 00:47:03,080 --> 00:47:05,640 And then youll want us to report! Motherfuckers! 723 00:47:05,720 --> 00:47:06,720 Ana! 724 00:47:12,400 --> 00:47:13,400 Will it work? 725 00:47:14,600 --> 00:47:15,720 Well soon find out. 726 00:47:20,280 --> 00:47:21,360 Thanks, Bernardo. 727 00:47:22,160 --> 00:47:25,080 I guess helping Samuel will take a load off your mind, right? 728 00:47:26,800 --> 00:47:30,000 I always do my job well. Thats why you called me. 729 00:47:39,400 --> 00:47:40,400 Marta. 730 00:47:42,320 --> 00:47:45,280 We could talk to other tenants of that guy, 731 00:47:45,360 --> 00:47:48,200 to see if hes also tried to abuse them. All right? 732 00:47:48,280 --> 00:47:49,960 Sure, Ill make a list. -Fine. 733 00:47:50,560 --> 00:47:52,240 Ana has been in the toilet for a long time. 734 00:48:09,520 --> 00:48:10,720 Ana, is everything okay? 735 00:48:15,520 --> 00:48:16,640 Ana, do you hear me? 736 00:48:17,280 --> 00:48:18,280 Ana, open the door. 737 00:48:19,440 --> 00:48:20,440 Ana? 738 00:48:27,800 --> 00:48:30,600 Ana, whats wrong? Calm down. 739 00:48:35,320 --> 00:48:36,760 Did you take any of them? 740 00:48:38,320 --> 00:48:41,000 Are you sure? -A glass of water, Marta. 741 00:48:41,960 --> 00:48:44,320 Okay, calm down. 742 00:48:47,080 --> 00:48:51,640 I wont hurt you, look at me. Calm down. 743 00:49:22,320 --> 00:49:23,480 Tell him to come in. 744 00:49:32,560 --> 00:49:33,560 Hi, dad. 745 00:49:40,760 --> 00:49:42,760 If you want, I can wait for you at the restaurant. 746 00:49:43,200 --> 00:49:45,680 No, itll only take a moment. Youd better sit down. 747 00:50:07,960 --> 00:50:09,680 You know that annoys me. 748 00:50:21,440 --> 00:50:24,720 I was going to tell you later, but what the hell, 749 00:50:24,800 --> 00:50:26,800 since were here, just you and me... 750 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 Im quitting Law. 751 00:50:34,600 --> 00:50:36,000 Its a terrible idea. 752 00:50:36,360 --> 00:50:39,240 Im sorry, but thats what Im going to do. 753 00:50:39,960 --> 00:50:41,360 Youre dumb, son. 754 00:50:42,680 --> 00:50:43,880 Were in the middle of a trial 755 00:50:43,960 --> 00:50:45,960 after which you could be sentenced to ten years. 756 00:50:46,560 --> 00:50:49,240 Do you think nows the best moment to tell me that nonsense? 757 00:50:49,640 --> 00:50:51,560 Well, I think this is the best moment. 758 00:50:51,640 --> 00:50:53,160 Because Im starting to get a bit sick 759 00:50:53,240 --> 00:50:54,960 of people making all the decisions for me. 760 00:50:55,800 --> 00:50:58,240 Its time to start making my own decisions, dont you think? 761 00:50:58,680 --> 00:51:01,360 After all, its my life. -A life Im paying for. 762 00:51:02,520 --> 00:51:04,240 Do you want me to apologize to you for that? 763 00:51:05,240 --> 00:51:08,600 Weve already started three degrees, and all of them have turned out bad. 764 00:51:08,680 --> 00:51:10,440 I think its time to think for a while, 765 00:51:10,520 --> 00:51:12,720 change tactics and start working, dont you think? 766 00:51:12,800 --> 00:51:13,800 Working? 767 00:51:15,040 --> 00:51:16,920 Where are you supposed to work? 768 00:51:17,680 --> 00:51:19,720 Ive thought that, after the trial, 769 00:51:19,800 --> 00:51:23,080 I could start with Enrique that ticket business I told you about. 770 00:51:23,160 --> 00:51:25,840 After all, hes a very smart guy and I think thatd work out well. 771 00:51:26,840 --> 00:51:27,840 With Enrique? 772 00:51:29,920 --> 00:51:31,920 I mean, do you want to start a business with him? 773 00:51:32,680 --> 00:51:35,400 Well, you should know that great friend of yours, 774 00:51:35,480 --> 00:51:39,040 whos worth a lot and so smart, is blackmailing me. 775 00:51:44,040 --> 00:51:45,480 What do you mean blackmailing? 776 00:51:45,880 --> 00:51:48,080 Ask him if he still has the video recording. 777 00:51:49,520 --> 00:51:51,160 You know what Im talking about. 778 00:52:00,400 --> 00:52:01,400 Come in. 779 00:52:06,880 --> 00:52:07,880 Look. 780 00:52:09,760 --> 00:52:10,760 This is the living room. 781 00:52:12,080 --> 00:52:13,320 The kitchen is there. 782 00:52:16,120 --> 00:52:17,320 This is the bathroom, 783 00:52:19,960 --> 00:52:21,280 and this is your room. 784 00:52:23,000 --> 00:52:25,840 When you wake up tomorrow, I wont be here, but make yourself at home. 785 00:52:28,560 --> 00:52:32,880 Thanks, Caronte, but honestly, I think I can go to a hotel. 786 00:52:33,440 --> 00:52:35,280 Dont worry, youre going to be better here. 787 00:52:35,360 --> 00:52:36,800 And well be more relaxed this way. 788 00:52:37,840 --> 00:52:40,320 My friend Bárbara is coming by train tomorrow. 789 00:52:40,400 --> 00:52:42,480 Can I tell her to come here to pick me up? 790 00:52:44,520 --> 00:52:47,040 Sure. -She got a bit angry with me, 791 00:52:48,040 --> 00:52:50,440 because I didnt tell her the trial had already started. 792 00:52:52,240 --> 00:52:53,240 Its normal. 793 00:52:53,440 --> 00:52:56,960 You know? I think we must take care of the people who love us. 794 00:52:58,360 --> 00:53:00,560 And also let them take care of us, which is good. 795 00:53:02,560 --> 00:53:03,880 Im going to get a glass of water. 796 00:53:09,760 --> 00:53:12,880 "Hi, Samuel. I was calling you to know how you mother is. 797 00:53:13,200 --> 00:53:16,440 Lets see if we can talk some other time. A kiss." 798 00:53:25,400 --> 00:53:26,680 "Hi, this is Natalia. 799 00:53:26,760 --> 00:53:29,360 If you want to leave a message, do it after the beep." 800 00:53:30,680 --> 00:53:31,680 Hi, Natalia. 801 00:53:32,720 --> 00:53:34,280 Hey, thanks for your message. 802 00:53:35,160 --> 00:53:36,920 Im at the hospital with my mother. 803 00:53:37,000 --> 00:53:39,760 Shes got a CT and were waiting to see what they say. 804 00:53:41,040 --> 00:53:42,080 Hey, by the way, 805 00:53:43,160 --> 00:53:44,360 you left your watch at home. 806 00:53:44,440 --> 00:53:48,680 Maybe you want me to mail it to you... I dont know. 807 00:53:50,080 --> 00:53:51,680 Well talk. 808 00:54:00,080 --> 00:54:01,920 There were many people in the cafeteria. 809 00:54:03,520 --> 00:54:04,520 Is she just the same? 810 00:54:17,600 --> 00:54:19,040 When I went out prison, 811 00:54:20,080 --> 00:54:22,800 mums Alzheimer was already too advanced, wasnt it? 812 00:54:24,960 --> 00:54:25,960 Yes. 813 00:54:38,400 --> 00:54:40,080 I cant stop thinking 814 00:54:42,520 --> 00:54:45,440 she never knew I didnt kill that man. 815 00:54:51,280 --> 00:54:52,280 Samu. 816 00:54:53,360 --> 00:54:55,440 Mum has always loved you a lot. 817 00:55:07,360 --> 00:55:09,240 I want to see superintendent Paniagua. 818 00:55:09,320 --> 00:55:11,440 Im the prosecutor Bernardo Santos. He knows me. 819 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 Wait. 820 00:55:21,960 --> 00:55:24,000 The prosecutor Bernardo Santos wants to see you. 821 00:55:24,440 --> 00:55:25,440 Let him come in. 822 00:55:35,640 --> 00:55:36,800 Mr. Santos. 823 00:55:37,760 --> 00:55:38,760 How are you doing? 824 00:55:39,040 --> 00:55:41,440 I wanted to talk to you about something important. 825 00:55:42,560 --> 00:55:45,480 I get the picture. Otherwise, you wouldnt have come here. 826 00:55:47,800 --> 00:55:50,520 Im here because two friends of yours came to see me. 827 00:55:50,880 --> 00:55:53,520 Aurelio Velasco and Samuel Caronte. Theyre after you. 828 00:55:53,600 --> 00:55:54,600 After me? 829 00:55:55,600 --> 00:55:56,800 What do you mean? 830 00:55:57,560 --> 00:56:00,400 Theyve got reports of some of your proceedings, 831 00:56:00,560 --> 00:56:03,320 a memory card with thousands of recordings of your phones. 832 00:56:04,200 --> 00:56:06,160 Enough to fear an investigation. 833 00:56:07,720 --> 00:56:10,000 I havent done anything that justifies 834 00:56:10,080 --> 00:56:12,680 that they open an investigation or a cause against me. 835 00:56:13,440 --> 00:56:15,200 You dont have to convince me. 836 00:56:16,240 --> 00:56:18,040 Ive never trusted Caronte. 837 00:56:19,080 --> 00:56:20,640 But I know hes got it out for you, 838 00:56:20,720 --> 00:56:22,440 and he wont stop until he brings you down. 839 00:56:24,440 --> 00:56:25,720 He wont make it. 840 00:56:26,320 --> 00:56:30,080 Dont be mistaken, superintendent. Now Carontes a lawyer. 841 00:56:30,800 --> 00:56:35,160 A good lawyer. And his Sancho Panza is an officer of this station. 842 00:56:36,680 --> 00:56:39,080 As I see it, there are two options: 843 00:56:39,880 --> 00:56:42,920 either I tell them Ill help them or I tell them I wont. 844 00:56:43,920 --> 00:56:45,960 But then theyll run to find another prosecutor. 845 00:56:48,400 --> 00:56:51,160 Lets say I choose the first option. 846 00:56:54,040 --> 00:56:56,560 Then I need you to keep a low profile 847 00:56:56,640 --> 00:56:58,200 and not to do anything foolish. 848 00:56:59,600 --> 00:57:02,840 Why are you helping me? What do you want in return? 849 00:57:04,560 --> 00:57:07,840 Nothing gets past you, superintendent. 850 00:57:18,080 --> 00:57:19,960 In six months time, theyre going to appoint 851 00:57:20,040 --> 00:57:22,160 Collado-Villalbas new territorial prosecutor. 852 00:57:23,720 --> 00:57:25,760 I want to be in the shortlist of finalists. 853 00:57:28,240 --> 00:57:29,240 It could be. 854 00:57:35,720 --> 00:57:36,720 What is this? 855 00:57:37,320 --> 00:57:39,240 Something that might come in handy. 856 00:57:41,560 --> 00:57:45,160 Carontes a fly in the ointment, but hes nobody without his partner. 857 00:57:46,760 --> 00:57:49,880 Its a case where Aurelio Velasco was involved. 858 00:57:52,040 --> 00:57:54,320 How is it possible that I didnt know anything about it? 859 00:57:55,000 --> 00:57:57,920 It happened in Algeciras ten years ago. 860 00:57:58,000 --> 00:57:59,760 There was a raid against some dealers 861 00:57:59,840 --> 00:58:02,680 and a lot of money disappeared. But they covered it up. 862 00:58:04,440 --> 00:58:05,440 Did they? 863 00:58:05,520 --> 00:58:07,920 A police superintendent was also involved. 864 00:58:08,960 --> 00:58:10,640 And now that superintendent is dead. 865 00:58:11,920 --> 00:58:14,680 If Velasco knows somebody has dug out this report, 866 00:58:14,760 --> 00:58:16,120 Im sure hell calm down. 867 00:58:35,480 --> 00:58:37,120 Open it, its for you. 868 00:58:47,600 --> 00:58:49,320 Where did this come from? -Does it matter? 869 00:58:49,720 --> 00:58:51,040 The thing is I have it. 870 00:58:52,040 --> 00:58:54,720 Right, but this is from a long time ago. Besides, its all sorted. 871 00:58:54,800 --> 00:58:56,880 Yes. But IA wont care about that. 872 00:58:58,160 --> 00:59:00,600 If it gets to their hands, youll be kicked out of the corps. 873 00:59:07,080 --> 00:59:08,080 What do you want? 874 00:59:08,680 --> 00:59:10,520 Everything Caronte knows about me. 875 00:59:11,080 --> 00:59:13,360 And knowing everything hes going to do before he does. 876 00:59:13,440 --> 00:59:15,880 But Caronte is not stupid. Hell notice. 877 00:59:15,960 --> 00:59:18,040 Thats your problem, not mine. 878 00:59:35,080 --> 00:59:37,440 "Yes, Aurelio? -Paniagua has bought it." 879 00:59:37,520 --> 00:59:38,520 Good! 880 00:59:38,600 --> 00:59:40,560 "Im going to call Bernardo. Well talk later." 881 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 Bye. 882 00:59:44,120 --> 00:59:46,520 Hi, Marta. Any news? 883 00:59:47,720 --> 00:59:49,920 Ive talked to the other tenants of Vélez, 884 00:59:50,000 --> 00:59:51,400 but none of them wants to testify. 885 00:59:53,080 --> 00:59:54,080 Are you okay? 886 00:59:55,120 --> 00:59:56,120 No. 887 00:59:57,880 --> 00:59:59,720 Its the first time I have one of these cases, 888 00:59:59,800 --> 01:00:01,440 and I cant believe were going to lose. 889 01:00:01,520 --> 01:00:03,400 No, dont say that. Were not going to lose it. 890 01:00:03,480 --> 01:00:05,080 You tell me! 891 01:00:05,160 --> 01:00:08,080 Are you denying what Im telling you? 892 01:00:08,160 --> 01:00:11,520 Are you denying it all? -Relax, man. 893 01:00:11,600 --> 01:00:15,080 We'll talk later. -Leave me alone. 894 01:00:15,200 --> 01:00:17,400 Leave me alone! -No, no more “leave me alone”. 895 01:00:17,480 --> 01:00:19,440 Youre the greatest motherfucker, you know? 896 01:00:19,520 --> 01:00:21,520 Tell me that when there are no policemen around! 897 01:00:21,600 --> 01:00:22,600 For fucks sake! 898 01:00:22,680 --> 01:00:24,720 Im reporting you! You know exactly what you did! 899 01:00:24,800 --> 01:00:28,040 Are you going to report me? Im going to break your face! 900 01:00:28,120 --> 01:00:30,600 Shut the fuck up! -Let me fucking go! 901 01:00:38,840 --> 01:00:39,840 Thanks. 902 01:00:42,280 --> 01:00:44,440 I dont know what the fuck happened to them. 903 01:00:45,440 --> 01:00:47,400 Neither do I. Check this out. 904 01:00:50,080 --> 01:00:52,320 Jacobo uploaded it yesterday at 4.30 pm. 905 01:00:52,720 --> 01:00:54,640 Theyre playing a game of paddle tennis. 906 01:00:54,720 --> 01:00:56,360 We must check their social media again, 907 01:00:56,440 --> 01:00:58,760 to see if we find anything that justifies that argument. 908 01:01:08,320 --> 01:01:09,520 Im going! 909 01:01:13,200 --> 01:01:14,560 Hi. -Hi. 910 01:01:16,920 --> 01:01:19,200 Isnt Caronte here? -Hes not in. 911 01:01:19,840 --> 01:01:21,720 He left very early this morning. 912 01:01:22,080 --> 01:01:23,080 Ah. 913 01:01:24,560 --> 01:01:28,400 Im Irina. I live next door, Im his neighbour. 914 01:01:28,480 --> 01:01:30,280 Ana, nice to meet you. 915 01:01:38,080 --> 01:01:39,320 Hes my lawyer. 916 01:01:43,240 --> 01:01:46,840 Last night I wasnt feeling well and he told me to stay here. 917 01:01:48,280 --> 01:01:49,760 Are you feeling better now? 918 01:01:51,320 --> 01:01:52,320 Yes. 919 01:01:53,120 --> 01:01:56,600 Good. When Caronte arrives, can you give this to him? 920 01:01:56,800 --> 01:01:57,800 Yes. -Tell him 921 01:01:57,880 --> 01:02:01,920 its the soup she saw me cooking yesterday. You can eat it. 922 01:02:02,040 --> 01:02:04,680 Okay, I will. What was your name? -Irina. 923 01:02:08,200 --> 01:02:11,680 If hes defending you, youll win for sure. 924 01:02:12,160 --> 01:02:13,200 Hes the best. 925 01:02:14,360 --> 01:02:15,360 Thanks. 926 01:02:16,240 --> 01:02:17,480 Bye. -Bye. 927 01:02:22,240 --> 01:02:23,880 On their Facebook theres nothing 928 01:02:23,960 --> 01:02:26,760 that justifies the argument we saw today at court. 929 01:02:27,800 --> 01:02:28,960 Have you got anything? 930 01:02:32,400 --> 01:02:33,400 Caronte? 931 01:02:34,280 --> 01:02:36,320 Have you got anything? -Yes. Check this out. 932 01:02:41,120 --> 01:02:43,560 This picture is from two days before the violation. 933 01:02:46,680 --> 01:02:49,400 Look at this. -Another cell phone. 934 01:02:49,480 --> 01:02:51,600 That guy was exonerated 935 01:02:51,680 --> 01:02:53,920 from a crime of drug trafficking for lack of evidence. 936 01:02:54,000 --> 01:02:56,840 Probably that was the phone he used for wheeling and dealing. 937 01:02:56,920 --> 01:02:58,880 Thats why he didnt give it to the police. 938 01:02:59,280 --> 01:03:02,120 And it might have been the phone used to record Anas rape. 939 01:03:03,200 --> 01:03:04,880 Then it must be somewhere, 940 01:03:04,960 --> 01:03:07,280 because the police didnt find it during the search. 941 01:03:07,360 --> 01:03:09,120 Do me a favour. Find in the police report 942 01:03:09,200 --> 01:03:12,040 where that guy was before he was arrested, please. 943 01:03:17,960 --> 01:03:20,160 In the bar where his girlfriend works. 944 01:03:22,080 --> 01:03:23,560 Hi. -Hi. 945 01:03:24,560 --> 01:03:26,680 This area is closed. Ill serve you at the bar. 946 01:03:26,760 --> 01:03:27,800 I didnt come for a drink. 947 01:03:27,880 --> 01:03:30,760 Id like to talk about Ana Novos case. Her trial has just started. 948 01:03:30,840 --> 01:03:32,920 If youre a journalist, I have nothing to tell you. 949 01:03:33,000 --> 01:03:34,480 Im not a journalist but her lawyer. 950 01:03:36,160 --> 01:03:39,120 Id like to know why Enrique came to see you the day of the violation. 951 01:03:39,200 --> 01:03:40,600 To see me, what else? 952 01:03:41,760 --> 01:03:43,640 Didnt he give you anything? -No, he didnt. 953 01:03:43,720 --> 01:03:46,000 Didnt he give you a phone? -No. What do you mean? 954 01:03:46,680 --> 01:03:49,240 Do you know they recorded the rape with that phone? 955 01:03:52,480 --> 01:03:54,160 If youre worried about your boyfriend, 956 01:03:54,240 --> 01:03:55,840 hell get the minimum punishment. 957 01:03:56,800 --> 01:03:58,080 Please get out of here. 958 01:03:58,720 --> 01:04:01,880 Theyre accusing that girl of having made it all up. 959 01:04:03,080 --> 01:04:04,520 Do you imagine what thats like? 960 01:04:06,920 --> 01:04:09,440 Are you really willing to let that guy walk free? 961 01:04:10,880 --> 01:04:12,400 What if he had raped you? 962 01:04:14,480 --> 01:04:16,560 Or if he rapes another girl next month? 963 01:04:18,200 --> 01:04:19,480 Or next year? 964 01:04:20,440 --> 01:04:23,400 Cristina, think about it. You can help Ana. 965 01:04:39,360 --> 01:04:41,080 What are you doing here? What a surprise. 966 01:04:42,720 --> 01:04:45,920 Guillermo wanted to tell you one thing, right? 967 01:04:47,400 --> 01:04:48,400 Come in. 968 01:04:55,280 --> 01:04:57,440 Sit down. A drink? 969 01:04:58,040 --> 01:05:01,160 No. We wont stay much longer. 970 01:05:04,920 --> 01:05:06,360 Okay, tell me. 971 01:05:09,800 --> 01:05:10,800 Tell him. 972 01:05:11,400 --> 01:05:14,240 I... Well, Ive been thinking about it 973 01:05:14,320 --> 01:05:16,800 and Id like to come here to live with you. 974 01:05:18,680 --> 01:05:19,840 If its okay with you. 975 01:05:28,480 --> 01:05:29,840 Well, I... 976 01:05:30,600 --> 01:05:31,600 Yes. 977 01:05:33,160 --> 01:05:35,120 Yes? -Yes. 978 01:05:36,640 --> 01:05:39,360 Is that all? Fine. So, when can I move in? 979 01:05:39,800 --> 01:05:40,800 Err... 980 01:05:42,640 --> 01:05:44,960 No, hold on, son. Dont go so fast. 981 01:05:45,040 --> 01:05:47,840 I think this is something your mother and I must talk about. 982 01:05:50,080 --> 01:05:51,080 Okay. 983 01:05:51,960 --> 01:05:54,960 Okay then. Ill be in my new room. 984 01:06:04,440 --> 01:06:06,000 Is this what you want, Julia? 985 01:06:07,200 --> 01:06:09,560 Well, thats what Guillermo wants. 986 01:06:12,320 --> 01:06:15,160 No, Im asking you if this is what you want. 987 01:06:16,400 --> 01:06:17,440 I can talk to him 988 01:06:17,520 --> 01:06:20,640 and try to convince him not to leave home, or whatever... 989 01:06:20,720 --> 01:06:21,720 No. 990 01:06:23,720 --> 01:06:28,120 You dont need to. Ive done everything I could, 991 01:06:28,200 --> 01:06:30,080 everything that was in my hand and... 992 01:06:31,560 --> 01:06:33,120 And Ive lost the battle. 993 01:06:33,200 --> 01:06:35,520 But this is not a battle. Julia, for Gods sake. 994 01:06:35,600 --> 01:06:36,840 Really. Guillermo, you and I 995 01:06:36,920 --> 01:06:40,000 dont have to be angry or struggling or anything like that. 996 01:06:44,120 --> 01:06:45,160 Everythings all right. 997 01:06:46,800 --> 01:06:51,560 But hell have to comply with certain rules, 998 01:06:51,640 --> 01:06:53,200 thats vital. 999 01:06:54,600 --> 01:06:56,440 Such as not going out on weekdays 1000 01:06:56,520 --> 01:06:59,160 and, of course, never later than 3 am, 1001 01:06:59,240 --> 01:07:01,520 because he has a hard time getting up. 1002 01:07:01,920 --> 01:07:05,200 He must go to the psychologist every week. 1003 01:07:06,200 --> 01:07:07,520 Shall I write this down? 1004 01:07:13,520 --> 01:07:15,520 Your honour, Ive never raped anyone. 1005 01:07:16,080 --> 01:07:19,560 And if this process has existed is due to a girl 1006 01:07:19,640 --> 01:07:22,440 who, out of spite, wanted to hurt me. 1007 01:07:23,800 --> 01:07:27,400 But I would never hurt anyone. Let alone a woman. 1008 01:07:28,280 --> 01:07:31,880 Because Ive got a mother. And sisters. And I love them. 1009 01:07:31,960 --> 01:07:33,200 Itd be unthinkable... 1010 01:07:34,720 --> 01:07:37,200 Hey, you! Where are you going? 1011 01:07:39,080 --> 01:07:40,080 Thanks. 1012 01:07:41,120 --> 01:07:43,440 What the fuck is going on? -What is happening, lawyers? 1013 01:07:43,520 --> 01:07:45,960 One second, your honour. -Your honour. I request a recess. 1014 01:07:46,040 --> 01:07:48,880 I demand an immediate explanation. Who is this girl? 1015 01:07:48,960 --> 01:07:51,640 Yes, your honour. Shes the girlfriend of one of the defendants, 1016 01:07:51,720 --> 01:07:53,720 and shes given us evidence which, probably... 1017 01:07:53,800 --> 01:07:55,280 That evidence cannot be admitted. 1018 01:07:55,360 --> 01:07:59,160 He can do it according to article 729.3 of the Procedure Act. 1019 01:07:59,240 --> 01:08:00,680 Please, some order here! 1020 01:08:00,760 --> 01:08:03,120 This is a way to fix the passivity of the prosecution. 1021 01:08:03,200 --> 01:08:05,120 Until the sentence has not been passed... 1022 01:08:05,200 --> 01:08:06,800 I said order here! 1023 01:08:09,200 --> 01:08:12,000 Lets see. First, take this girl out of the room. 1024 01:08:14,640 --> 01:08:17,400 And then, tell me what evidence you have, 1025 01:08:17,480 --> 01:08:20,360 and Ill decide if it can be admitted or not. 1026 01:08:20,440 --> 01:08:21,440 Very well, your honour. 1027 01:08:21,520 --> 01:08:25,320 This is the phone used for the recording our client mentions. 1028 01:08:26,600 --> 01:08:31,760 We can see Jacobo Sanfélix committing the rape hes accused of. 1029 01:08:49,360 --> 01:08:51,240 Hi, Ana. -What happened? 1030 01:08:51,800 --> 01:08:53,240 Hes admitted the evidence. 1031 01:08:55,760 --> 01:08:56,760 Yes. 1032 01:09:01,240 --> 01:09:03,920 Enrique was getting a fortune from Jacobos father, 1033 01:09:04,000 --> 01:09:06,080 threatening him with bringing the video to light. 1034 01:09:06,160 --> 01:09:09,640 After they showed the video in the room, Jacobo has pleaded guilty. 1035 01:09:09,720 --> 01:09:11,480 Were waiting to know the sentence, 1036 01:09:11,560 --> 01:09:14,000 but it will be no less than six years. 1037 01:09:16,360 --> 01:09:18,600 Fuck him! Son of a bitch! 1038 01:09:20,080 --> 01:09:21,080 Fuck him! 1039 01:09:21,480 --> 01:09:22,480 Fuck him! 1040 01:09:23,040 --> 01:09:24,040 Congratulations, Ana. 1041 01:09:24,960 --> 01:09:25,960 Fuck him! 1042 01:09:26,760 --> 01:09:28,400 Come with us. 1043 01:09:45,880 --> 01:09:47,960 Caronte found it in Jorge Lópezs house. 1044 01:09:50,680 --> 01:09:52,360 Its full of recordings made by you. 1045 01:09:53,560 --> 01:09:56,120 There are no copies. This is what you wanted, right? 1046 01:10:01,200 --> 01:10:02,200 Thanks. 1047 01:10:08,720 --> 01:10:09,960 What a motherfucker! 1048 01:10:20,720 --> 01:10:22,960 Check it out. Its exactly like it was 20 years ago. 1049 01:10:23,040 --> 01:10:25,400 Listen to me. If you want to change anything, 1050 01:10:25,480 --> 01:10:28,920 youre free to put your things here, there or anywhere you want. 1051 01:10:29,360 --> 01:10:30,360 Cool. 1052 01:10:34,480 --> 01:10:37,080 Youve got some space here, in this wardrobe. 1053 01:10:37,400 --> 01:10:40,400 The same goes. If you need more things, 1054 01:10:41,680 --> 01:10:43,560 tell me and Ill get you one more wardrobe. 1055 01:10:43,640 --> 01:10:44,640 Whats this? 1056 01:10:45,440 --> 01:10:46,680 This is a trophy. 1057 01:10:47,640 --> 01:10:48,640 I see. 1058 01:10:49,560 --> 01:10:51,720 Runners-up? -Exactly. 1059 01:10:52,320 --> 01:10:54,320 Youre not the only one who plays football, boy. 1060 01:10:54,560 --> 01:10:56,400 What was your position? -Central defender. 1061 01:10:56,480 --> 01:10:58,440 So you were the butcher of the team. 1062 01:10:59,240 --> 01:11:00,400 Thats right. 1063 01:11:02,280 --> 01:11:03,520 Thats Grandma, right? 1064 01:11:05,360 --> 01:11:06,520 There she was... 1065 01:11:08,120 --> 01:11:10,960 I dont know, about two years older than you. 1066 01:11:11,160 --> 01:11:12,160 Really? 1067 01:11:16,360 --> 01:11:17,960 She really looks like you, right? 1068 01:11:22,680 --> 01:11:24,280 My mother was fucking pretty. 1069 01:11:28,280 --> 01:11:29,760 Grandma is dying. 1070 01:11:50,480 --> 01:11:52,760 Hi, Marta. How are you? 1071 01:11:53,000 --> 01:11:55,040 Hi. What are you doing here? 1072 01:11:55,120 --> 01:11:57,480 I wanted to talk to you. Its all right. 1073 01:11:58,800 --> 01:12:02,160 Come in, please. -Thanks. Itll only take a moment. 1074 01:12:02,800 --> 01:12:04,600 Can I get you a drink? -No. 1075 01:12:05,360 --> 01:12:07,360 Its very nice. -Thanks. 1076 01:12:08,440 --> 01:12:09,920 Sit down, please. 1077 01:12:12,200 --> 01:12:14,160 I wanted to congratulate you on your victory. 1078 01:12:16,120 --> 01:12:17,240 Thanks a lot. 1079 01:12:17,360 --> 01:12:20,480 Its been a complicated trial. -Yes, youve made it hard for us. 1080 01:12:20,560 --> 01:12:22,960 Not so much. -Hard enough. 1081 01:12:23,160 --> 01:12:26,800 Okay, Ill cut the formalities. I didnt come here to waste our time. 1082 01:12:27,600 --> 01:12:29,120 Do you feel like making money? 1083 01:12:30,200 --> 01:12:31,200 Pardon? 1084 01:12:31,280 --> 01:12:33,200 My partners and I have liked a lot 1085 01:12:33,280 --> 01:12:36,280 the way you manage at court and outside. 1086 01:12:37,680 --> 01:12:41,880 If you want to leave this office and join a real firm of lawyers, 1087 01:12:42,280 --> 01:12:43,680 this is your chance. 1088 01:12:45,640 --> 01:12:47,520 You could choose the cases. 1089 01:12:47,720 --> 01:12:49,400 And hire your own team. 1090 01:12:49,800 --> 01:12:53,080 And dont worry about your fees. Im sure well come to an agreement. 1091 01:12:54,920 --> 01:12:57,200 I cant give you an answer right now. 1092 01:12:58,000 --> 01:12:59,720 Ive got a partner. I work with Caronte. 1093 01:12:59,800 --> 01:13:02,520 No, dont worry. I wasnt expecting an immediate answer. 1094 01:13:02,880 --> 01:13:04,400 The offers going to be there. 1095 01:13:06,240 --> 01:13:07,240 Think about it. 1096 01:13:12,080 --> 01:13:12,960 ON THE NEXT EPISODE... 1097 01:13:13,160 --> 01:13:17,200 There are about 20 cans. I estimate 30, 35 kilos of coke. 1098 01:13:17,280 --> 01:13:18,880 If Im switching sides, what do I get? 1099 01:13:19,720 --> 01:13:21,400 Youre already one of us. 1100 01:13:24,160 --> 01:13:25,760 Do you know him well? Is he your friend? 1101 01:13:25,840 --> 01:13:28,120 A little. -Tell me youre not together again. 1102 01:13:28,200 --> 01:13:31,040 The only things that boy has ever cared about 1103 01:13:31,120 --> 01:13:32,600 are your money and your position. 1104 01:13:32,680 --> 01:13:35,920 He cant be trusted. We must be careful. 1105 01:13:36,000 --> 01:13:38,560 Russian vodka. Theres very little left. 1106 01:13:39,080 --> 01:13:40,080 Hit it. 1107 01:13:40,160 --> 01:13:41,280 The lawyer Samuel Caronte. 1108 01:13:41,360 --> 01:13:43,480 This is Patricia, the lawyer who took me out of jail. 1109 01:13:43,560 --> 01:13:45,560 Im the private prosecution. -Are you kidding? 1110 01:13:45,640 --> 01:13:49,320 I wont end up like Jorge, do you hear me? Ive got enough evidence. 1111 01:13:49,400 --> 01:13:52,000 He wants to pass the buck to you, like he did with me. 1112 01:13:52,080 --> 01:13:53,760 Youre a very good person. 1113 01:13:54,520 --> 01:13:55,520 No. 1114 01:13:55,600 --> 01:13:57,360 Ill explain that to you, but not now. 1115 01:13:57,440 --> 01:13:59,480 Caronte, I dont want you to explain me anything. 1116 01:13:59,560 --> 01:14:01,560 But Id like you to tell me things. 1117 01:14:01,760 --> 01:14:03,960 Is this a farewell? -A farewell, but it wont be mine. 85546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.