All language subtitles for Caronte.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:12,440 "Since when do you have a gun? -Since always." 2 00:00:12,520 --> 00:00:14,560 Im a policeman. All... -A former one. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,920 I dont doubt you, but something doesnt... 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Excuse me. 5 00:00:18,080 --> 00:00:21,480 If you dont hurry up with custody, I'll go to the military school. 6 00:00:21,560 --> 00:00:23,440 I cant ask for the custody. 7 00:00:23,520 --> 00:00:26,480 Youre having another one now. Let me take care of mine. 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,000 Are you going back to Gijón? 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,240 Samuel gave us a rough time for many years. 10 00:00:30,320 --> 00:00:33,680 I thought you had killed him, thats why I testified against you, 11 00:00:33,760 --> 00:00:36,360 and Id have done it again. -Ill fuck up your life. 12 00:00:36,440 --> 00:00:39,040 You let a murderer escape and Im going to prove it. 13 00:00:39,120 --> 00:00:41,520 I know Jorge. He needs our help. 14 00:00:41,600 --> 00:00:43,320 I did what you told me. 15 00:00:43,400 --> 00:00:46,440 You had more than just a working relationship with him. 16 00:00:46,520 --> 00:00:49,000 I need you to get me Jorges address. 17 00:00:49,080 --> 00:00:50,680 "Yes. Theyll all fall down. 18 00:00:50,760 --> 00:00:54,440 A few young girls, and we'll get all the information we need." 19 00:00:54,520 --> 00:00:57,080 If you don't come for me, I'll tell everything! 20 00:00:57,520 --> 00:00:59,120 I knew I had to call you. 21 00:00:59,200 --> 00:01:01,040 What makes you think hes innocent? 22 00:01:01,120 --> 00:01:03,040 You spent a week of your life with him. 23 00:01:03,120 --> 00:01:05,680 You're not fairer just because you trust people. 24 00:01:06,280 --> 00:01:09,080 "Abraham has died. Tomás killed him." 25 00:01:22,400 --> 00:01:24,880 What are you doing here? Are you drinking again? 26 00:01:25,080 --> 00:01:27,560 Im getting married, and Im old enough. 27 00:01:28,280 --> 00:01:30,320 Besides, youre going to be my best man. 28 00:01:39,080 --> 00:01:41,240 Samuel, youre not to blame for anything. 29 00:02:11,600 --> 00:02:14,800 "I dont have time. Lets get to it. Can you or not? 30 00:02:14,880 --> 00:02:18,440 Dont worry, tomorrow Im meeting the Cripple. So count on that. 31 00:02:18,880 --> 00:02:22,800 Great. So, after youve met, call me and tell me..." 32 00:02:35,760 --> 00:02:37,560 THE CRIPPLE 33 00:02:45,360 --> 00:02:46,520 Aurelio? 34 00:02:46,600 --> 00:02:48,200 "Yes, Samuel?" -Do ballistics 35 00:02:48,280 --> 00:02:50,960 have the report about the bullet that killed Jorge? 36 00:02:51,040 --> 00:02:53,720 "They just called me to tell me theyre sending it." 37 00:02:53,800 --> 00:02:55,640 Can I get a copy? -"If you dont mind, 38 00:02:55,720 --> 00:02:58,200 Ill finish my own business and Ill do it later. 39 00:02:58,280 --> 00:03:00,680 Dont worry. Thanks, my friend. -"See you." 40 00:03:05,960 --> 00:03:06,960 Whats this? 41 00:03:07,480 --> 00:03:10,040 A case of when Marta was a public defender. 42 00:03:10,120 --> 00:03:13,360 I stayed because you were a mess, but I see youre back in shape. 43 00:03:13,440 --> 00:03:15,480 How many more case are you going to take? 44 00:03:15,560 --> 00:03:18,360 I asked for a little time. -To be with your family. 45 00:03:18,440 --> 00:03:21,680 Marta helped me with the other cases. I this I owe her. 46 00:03:24,000 --> 00:03:25,280 Theres something else. 47 00:03:26,440 --> 00:03:27,440 I know you. 48 00:03:39,320 --> 00:03:42,560 Look, I have the chance 49 00:03:43,520 --> 00:03:45,640 to do justice with the superintendent 50 00:03:45,720 --> 00:03:47,560 who sent me to jail for ten years. 51 00:03:47,920 --> 00:03:49,960 Hes still fucking with a lot of people. 52 00:03:50,040 --> 00:03:53,480 The person who killed Vanesa Méntrida was one of his men. 53 00:03:54,200 --> 00:03:55,480 How long will that be? 54 00:03:55,560 --> 00:03:57,240 Those trials last years. 55 00:03:57,320 --> 00:03:59,760 Our son will be here in six months. 56 00:04:01,320 --> 00:04:04,920 Ill collect evidence, leave it all up to the judge 57 00:04:05,000 --> 00:04:07,320 and go back to Gijón with you and my son. 58 00:04:10,200 --> 00:04:14,160 Swear that, if it gets dangerous, you'll quit. 59 00:04:17,560 --> 00:04:18,560 Of course. 60 00:04:28,320 --> 00:04:31,640 Gloria Martínez, 65. A widow and a pensioner. 61 00:04:39,320 --> 00:04:42,760 "She was alone at home the morning of January 15, 2017." 62 00:05:02,760 --> 00:05:03,800 Get out of my house! 63 00:05:07,240 --> 00:05:08,560 I said get out of my house! 64 00:05:09,200 --> 00:05:10,320 Dont shout, madam. 65 00:05:30,840 --> 00:05:31,840 Police? 66 00:05:45,640 --> 00:05:48,400 A man came in my house. -We didnt come for that, madam, 67 00:05:48,480 --> 00:05:51,880 but to take you to the station. The man you stabbed has died. 68 00:05:59,640 --> 00:06:01,680 Motherfucker, Ill kill you! 69 00:06:01,760 --> 00:06:04,880 Crazy bitch! 70 00:06:05,440 --> 00:06:06,760 Ill kill you! 71 00:06:06,920 --> 00:06:09,280 Motherfucker! 72 00:06:13,120 --> 00:06:15,120 "What Gloria thought it was a knife 73 00:06:15,200 --> 00:06:17,120 turned out to be a screwdriver." 74 00:06:18,600 --> 00:06:21,520 Bosco and Gloria were the only tenants in that building. 75 00:06:21,600 --> 00:06:24,880 Hers was a rent-controlled flat. He was in charge of the odd jobs 76 00:06:24,960 --> 00:06:27,000 in that building and others in the area. 77 00:06:27,080 --> 00:06:30,240 He was a mean guy. He had several reports from his neighbours. 78 00:06:30,320 --> 00:06:33,320 Your allegation of manslaughter is very well supported. 79 00:06:34,360 --> 00:06:37,040 Look at the psychological report. They took the MMPI. 80 00:06:38,560 --> 00:06:39,680 You know what that is? 81 00:06:40,400 --> 00:06:43,280 Yes, sure. A test to find mental disorders. 82 00:06:43,360 --> 00:06:45,920 I took it years ago. -And what did they tell you? 83 00:06:47,760 --> 00:06:49,800 Sorry, its not my business. Im sorry. 84 00:06:49,880 --> 00:06:52,800 No, its okay. My problem was with drugs, 85 00:06:52,880 --> 00:06:54,840 but my brain is perfect. 86 00:06:55,480 --> 00:06:56,960 What results did Gloria get? 87 00:06:57,240 --> 00:06:59,920 Id finish earlier telling you what she didnt get. 88 00:07:00,000 --> 00:07:03,200 Anxiety, depression, paranoia, phobias... 89 00:07:03,800 --> 00:07:06,760 They pictured her as a danger to society and to herself. 90 00:07:06,840 --> 00:07:09,280 Shes just killed a man and shes under arrest. 91 00:07:09,360 --> 00:07:12,280 She couldnt have taken it well. -Ask for a new report. 92 00:07:12,360 --> 00:07:14,280 Ill ask for the testimony of her son, 93 00:07:14,360 --> 00:07:16,320 daughter-in-law and old neighbours. 94 00:07:16,400 --> 00:07:18,920 They must tell us what the real Gloria was like. 95 00:07:28,680 --> 00:07:29,720 Whats up, Glori? 96 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 Ive got it. 97 00:07:39,800 --> 00:07:41,640 Its only got half the balance. 98 00:07:42,200 --> 00:07:43,320 And this is a present. 99 00:07:45,680 --> 00:07:47,720 What about you? Did you get my thing? 100 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Yes. 101 00:07:50,040 --> 00:07:52,840 Remember theyre very strong. Be careful. 102 00:07:52,920 --> 00:07:53,920 Yes. 103 00:08:01,080 --> 00:08:02,920 Ricardo Andrade, Glorias son. 104 00:08:03,320 --> 00:08:04,680 Nice to meet you. -Me too. 105 00:08:08,200 --> 00:08:09,200 Mum! 106 00:08:14,520 --> 00:08:15,520 Hi, Gloria. 107 00:08:16,920 --> 00:08:18,960 Meet Samuel Caronte, my associate. 108 00:08:19,040 --> 00:08:20,840 Nice to meet you. -Me too, Gloria. 109 00:08:24,600 --> 00:08:28,240 Look, Gloria, I had the chance to read your record, 110 00:08:28,960 --> 00:08:31,200 but I need to ask you some questions. 111 00:08:31,280 --> 00:08:34,520 I wont lie to you. I didnt want to kill that man. 112 00:08:35,320 --> 00:08:39,240 I only wanted to defend myself, so that he left. 113 00:08:39,920 --> 00:08:40,920 I didn't want to. 114 00:08:41,000 --> 00:08:43,480 Calm down, mum. -Im really sorry. 115 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 Sometimes... 116 00:08:46,360 --> 00:08:47,800 Sometimes I dream with him. 117 00:08:48,280 --> 00:08:50,280 He comes and wants to apologize, 118 00:08:51,680 --> 00:08:53,640 to me. -Thats it, okay? 119 00:08:54,400 --> 00:08:56,920 Youve always lived in that house, havent you? 120 00:08:57,000 --> 00:08:59,480 Yes. Since I got married. 121 00:08:59,920 --> 00:09:01,240 In that house... 122 00:09:02,880 --> 00:09:04,440 In that house I was very happy. 123 00:09:06,240 --> 00:09:07,720 I havent had any other home. 124 00:09:10,280 --> 00:09:11,680 When did you meet Bosco? 125 00:09:12,800 --> 00:09:16,680 Four years ago. When he came to live there, in the building. 126 00:09:17,480 --> 00:09:20,640 Everything got worse right after he got there. 127 00:09:21,240 --> 00:09:24,000 Why? -He didnt do his job well. 128 00:09:24,440 --> 00:09:26,080 He treated the neighbours bad, 129 00:09:26,160 --> 00:09:29,600 and the building started to be filled with seedy-looking people. 130 00:09:29,680 --> 00:09:31,640 The whole neighbourhood went to shit. 131 00:09:31,720 --> 00:09:34,280 If she had listened to me, we wouldnt be here now. 132 00:09:34,520 --> 00:09:36,880 What do you mean? -I asked him a thousand times 133 00:09:36,960 --> 00:09:39,680 to leave that house and come to live with us. 134 00:09:39,760 --> 00:09:41,680 Right, but your wife... -She agreed. 135 00:09:41,760 --> 00:09:44,600 That place wasnt for you anymore. You're so stubborn. 136 00:09:44,680 --> 00:09:46,960 Ive told you Im not moving to your house, 137 00:09:47,040 --> 00:09:48,360 so stop once and for all! 138 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 Im sorry... 139 00:09:59,360 --> 00:10:00,360 Im sorry. 140 00:10:03,960 --> 00:10:06,680 I wasnt like this, but this jail is killing me. 141 00:10:07,880 --> 00:10:09,560 If I could get out of here... 142 00:10:10,080 --> 00:10:11,080 Please. 143 00:10:12,240 --> 00:10:13,240 Please. 144 00:10:19,480 --> 00:10:20,480 Hello, Caronte. 145 00:10:23,160 --> 00:10:25,880 Listen, Im so sorry about your latest case. 146 00:10:26,120 --> 00:10:29,160 Who could imagine that, after getting him the third grade, 147 00:10:29,240 --> 00:10:30,680 hed finish his victim off. 148 00:10:32,120 --> 00:10:34,600 It doesnt happen often, but when it happens... 149 00:10:35,920 --> 00:10:36,920 Good morning. 150 00:10:46,920 --> 00:10:49,120 Gloria Martínez Peña, stand up, please. 151 00:10:49,240 --> 00:10:52,240 I inform you of your right not to testify against yourself 152 00:10:52,320 --> 00:10:55,680 and not to plead guilty. Do you plead guilty of the crime 153 00:10:55,760 --> 00:10:58,560 that appears in the prosecutions indictment, 154 00:10:58,640 --> 00:11:00,320 Bosco Santirsos murder? 155 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 No. 156 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 Will you testify? 157 00:11:04,440 --> 00:11:06,320 No. -Sit down, please. 158 00:11:06,920 --> 00:11:07,920 In that case, 159 00:11:08,000 --> 00:11:10,960 the prosecutor can proceed with witnesses and evidence. 160 00:11:11,040 --> 00:11:13,280 I call to the stand Jacinto Balbuena López, 161 00:11:13,360 --> 00:11:14,920 of Balbuena Administrators. 162 00:11:15,520 --> 00:11:18,920 We are in charge of that building and others in the district. 163 00:11:19,000 --> 00:11:21,840 Bosco was in charge of the maintenance tasks. 164 00:11:21,920 --> 00:11:24,400 Did he have any work for January 15, 2017? 165 00:11:24,480 --> 00:11:27,840 Yes, to change the differentials in the flats of that building. 166 00:11:27,920 --> 00:11:30,320 Were the tenants and owners notified? 167 00:11:30,400 --> 00:11:33,640 They got a letter, and there was a sign next to the letterboxes. 168 00:11:33,720 --> 00:11:36,280 Gloria knew Bosco would get in her house that day. 169 00:11:36,360 --> 00:11:38,680 With your permission. Thats speculation. 170 00:11:38,760 --> 00:11:42,240 Sustained. Dont answer. That comment shall not be considered. 171 00:11:42,320 --> 00:11:44,000 Ill ask you in a different way. 172 00:11:44,080 --> 00:11:46,920 Do you think Gloria had been properly notified 173 00:11:47,000 --> 00:11:49,200 that Bosco would get in her house that day? 174 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 Yes. 175 00:11:53,200 --> 00:11:56,800 According to the criminalistics report, the door wasnt forced. 176 00:11:56,880 --> 00:11:59,800 We can guess it was Gloria who opened the door to Bosco. 177 00:11:59,880 --> 00:12:01,880 With your permission! -I didnt open! 178 00:12:01,960 --> 00:12:03,880 He snuck into my house! -So he didnt, 179 00:12:03,960 --> 00:12:06,680 as the defendant says. -The objection is sustained. 180 00:12:06,760 --> 00:12:08,800 Any other questions? -No, your honour. 181 00:12:08,880 --> 00:12:11,560 The defence can proceed questioning the witness. 182 00:12:12,120 --> 00:12:14,960 Did Gloria confirm she had received the information 183 00:12:15,040 --> 00:12:17,080 about that change of differential? 184 00:12:18,240 --> 00:12:19,720 No. -Do you know if the victim 185 00:12:19,800 --> 00:12:22,280 had come in Glorias flat in a previous occasion 186 00:12:22,360 --> 00:12:24,160 without her being in the flat? 187 00:12:24,240 --> 00:12:27,240 He had to, one day she left the water running 188 00:12:27,320 --> 00:12:30,400 and the water got to the floor below. I gave him permission. 189 00:12:30,480 --> 00:12:32,520 We could have called the firemen, 190 00:12:32,600 --> 00:12:35,480 but I preferred hed do it. -And how did he do it? 191 00:12:35,560 --> 00:12:37,520 It seems he used a card. 192 00:12:38,240 --> 00:12:40,560 It seems it doesnt leave marks in the lock. 193 00:12:40,640 --> 00:12:44,360 Did you get any complaints from the neighbours about Bosco? 194 00:12:45,040 --> 00:12:47,480 Just from a few of that building, such as her. 195 00:12:47,600 --> 00:12:50,280 In other places, Bosco didnt have any problems. 196 00:12:50,360 --> 00:12:51,720 He was a good worker. 197 00:12:52,640 --> 00:12:55,480 No more questions, your honour. -With your consent. 198 00:12:55,560 --> 00:12:58,320 I call to the stand doctor Raquel Mendoza Gómez, 199 00:12:59,160 --> 00:13:00,720 medical examiner of the case. 200 00:13:01,880 --> 00:13:03,280 The blood is a match, 201 00:13:03,360 --> 00:13:06,280 and the wound corresponds to the dimensions of the knife. 202 00:13:06,360 --> 00:13:09,360 What can you tell us about the way the stab was made? 203 00:13:09,440 --> 00:13:11,720 Its what we call an accordion wound. 204 00:13:11,800 --> 00:13:14,200 It happens when the depth of the stab 205 00:13:14,280 --> 00:13:16,120 is longer than the weapons length. 206 00:13:16,280 --> 00:13:17,520 And how can that happen? 207 00:13:19,760 --> 00:13:22,280 When a knife is stuck with great force, 208 00:13:22,360 --> 00:13:24,160 it pushes the abdomen in, 209 00:13:24,240 --> 00:13:26,520 and it gets deeper than normal. 210 00:13:27,920 --> 00:13:31,160 Ive seen people pierced by a simple table knife. 211 00:13:31,240 --> 00:13:33,800 In this case, the knife made a notch 212 00:13:33,880 --> 00:13:35,880 in the victims spine, 213 00:13:35,960 --> 00:13:38,720 although it came through the belly. Its impressive. 214 00:13:41,560 --> 00:13:43,480 What does this type of stab indicate? 215 00:13:44,760 --> 00:13:46,920 Usually rage and anger. 216 00:13:47,000 --> 00:13:49,760 Its a violent stab which demands a lot of force. 217 00:13:49,840 --> 00:13:52,080 Its characteristic of crimes of passion. 218 00:13:52,160 --> 00:13:54,400 And due to fear in a defensive reaction? 219 00:13:54,480 --> 00:13:57,080 Its not your turn. Dont make me call you to order. 220 00:13:57,160 --> 00:13:59,960 Im sorry, your honour. -You may answer the question. 221 00:14:00,480 --> 00:14:03,720 Well, fear can keep someone paralyzed. 222 00:14:03,800 --> 00:14:06,280 In some case, due to the shot of adrenaline, 223 00:14:06,360 --> 00:14:08,280 it can cause violent reactions. 224 00:14:08,360 --> 00:14:10,160 The jury has got reasonable doubt. 225 00:14:10,240 --> 00:14:13,040 I dont think this is the case. -With your permission. 226 00:14:13,120 --> 00:14:14,480 Thats a speculation. 227 00:14:14,920 --> 00:14:17,640 Tell us what you found on the victims right hand. 228 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 There was a second wound. 229 00:14:19,520 --> 00:14:22,520 Its a defensive wound that indicates that the defendant 230 00:14:22,600 --> 00:14:24,680 tried to stab the victim more than once. 231 00:14:24,760 --> 00:14:26,760 That doesnt sound like a defence. 232 00:14:26,840 --> 00:14:28,760 Shes lying! -Mum, calm down. 233 00:14:28,840 --> 00:14:30,800 I swear to God shes lying! 234 00:14:30,880 --> 00:14:33,880 Lawyers, try to calm your client down. Please. 235 00:14:33,960 --> 00:14:36,400 Breath and be quiet, please. -Yes. Sorry. 236 00:14:41,640 --> 00:14:44,560 Ricardo, did you speak to your mother about those stabs? 237 00:14:44,640 --> 00:14:46,880 Yes, sure, but she insists it was only one, 238 00:14:46,960 --> 00:14:49,600 and that Bosco jumped on her. -Ricardo! The child. 239 00:14:49,680 --> 00:14:51,760 Were already late. -Oh, yes. 240 00:14:51,840 --> 00:14:54,000 Susana, my wife. -Nice to meet you. 241 00:14:54,360 --> 00:14:56,760 We have to take our son to the physiotherapist. 242 00:14:56,840 --> 00:14:59,320 Hes got the brittle bone disease. 243 00:14:59,400 --> 00:15:01,120 Dont worry. -Come on, lets go. 244 00:15:01,200 --> 00:15:02,200 See you later. 245 00:15:06,800 --> 00:15:08,840 The judges not going to adjourn. 246 00:15:08,920 --> 00:15:10,440 Wed better have a bite. 247 00:15:11,360 --> 00:15:13,760 Gloria is very tired, its very late. 248 00:15:13,840 --> 00:15:15,080 I told her, 249 00:15:15,160 --> 00:15:18,400 but Boscos wife has asked for the day off in the supermarket 250 00:15:18,480 --> 00:15:19,600 and it has to be today. 251 00:15:32,400 --> 00:15:33,560 Honey. -"Hi, Natalia. 252 00:15:33,640 --> 00:15:36,440 Listen, the day is more complicated than I expected." 253 00:15:37,200 --> 00:15:38,880 "I dont know why I stayed here." 254 00:15:40,840 --> 00:15:43,240 I opened the tuna one, but you might want it. 255 00:15:55,080 --> 00:15:57,120 Kolya? Is there something wrong? 256 00:15:57,520 --> 00:15:59,120 Will you help me with the cream? 257 00:16:03,480 --> 00:16:04,760 Grazing at this time? 258 00:16:07,200 --> 00:16:09,440 The ballistics report. -Thanks, mate. 259 00:16:10,080 --> 00:16:12,320 And a bonus: the objects Jorge had on him. 260 00:16:13,200 --> 00:16:16,760 These phones are only used by those who dont want to be located: 261 00:16:17,160 --> 00:16:19,560 drug traffickers, hitmen, gangs... 262 00:16:19,960 --> 00:16:23,200 What about the bullet? -The gun wasnt registered. 263 00:16:23,280 --> 00:16:27,400 It hasnt been used in any other crime, but the bullet is weird. 264 00:16:28,040 --> 00:16:30,160 Its a Makarov 9 x 18 millimetre. 265 00:16:30,400 --> 00:16:32,200 Russian. -The Russian invented it 266 00:16:32,280 --> 00:16:35,560 during the cold war, so their enemies couldnt use it. 267 00:16:35,640 --> 00:16:37,680 Not all guns can shoot them. 268 00:16:37,760 --> 00:16:39,240 Theyre very hard to find. 269 00:16:39,320 --> 00:16:43,240 Thanks for all this, mate. But I must ask for another favour. 270 00:16:44,200 --> 00:16:45,640 Will you pay me a salary? 271 00:16:46,760 --> 00:16:50,480 Complaints against Bosco Santirso, all of them dismissed. 272 00:16:50,560 --> 00:16:53,560 You want to know if there are real motives to dismiss them. 273 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 Indeed. 274 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Will you pay for this? 275 00:17:03,080 --> 00:17:06,160 Its much better, and there arent any new bites. 276 00:17:07,240 --> 00:17:11,080 Mum washed the sheets. She went to bed very late. 277 00:17:12,280 --> 00:17:15,360 She loves you a lot, right? And she worries a lot about you. 278 00:17:15,440 --> 00:17:18,800 Yes, but she spends the whole day in the shop, 279 00:17:19,240 --> 00:17:20,240 while Im at home. 280 00:17:22,560 --> 00:17:23,800 Is Caronte coming? 281 00:17:25,200 --> 00:17:27,280 Well, no. Ive been stood up. 282 00:17:29,560 --> 00:17:30,560 Have you had lunch? 283 00:17:30,640 --> 00:17:31,640 No. 284 00:17:34,600 --> 00:17:37,080 How long did your relationship with Bosco last? 285 00:17:37,600 --> 00:17:39,520 Four years. -Did you see him fighting 286 00:17:39,600 --> 00:17:42,400 or arguing with any neighbours during that period? 287 00:17:43,120 --> 00:17:45,480 No. I never saw any of that. 288 00:17:46,320 --> 00:17:48,800 Did he told you he didnt get on well with anyone? 289 00:17:49,360 --> 00:17:50,360 Yes. 290 00:17:50,880 --> 00:17:51,880 With her. 291 00:17:53,240 --> 00:17:54,240 Did he tell you why? 292 00:17:56,080 --> 00:17:59,000 Look, that woman is crazy 293 00:17:59,600 --> 00:18:02,320 and bitter, and had it in for my Bosco, 294 00:18:02,400 --> 00:18:05,240 because she didn't like his looks. She took it with him. 295 00:18:05,320 --> 00:18:07,800 You took it with him. -Theyre valuations 296 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 and speculations. 297 00:18:09,760 --> 00:18:11,800 Can you illustrate that with any facts? 298 00:18:11,880 --> 00:18:12,880 Yes. 299 00:18:18,120 --> 00:18:20,560 That phone and those clothes arent cheap. 300 00:18:21,240 --> 00:18:23,840 That witch sent my Bosco a message. 301 00:18:24,680 --> 00:18:26,600 He sent it to me so I could flip. 302 00:18:27,040 --> 00:18:28,640 He erased it, but I didnt. 303 00:18:29,920 --> 00:18:31,080 Did you know anything? 304 00:18:31,440 --> 00:18:32,440 No. 305 00:18:36,040 --> 00:18:38,960 "You think youre a macho with those who are weak, right? 306 00:18:39,040 --> 00:18:40,200 But you dont scare me. 307 00:18:40,280 --> 00:18:42,880 If I ever see you near my house, Ill kill you! 308 00:18:42,960 --> 00:18:44,600 Understand? Ill kill you!" 309 00:18:46,440 --> 00:18:48,200 Why didnt you tell us? 310 00:18:49,400 --> 00:18:50,960 Because I promised... 311 00:18:51,840 --> 00:18:53,600 someone. -Who? 312 00:18:58,040 --> 00:19:01,840 Gloria, if youre not sincere with us, we cant help you. 313 00:19:09,600 --> 00:19:10,600 Lets go. 314 00:19:12,200 --> 00:19:13,200 Pedro. 315 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 A neighbour. 316 00:19:15,920 --> 00:19:17,320 He was the last one who left. 317 00:19:19,320 --> 00:19:21,320 He was a very good friend to my husband, 318 00:19:21,400 --> 00:19:24,280 and he had always taken care of me since he died. 319 00:19:24,840 --> 00:19:26,120 What did you promise him? 320 00:19:28,200 --> 00:19:29,960 That message is not complete. 321 00:19:31,080 --> 00:19:33,920 You think youre a macho with those who are weak, right? 322 00:19:34,000 --> 00:19:35,160 But you dont scare me. 323 00:19:35,240 --> 00:19:37,840 If I ever see you near my house, Ill kill you! 324 00:19:37,920 --> 00:19:39,440 Understand? Ill kill you! 325 00:19:39,520 --> 00:19:42,200 I wont let you beat me up like you did to Pedro, 326 00:19:42,280 --> 00:19:44,600 because I will defend myself. Son of a bitch! 327 00:19:46,400 --> 00:19:47,640 What happened to Pedro? 328 00:19:48,760 --> 00:19:52,680 It happened three months before Bosco came into my house. 329 00:19:53,600 --> 00:19:56,560 "I came back from shopping and heard some screams." 330 00:19:56,640 --> 00:19:58,040 Will you take care of this? 331 00:19:58,120 --> 00:20:01,240 Spend some dough and call a plumber, asshole. 332 00:20:01,320 --> 00:20:04,560 Dont raise your voice, please. -Dont you want me to do it? 333 00:20:04,640 --> 00:20:07,240 If youre in trouble, you know what to do, asshole! 334 00:20:07,320 --> 00:20:09,680 Stop complaining like a fucking little girl! 335 00:20:09,760 --> 00:20:11,440 I can report you for this. 336 00:20:11,520 --> 00:20:14,080 Report me? You can report my balls! 337 00:20:14,160 --> 00:20:16,760 You know what I can do to you? -Stop it! 338 00:20:16,840 --> 00:20:17,840 Leave him alone! 339 00:20:18,600 --> 00:20:20,440 Mind your fucking life, old woman. 340 00:20:21,960 --> 00:20:23,800 Im up to the hilt with both of you! 341 00:20:23,880 --> 00:20:25,480 Now lets go and solve this. 342 00:20:25,560 --> 00:20:27,520 "The next thing I knew was that..." 343 00:20:27,600 --> 00:20:31,360 Pedro had fallen down the stairs and had broken his arm. 344 00:20:32,280 --> 00:20:33,280 But... 345 00:20:34,760 --> 00:20:36,360 more things broke that day. 346 00:20:36,960 --> 00:20:39,560 Wait, Miguel. Here, the keys to the van. 347 00:20:39,640 --> 00:20:40,880 Put them in my pocket. 348 00:20:57,080 --> 00:20:58,360 Why dont you report him? 349 00:20:59,080 --> 00:21:01,280 What good did reporting him to the others? 350 00:21:01,640 --> 00:21:03,920 Look, Im sorry, Gloria, but Im fed up. 351 00:21:04,000 --> 00:21:07,280 Fed up and scared, for me and my family. 352 00:21:07,360 --> 00:21:09,400 I only want to disappear, 353 00:21:09,480 --> 00:21:13,120 so that bastard doesnt know about us anymore. 354 00:21:13,200 --> 00:21:14,920 But he cant get away with it. 355 00:21:16,160 --> 00:21:18,080 It isnt only Bosco. Theres more. 356 00:21:19,240 --> 00:21:21,280 Please, for the memory of your husband, 357 00:21:21,360 --> 00:21:22,720 you must promise. 358 00:21:22,800 --> 00:21:26,840 Youll never tell anyone about this, all right? Promise. 359 00:21:27,480 --> 00:21:28,520 "And I promised." 360 00:21:29,120 --> 00:21:32,600 I thought that itd be enough with the reports from the neighbours. 361 00:21:32,880 --> 00:21:35,960 Those reports are useless. They were dismissed. 362 00:21:36,040 --> 00:21:38,120 Do you know where Pedro lives? -No. 363 00:21:38,480 --> 00:21:39,480 And his surnames? 364 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 Rodríguez... 365 00:21:43,600 --> 00:21:45,080 I dont remember the second. 366 00:21:49,000 --> 00:21:52,560 Glorias testimony is not enough. We must find Pedro no matter what. 367 00:21:52,640 --> 00:21:55,320 There must be a thousand Pedro Rodríguez in Madrid. 368 00:21:55,400 --> 00:21:57,960 We need more information. Lets check the lease. 369 00:21:58,040 --> 00:22:01,640 Ill talk to the property agency. -Ill check the property registry, 370 00:22:01,720 --> 00:22:04,560 if it's registered. -Theyll give you the run-around. 371 00:22:04,640 --> 00:22:06,920 Im the one with contacts. -Yes? And who am I? 372 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 The sketchy one. 373 00:22:10,760 --> 00:22:12,080 Bye. -Bye. 374 00:22:12,160 --> 00:22:14,320 Juan. Lets see if you can do me a favour. 375 00:22:16,760 --> 00:22:17,760 Hi. 376 00:22:18,440 --> 00:22:20,680 Hi. Wheres Marta? 377 00:22:20,960 --> 00:22:22,000 On the phone. 378 00:22:22,560 --> 00:22:23,680 And you are...? 379 00:22:23,760 --> 00:22:26,560 Caronte, her associate. Have you got an appointment? 380 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Hi, dad. 381 00:22:29,240 --> 00:22:30,240 Oh, sorry. 382 00:22:31,080 --> 00:22:32,080 I was just leaving. 383 00:22:32,520 --> 00:22:33,520 Nice to meet you. 384 00:22:34,040 --> 00:22:35,040 Bye. 385 00:22:39,480 --> 00:22:41,320 Since when do you have an associate? 386 00:22:42,120 --> 00:22:43,240 Weve just begun. 387 00:22:43,320 --> 00:22:46,320 Are you kidding me? That guys not a lawyer. 388 00:22:46,400 --> 00:22:48,640 Do all the lawyers have to be like you? 389 00:22:48,720 --> 00:22:51,400 But, where did you get him from? -We make a good team. 390 00:22:51,480 --> 00:22:53,200 Thats all that should worry you. 391 00:22:53,280 --> 00:22:57,320 I dont know whether to ask him for legal advice or to get in a disco. 392 00:22:58,280 --> 00:23:00,960 Why do you have to talk like that about everybody? 393 00:23:01,040 --> 00:23:03,440 You made such a decision without asking me. 394 00:23:03,520 --> 00:23:06,040 You know nothing about him. Why, for a change, 395 00:23:06,120 --> 00:23:08,840 dont you trust me and let me do things my own way? 396 00:23:22,400 --> 00:23:24,320 It is a bit late. 397 00:23:25,040 --> 00:23:28,360 What if mum arrived and shes scared? 398 00:23:28,440 --> 00:23:29,680 Well, dont worry. 399 00:23:29,760 --> 00:23:32,160 Im sure she read the note we left. 400 00:23:35,400 --> 00:23:36,440 Is it fine like this? 401 00:23:42,000 --> 00:23:44,240 Very well. Ill see you another day, cutie. 402 00:23:51,120 --> 00:23:52,120 Bye, cutie. 403 00:23:59,640 --> 00:24:00,760 Hi, good evening. 404 00:24:01,840 --> 00:24:04,400 We went for a walk. -Kolya! 405 00:24:08,200 --> 00:24:11,440 We also went for a bite, he was a bit hungry... 406 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 Im home. 407 00:24:35,480 --> 00:24:36,480 How are you, honey? 408 00:24:37,240 --> 00:24:40,080 Ill buy you dinner in a Persian restaurant near here. 409 00:24:40,160 --> 00:24:42,080 Bundle up, its very cold. 410 00:24:48,600 --> 00:24:49,600 Whats this? 411 00:24:50,160 --> 00:24:53,760 Its Kolyas. He was here. He was alone and bored. 412 00:24:54,960 --> 00:24:57,120 Did you know his mother is turning tricks? 413 00:25:00,640 --> 00:25:03,640 No, I didnt. How do you know? -I saw her with a customer. 414 00:25:03,720 --> 00:25:06,560 She was lucky her son didnt see her, by some miracle. 415 00:25:06,640 --> 00:25:08,600 I dont understand. Shes got a shop. 416 00:25:08,680 --> 00:25:10,080 Maybe thats not enough. 417 00:25:10,160 --> 00:25:11,160 Who knows... 418 00:25:12,440 --> 00:25:15,240 I feel sorry. For her, and especially for the kid. 419 00:25:16,760 --> 00:25:18,800 Ive got my ticket for tomorrow. 420 00:25:26,320 --> 00:25:27,320 Hey. 421 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 Im sorry. 422 00:25:34,960 --> 00:25:36,560 I dont want you to go like that. 423 00:25:48,040 --> 00:25:49,360 How was the expertise? 424 00:25:49,440 --> 00:25:51,400 As you can see, Glorias improved a lot 425 00:25:51,480 --> 00:25:54,000 in comparison with the previous assessment. 426 00:25:54,080 --> 00:25:57,240 Is she under treatment? -Just behaviour therapy. 427 00:25:57,320 --> 00:25:58,760 If she was on medication, 428 00:25:58,840 --> 00:26:02,400 the results of this report would be invalid for what you want. 429 00:26:04,120 --> 00:26:06,360 15 MISSED CALLS, DAD 430 00:26:07,200 --> 00:26:09,680 You and me can make a lot of money with all this. 431 00:26:10,400 --> 00:26:12,240 If youre right, there must be more 432 00:26:12,320 --> 00:26:15,000 and you can get a tidy sum, understand? 433 00:26:16,720 --> 00:26:17,720 Exactly. 434 00:26:18,760 --> 00:26:22,520 Right. Tell them what you want. Whatever you want. 435 00:26:22,600 --> 00:26:23,960 Get me a gun. 436 00:26:24,040 --> 00:26:27,400 If its as good as you say, let them know well ask for more, 437 00:26:27,480 --> 00:26:28,720 large scale orders. 438 00:26:31,200 --> 00:26:32,920 Come on, dont fuck me up, please! 439 00:26:33,000 --> 00:26:35,240 You like dough more than any other thing. 440 00:26:35,320 --> 00:26:36,440 Dont you trust me? 441 00:26:37,880 --> 00:26:39,400 Thats right, of course. 442 00:26:40,880 --> 00:26:43,240 Thats what Im telling you, jeez, calm down. 443 00:26:43,320 --> 00:26:45,800 Tell me where you are and Ill come get you. 444 00:26:45,880 --> 00:26:47,320 Tell me, Ill write it down. 445 00:26:58,080 --> 00:27:00,760 Ive got to rush to the court. Ill call you later. 446 00:27:00,840 --> 00:27:03,040 Fine. Bye. -Bye, honey. I love you. 447 00:27:18,400 --> 00:27:20,000 Hi, Irina. -Good morning. 448 00:27:20,200 --> 00:27:21,920 I dont want to bother you. 449 00:27:22,000 --> 00:27:24,560 No, you dont bother me at all. Come in. 450 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 Thanks. 451 00:27:27,800 --> 00:27:30,880 Itll be just a moment. I have to go and open the shop. 452 00:27:30,960 --> 00:27:33,400 Hows the shop doing, by the way? -Fine. 453 00:27:34,280 --> 00:27:35,840 Isnt Natalia in? 454 00:27:35,920 --> 00:27:37,960 In the shower. Shall I call her? -No. 455 00:27:38,040 --> 00:27:39,560 I just want to give this to her. 456 00:27:39,640 --> 00:27:41,560 But I can give it to you. 457 00:27:42,680 --> 00:27:43,680 And this, why? 458 00:27:45,120 --> 00:27:48,000 Yesterday Natalia made lunch and dinner for Kolya. 459 00:27:49,640 --> 00:27:51,520 You dont need to pay us, thanks. 460 00:27:51,960 --> 00:27:52,960 Really. 461 00:27:54,040 --> 00:27:55,800 Im a mess of a mother, 462 00:27:55,880 --> 00:27:58,640 but that doesnt mean you must feed my son. 463 00:27:58,720 --> 00:28:01,720 No, dont talk nonsense, come on. -Please, take it. 464 00:28:02,800 --> 00:28:04,760 No way. She had a great time with Kolya. 465 00:28:04,840 --> 00:28:07,960 You did me a favour. We were supposed to have lunch together, 466 00:28:08,040 --> 00:28:11,320 I dumped her and she spent the whole afternoon playing with him. 467 00:28:11,840 --> 00:28:14,080 By the way, Kolya is a wonderful boy. 468 00:28:14,400 --> 00:28:16,520 Im sure you have something to do with it. 469 00:28:17,160 --> 00:28:20,080 Dont even think youre a mess of a mother, 470 00:28:20,160 --> 00:28:21,160 and take this. 471 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 Thanks. 472 00:28:28,360 --> 00:28:30,040 Bye. -Bye. 473 00:28:35,880 --> 00:28:38,960 What Natalia saw yesterday isnt what it seems. 474 00:28:51,800 --> 00:28:54,360 Are they the only ones who carry this type of guns? 475 00:28:54,960 --> 00:28:55,960 In this area, yes. 476 00:28:57,040 --> 00:28:58,760 Have you got the 500 bucks? -Yes, 477 00:28:58,840 --> 00:29:02,560 but it doesnt look much money for a clean gun, really. 478 00:29:03,840 --> 00:29:06,640 Theyre very old guns, from old arsenals from the East. 479 00:29:06,960 --> 00:29:11,080 They bought them dead cheap. And besides, youre coming with me. 480 00:29:12,640 --> 00:29:14,880 But let me do the talking. Keep quiet, okay? 481 00:29:14,960 --> 00:29:16,720 Why? -Why? 482 00:29:17,400 --> 00:29:19,840 Look, these people arent amateurs. 483 00:29:19,920 --> 00:29:22,080 Theyre really fucked up, okay? 484 00:29:22,160 --> 00:29:25,640 They were in a fucking war. Theyll shoot you at the slightest sign. 485 00:29:26,240 --> 00:29:28,320 Okay? -Got it. 486 00:29:50,200 --> 00:29:51,200 Whats up? 487 00:29:51,640 --> 00:29:53,640 Dont you trust your friends anymore? 488 00:29:53,720 --> 00:29:57,800 Not having friends is the best way to keep alive in this business. 489 00:29:58,320 --> 00:30:00,960 And I dont know him. -Ill vouch for him. 490 00:30:26,280 --> 00:30:30,960 As soon as youve shot it, even only once, get rid of it. 491 00:30:34,800 --> 00:30:38,680 Adrian. Do you also sell that type of mobile phones? 492 00:30:46,320 --> 00:30:48,720 Arent you interested in this type of cars? 493 00:30:49,760 --> 00:30:51,240 We sell anything, man. 494 00:30:51,840 --> 00:30:53,720 This is a welcome gift. 495 00:30:58,440 --> 00:30:59,440 Wait. 496 00:31:00,280 --> 00:31:01,680 Did he tell you who I am? 497 00:31:03,680 --> 00:31:05,200 Only that he trusts you. 498 00:31:05,760 --> 00:31:07,040 I was a policeman. 499 00:31:08,000 --> 00:31:09,600 What are you doing? -Calm down. 500 00:31:09,680 --> 00:31:12,440 I was a policeman, I got kicked out. I want to tell you, 501 00:31:12,520 --> 00:31:13,840 so nobody else tells you. 502 00:31:13,920 --> 00:31:16,760 If were doing business, I dont want any fucking lies. 503 00:31:16,840 --> 00:31:20,120 Have you got any problems with dealing with a former policeman? 504 00:31:34,200 --> 00:31:35,920 You friend is a bit crazy, huh? 505 00:31:38,360 --> 00:31:39,360 I like him. 506 00:31:39,800 --> 00:31:42,880 Youre not the only cop I do business with. 507 00:31:42,960 --> 00:31:45,480 Its good to have your enemy on your side. 508 00:31:50,800 --> 00:31:55,280 Dont fucking scare me like that! Youll get shot, jeez! 509 00:31:57,960 --> 00:31:59,560 The report is favourable to us. 510 00:31:59,640 --> 00:32:01,920 Ive sent it to the prosecutor and the judge. 511 00:32:02,000 --> 00:32:03,240 Did you find Pedro? -No. 512 00:32:05,320 --> 00:32:08,240 Is there something wrong? -No, Im okay. 513 00:32:09,240 --> 00:32:12,360 Im worried. This testimony is the only thing we have. 514 00:32:12,440 --> 00:32:15,280 If it goes wrong, well lose. -Theres something else. 515 00:32:16,120 --> 00:32:17,720 Theres nothing wrong with me. 516 00:32:17,960 --> 00:32:19,480 Ready to testify? -Yes. 517 00:32:20,520 --> 00:32:22,760 Dont worry. Itll only be a few questions. 518 00:32:22,840 --> 00:32:24,960 Youll speak right after the prosecutor 519 00:32:25,040 --> 00:32:27,440 shows the jury the message in the mobile phone. 520 00:32:27,600 --> 00:32:30,200 The thing is getting to know who Gloria really was. 521 00:32:31,840 --> 00:32:35,120 She didnt need to shout or punish me for me to obey her. 522 00:32:36,800 --> 00:32:39,760 She was always a good mother and, while I was living there, 523 00:32:39,840 --> 00:32:41,640 a good neighbour. -Thanks. 524 00:32:41,720 --> 00:32:43,880 Any questions from the prosecution? 525 00:32:44,320 --> 00:32:46,920 Yes. How many hours do you work a day? 526 00:32:51,720 --> 00:32:53,080 About twelve. 527 00:32:53,840 --> 00:32:55,400 How many days off have you got? 528 00:32:57,320 --> 00:32:58,800 Only once a week. 529 00:33:00,720 --> 00:33:04,400 Then, how much did you see your mother during the week? 530 00:33:05,000 --> 00:33:07,680 I dont know. I went to see her whenever I could. 531 00:33:08,520 --> 00:33:10,280 So, what you told us 532 00:33:10,360 --> 00:33:13,200 has to do with the Gloria you met as a child. 533 00:33:13,280 --> 00:33:16,200 With your permission! -Thats speculation, and tacky. 534 00:33:16,960 --> 00:33:18,520 That shall not be considered. 535 00:33:18,600 --> 00:33:21,320 Yes, but this motherfucker is right as rain. 536 00:33:23,240 --> 00:33:25,600 Yes, I went for lunch some weekends. 537 00:33:25,880 --> 00:33:27,040 Are you feeling okay? 538 00:33:27,960 --> 00:33:28,960 Yes. 539 00:33:29,600 --> 00:33:30,640 Yes, dont worry. 540 00:33:32,840 --> 00:33:34,760 I saw Gloria more than my husband. 541 00:33:35,120 --> 00:33:38,040 At least a couple of times every week. 542 00:33:38,520 --> 00:33:40,560 I sometimes left the children with her. 543 00:33:40,640 --> 00:33:42,040 How would you describe her? 544 00:33:46,320 --> 00:33:47,320 Shes... 545 00:33:48,400 --> 00:33:49,520 a good person. 546 00:33:50,280 --> 00:33:52,840 And... she was a good mother. 547 00:33:55,720 --> 00:33:57,360 No more questions, your honour. 548 00:33:58,560 --> 00:34:01,800 Would you describe Gloria as a quiet, controlled person? 549 00:34:11,920 --> 00:34:15,720 Would you describe Gloria as a quiet, controlled person? 550 00:34:17,200 --> 00:34:18,200 No. 551 00:34:21,000 --> 00:34:23,160 The last year she was nervous all the time. 552 00:34:23,560 --> 00:34:25,160 She exploded very easily. 553 00:34:27,080 --> 00:34:28,080 And then... 554 00:34:29,160 --> 00:34:30,880 she cried and apologized, 555 00:34:31,600 --> 00:34:33,640 but she did it again the following day. 556 00:34:36,560 --> 00:34:40,160 You said you visited her often and you left your children with her. 557 00:34:40,240 --> 00:34:43,600 But the six months previous to the crime you didnt do it anymore. 558 00:34:44,760 --> 00:34:48,520 You left them with her neighbour, Lidia Carnero. Is that right? 559 00:34:56,080 --> 00:34:59,960 Do I have to call your neighbour, or can you confirm that? 560 00:35:00,040 --> 00:35:02,520 Yes, its true. -With your consent. I remind you 561 00:35:02,600 --> 00:35:05,000 that, as related descendant of the defendant, 562 00:35:05,080 --> 00:35:07,320 you have the right not to testify. -Please, 563 00:35:07,400 --> 00:35:09,680 let me question her without interruptions. 564 00:35:09,760 --> 00:35:12,480 Just reminding her of her rights. -I want to testify. 565 00:35:12,560 --> 00:35:14,600 Behave yourselves! -I want to testify. 566 00:35:16,360 --> 00:35:18,000 I want to keep on testifying. 567 00:35:18,160 --> 00:35:20,200 The public prosecution can go on. 568 00:35:21,640 --> 00:35:23,880 According to this medical report, your son 569 00:35:23,960 --> 00:35:27,960 had a fracture in one of his wrists a few months before the murder. 570 00:35:30,880 --> 00:35:31,880 Hes... 571 00:35:33,640 --> 00:35:35,280 His bones are very fragile. 572 00:35:39,680 --> 00:35:42,320 You said he had fallen in the park. 573 00:35:45,240 --> 00:35:47,600 Are you going to keep that version under oath? 574 00:36:00,360 --> 00:36:01,360 Im sorry. 575 00:36:03,680 --> 00:36:06,520 Gloria did it in one of her angry outbursts. 576 00:36:06,600 --> 00:36:08,400 What are you saying, Susana? 577 00:36:09,480 --> 00:36:12,040 Its true. -No, thats not true, Susana. 578 00:36:12,120 --> 00:36:15,160 Hes our son! When will you stop protecting her? 579 00:36:15,240 --> 00:36:17,640 Shes lying! -Sit down or youll have to go out. 580 00:36:17,720 --> 00:36:20,120 Have you gone crazy? What are you saying? 581 00:36:20,200 --> 00:36:21,560 Ricardo! -Its true! 582 00:36:21,640 --> 00:36:23,960 Get him out of the room. -Shes lying. 583 00:36:24,040 --> 00:36:27,120 My mother is not like that! Mum, tell her! Shes lying! 584 00:36:27,200 --> 00:36:29,600 Let go of me! -Please, let him go! 585 00:36:29,680 --> 00:36:31,160 Please, let him go! 586 00:36:32,000 --> 00:36:34,080 Please, dont hurt him, for Gods sake! 587 00:36:36,680 --> 00:36:37,880 Call a doctor! 588 00:36:45,720 --> 00:36:46,840 How are you, Gloria? 589 00:36:47,600 --> 00:36:48,600 Better. 590 00:36:54,160 --> 00:36:56,120 What will they find in the analysis? 591 00:36:57,800 --> 00:37:00,520 Anxiolytics. -Since when are you taking them? 592 00:37:01,200 --> 00:37:03,920 For over a year. I get them from an inmate. 593 00:37:04,360 --> 00:37:07,400 Do you know that invalidates the expertise they did on you? 594 00:37:07,480 --> 00:37:08,600 And what could I do? 595 00:37:11,480 --> 00:37:14,240 I wasnt like this. But that man... 596 00:37:15,640 --> 00:37:18,120 First he let me alone in the building. 597 00:37:18,720 --> 00:37:20,560 Then he made me lose my nerves. 598 00:37:21,120 --> 00:37:24,080 I was always tense and got angry very easily. 599 00:37:26,360 --> 00:37:28,920 We asked you to be sincere with us. 600 00:37:30,040 --> 00:37:32,400 Why didnt you tell them about your grandson? 601 00:37:35,800 --> 00:37:37,840 I want to think that didnt happen. 602 00:37:39,880 --> 00:37:41,920 I thought jail was what I feared most, 603 00:37:42,920 --> 00:37:45,720 but now Im scared of ending up like this, crazy. 604 00:37:48,240 --> 00:37:49,240 You have to go. 605 00:37:57,440 --> 00:38:00,040 We must reverse what has happened in court 606 00:38:00,120 --> 00:38:02,440 to keep self-defence. -We must prove 607 00:38:02,520 --> 00:38:05,680 that Boscos attitude was so aggressive it affected Gloria. 608 00:38:05,760 --> 00:38:07,160 We must find her neighbour. 609 00:38:07,240 --> 00:38:09,160 Theyre trying to find the contract. 610 00:38:09,240 --> 00:38:11,080 The estate agency is putting me off. 611 00:38:11,160 --> 00:38:12,960 I dont know what they want to hide. 612 00:38:17,200 --> 00:38:19,480 Here we are! -Hi. How are you? 613 00:38:19,560 --> 00:38:22,360 It smells great! -I felt like experimenting. 614 00:38:23,640 --> 00:38:25,680 I hope you like vegetable lasagne. 615 00:38:25,760 --> 00:38:27,440 Of course we do. -What about you? 616 00:38:27,520 --> 00:38:29,000 What did the doctor tell you? 617 00:38:29,080 --> 00:38:31,240 That the nail will beep in airports. 618 00:38:31,640 --> 00:38:35,880 Until it doesnt heal, he wont go to rehabilitation. 619 00:38:36,280 --> 00:38:37,400 When will that be? 620 00:38:38,160 --> 00:38:41,160 Remember that when you broke your arm, a month and a half... 621 00:38:41,240 --> 00:38:43,520 Shall we talk about my arm or about my future? 622 00:38:47,200 --> 00:38:49,760 Lets have dinner and well talk later. 623 00:38:52,800 --> 00:38:53,840 Im not going there. 624 00:38:59,320 --> 00:39:02,440 Look, Guillermo, youre insisting on not going there, 625 00:39:02,520 --> 00:39:04,360 but I really dont understand why. 626 00:39:04,440 --> 00:39:07,000 Its a unique opportunity for you, my love. 627 00:39:07,080 --> 00:39:08,640 Youre going to be in the USA, 628 00:39:08,720 --> 00:39:11,400 youll meet people who are very different to you, 629 00:39:11,480 --> 00:39:15,120 most of all, youll learn English. -Mum, I dont care about the USA. 630 00:39:15,560 --> 00:39:17,840 My mates are here, and I know enough English. 631 00:39:17,920 --> 00:39:18,920 Well... 632 00:39:19,000 --> 00:39:21,120 Did you browse the site I told you? -I did! 633 00:39:21,200 --> 00:39:23,880 Dont you think its great? -Its full of soldiers. 634 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 So? -I dont want to be like you. 635 00:39:26,480 --> 00:39:28,400 But, why do you talk like that? -How? 636 00:39:28,480 --> 00:39:31,080 What do you mean how? Arent you hearing yourself? 637 00:39:31,160 --> 00:39:34,000 As if you spared our lives. -Can we have dinner quietly? 638 00:39:35,160 --> 00:39:36,640 Im not going, and thats it! 639 00:39:36,720 --> 00:39:39,440 Get used to it, because weve paid the reservation. 640 00:39:39,520 --> 00:39:41,920 Fuck off! -Guillermo! 641 00:39:44,280 --> 00:39:45,760 Oh my God. -Jesus! 642 00:39:45,840 --> 00:39:47,360 But, whats wrong with him? 643 00:40:03,560 --> 00:40:06,240 "Hi, son. How are you?" -Fine. 644 00:40:07,160 --> 00:40:10,440 "Your mother told me you got out. Im so glad." 645 00:40:11,200 --> 00:40:12,800 Would you like to meet this...? 646 00:40:37,880 --> 00:40:39,600 I told you, not here. 647 00:40:39,680 --> 00:40:41,960 Go away. -Dont fuck with me! 648 00:40:42,040 --> 00:40:44,920 Dont fuck me. Im not shouting. Ive paid you well. 649 00:40:45,000 --> 00:40:47,600 I said no! Go away. -Shall I break your face? 650 00:40:47,680 --> 00:40:49,080 Please. -Shut up! 651 00:40:49,160 --> 00:40:50,480 Another day. -Shut up. 652 00:40:50,560 --> 00:40:53,400 Another day, please. -I said no! 653 00:40:56,960 --> 00:40:59,840 Is everything alright? -Yes, fucking great. 654 00:41:05,800 --> 00:41:08,960 I thought you were being disrespectful to this woman. 655 00:41:10,360 --> 00:41:13,240 I dont fucking want to see you here again! 656 00:41:13,320 --> 00:41:14,320 Okay, okay. 657 00:41:14,400 --> 00:41:16,000 Out! 658 00:41:18,680 --> 00:41:19,680 Here. 659 00:41:21,600 --> 00:41:24,280 Kolya left it at home. -Thanks. 660 00:41:25,080 --> 00:41:26,080 Bye. 661 00:41:41,160 --> 00:41:42,760 What do you want at this hour? 662 00:41:45,280 --> 00:41:46,720 I want to show you one thing. 663 00:41:46,800 --> 00:41:49,480 What do you know about the neighbours complaints? 664 00:41:49,560 --> 00:41:51,720 They were dismissed, they werent solid. 665 00:41:51,800 --> 00:41:53,760 The testimonies were contradictory, 666 00:41:53,840 --> 00:41:56,000 there wasnt evidence. What we thought. 667 00:41:56,080 --> 00:41:57,880 Shit. Look at this. 668 00:42:00,560 --> 00:42:02,800 Where did you get this from? -From a dealer. 669 00:42:02,880 --> 00:42:05,720 Its the type of gun and ammunition which killed Jorge 670 00:42:05,800 --> 00:42:07,840 and the phone they gave him. -What? 671 00:42:07,920 --> 00:42:11,480 The person who helped him escape is the one who killed him: Paniagua. 672 00:42:11,760 --> 00:42:15,120 Are you losing it again? Its a serious accusation. 673 00:42:15,200 --> 00:42:17,880 The dealer says he does business with the police. 674 00:42:17,960 --> 00:42:21,360 Youre fucking crazy, because they could have blown your head. 675 00:42:21,440 --> 00:42:23,840 The way you got this, its not valid for a judge. 676 00:42:23,920 --> 00:42:26,400 Thats why Im talking to you and not to a judge! 677 00:42:26,480 --> 00:42:29,600 Please, take the gun. Find out all you can about it. 678 00:42:29,680 --> 00:42:32,680 Ive cleaned it, it has no prints. Do it for me, please. 679 00:42:36,440 --> 00:42:39,360 You know what can happen to me if I look where I shouldn't. 680 00:42:41,200 --> 00:42:43,880 You want me to be your best man, because you trust me. 681 00:42:45,480 --> 00:42:47,200 Just this case, I promise. 682 00:42:48,960 --> 00:42:49,960 Come on. 683 00:43:01,560 --> 00:43:02,560 Do you want water? 684 00:43:02,640 --> 00:43:03,640 Yes. 685 00:43:04,120 --> 00:43:07,320 Dad told me youre with a new case. Hows it going? 686 00:43:07,400 --> 00:43:09,640 Its being a bit complicated. -Oh, really? 687 00:43:09,720 --> 00:43:11,560 Did you know shes got an associate? 688 00:43:11,960 --> 00:43:13,560 And whos that? Juan? 689 00:43:14,000 --> 00:43:16,040 No, mum. Juan works in the high court. 690 00:43:16,520 --> 00:43:18,080 His name is Samuel Caronte. 691 00:43:18,160 --> 00:43:20,920 Ive asked a couple of questions about that Caronte. 692 00:43:21,000 --> 00:43:23,120 He was in jail for killing a man. 693 00:43:24,120 --> 00:43:25,120 What? 694 00:43:25,920 --> 00:43:28,120 I already knew it. -Did you? 695 00:43:28,200 --> 00:43:30,320 Did you start a business with a murderer? 696 00:43:30,400 --> 00:43:33,040 And dad told me off for hacking the schools Wi-Fi. 697 00:43:33,120 --> 00:43:35,520 Hes not a murderer! His innocence was proved. 698 00:43:35,600 --> 00:43:38,400 It doesnt matter. Hes an ex-con. -He was a policeman 699 00:43:38,480 --> 00:43:41,200 who got his law degree with very good marks. 700 00:43:41,280 --> 00:43:44,360 For him it was harder than... -People like him dont change. 701 00:43:44,440 --> 00:43:46,560 He was a violent officer, and a basehead. 702 00:43:46,640 --> 00:43:49,400 Wont he do cocaine again when hes in a rough patch? 703 00:43:49,480 --> 00:43:51,240 Dad, now youre prejudging him. 704 00:43:51,320 --> 00:43:53,720 Hes a good lawyer. You should see him in court. 705 00:43:53,800 --> 00:43:55,720 I can find you a better associate. 706 00:43:55,800 --> 00:43:57,920 Many would like to work with my daughter. 707 00:43:58,000 --> 00:43:59,760 I'm fed up of being your daughter! 708 00:44:04,520 --> 00:44:05,520 Are you fed up? 709 00:44:06,200 --> 00:44:08,440 My surname has served you very well. 710 00:44:08,520 --> 00:44:10,360 Then Ill use the fourth surname. 711 00:44:10,440 --> 00:44:12,360 Do you know how much your office cost? 712 00:44:12,720 --> 00:44:14,960 You accept my money, but not my advice. 713 00:44:16,920 --> 00:44:18,200 Here, your office. 714 00:44:18,880 --> 00:44:21,240 Marta, please... -I dont need it. 715 00:44:21,840 --> 00:44:22,960 Marta, honey... 716 00:45:04,360 --> 00:45:06,520 "Hi, honey, Ive just heard your message. 717 00:45:06,600 --> 00:45:08,080 I was on the night shift. 718 00:45:08,160 --> 00:45:11,440 I loved listening to you, though its on the answering machine. 719 00:45:11,680 --> 00:45:13,280 And I miss you too. 720 00:45:14,760 --> 00:45:15,760 I love you." 721 00:45:35,240 --> 00:45:36,240 Hi, Marta. 722 00:45:37,280 --> 00:45:38,720 Can I spend the night here? 723 00:45:40,160 --> 00:45:41,160 Yes, sure. 724 00:45:42,200 --> 00:45:43,960 Come in. What happened to you? 725 00:45:45,280 --> 00:45:48,680 I argued with my father and I gave him back the keys to the office. 726 00:45:48,760 --> 00:45:51,200 I knew there was something wrong. Was it for me? 727 00:45:51,280 --> 00:45:52,560 No, it was for him. 728 00:45:52,640 --> 00:45:54,840 But its not all bad news. 729 00:45:55,280 --> 00:45:57,000 I found Pedro Rodríguez. 730 00:45:57,120 --> 00:45:59,480 Hes got an appointment at the INEM tomorrow. 731 00:46:00,560 --> 00:46:01,840 And who will be there? 732 00:46:06,560 --> 00:46:08,560 Pedro Rodríguez? -Yes. 733 00:46:08,640 --> 00:46:10,440 Im Gloria Martínezs lawyer. 734 00:46:10,800 --> 00:46:12,600 Im sorry, I cant talk right now. 735 00:46:12,680 --> 00:46:13,800 So its true, right? 736 00:46:13,880 --> 00:46:16,200 Gloria is crazy and killed a good neighbour. 737 00:46:16,280 --> 00:46:18,400 She deserves to spend her life in prison. 738 00:46:24,000 --> 00:46:25,440 What do you want from me? 739 00:46:25,680 --> 00:46:27,840 Tell me what really happened with Bosco. 740 00:46:30,840 --> 00:46:32,840 I can report you for this. 741 00:46:32,920 --> 00:46:35,480 Report me? You can report my balls! 742 00:46:35,560 --> 00:46:38,160 You know what I can do to you? -Stop it! 743 00:46:38,240 --> 00:46:39,280 Leave him alone! 744 00:46:39,920 --> 00:46:41,720 Mind your fucking life, old woman. 745 00:46:43,640 --> 00:46:45,480 Im up to the hilt with both of you! 746 00:46:45,560 --> 00:46:48,480 Now lets go and solve this. -What are you doing? Let me go! 747 00:46:48,560 --> 00:46:50,120 Let you go! What are you doing? 748 00:47:01,160 --> 00:47:04,080 Its a disgrace youve had an accident. 749 00:47:04,480 --> 00:47:07,280 Do you want your wife and children to have another one? 750 00:47:07,360 --> 00:47:08,360 No. 751 00:47:08,440 --> 00:47:10,400 You know what you have to do. 752 00:47:15,320 --> 00:47:18,520 "So I left. -Why didnt you report him?" 753 00:47:18,920 --> 00:47:19,920 "What for?" 754 00:47:20,320 --> 00:47:24,120 For him to be out after ten days, or to send me one of his friends? 755 00:47:24,600 --> 00:47:26,960 Im sorry, but I was very scared. 756 00:47:27,040 --> 00:47:28,040 Bosco has died. 757 00:47:28,120 --> 00:47:30,680 Nothing can happen to you if you testify in court. 758 00:47:31,720 --> 00:47:32,760 Gloria needs you. 759 00:47:34,560 --> 00:47:36,320 Your testimony is in ten minutes. 760 00:47:36,400 --> 00:47:38,600 The prosecutor will try to make you doubt, 761 00:47:38,680 --> 00:47:41,200 but if you tell the jury the same thing you told me, 762 00:47:41,280 --> 00:47:43,760 everything will be fine. -Will Gloria be there? 763 00:47:43,840 --> 00:47:46,320 Yes. She talks about you with great affection. 764 00:47:47,320 --> 00:47:48,840 Shes a good woman. 765 00:47:49,280 --> 00:47:51,840 Shell be grateful to you for the rest of her life. 766 00:47:54,400 --> 00:47:55,400 Are you nervous? 767 00:47:56,720 --> 00:47:59,120 Well, yes, a bit, indeed. 768 00:47:59,200 --> 00:48:00,680 Its normal youre nervous. 769 00:48:00,760 --> 00:48:02,200 I remember clearly 770 00:48:02,280 --> 00:48:04,760 the first time I went into a courtroom. 771 00:48:04,840 --> 00:48:06,840 I was a lawyer, not a witness, 772 00:48:06,920 --> 00:48:09,160 but I understand a judge commands respect. 773 00:48:09,800 --> 00:48:11,640 Forget that. Think shes a person 774 00:48:11,720 --> 00:48:14,880 to whom youre going to tell exactly the same you told me: 775 00:48:14,960 --> 00:48:15,960 the truth. 776 00:48:16,800 --> 00:48:17,800 Thanks. 777 00:48:19,200 --> 00:48:20,200 Excuse me. 778 00:48:21,920 --> 00:48:24,360 Answer it, dont worry. Ill call you. 779 00:48:26,040 --> 00:48:27,040 Hello? 780 00:48:28,480 --> 00:48:29,800 Its me, tell me. 781 00:48:44,520 --> 00:48:47,440 Mum, what are you doing here? -I came to give you the keys. 782 00:48:47,520 --> 00:48:49,960 And youre the one who came? -Marta, dont stop. 783 00:48:50,040 --> 00:48:52,720 Tell me dad didnt ask you to. Come on, tell me. 784 00:48:54,560 --> 00:48:55,880 He always does the same. 785 00:48:55,960 --> 00:48:58,080 He gets into my life without any respect, 786 00:48:58,160 --> 00:49:00,840 and then its you who apologizes. -Thats not fair. 787 00:49:00,920 --> 00:49:02,480 Its true, and you know that. 788 00:49:07,040 --> 00:49:10,480 Mum, Im sorry. I know you only want us all to be fine. 789 00:49:11,640 --> 00:49:14,760 Im to blame, for letting dad always help me. 790 00:49:15,000 --> 00:49:17,680 Hes your father. How could you not let him help you? 791 00:49:17,760 --> 00:49:20,280 So, I gave him carte blanche to mess up with my life 792 00:49:20,360 --> 00:49:22,720 and criticize me in whatever he feels like. 793 00:49:22,800 --> 00:49:24,320 Dad doesnt criticize you. 794 00:49:24,720 --> 00:49:27,560 Mum, thats all he does. -Dont say that, Marta. 795 00:49:27,640 --> 00:49:31,800 Dont even think about it. Its a lie. Dad is very proud of you. 796 00:49:31,880 --> 00:49:34,680 Hes got a peculiar way of showing it. 797 00:49:35,800 --> 00:49:38,960 Please, Im in the middle of a trial. Talk to you later. 798 00:49:46,840 --> 00:49:50,560 This is the medical report of your broken arm 799 00:49:50,640 --> 00:49:53,120 shortly before you had to leave your house. 800 00:49:53,520 --> 00:49:55,280 What was the cause of that injury? 801 00:49:57,160 --> 00:49:58,840 I fell off the stairs. 802 00:50:04,160 --> 00:50:06,200 Did you fall or did someone push you? 803 00:50:09,920 --> 00:50:10,920 I fell. 804 00:50:21,120 --> 00:50:23,200 Lawyer, are you going to continue? 805 00:50:23,600 --> 00:50:24,600 Yes. 806 00:50:26,280 --> 00:50:28,840 What was your relationship with the victim like? 807 00:50:29,000 --> 00:50:30,760 I didnt talk much to him. 808 00:50:31,920 --> 00:50:32,920 Normal, I guess. 809 00:50:34,520 --> 00:50:36,200 No more questions, your honour. 810 00:50:36,280 --> 00:50:38,560 Has the prosecution any questions? 811 00:50:38,640 --> 00:50:42,240 No, your honour. Theyre doing my job. 812 00:50:47,400 --> 00:50:48,400 Pedro! 813 00:50:53,360 --> 00:50:54,720 Why did you do this to us? 814 00:50:57,080 --> 00:51:00,000 This not only has to do with Bosco, 815 00:51:01,720 --> 00:51:04,320 and... I needed the money. 816 00:51:05,280 --> 00:51:06,280 What money? 817 00:51:07,600 --> 00:51:08,720 As soon as it was known 818 00:51:08,800 --> 00:51:11,040 he was going to testify in favour of Gloria, 819 00:51:11,120 --> 00:51:13,200 a man phoned him. -Who? 820 00:51:13,280 --> 00:51:15,680 He doesnt know his name or who he represented, 821 00:51:15,760 --> 00:51:18,680 but he offered him money and a good job, well paid, 822 00:51:18,760 --> 00:51:21,720 right after the trial. -We could refute him. 823 00:51:22,760 --> 00:51:24,840 With what evidence? Hell deny it all. 824 00:51:25,000 --> 00:51:28,440 What hes insinuating is that Bosco acted forced by others. 825 00:51:28,520 --> 00:51:31,360 And we have to investigate who they are. 826 00:51:31,440 --> 00:51:33,280 We must track the money. 827 00:51:33,360 --> 00:51:35,760 See who the neighbours sold their houses to, 828 00:51:35,840 --> 00:51:38,440 who hired Bosco... -Didnt you investigate that? 829 00:51:38,520 --> 00:51:41,880 Yes. There were many companies and there didnt seem to be a link. 830 00:51:41,960 --> 00:51:45,400 Now I know there is a link and it is there, well hidden. 831 00:52:48,240 --> 00:52:50,040 Hi, Natalias answering machine. 832 00:52:51,360 --> 00:52:54,640 Listen, I want you to tell that gorgeous woman you have there 833 00:52:55,600 --> 00:52:57,640 that today wasnt a good days work, 834 00:52:58,760 --> 00:52:59,920 but the worst thing 835 00:53:00,000 --> 00:53:02,600 is that tonight I wont be able to hold her, either. 836 00:53:03,800 --> 00:53:05,080 I love you, darling. 837 00:53:30,880 --> 00:53:32,920 I think I got it. Good morning. 838 00:53:33,360 --> 00:53:34,360 Good morning. 839 00:53:34,440 --> 00:53:37,240 The owners sold their flats to several companies 840 00:53:37,320 --> 00:53:39,600 who keep them empty. And I found out 841 00:53:39,680 --> 00:53:42,880 all of them have a share or some kind of link, 842 00:53:42,960 --> 00:53:46,720 sometimes very indirect, with a major estate agency: 843 00:53:48,040 --> 00:53:49,040 Garlonsa. 844 00:53:50,200 --> 00:53:52,320 Garlonsa has a license to build 845 00:53:52,400 --> 00:53:54,080 a big industrial park and houses 846 00:53:54,160 --> 00:53:57,320 in the area where Gloria lives. -Were not judging Garlonsa. 847 00:53:57,400 --> 00:53:59,760 We suspect the victim, Bosco Santirso, 848 00:53:59,840 --> 00:54:02,080 made the neighbours lives impossible 849 00:54:02,160 --> 00:54:04,320 so they left and sold their flats. 850 00:54:04,400 --> 00:54:05,400 Thatd explain 851 00:54:05,480 --> 00:54:08,160 why Gloria felt Bosco as a real threat to her life. 852 00:54:08,240 --> 00:54:11,320 Here you can see the business consultancy that hired Bosco 853 00:54:11,400 --> 00:54:13,320 stays afloat to one degree or another 854 00:54:13,400 --> 00:54:15,760 thanks to companies controlled by Garlonsa. 855 00:54:15,840 --> 00:54:18,960 And his salary was excessive for the work he did. 856 00:54:19,360 --> 00:54:21,080 Have you got solid evidence? 857 00:54:21,640 --> 00:54:22,640 No, your honour, 858 00:54:22,720 --> 00:54:25,840 but there are enough signs to investigate Garlonsa. 859 00:54:26,640 --> 00:54:28,840 Build your case with facts and evidence. 860 00:54:28,920 --> 00:54:30,440 Dont try to touch me 861 00:54:30,520 --> 00:54:33,360 with an old lady crushed by a large corporation. 862 00:54:33,440 --> 00:54:34,520 Try to prove it. 863 00:54:34,600 --> 00:54:36,880 Thats what were trying to do, your honour. 864 00:54:36,960 --> 00:54:39,320 But to do so, we need to interrogate 865 00:54:39,400 --> 00:54:41,560 some of the people in charge of Garlonsa. 866 00:54:42,080 --> 00:54:45,360 Were not asking you to call them as defendants, but witnesses. 867 00:54:48,400 --> 00:54:51,440 We werent aware of the activities of that... 868 00:54:52,600 --> 00:54:54,040 Bosco Santirso. 869 00:54:54,440 --> 00:54:56,560 But that consultancy works with you. 870 00:54:56,640 --> 00:54:58,080 And with other businesses. 871 00:54:58,680 --> 00:55:01,920 Do you know how many consultancies are connected to Garlonsa? 872 00:55:02,320 --> 00:55:03,480 More than 30. 873 00:55:03,560 --> 00:55:05,960 We dont meddle with the way they work. 874 00:55:06,320 --> 00:55:08,000 Thatd be foolish, your honour. 875 00:55:08,840 --> 00:55:09,840 Are you denying 876 00:55:09,920 --> 00:55:12,640 that your company has a project to build in that area? 877 00:55:12,720 --> 00:55:15,160 My company has over 50 projects in Madrid. 878 00:55:15,840 --> 00:55:17,720 And only a few will be carried out. 879 00:55:18,360 --> 00:55:21,800 And for that area there are also projects of other companies. 880 00:55:21,880 --> 00:55:25,400 But none of them is connected to the consultancy that hired Bosco. 881 00:55:25,480 --> 00:55:27,840 With your permission. Thats not a question. 882 00:55:27,920 --> 00:55:29,880 Be clearer with your formulations. 883 00:55:34,040 --> 00:55:38,000 Did your company force Bosco to treat the neighbours badly 884 00:55:38,080 --> 00:55:41,080 so they sold their houses and left them? 885 00:55:44,080 --> 00:55:45,080 No. 886 00:55:48,680 --> 00:55:50,360 No more questions, your honour. 887 00:55:50,440 --> 00:55:53,080 The witness can leave the room or stay here. 888 00:55:53,160 --> 00:55:55,480 If you dont mind, thanks a lot, your honour. 889 00:55:55,560 --> 00:55:59,000 I have a lunch date and its a bit late. Thanks. 890 00:55:59,080 --> 00:56:01,480 Well recess for ten minutes. Thanks. 891 00:56:01,560 --> 00:56:04,560 Putting up with that moron has been useless. 892 00:56:04,640 --> 00:56:07,120 Dont think so. Look at all those journalists. 893 00:56:07,200 --> 00:56:09,680 The cases of individuals against corporations 894 00:56:09,760 --> 00:56:13,160 interest everybody, including the jury. David against Goliath. 895 00:56:28,640 --> 00:56:30,360 Berta, why did you come here? 896 00:56:37,600 --> 00:56:40,080 "The well-known property company, Garlonsa, 897 00:56:40,160 --> 00:56:41,720 seems to be behind all this. 898 00:56:41,800 --> 00:56:45,160 This is Gloria, 65, getting out of prison 899 00:56:45,240 --> 00:56:48,360 to attend the trial for the alleged murder of her neighbour. 900 00:56:48,440 --> 00:56:51,160 Gloria stuck a sharp object..." 901 00:56:52,320 --> 00:56:53,320 Fuck! 902 00:57:06,320 --> 00:57:09,680 "...could be interested in Gloria leaving her house 903 00:57:09,760 --> 00:57:12,120 to bring down the block and build a new one 904 00:57:12,200 --> 00:57:14,120 at higher market prices. 905 00:57:14,200 --> 00:57:16,600 Its known as real estate mobbing. 906 00:57:16,680 --> 00:57:20,280 The new evidence wouldnt exculpate the alleged murder, 907 00:57:20,360 --> 00:57:23,560 but it could reduce..." 908 00:57:26,000 --> 00:57:28,920 They found him with the screwdriver on his right hand 909 00:57:29,000 --> 00:57:31,040 and a defensive wound on the same hand. 910 00:57:31,120 --> 00:57:34,440 Could that wound have taken place when he took the screwdriver? 911 00:57:34,520 --> 00:57:36,080 He should have let it go. 912 00:57:36,160 --> 00:57:38,960 If he had a knife, he could have cut himself. 913 00:57:39,040 --> 00:57:41,000 In that area, it wouldnt be strange. 914 00:57:41,080 --> 00:57:43,320 But they found him with the screwdriver. 915 00:57:43,400 --> 00:57:45,920 Somebody changed the knife for the screwdriver, 916 00:57:46,000 --> 00:57:49,400 so he looked less threatening. Only one person could have done it. 917 00:57:54,360 --> 00:57:55,880 Berta. Berta, excuse me. 918 00:57:55,960 --> 00:57:59,040 I believe you, and I believe your husband was a good person. 919 00:57:59,120 --> 00:58:01,960 Why do you defend that woman? -Shes a victim, like him. 920 00:58:02,040 --> 00:58:03,600 Dont fuck with me! -Listen. 921 00:58:03,680 --> 00:58:06,560 Look. That phone on your hand, that car, 922 00:58:06,640 --> 00:58:08,280 the clothes youre wearing... 923 00:58:08,360 --> 00:58:11,040 You cant pay them with the salary of a supermarket. 924 00:58:11,120 --> 00:58:13,400 Bosco and I had savings. -No, please, Berta. 925 00:58:13,480 --> 00:58:16,280 I know where all that money comes from, Im not stupid. 926 00:58:16,440 --> 00:58:19,800 I know your husband wasnt the monster the neighbours portrait. 927 00:58:19,880 --> 00:58:22,920 He was a good person who was forced to behave that way. 928 00:58:26,560 --> 00:58:29,400 Before being a lawyer, I spent several years in prison. 929 00:58:29,480 --> 00:58:31,880 I know that, when somebody is really fucked up, 930 00:58:31,960 --> 00:58:34,640 if you push him a bit, he would do anything. 931 00:58:38,480 --> 00:58:39,600 Bosco wasnt a saint, 932 00:58:40,760 --> 00:58:42,440 but he wasnt a bastard either. 933 00:58:42,520 --> 00:58:44,880 Thats why Garlonsa took advantage of him. 934 00:58:45,960 --> 00:58:48,520 Gloria did what she did, theres no turning back. 935 00:58:48,600 --> 00:58:52,360 They are those directly responsible for your husbands death. 936 00:58:52,960 --> 00:58:55,600 Bosco has paid with his life. Are you and I letting 937 00:58:55,680 --> 00:58:58,360 that bunch of motherfuckers get away with it? 938 00:59:04,320 --> 00:59:05,320 Berta. 939 00:59:10,160 --> 00:59:11,320 Trust me. 940 00:59:12,680 --> 00:59:14,680 You dont bite the hand that feeds you. 941 00:59:14,760 --> 00:59:17,160 Theyre not feeding you, theyre choking you. 942 00:59:31,000 --> 00:59:32,240 Did you go back home yet? 943 00:59:33,240 --> 00:59:34,680 That doesnt matter now. 944 00:59:34,960 --> 00:59:36,480 You must make up with Susana. 945 00:59:36,560 --> 00:59:38,840 The children cant be without their father. 946 00:59:38,920 --> 00:59:41,640 Its all right, mum. Dont worry about a thing. 947 00:59:41,720 --> 00:59:45,320 Lawyers, if in five minutes the witness you tendered 948 00:59:45,400 --> 00:59:48,040 doesnt turn up, well consider he didnt appear. 949 00:59:48,880 --> 00:59:49,880 Yes, your honour. 950 00:59:51,160 --> 00:59:52,520 Are you so desperate 951 00:59:52,600 --> 00:59:55,000 you call to the stand one of my witnesses? 952 00:59:55,440 --> 00:59:57,800 Are you scared or what? -Im in a rush. 953 00:59:57,880 --> 01:00:00,000 Admission of guilt and six years? 954 01:00:00,080 --> 01:00:03,200 With time served, in a couple of years shell be on probation. 955 01:00:04,280 --> 01:00:05,280 Youre scared. 956 01:00:13,600 --> 01:00:15,840 ITS NOT A BAD DEAL 957 01:00:16,760 --> 01:00:17,800 Shes not coming. 958 01:00:18,480 --> 01:00:19,480 She is. 959 01:00:21,880 --> 01:00:23,000 Whats he doing here? 960 01:00:25,240 --> 01:00:27,360 If she comes, youll do the questioning. 961 01:00:27,480 --> 01:00:28,480 No. -Yes. 962 01:00:28,560 --> 01:00:29,600 No. -Yes. 963 01:00:45,640 --> 01:00:48,200 Did you see your husband the morning in question? 964 01:00:50,320 --> 01:00:51,320 I... 965 01:00:53,320 --> 01:00:54,880 I was coming back from the bar. 966 01:00:54,960 --> 01:00:59,920 "Before working in the supermarket, I worked in a bar." 967 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 And I saw him. 968 01:01:07,880 --> 01:01:08,920 "He came towards me, 969 01:01:10,480 --> 01:01:11,480 wounded." 970 01:01:12,840 --> 01:01:13,840 Bosco! 971 01:01:16,720 --> 01:01:18,520 "He was lying there, on the floor." 972 01:01:18,800 --> 01:01:19,960 Help! 973 01:01:20,200 --> 01:01:22,920 I tried to plug the wound, but he didnt... 974 01:01:25,280 --> 01:01:26,560 He didnt stop bleeding. 975 01:01:27,320 --> 01:01:28,960 Did you try to plug the wound? 976 01:01:29,400 --> 01:01:32,680 The examiner has always mentioned two wounds, and you only one. 977 01:01:35,440 --> 01:01:38,520 Oh, God, I... I dont know... He was covered in blood and... 978 01:01:51,200 --> 01:01:52,520 Did you call 911? 979 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 Yes. 980 01:01:58,920 --> 01:02:00,400 Didnt you do anything else? 981 01:02:00,920 --> 01:02:03,560 What could I do? 982 01:02:04,640 --> 01:02:06,600 Just stay next to him 983 01:02:08,840 --> 01:02:10,120 while he died. 984 01:02:11,280 --> 01:02:12,560 How much did they pay you? 985 01:02:15,280 --> 01:02:16,280 Pardon? 986 01:02:16,360 --> 01:02:19,640 How much did they pay you to lie about your husbands death? 987 01:02:20,360 --> 01:02:22,520 With your permission. Whats that about? 988 01:02:22,600 --> 01:02:24,640 Lawyer, watch what you say. 989 01:02:25,960 --> 01:02:29,360 How much did they pay you to intimidate the neighbours? 990 01:02:29,760 --> 01:02:32,320 I hope it was a lot, it took your husbands life. 991 01:02:32,400 --> 01:02:34,400 Your honour, please! -Who are you 992 01:02:34,480 --> 01:02:36,520 to talk to me like that? -Quiet! 993 01:02:36,600 --> 01:02:39,760 Im doing my job. Because youre lying. 994 01:02:39,840 --> 01:02:43,400 Youre to blame, because today an innocent woman will be sentenced. 995 01:02:43,640 --> 01:02:46,000 Youre a motherfucker! -Not another word. 996 01:02:46,080 --> 01:02:47,600 Lawyer, get out of this room. 997 01:02:47,680 --> 01:02:49,520 Dont come back until I allow you to. 998 01:02:49,600 --> 01:02:51,200 Your honour, please. -Be quiet 999 01:02:51,280 --> 01:02:52,760 or Ill find you in contempt. 1000 01:02:55,040 --> 01:02:56,520 And Im doing you a favour. 1001 01:03:18,520 --> 01:03:19,520 Fuck off! 1002 01:03:20,760 --> 01:03:23,320 Excuse me, what did you say? -Fuck off! 1003 01:03:23,400 --> 01:03:26,680 Ive committed perjury, or whatever the fuck its called! 1004 01:03:31,600 --> 01:03:32,600 Bosco... 1005 01:03:35,120 --> 01:03:36,360 Bosco told me one thing. 1006 01:03:38,720 --> 01:03:41,560 Those motherfuckers had got into his head and... 1007 01:03:44,000 --> 01:03:45,240 That asshole... 1008 01:03:47,200 --> 01:03:50,640 We must call 911! -Phone the company first. 1009 01:03:50,720 --> 01:03:52,760 What are you saying? Are you stupid? 1010 01:03:52,840 --> 01:03:56,000 Its not that bad. Tell them the old lady stabbed me 1011 01:03:56,080 --> 01:03:59,640 and I had this on my hand. 1012 01:04:02,880 --> 01:04:03,880 "I phoned..." 1013 01:04:05,080 --> 01:04:06,520 I phoned Garlonsa. 1014 01:04:09,600 --> 01:04:13,120 "They told me to change it for a screwdriver." 1015 01:04:35,480 --> 01:04:36,840 They had asked him... 1016 01:04:39,960 --> 01:04:43,000 to give that woman a good scare. 1017 01:05:06,440 --> 01:05:07,440 Go with her. 1018 01:05:36,520 --> 01:05:38,440 Ill have to speak to the headmaster, 1019 01:05:38,520 --> 01:05:40,600 like when you were kicked out of school. 1020 01:05:40,680 --> 01:05:43,120 Dont lecture me, I know I fucked it up. 1021 01:05:43,480 --> 01:05:46,840 Id have chosen another strategy. -I know that too. 1022 01:05:46,920 --> 01:05:49,520 And Id have won the trial, because it can be won. 1023 01:05:49,600 --> 01:05:52,520 Itd have taken me longer than it has taken you, 1024 01:05:52,600 --> 01:05:54,000 and more effort. 1025 01:05:54,440 --> 01:05:58,360 Honey, over time, over years, Ive become a cautious lawyer. 1026 01:05:58,720 --> 01:06:01,080 But sometimes you can only win if you risk. 1027 01:06:01,720 --> 01:06:05,200 It is hard to have the instinct to know when to do it. 1028 01:06:05,640 --> 01:06:06,760 The office is yours. 1029 01:06:07,600 --> 01:06:08,920 If you pay me a rent. 1030 01:06:09,000 --> 01:06:12,720 If you want to be independent, you must start to pay your expenses. 1031 01:06:14,160 --> 01:06:16,040 I hope Ill get a friendly Price. 1032 01:06:20,840 --> 01:06:21,840 Hi, honey. 1033 01:06:22,280 --> 01:06:24,640 Samuel? Is that really you? 1034 01:06:25,680 --> 01:06:27,600 I think were going to win the trial. 1035 01:06:27,680 --> 01:06:30,400 Congratulations, well done. We must celebrate it. 1036 01:06:30,480 --> 01:06:32,880 Your city or mine? -The verdicts ready. 1037 01:06:32,960 --> 01:06:35,560 Mine best. By the sea. -I must go. 1038 01:06:35,640 --> 01:06:37,480 The verdict is ready -Dont worry. 1039 01:06:37,560 --> 01:06:40,720 Ill talk to your answering machine were intimate friends. 1040 01:06:40,800 --> 01:06:42,440 I love you. -"Me too." 1041 01:06:47,720 --> 01:06:50,880 In view of the above, the jury, unanimously, 1042 01:06:51,080 --> 01:06:52,840 find the defendant 1043 01:06:53,480 --> 01:06:55,680 innocent of murder, 1044 01:06:55,760 --> 01:06:59,240 and guilty of manslaughter in self-defence. 1045 01:06:59,320 --> 01:07:02,360 After the time the defendant has spent in jail, 1046 01:07:02,440 --> 01:07:04,600 I order her immediate release. 1047 01:07:05,000 --> 01:07:06,280 This court is adjourned. 1048 01:07:06,360 --> 01:07:07,360 Son! -Mum! 1049 01:07:13,400 --> 01:07:15,080 I promise Ill get a treatment. 1050 01:07:15,160 --> 01:07:18,160 I wont get near my grandchildren until Im fine, Susana. 1051 01:07:19,880 --> 01:07:20,880 Thanks. 1052 01:07:21,760 --> 01:07:23,720 Thanks. -Many thanks for everything. 1053 01:07:23,800 --> 01:07:25,480 Congratulations. -Thanks. 1054 01:07:32,280 --> 01:07:33,280 Berta. 1055 01:07:34,200 --> 01:07:35,280 Youre very brave. 1056 01:07:36,200 --> 01:07:38,560 The prosecution will investigate Garlonsa. 1057 01:07:38,920 --> 01:07:39,920 It doesnt matter. 1058 01:07:40,480 --> 01:07:43,160 People like me, at the end, always end up losing. 1059 01:07:43,240 --> 01:07:44,240 Not always. 1060 01:07:45,680 --> 01:07:46,680 Good luck. 1061 01:07:57,720 --> 01:07:58,720 Congratulations. 1062 01:08:05,760 --> 01:08:07,680 Youre a piece of shit. 1063 01:08:21,320 --> 01:08:23,600 Ballistics has identified your gun. 1064 01:08:23,680 --> 01:08:24,680 Months ago, 1065 01:08:24,760 --> 01:08:27,600 Paniagua seized a shipment of Russian guns like those. 1066 01:08:27,760 --> 01:08:30,160 He was supposed to have destroyed them, but... 1067 01:08:30,560 --> 01:08:33,640 No, this gun belongs to that shipment. 1068 01:08:33,720 --> 01:08:36,080 Paniagua sold it to those dealers. 1069 01:08:37,600 --> 01:08:39,880 We must be careful where we get into. 1070 01:08:42,600 --> 01:08:43,600 You have a family 1071 01:08:44,720 --> 01:08:45,720 and so do I. 1072 01:08:47,560 --> 01:08:50,560 Paniagua took so much from you. Don't let him take more. 1073 01:09:16,680 --> 01:09:17,600 ON THE NEXT EPISODE... 1074 01:09:17,800 --> 01:09:19,720 Ive killed that fat bastard. 1075 01:09:19,800 --> 01:09:21,360 "Eight stabs in total." 1076 01:09:21,440 --> 01:09:24,360 He had an erection when he died. -You keep your cops gut. 1077 01:09:24,440 --> 01:09:26,600 They told me good things about this place. 1078 01:09:26,680 --> 01:09:28,560 Everybody leaves this place happy. 1079 01:09:28,640 --> 01:09:31,280 People come here to fuck. Dont ask any questions. 1080 01:09:31,360 --> 01:09:34,200 Im worried he sticks his nose where it doesnt belong. 1081 01:09:34,280 --> 01:09:36,680 Watch him until we know what he was looking for. 1082 01:09:36,760 --> 01:09:39,800 I know her. It doesnt make sense that she killed somebody. 1083 01:09:39,880 --> 01:09:42,160 Have you slept with a man without wanting to? 1084 01:09:42,240 --> 01:09:44,840 Are you going to take each case as personal? 1085 01:09:44,920 --> 01:09:46,920 When we think theyre innocent. 1086 01:09:47,000 --> 01:09:48,800 Shit! No... -Open the car! 1087 01:09:48,880 --> 01:09:51,360 I said open the car! Open! 1088 01:09:51,440 --> 01:09:52,720 Youre dead, you hear me? 1089 01:09:52,800 --> 01:09:56,520 You wont go until you take one of these and its negative. 1090 01:09:56,600 --> 01:09:58,080 Will you leave me alone then? 1091 01:09:58,160 --> 01:10:00,440 Dont use me as an excuse for your troubles. 1092 01:10:00,520 --> 01:10:02,480 "Stop looking for someone to blame." 1093 01:10:02,560 --> 01:10:04,800 You and me will find solutions for our son. 1094 01:10:04,880 --> 01:10:06,800 Guillermo Alfaro? -Yes, thats me. 1095 01:10:06,880 --> 01:10:10,680 Against the wall. Raise your hands. Drug trafficking. 83187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.