Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,560
Can you explain me
what you want from me exactly?
2
00:00:12,640 --> 00:00:13,880
To be partners.
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,120
If you have come for money,
forget it.
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,760
Theres not a penny left.
-I dont need anything.
5
00:00:19,840 --> 00:00:21,040
Neither do I from you.
6
00:00:21,120 --> 00:00:24,080
You told me itd be just one case.
-"I need to stay some time
7
00:00:24,160 --> 00:00:26,400
to visit my mother,
to see Guillermo more."
8
00:00:26,480 --> 00:00:28,560
I want you to go.
Youre not good for him.
9
00:00:28,640 --> 00:00:30,040
Whats your name?
-Kolya.
10
00:00:33,720 --> 00:00:34,720
Scram!
11
00:00:34,920 --> 00:00:37,720
They wont leave me alone
if I dont pay what I owe them.
12
00:00:37,800 --> 00:00:39,200
I'm pregnant.
13
00:00:41,200 --> 00:00:42,200
"A missing girl,"
14
00:00:42,280 --> 00:00:45,640
her father stops the search because
she doesnt want to be found,
15
00:00:45,720 --> 00:00:47,760
and he appears
with her body in his arms.
16
00:00:47,840 --> 00:00:50,640
That man is innocent.
-Was Jorge dating the dead girl?
17
00:00:50,720 --> 00:00:53,280
What do you know about him?
-Hes got motorbikes.
18
00:00:53,360 --> 00:00:56,040
Hes good friends with the boss.
A girl disappears,
19
00:00:56,120 --> 00:00:58,960
then they kill her,
and the police dont do anything.
20
00:00:59,040 --> 00:01:01,640
You killed her
because youve got nothing in here.
21
00:01:01,720 --> 00:01:02,880
You must question him,
22
00:01:02,960 --> 00:01:06,280
because the police officers
wont do it. Hes one of them.
23
00:01:06,360 --> 00:01:08,520
Jorge López has been arrested.
24
00:01:08,600 --> 00:01:10,920
Jorge López has escaped.
-What?
25
00:02:54,760 --> 00:02:57,480
"They told me youve partnered
with Samuel Caronte.
26
00:02:57,560 --> 00:03:00,240
A prisoner has asked me
to contact you."
27
00:03:02,760 --> 00:03:04,200
Youre not listening to me.
28
00:03:05,680 --> 00:03:07,520
Forgive me.
I cant get out of my head
29
00:03:07,600 --> 00:03:10,720
Paniagua let Vanesa Méntridas
murderer get away.
30
00:03:11,400 --> 00:03:12,760
And what do you want to do?
31
00:03:13,120 --> 00:03:16,160
Tell judge Arauz everything I know.
-You cant be serious.
32
00:03:16,240 --> 00:03:18,040
The judge will do
what she has to do.
33
00:03:20,200 --> 00:03:21,960
Do you know Tomás Blázquez?
34
00:03:22,040 --> 00:03:24,960
He shared his cell with you
for a few days, a long time ago.
35
00:03:27,480 --> 00:03:31,840
"Attempted homicide.
A 12-year sentence."
36
00:03:48,400 --> 00:03:51,760
He has served half his sentence
but he wont get the third degree.
37
00:03:51,840 --> 00:03:53,120
Or leaves.
38
00:03:53,920 --> 00:03:55,440
He was called the Altar Boy.
39
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
Does it ring a bell?
40
00:04:08,880 --> 00:04:10,960
Samuel! Samuel! What are you doing?
41
00:04:12,800 --> 00:04:13,800
Open!
42
00:04:15,240 --> 00:04:17,960
Fucking hell! Open the door!
43
00:04:18,040 --> 00:04:20,800
Open! Caronte has cut his veins!
Open!
44
00:04:23,120 --> 00:04:24,120
Samuel!
45
00:04:28,320 --> 00:04:30,040
Caronte!
-Hi, Tomás.
46
00:04:35,640 --> 00:04:37,040
Marta, this is Tomás.
47
00:04:37,560 --> 00:04:39,960
"There was a time
when everything was perfect.
48
00:04:41,080 --> 00:04:42,560
When I met Sara,"
49
00:04:43,480 --> 00:04:46,160
she became my life, my light.
50
00:04:47,920 --> 00:04:51,040
We met in a hardware store
buying spikes.
51
00:04:56,880 --> 00:04:58,880
"Id had two failed relationships
52
00:04:59,560 --> 00:05:03,320
and drank too much.
She gave me peace."
53
00:05:06,400 --> 00:05:08,880
She looked at me
with those big eyes
54
00:05:09,560 --> 00:05:14,120
and I wanted to do everything
I could to see her happy.
55
00:05:18,760 --> 00:05:20,040
I even quit drinking.
56
00:05:22,680 --> 00:05:25,840
"It didnt take us long
to start a family.
57
00:05:27,920 --> 00:05:29,920
I have always liked children."
58
00:05:30,280 --> 00:05:31,280
I told you about it.
59
00:05:33,160 --> 00:05:35,520
We got along well
from the beginning.
60
00:05:35,880 --> 00:05:38,800
My Lunita... Luna, her daughter.
61
00:05:40,880 --> 00:05:43,720
The problem was her ex, Abraham.
62
00:05:46,280 --> 00:05:48,000
He asked for full custody of Luna.
63
00:05:48,160 --> 00:05:53,360
He said the environment where
she was being raised wasnt good.
64
00:05:55,000 --> 00:05:57,240
Did he have evidence of that?
-Not at all.
65
00:05:57,320 --> 00:05:58,960
He made the whole thing up.
66
00:05:59,600 --> 00:06:04,000
He said I was still drinking,
that Sara was depressed,
67
00:06:04,480 --> 00:06:08,080
and he reported me
for threats and attempted assault.
68
00:06:09,400 --> 00:06:13,320
And the judge proved him right
and gave him custody.
69
00:06:24,360 --> 00:06:28,240
Get in the car. Youre going
with daddy. Okay, honey?
70
00:06:32,440 --> 00:06:34,800
I dont want to!
-Sweetheart!
71
00:07:12,560 --> 00:07:13,920
And then what happened?
72
00:07:16,720 --> 00:07:18,920
Then... that happened.
73
00:07:22,760 --> 00:07:24,440
I was sentenced to twelve years.
74
00:07:25,960 --> 00:07:27,200
But I didnt do it.
75
00:07:28,840 --> 00:07:30,400
It wasnt me, I swear.
76
00:07:31,280 --> 00:07:34,240
There was ample evidence
against you in court.
77
00:07:35,760 --> 00:07:37,080
They searched my house,
78
00:07:37,160 --> 00:07:40,400
but they didnt find that shotgun,
because it wasnt mine.
79
00:07:40,480 --> 00:07:41,800
Yes, Tomás, but...
80
00:07:42,240 --> 00:07:44,520
the found gunshot residue
in your hands.
81
00:07:44,600 --> 00:07:46,200
Sure, because Im a mechanic.
82
00:07:46,280 --> 00:07:49,480
Engines have got
some components of gunpowder
83
00:07:49,560 --> 00:07:51,800
and I spent all day with them.
84
00:07:52,440 --> 00:07:54,120
That wasnt mentioned in court.
85
00:07:54,200 --> 00:07:56,400
Because my lawyer
didnt do his job!
86
00:08:01,280 --> 00:08:05,280
I really dont expect to convince
you. I cant fix that now.
87
00:08:06,720 --> 00:08:11,760
But I want you
to get my third grade.
88
00:08:12,640 --> 00:08:15,560
I think that I deserve it.
They always refuse,
89
00:08:15,640 --> 00:08:19,880
they deny it to me again and again.
And I only want it to get out
90
00:08:19,960 --> 00:08:21,440
and give a hug to my Sara.
91
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
My Sara. Shes alone.
92
00:08:24,400 --> 00:08:27,840
She hasnt got me
or her daughter, Luna.
93
00:08:30,280 --> 00:08:32,880
I dont know
how long she can take it.
94
00:08:34,560 --> 00:08:35,720
Or myself.
95
00:08:39,440 --> 00:08:42,240
Do whatever.
I need to get out of here,
96
00:08:42,320 --> 00:08:45,520
a few days at least. Ask
for a permission. I cant go on.
97
00:08:46,680 --> 00:08:47,800
When did this happen?
98
00:08:50,720 --> 00:08:52,200
It wasnt the first time.
99
00:08:53,120 --> 00:08:57,280
Do you know what it is to spend
here the fucking days and nights?
100
00:08:57,360 --> 00:09:00,920
They drove me crazy.
Seven years, Caronte, jeez!
101
00:09:01,000 --> 00:09:03,160
Seven years
without getting out of here!
102
00:09:04,080 --> 00:09:07,560
Tomás, getting the third grade
depends on you.
103
00:09:09,440 --> 00:09:12,280
The review board
gave us some reports
104
00:09:12,360 --> 00:09:14,640
that speak
about your bad behaviour.
105
00:09:15,240 --> 00:09:18,000
Two suicide attempts,
three very serious fights...
106
00:09:18,080 --> 00:09:21,000
The fights... They got me
in the middle of those fights.
107
00:09:21,080 --> 00:09:23,280
They always look for the weakest.
108
00:09:23,360 --> 00:09:27,000
Tell her, Caronte.
Tell her what it is to be here.
109
00:09:27,080 --> 00:09:28,920
No, I have nothing to explain.
110
00:09:30,120 --> 00:09:32,520
But you know that
we are on your side, dont you?
111
00:09:32,720 --> 00:09:34,160
Do you know?
-Yes.
112
00:09:34,720 --> 00:09:36,320
We dont do miracles.
113
00:09:36,400 --> 00:09:41,400
We need to use something
to ask for the third grade.
114
00:09:41,480 --> 00:09:42,680
Understand?
115
00:09:42,760 --> 00:09:47,280
Yes. Caronte, youre the
motherfucker who beat the system.
116
00:09:47,840 --> 00:09:49,440
Youre a hero here.
117
00:09:50,520 --> 00:09:53,160
You are the hope
for those of us who are innocent.
118
00:09:53,640 --> 00:09:56,360
If I think about someone
who can help me, that is you.
119
00:09:56,880 --> 00:09:58,880
You too, Marta. Sorry.
120
00:10:01,280 --> 00:10:04,000
Tell me, please,
that at least youll try.
121
00:10:08,080 --> 00:10:09,880
Of course.
-Of course.
122
00:10:12,200 --> 00:10:13,360
Thanks, jeez.
123
00:10:47,240 --> 00:10:50,080
Sorry, honey,
it has been a hard day.
124
00:10:52,640 --> 00:10:54,760
I was gossiping and I fell asleep.
125
00:10:54,840 --> 00:10:56,200
Is my life so boring?
126
00:10:58,320 --> 00:10:59,760
Whats happening, Samuel?
127
00:11:00,640 --> 00:11:03,960
Whats happening with what?
-Ive seen a gun in the kitchen.
128
00:11:05,200 --> 00:11:06,840
Since when do you have a gun?
129
00:11:07,440 --> 00:11:08,520
Since always.
130
00:11:09,200 --> 00:11:12,680
I have a gun license, I practice.
-And why didnt you tell me?
131
00:11:13,400 --> 00:11:15,760
Not to scare you. Im a policeman.
All the...
132
00:11:15,840 --> 00:11:17,120
A former policeman.
133
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
Hello?
134
00:11:25,160 --> 00:11:27,280
"The judge
of penitentiary supervision
135
00:11:27,360 --> 00:11:30,080
has given us an appointment
for tomorrow at 9:00 am."
136
00:11:30,160 --> 00:11:33,120
Okay, so tomorrow
well meet in court, at 9:00 am.
137
00:11:33,400 --> 00:11:35,760
"See you tomorrow."
-All right.
138
00:11:38,800 --> 00:11:41,640
She is Marta Pelayo, criminal
lawyer. We have a case.
139
00:11:41,720 --> 00:11:44,200
"We"?
Where does this lawyer come from?
140
00:11:44,440 --> 00:11:46,160
She was in my first trial.
141
00:11:46,240 --> 00:11:48,400
She has everything I lack, honey.
142
00:11:48,480 --> 00:11:50,960
The relationships,
the contacts, the office.
143
00:11:52,000 --> 00:11:53,240
Its nothing definite.
144
00:11:53,320 --> 00:11:55,440
I just thought
I could make it compatible
145
00:11:55,520 --> 00:11:58,200
with the cases in Gijón,
and so Id be here and there.
146
00:11:58,280 --> 00:11:59,600
I dont believe you.
147
00:12:10,720 --> 00:12:12,400
What are you doing, honey?
148
00:12:16,160 --> 00:12:18,960
I should have told you.
Thats all, forgive me.
149
00:12:21,040 --> 00:12:22,040
Talk to me.
150
00:12:25,040 --> 00:12:27,360
We had been trying for months
to be parents,
151
00:12:27,440 --> 00:12:30,720
and I thought it was
the most important thing, but...
152
00:12:32,440 --> 00:12:34,840
suddenly it seems
its not the moment anymore,
153
00:12:34,920 --> 00:12:36,680
or, at least, whats best for you.
154
00:12:36,760 --> 00:12:38,680
The best for me is
to be by your side,
155
00:12:38,760 --> 00:12:40,360
all the time, always.
156
00:12:41,600 --> 00:12:43,600
You and me together, nothing else.
157
00:12:47,440 --> 00:12:49,280
Calm down. Calm down.
158
00:13:05,360 --> 00:13:07,160
Lawyers, have a seat.
159
00:13:10,200 --> 00:13:12,440
Do I know you?
Your face is familiar.
160
00:13:14,680 --> 00:13:17,400
Were Tomás Blázquezs new lawyers.
161
00:13:17,640 --> 00:13:20,920
We want to know why you denied him
the third grade again.
162
00:13:31,040 --> 00:13:34,920
Hes been in prison for seven
years. Involved in three fights.
163
00:13:35,400 --> 00:13:37,120
Several positives for drug use.
164
00:13:37,200 --> 00:13:39,720
According to the governance board
of the prison,
165
00:13:39,800 --> 00:13:42,840
he has no interest
in participating in the activities.
166
00:13:42,920 --> 00:13:47,280
High risk of suicide.
Three attempts this year so far.
167
00:13:47,960 --> 00:13:50,840
I cant even give him
a permission, obviously.
168
00:13:50,920 --> 00:13:53,200
He claims
he got involved in the fights.
169
00:13:53,280 --> 00:13:56,400
I see, lawyer.
He must change his behaviour.
170
00:13:56,480 --> 00:13:59,720
He must stop taking drugs, and
stop trying to end with his life.
171
00:13:59,800 --> 00:14:03,440
Well process anything he wants.
-His wife has deep depression.
172
00:14:03,520 --> 00:14:06,680
We appeal to a humanitarian issue.
He needs that permission.
173
00:14:06,880 --> 00:14:08,000
Havent you heard me?
174
00:14:12,720 --> 00:14:13,800
Perfectly.
175
00:14:14,200 --> 00:14:16,000
Well talk to Mr Blázquez.
176
00:14:16,080 --> 00:14:18,200
Prisoners are not alone.
177
00:14:19,120 --> 00:14:22,000
Theyve got families,
and those families suffer a lot.
178
00:14:22,080 --> 00:14:24,120
They took his partners child away,
179
00:14:24,200 --> 00:14:26,000
he was accused and then convicted
180
00:14:26,080 --> 00:14:28,240
for a crime
he denies having committed.
181
00:14:28,320 --> 00:14:29,880
I think its logical
182
00:14:29,960 --> 00:14:32,920
that one person in that situation
tries to kill himself.
183
00:14:33,000 --> 00:14:36,440
Thats not the right way.
Im really used to these scenes.
184
00:14:37,000 --> 00:14:40,280
Im sure you dont even know
the woman youre talking about.
185
00:14:40,360 --> 00:14:44,520
Excuse me, you honour, but
its an act of supreme cynicism.
186
00:14:44,600 --> 00:14:46,200
You dont really care
187
00:14:46,280 --> 00:14:48,760
if a prisoner lives or dies
in that prison.
188
00:14:48,840 --> 00:14:51,440
One less problem
for the penitentiary system.
189
00:14:52,280 --> 00:14:55,760
Is that how you want to convince
me? Lecturing me about morality?
190
00:14:55,840 --> 00:14:56,960
Calling me a cynic?
191
00:14:57,720 --> 00:15:00,800
You have no idea
of the pressure we get
192
00:15:00,880 --> 00:15:03,440
every time
an ex-prisoner re-offends.
193
00:15:04,320 --> 00:15:07,920
We dont grant permits
on a whim, Mr Caronte.
194
00:15:08,760 --> 00:15:11,160
The meeting is over. Goodbye.
195
00:15:13,240 --> 00:15:14,360
Have a nice day.
196
00:15:19,600 --> 00:15:22,280
You cant talk like that
to a lawyer. To lawyers.
197
00:15:22,360 --> 00:15:25,160
You cant humiliate us
with that lack of respect.
198
00:15:25,240 --> 00:15:27,760
Shes a real bitch, really!
199
00:15:28,920 --> 00:15:30,400
Whats up? Am I to blame?
200
00:15:30,480 --> 00:15:32,440
That woman is doing her job.
201
00:15:33,200 --> 00:15:35,560
Well, shes doing it really bad.
-Really bad?
202
00:15:35,640 --> 00:15:38,160
Ive talked to a prison officer
who claims
203
00:15:38,240 --> 00:15:41,480
Tomás always starts the fights.
What other lies has he told us?
204
00:15:41,560 --> 00:15:43,160
Not everything he said is a lie.
205
00:15:43,240 --> 00:15:46,600
Lets investigate and, if hes
innocent, well reopen the case.
206
00:15:46,680 --> 00:15:48,200
Reopen the case?
-Yes.
207
00:15:48,600 --> 00:15:50,520
What makes you think hes innocent,
208
00:15:50,600 --> 00:15:52,920
if you only spent
a week of your life with him?
209
00:15:53,000 --> 00:15:55,320
Youre a daddys girl.
210
00:15:55,400 --> 00:15:57,440
You dont fucking know
what life is,
211
00:15:57,520 --> 00:15:59,880
much less what it is
to go through that hell!
212
00:16:02,760 --> 00:16:05,680
Look, Samuel, dont you ever
talk to me like that again.
213
00:16:07,880 --> 00:16:11,240
You think I dont know whats up?
-You havent got a fucking clue.
214
00:16:11,320 --> 00:16:14,600
That judge withheld you permissions
when you were in prison.
215
00:16:14,680 --> 00:16:16,840
Thats why you behaved like that
with her.
216
00:16:16,920 --> 00:16:19,760
Are you investigation me now?
-Having been in prison
217
00:16:19,840 --> 00:16:22,560
doesnt make you a better
or a worse person or lawyer.
218
00:16:22,640 --> 00:16:24,640
So stop turning judges against you.
219
00:16:24,720 --> 00:16:27,640
The only thing youll get
is to ruin your career, and mine.
220
00:16:29,760 --> 00:16:31,600
Please, stop being a jerk.
221
00:16:51,480 --> 00:16:53,360
Sara Gómez?
-Yes.
222
00:16:53,760 --> 00:16:55,440
Were your husbands lawyers.
223
00:16:56,320 --> 00:16:59,680
I havent got any money.
-Were not asking you for money.
224
00:16:59,760 --> 00:17:02,920
Well, right now I was on my way
to my daughters school.
225
00:17:03,360 --> 00:17:06,240
Can we go with you?
Well tell you on the way.
226
00:17:08,080 --> 00:17:09,640
Okay.
-Thanks.
227
00:17:10,760 --> 00:17:13,000
Tomás wants to get out of prison
to see you.
228
00:17:13,080 --> 00:17:14,800
Were processing a permission,
229
00:17:14,880 --> 00:17:17,120
and we may even reopen the case.
230
00:17:17,200 --> 00:17:20,280
He insists hes innocent.
-Of course hes innocent.
231
00:17:20,360 --> 00:17:22,400
The thing is
that nobody listened to us.
232
00:17:23,640 --> 00:17:26,880
Who could have shot Tomás?
-Im pretty clear.
233
00:17:26,960 --> 00:17:28,960
It was Nico, his best friend.
234
00:17:29,040 --> 00:17:32,000
They had a business together
and he owed him some money.
235
00:17:32,680 --> 00:17:34,800
When I was still Abrahams partner,
236
00:17:34,880 --> 00:17:38,200
I saw them arguing many times.
I saw him threatening Tomás.
237
00:17:38,280 --> 00:17:40,200
Didnt his lawyer investigate that?
238
00:17:40,280 --> 00:17:42,760
Yes, he did, but he had an alibi.
239
00:17:42,840 --> 00:17:45,760
He was hunting in the village,
with his father.
240
00:17:46,320 --> 00:17:48,480
His father is
a Civil Guard lieutenant,
241
00:17:48,560 --> 00:17:50,600
and that is very important
in a village.
242
00:17:51,560 --> 00:17:53,720
Besides, he was the only one
who benefited
243
00:17:53,800 --> 00:17:56,080
from Tomás getting into jail.
244
00:17:56,480 --> 00:17:59,160
Whys that?
-A few months after his sentence,
245
00:17:59,240 --> 00:18:01,360
he started a car business
in the village,
246
00:18:01,440 --> 00:18:03,840
and hes been making a fortune
for seven years.
247
00:18:13,320 --> 00:18:15,480
Honey.
-Mum, you cant be here.
248
00:18:16,680 --> 00:18:17,680
How are you?
249
00:18:18,600 --> 00:18:21,200
You can only see me
once a month, and in the centre.
250
00:18:21,280 --> 00:18:24,040
Okay. Look, they are lawyers.
251
00:18:24,120 --> 00:18:25,400
Hello, Luna.
-Tell them.
252
00:18:25,480 --> 00:18:27,920
Tell them
the way Tomás behaved with you.
253
00:18:28,440 --> 00:18:29,640
Mum, please.
254
00:18:29,720 --> 00:18:32,640
I just want you to tell them
the way Tomás behaved with you,
255
00:18:33,120 --> 00:18:35,960
and if you think he could have
tried to kill your father.
256
00:18:36,040 --> 00:18:39,280
Please, you dont need to put
the child in that position.
257
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
Luna, Im your mother.
258
00:18:45,400 --> 00:18:47,400
Tomás was always very good with me,
259
00:18:49,160 --> 00:18:50,560
but I dont know if he did it.
260
00:18:51,440 --> 00:18:52,600
My father says he did.
261
00:18:53,200 --> 00:18:55,160
Luna!
-Let her go.
262
00:18:55,240 --> 00:18:56,640
Let her go, please.
263
00:18:57,080 --> 00:18:59,320
Sara, always the same.
You mustnt be here.
264
00:18:59,400 --> 00:19:01,680
Shut up.
Im talking to my daughter.
265
00:19:01,760 --> 00:19:04,800
Luna, come with me.
Ill have to call her father.
266
00:19:10,600 --> 00:19:11,920
I love you, mum!
267
00:19:24,080 --> 00:19:26,120
Why do you have to make it
so difficult?
268
00:19:32,280 --> 00:19:33,960
You know you mustnt to this?
269
00:19:34,720 --> 00:19:37,080
I have every right
to see my daughter.
270
00:19:44,440 --> 00:19:48,920
Pardon? Good.
Yes, Im on my way. Okay, bye.
271
00:19:49,000 --> 00:19:52,120
The judge has called Paniagua.
I have to go back to Madrid.
272
00:19:52,200 --> 00:19:53,880
Take the car.
-No, thanks.
273
00:19:53,960 --> 00:19:55,320
I told you to take the car.
274
00:19:55,400 --> 00:19:57,880
Ill stay here
and look for Nico in his workshop.
275
00:19:57,960 --> 00:20:00,000
No, really.
Ill take the bus, thanks.
276
00:20:00,080 --> 00:20:01,600
Are we going to argue again?
277
00:20:03,080 --> 00:20:04,480
I almost wouldnt dare.
278
00:20:06,640 --> 00:20:08,360
Try not to argue with him.
279
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
Thanks.
280
00:20:13,480 --> 00:20:14,560
"Superintendent,"
281
00:20:14,640 --> 00:20:17,760
at court were amazed
by all this subject.
282
00:20:19,240 --> 00:20:23,640
Im so sorry about these setbacks,
and I take responsibility for them.
283
00:20:23,720 --> 00:20:26,280
How did they precisely
let that prisoner escape?
284
00:20:26,360 --> 00:20:29,040
That officer was stationed
at your police station.
285
00:20:29,120 --> 00:20:31,400
Were not talking
about a common criminal.
286
00:20:31,560 --> 00:20:34,680
Hes an experienced officer.
He knew well what he was doing.
287
00:20:34,760 --> 00:20:37,800
Did you take a statement
to the officers who guarded him?
288
00:20:37,880 --> 00:20:41,520
The vans radiator heated up and
they stopped at a petrol station.
289
00:20:41,600 --> 00:20:43,640
"The detainee asked
to go to the toilet,
290
00:20:43,720 --> 00:20:45,080
and used the occasion
291
00:20:45,160 --> 00:20:47,520
to attack the officer
who was guarding him.
292
00:20:48,480 --> 00:20:50,520
The officer wasnt
very experienced."
293
00:20:51,720 --> 00:20:53,120
Dont hold this against me.
294
00:21:05,040 --> 00:21:07,040
"He escaped
through a toilet window."
295
00:21:07,120 --> 00:21:10,360
The detainee has been trained
in close combat.
296
00:21:10,440 --> 00:21:13,280
What was your relationship
with the escaped prisoner?
297
00:21:13,360 --> 00:21:16,720
Merely a working one.
He was a good officer,
298
00:21:16,800 --> 00:21:20,520
thats why we were surprised
when he allegedly killed that girl.
299
00:21:20,600 --> 00:21:23,280
Have you activated
the search and arrest protocol?
300
00:21:23,360 --> 00:21:25,960
Weve called for backup
to all district stations.
301
00:21:26,040 --> 00:21:29,600
Were pulling double shifts to
establish controls in the accesses.
302
00:21:29,680 --> 00:21:32,840
The Municipal Police
and the Civil Guard have his photo.
303
00:21:32,920 --> 00:21:34,840
Im going to do everything I can.
304
00:21:37,320 --> 00:21:40,480
You had more than just
a working relationship with him.
305
00:21:43,400 --> 00:21:45,520
Social media are very indiscreet.
306
00:21:46,960 --> 00:21:49,120
I like motocross.
Whats wrong with that?
307
00:21:50,120 --> 00:21:52,520
Many people
share their love for motocross.
308
00:21:52,600 --> 00:21:55,960
In fact, let me invite you
to a race next weekend.
309
00:21:56,040 --> 00:21:57,600
Im sure youll have fun.
310
00:22:01,520 --> 00:22:04,240
Well meet again soon.
311
00:22:09,760 --> 00:22:11,000
Here again.
312
00:22:13,480 --> 00:22:14,720
What a coincidence.
313
00:22:15,600 --> 00:22:18,520
That your kid is a murderer
isnt a coincidence.
314
00:22:18,600 --> 00:22:19,960
Alleged murderer.
315
00:22:20,040 --> 00:22:22,400
And hes an officer in my station,
thats all.
316
00:22:22,520 --> 00:22:24,920
Dont say that,
you got on really well with him.
317
00:22:25,000 --> 00:22:28,120
I just want them to find him
and that he has a fair trial.
318
00:22:28,200 --> 00:22:30,120
As fair as mine?
-Well,
319
00:22:31,080 --> 00:22:33,000
you were finally released, right?
320
00:22:33,080 --> 00:22:35,960
I spent ten years in prison.
321
00:22:36,040 --> 00:22:38,960
You let a monster escape
and Im going to prove it.
322
00:22:39,040 --> 00:22:41,440
Jorge López has escaped
from police custody.
323
00:22:41,520 --> 00:22:44,120
I didnt have anything to do.
-Very nice, isnt it?
324
00:22:44,200 --> 00:22:46,480
Talking shit about an underling.
-Its time
325
00:22:46,560 --> 00:22:49,640
for you to forget the past
and so much resentment towards me.
326
00:22:49,720 --> 00:22:52,280
It was your gun. I thought
you had killed that guy.
327
00:22:52,360 --> 00:22:55,960
Thats why I testified against you.
Id have done it a thousand times.
328
00:22:58,440 --> 00:23:01,160
Youre used to living comfortably,
329
00:23:01,240 --> 00:23:03,200
to doing whatever you want,
330
00:23:03,280 --> 00:23:06,000
but I swear
Im going to become your shadow.
331
00:23:06,080 --> 00:23:08,680
From now on,
you wont make a false move
332
00:23:08,760 --> 00:23:11,120
without me being there
to use it against you.
333
00:23:11,200 --> 00:23:12,880
Im going to fuck up your life.
334
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
Hello?
335
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
Hello?
336
00:23:50,480 --> 00:23:51,480
Good morning.
337
00:23:53,080 --> 00:23:56,280
Hello, good morning.
-What can I do for you?
338
00:23:57,320 --> 00:24:00,080
Good morning. Im Marta Pelayo.
Im a journalist.
339
00:24:00,160 --> 00:24:02,120
Im writing
about an attempted murder
340
00:24:02,200 --> 00:24:04,560
that took place in the village
a few years ago.
341
00:24:04,640 --> 00:24:06,400
Hes in prison. Tomás Blázquez.
342
00:24:07,080 --> 00:24:08,480
I have nothing to say.
343
00:24:09,320 --> 00:24:12,480
They told me you know
the man he tried to kill.
344
00:24:12,560 --> 00:24:14,680
I told you
Im not going to talk about it.
345
00:24:15,480 --> 00:24:17,160
I know they tried to accuse you.
346
00:24:17,240 --> 00:24:19,640
That bastard whos in jail
and his crazy wife
347
00:24:19,720 --> 00:24:23,280
tried to pin that on me.
I have nothing else to say.
348
00:24:23,360 --> 00:24:26,400
You did know Abraham.
You were in business together.
349
00:24:27,440 --> 00:24:30,360
Who told you all that?
Get out of here!
350
00:24:30,440 --> 00:24:32,440
Do I have to call the Civil Guard?
351
00:24:32,520 --> 00:24:35,800
Is your father a lieutenant?
-Get out of here right now!
352
00:24:36,320 --> 00:24:39,320
Come on, get out!
This is a private property!
353
00:24:46,400 --> 00:24:49,000
The radiator was losing water
and they had to stop.
354
00:24:49,080 --> 00:24:50,640
They dont really believe it.
355
00:24:50,720 --> 00:24:53,720
And what do you want me to say?
Its the official version.
356
00:24:54,320 --> 00:24:56,800
Who took him to the toilet?
-Toni, a new officer.
357
00:24:56,880 --> 00:24:58,720
Hes just arrived from the academy.
358
00:24:58,800 --> 00:25:01,840
By the way, Paniagua has adopted
him as if he was his own son.
359
00:25:01,920 --> 00:25:04,840
What has Toni got that
the superintendent likes so much?
360
00:25:04,920 --> 00:25:06,640
He obeys without ever asking.
361
00:25:06,720 --> 00:25:09,840
Hes on leave. Jorge broke
his nose when he escaped.
362
00:25:10,600 --> 00:25:13,960
Or he did it himself. As well as
the thing with the vans radiator.
363
00:25:14,040 --> 00:25:16,720
Its obvious they let him escape.
What do you think?
364
00:25:17,440 --> 00:25:18,440
I...
365
00:25:22,400 --> 00:25:25,160
I need you to get me
Jorges address.
366
00:25:26,240 --> 00:25:27,920
Why do you want his address?
367
00:25:28,000 --> 00:25:29,280
To search his house.
368
00:25:30,400 --> 00:25:31,640
There we go again.
369
00:25:31,880 --> 00:25:35,400
I must find something
that links Jorge to Paniagua.
370
00:25:35,480 --> 00:25:38,480
You know anything we find this way
371
00:25:38,560 --> 00:25:40,800
cant be used as proof
with a judge.
372
00:25:42,320 --> 00:25:45,800
Thats it. Forget about the
superintendent, focus on your life.
373
00:25:45,880 --> 00:25:47,040
You have the chance
374
00:25:47,120 --> 00:25:49,720
to become a fucking great lawyer.
375
00:25:50,280 --> 00:25:52,120
Youll fuck it up
with an obsession.
376
00:25:52,200 --> 00:25:53,720
No, its not an obsession.
377
00:25:53,800 --> 00:25:55,680
That guy let a murderer escape.
378
00:25:55,760 --> 00:25:58,560
Remember he killed a girl.
-Do you think I forgot that?
379
00:25:58,640 --> 00:26:01,240
Jeez! So?
-Let justice take its course.
380
00:26:01,680 --> 00:26:02,960
Stay away from Paniagua.
381
00:26:05,160 --> 00:26:06,160
Hey.
382
00:26:07,600 --> 00:26:09,400
Werent you going back to Gijón?
383
00:26:09,480 --> 00:26:12,640
Think about that. Thats
the best thing in your life now.
384
00:26:13,360 --> 00:26:15,040
Are you going to fuck it up again?
385
00:26:18,560 --> 00:26:19,760
Shes pregnant.
386
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
What?
387
00:26:25,120 --> 00:26:28,400
Wow! Do you want my condolences
or shall I congratulate you?
388
00:26:28,480 --> 00:26:31,040
Are you excited or not?
-Of course Im excited.
389
00:26:31,400 --> 00:26:33,440
But Im scared shitless.
-Its normal.
390
00:26:33,520 --> 00:26:36,800
Youve always been a wimp.
-And your son doesnt hate you.
391
00:26:53,880 --> 00:26:56,680
Youre not listening to me!
Did you tell her anything?
392
00:26:56,760 --> 00:26:59,360
I didnt say a word.
-You must stay calm, jeez.
393
00:26:59,880 --> 00:27:02,440
This shit is going to haunt me
all my fucking life!
394
00:27:02,520 --> 00:27:04,200
I got you rid of this once, right?
395
00:27:04,960 --> 00:27:08,680
Ill do it again.
Come on, jeez, dont be a fool.
396
00:28:58,560 --> 00:29:00,400
You can tell
you like your district.
397
00:29:00,480 --> 00:29:02,160
Sure, I was born here. I love it.
398
00:29:03,400 --> 00:29:06,320
We spent the whole day
wandering here. The whole day.
399
00:29:07,080 --> 00:29:08,880
I was very happy here.
400
00:29:10,120 --> 00:29:11,720
And also very unhappy, sure.
401
00:29:13,720 --> 00:29:14,760
Do you want to stay?
402
00:29:17,600 --> 00:29:18,600
No, its not that.
403
00:29:19,560 --> 00:29:21,080
The thing is... I dont know.
404
00:29:21,480 --> 00:29:24,160
Many things are happening to me
since I got here.
405
00:29:24,240 --> 00:29:26,680
And among those things,
where do we fit in?
406
00:29:27,800 --> 00:29:29,400
Dont doubt me, please.
407
00:29:31,480 --> 00:29:32,480
I love you
408
00:29:33,200 --> 00:29:34,560
and I love our son.
409
00:29:37,800 --> 00:29:40,280
I dont doubt you, but...
Something doesnt...
410
00:29:40,360 --> 00:29:41,360
Excuse me.
411
00:29:44,240 --> 00:29:46,480
I just got now
a message from two hours ago.
412
00:29:46,560 --> 00:29:47,560
Whats wrong?
413
00:29:47,920 --> 00:29:50,480
My son has broken his arm
and has just had surgery.
414
00:29:50,560 --> 00:29:54,400
Anti-inflammatories.
Good thing everything went fine.
415
00:29:57,400 --> 00:29:58,400
Thanks.
416
00:30:04,360 --> 00:30:06,320
The toilet is over there, right?
-Yes.
417
00:30:11,120 --> 00:30:12,200
Hi, Julia.
-Hi.
418
00:30:12,280 --> 00:30:13,960
Hows he doing? I want to see him.
419
00:30:14,040 --> 00:30:17,680
Hes still in resus.
I dont know how long itll take.
420
00:30:17,760 --> 00:30:20,320
What did the doctors say?
-Everything went well.
421
00:30:20,400 --> 00:30:23,200
In a couple of days
hell probably be out.
422
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
Here he is.
423
00:30:29,800 --> 00:30:31,280
How are you, son?
-Honey.
424
00:30:31,360 --> 00:30:33,360
My arm's fucked up.
Im fucking great.
425
00:30:33,440 --> 00:30:36,480
Guillermo, please!
-Mum, I want to talk to my father.
426
00:30:43,760 --> 00:30:45,920
Have you seen that nurse?
She was hot.
427
00:30:46,000 --> 00:30:47,400
I didnt notice.
428
00:30:47,480 --> 00:30:51,320
You didnt notice!
You should. She could be a fling.
429
00:30:52,040 --> 00:30:53,840
Okay, tell me, what happened?
430
00:30:53,920 --> 00:30:57,880
Well, we were drinking, and
I jumped from a 3-metre-high wall.
431
00:30:58,600 --> 00:31:00,400
If you dont hurry up with custody,
432
00:31:00,480 --> 00:31:02,520
theyll take me
to the military school.
433
00:31:03,560 --> 00:31:04,840
Excuse me, what custody?
434
00:31:04,920 --> 00:31:07,840
I cant ask for the custody.
Theyre your legal parents.
435
00:31:07,920 --> 00:31:11,080
No shit. You went out of jail.
How can you not do this?
436
00:31:11,240 --> 00:31:13,880
No. Youll be 18 in a few months.
437
00:31:13,960 --> 00:31:17,000
Then custody will disappear.
-Still nine fucking months.
438
00:31:17,080 --> 00:31:20,320
In the meantime, both of them
will fuck up my life. Talk to them.
439
00:31:23,560 --> 00:31:26,640
Are you okay?
-Yes, its just a dizzy spell.
440
00:31:27,440 --> 00:31:29,480
If you want, I can call a doctor.
441
00:31:29,560 --> 00:31:33,160
Dont worry, Im pregnant,
its normal. Im fine.
442
00:31:34,440 --> 00:31:35,720
Ah, very well.
443
00:31:37,480 --> 00:31:40,200
I know you.
Im Julia, Guillermos mother.
444
00:31:40,280 --> 00:31:43,080
Oh, Julia!
Im Natalia. Nice to meet you.
445
00:31:43,160 --> 00:31:45,400
Me too.
-Hows Guillermo? Is he okay?
446
00:31:45,480 --> 00:31:46,480
Excuse me.
447
00:31:48,520 --> 00:31:51,320
Why are you sending him
to a military boarding school?
448
00:31:55,400 --> 00:31:57,040
Hes already told you, right?
449
00:31:57,480 --> 00:32:00,920
He wants your support and, sure,
logically youll give it to him.
450
00:32:01,000 --> 00:32:02,760
No, Julia. I just want to know.
451
00:32:02,840 --> 00:32:05,080
Although you dont like it,
hes my son too.
452
00:32:06,560 --> 00:32:08,160
Youre having another one now.
453
00:32:09,360 --> 00:32:11,840
Let me take care of mine, please.
454
00:32:27,560 --> 00:32:29,360
Miss Pelayo, good afternoon.
455
00:32:30,440 --> 00:32:32,760
Good evening, Id say.
I was just leaving.
456
00:32:33,280 --> 00:32:35,400
It wont take me
more than three minutes.
457
00:32:35,680 --> 00:32:37,600
Actually, I only need one.
458
00:32:37,680 --> 00:32:41,240
You lied about your job,
but you told your real name.
459
00:32:42,520 --> 00:32:43,520
What do you want?
460
00:32:45,800 --> 00:32:47,480
Im Fernando Olmedo.
461
00:32:48,200 --> 00:32:50,160
Lieutenant of the Civil Guard.
462
00:32:52,280 --> 00:32:54,160
My son didnt shoot anyone.
463
00:32:54,560 --> 00:32:57,240
His only crime
was arguing with the victim
464
00:32:57,320 --> 00:33:00,840
and having the same physical build
as the shooter.
465
00:33:00,920 --> 00:33:03,960
My job is to check
if the alibi given was true.
466
00:33:04,040 --> 00:33:06,880
My son and I were hunting
the whole day.
467
00:33:07,280 --> 00:33:09,200
We already proved that in court.
468
00:33:09,280 --> 00:33:11,080
Nico is with me here.
469
00:33:12,760 --> 00:33:16,080
These photos prove
that he wasnt in the village
470
00:33:16,160 --> 00:33:17,760
when that man was shot.
471
00:33:17,840 --> 00:33:21,320
Ive also brought
the rent receipts of the spot,
472
00:33:21,400 --> 00:33:23,360
and the petrol station ticket.
473
00:33:23,440 --> 00:33:26,080
If everything is so clear,
why did you come to see me?
474
00:33:31,000 --> 00:33:32,040
Listen close.
475
00:33:33,920 --> 00:33:38,440
I wont allow you
to show doubts on my son again.
476
00:33:40,720 --> 00:33:42,520
Youd better watch yourself.
477
00:33:45,040 --> 00:33:46,160
Have you understood?
478
00:33:47,720 --> 00:33:49,960
I beg you to get out of my office,
please.
479
00:34:02,800 --> 00:34:03,800
Theyre fake.
480
00:34:04,320 --> 00:34:06,320
Are you sure?
-But its a good job.
481
00:34:06,400 --> 00:34:07,400
Yes, look.
482
00:34:08,360 --> 00:34:10,320
Here. This shade
483
00:34:11,200 --> 00:34:12,440
is what gives them away.
484
00:34:13,640 --> 00:34:16,760
If you look at the rest, the
photo was taken on a cloudy day.
485
00:34:17,760 --> 00:34:19,440
The light on their faces is flat.
486
00:34:19,720 --> 00:34:22,800
But half of his face is in the sun,
half of it in the shade.
487
00:34:24,880 --> 00:34:28,600
So, that man wasnt in that place.
He was added later.
488
00:34:28,680 --> 00:34:32,120
Totally. And they tried to
integrate him blurring the shade.
489
00:34:32,200 --> 00:34:35,240
Anyone might overlook it,
but not an expert.
490
00:34:36,600 --> 00:34:38,440
Me, the police and the judge,
491
00:34:38,520 --> 00:34:41,360
because thanks to this
they believed his testimony.
492
00:34:42,160 --> 00:34:43,840
They didnt do a good expertise.
493
00:37:12,880 --> 00:37:15,640
Caronte?
-Samuel Caronte. My partner.
494
00:37:15,720 --> 00:37:16,720
Marta Pelayo.
495
00:37:17,160 --> 00:37:20,360
If you want to talk
about any of my clients,
496
00:37:20,440 --> 00:37:22,480
I prefer we do it in my office.
497
00:37:22,880 --> 00:37:25,280
Wed like to ask you
about Tomás Blázquez.
498
00:37:26,440 --> 00:37:29,320
I barely remember him.
What do you want from me?
499
00:37:29,400 --> 00:37:30,880
Information about the case.
500
00:37:31,680 --> 00:37:34,920
Ive made around 700 cases
in my career.
501
00:37:36,080 --> 00:37:38,560
I cant help you. Im really sorry.
502
00:37:49,280 --> 00:37:52,680
Ive just met them.
I dont know, lieutenant.
503
00:37:53,240 --> 00:37:56,560
I didnt tell a word, but I dont
like them to have my number.
504
00:37:57,920 --> 00:37:58,920
Yes.
505
00:37:59,720 --> 00:38:00,880
It didnt take you long
506
00:38:00,960 --> 00:38:03,440
to phone that motherfucker
lieutenant Olmedo.
507
00:38:03,520 --> 00:38:04,560
Son of a bitch!
508
00:38:04,640 --> 00:38:07,240
Why didnt you help
Tomás Blázquez? Why?
509
00:38:07,320 --> 00:38:11,320
Why? Why didnt you ask
for the expertise on the photos?
510
00:38:11,400 --> 00:38:14,400
You knew the powder in his hands
was due to his job!
511
00:38:18,280 --> 00:38:20,840
Speak!
-Ill report you for this!
512
00:38:22,680 --> 00:38:26,400
I wont stop until you tell me
everything, motherfucker!
513
00:38:26,480 --> 00:38:27,600
Okay! Okay!
514
00:38:27,680 --> 00:38:31,600
Lieutenant Olmedo
wanted to protect his son.
515
00:38:31,680 --> 00:38:33,480
How much did they pay you?
How much?
516
00:38:34,600 --> 00:38:35,880
I needed the money.
517
00:38:37,600 --> 00:38:42,160
Do you know theres an innocent
in jail suffering because of you?
518
00:38:42,240 --> 00:38:43,240
Do you know?
519
00:38:43,760 --> 00:38:45,960
There are many. Whats one more?
520
00:38:54,880 --> 00:38:57,280
I wont repeat this before a judge.
521
00:39:02,320 --> 00:39:04,880
It doesnt matter,
I have recorded everything.
522
00:39:13,880 --> 00:39:14,880
Thanks, Emilio.
523
00:39:14,960 --> 00:39:18,080
If you can send it to me signed,
Ill send you a messenger.
524
00:39:18,160 --> 00:39:19,800
Excellent, thanks.
525
00:39:20,880 --> 00:39:21,880
Who was that?
526
00:39:21,960 --> 00:39:25,000
The head of explosives
of San Cristóbals quartering.
527
00:39:25,080 --> 00:39:26,520
Hes going to write a report
528
00:39:26,600 --> 00:39:29,760
saying that working with engines
can leave traces of powder.
529
00:39:29,840 --> 00:39:32,240
Its amazing
how many contacts you have.
530
00:39:32,320 --> 00:39:35,480
Well, people with a social life
like calling them friends,
531
00:39:35,560 --> 00:39:37,200
or friends of friends.
532
00:39:37,520 --> 00:39:39,280
You need to get out more, Caronte.
533
00:39:42,120 --> 00:39:44,160
I admit
your intuition was a good one.
534
00:39:44,640 --> 00:39:45,640
What intuition?
535
00:39:46,280 --> 00:39:49,240
I thought you were carried away
by your personal history,
536
00:39:49,320 --> 00:39:50,680
and I was wrong. Im sorry.
537
00:39:52,040 --> 00:39:54,160
Look, when I was in jail,
538
00:39:54,240 --> 00:39:57,600
nobody bothered to prove
I was innocent, thats the thing.
539
00:39:58,680 --> 00:40:00,680
Well, that wont happen to Tomás.
540
00:40:01,560 --> 00:40:03,280
Weve got Davids testimony,
541
00:40:03,360 --> 00:40:06,760
the powder report, Tomás statement
542
00:40:06,840 --> 00:40:09,720
and the doctored photo.
With that, we can go to court.
543
00:40:10,280 --> 00:40:11,880
Lets see what the victim says.
544
00:40:21,920 --> 00:40:24,080
Hi, good afternoon.
Abraham Montero?
545
00:40:24,160 --> 00:40:25,160
Yes.
546
00:40:25,240 --> 00:40:28,320
Were Samuel Caronte
and Marta Pelayo, criminal lawyers.
547
00:40:28,400 --> 00:40:29,400
Very well.
548
00:40:29,480 --> 00:40:32,760
Will you give us a few seconds
to ask you some questions?
549
00:40:35,600 --> 00:40:36,600
Thanks.
550
00:40:42,200 --> 00:40:45,000
You know Tomás Blázquez, right?
551
00:40:45,720 --> 00:40:49,080
If youre here, its because you
know Im in this chair due to him.
552
00:40:49,800 --> 00:40:52,040
Youre right, sorry. The thing is
553
00:40:52,120 --> 00:40:55,400
Tomás has tried
to kill our client in prison.
554
00:40:55,480 --> 00:40:57,720
He almost severed his jugular
with a blade.
555
00:40:58,440 --> 00:41:00,320
That bastard knows no limits.
556
00:41:00,400 --> 00:41:03,120
We need your testimony,
because its the second time
557
00:41:03,200 --> 00:41:04,760
he tries to commit murder,
558
00:41:04,840 --> 00:41:07,000
and we want him
to get the maximum penalty.
559
00:41:07,080 --> 00:41:09,640
Could you tell us about your case?
560
00:41:10,600 --> 00:41:14,080
Tomás has always been dangerous,
and he drank a lot.
561
00:41:14,720 --> 00:41:17,320
He tried to kill me
because I took away my daughter.
562
00:41:17,400 --> 00:41:19,880
Would you leave your daughter
with an alcoholic
563
00:41:19,960 --> 00:41:22,440
and a woman who cannot even
take care of herself?
564
00:41:23,080 --> 00:41:25,040
Would you?
-No.
565
00:41:25,120 --> 00:41:26,200
And you, would you?
566
00:41:28,000 --> 00:41:29,800
I wish he rots in jail.
567
00:41:31,080 --> 00:41:34,120
Yes, but in court you said
that you couldnt identify him,
568
00:41:34,200 --> 00:41:35,760
because he was wearing a hood.
569
00:41:39,600 --> 00:41:41,760
"Do you have no doubt it was him?
-None.
570
00:41:41,840 --> 00:41:43,520
And the judge didnt have any."
571
00:41:46,960 --> 00:41:48,560
If you want a drink, fine.
572
00:41:48,640 --> 00:41:50,760
If not, let me finish the paper.
573
00:41:50,840 --> 00:41:53,000
No, thanks. Thanks for your time.
574
00:41:53,080 --> 00:41:54,080
Thanks.
575
00:42:09,560 --> 00:42:10,600
Ill call you later.
576
00:42:11,920 --> 00:42:13,520
How are you, Toni?
577
00:42:14,760 --> 00:42:16,040
The judge has called me.
578
00:42:16,320 --> 00:42:18,480
Well, an investigation
has been started.
579
00:42:18,560 --> 00:42:20,400
Its the standard procedure.
580
00:42:20,480 --> 00:42:22,720
Is this right?
What if Jorge killed her?
581
00:42:22,800 --> 00:42:24,800
I told you, he was framed.
582
00:42:24,880 --> 00:42:29,240
I know Jorge very well,
hes my friend. He needs our help.
583
00:42:29,320 --> 00:42:31,960
I only did what you told me,
thats it.
584
00:42:32,040 --> 00:42:34,520
I dont want my life to be ruined
if they catch us.
585
00:42:35,080 --> 00:42:39,080
Youre young. You dont know
the way things work here.
586
00:42:40,040 --> 00:42:43,960
Ive been a policeman for 30 years.
Its under control.
587
00:42:46,640 --> 00:42:49,160
You know
what to tell the judge, right?
588
00:42:51,240 --> 00:42:54,360
If you stick to that version,
there wont be any problems.
589
00:42:55,640 --> 00:42:59,160
I wasnt wrong when I chose you
among all those cadets, was I?
590
00:42:59,920 --> 00:43:02,040
I know what my place is,
superintendent.
591
00:43:08,280 --> 00:43:10,560
I know youre hitting
a rough patch,
592
00:43:12,080 --> 00:43:15,200
but Ill help you
whenever youre in trouble,
593
00:43:15,280 --> 00:43:17,040
just like I do with Jorge.
594
00:43:18,560 --> 00:43:21,920
Youll get another one when you
testify what you have to testify.
595
00:43:22,000 --> 00:43:24,080
All right?
-All right.
596
00:43:25,400 --> 00:43:26,400
Come on.
597
00:43:31,320 --> 00:43:33,680
Paula? Hi.
598
00:43:34,080 --> 00:43:37,720
Samuel, hi.
I called you but you didnt answer.
599
00:43:37,800 --> 00:43:39,840
I had to get some stuff for mum.
600
00:43:39,920 --> 00:43:41,800
I didnt see the calls.
-I see.
601
00:43:42,640 --> 00:43:46,400
Im Natalia. Hello.
Your brothers girlfriend.
602
00:43:47,440 --> 00:43:48,440
Well.
603
00:43:48,520 --> 00:43:50,840
Do you want to get in?
-No, Ive just gone out.
604
00:43:50,920 --> 00:43:53,080
Excuse me,
but now Im going to the home.
605
00:43:53,160 --> 00:43:56,560
I wanted to take mum some clothes
for tomorrow. Its her birthday.
606
00:43:57,160 --> 00:44:00,000
Holy shit! Forgive me.
I dont even know what day it is.
607
00:44:01,200 --> 00:44:03,240
Nice to have met you. Im leaving.
608
00:44:03,320 --> 00:44:05,160
Me too.
-Wait, well help you.
609
00:44:05,240 --> 00:44:06,240
Really? Oh, okay.
610
00:44:11,200 --> 00:44:12,440
Hows your mother?
611
00:44:13,240 --> 00:44:16,080
Well...
Samuel must have told you, right?
612
00:44:16,160 --> 00:44:19,040
With her illness she forgets
almost everything, so...
613
00:44:19,120 --> 00:44:21,600
He told me she sometimes escapes
and comes home.
614
00:44:21,680 --> 00:44:24,000
Yes.
-She must miss her things.
615
00:44:24,600 --> 00:44:27,160
Well, yes. I guess she does.
616
00:44:28,440 --> 00:44:31,640
What do you say if we have
a birthday party for her at home?
617
00:44:34,040 --> 00:44:36,120
No.
-I think its a good idea.
618
00:44:37,200 --> 00:44:38,440
I dont know, a party...
619
00:44:38,840 --> 00:44:40,680
Yes. Ill take care of everything.
620
00:44:40,760 --> 00:44:43,920
She has fucking great parties.
I met her at one of her parties.
621
00:44:44,000 --> 00:44:46,080
Yes. He self-invited to that one.
622
00:44:46,160 --> 00:44:47,960
No. It wasnt like that.
-Really?
623
00:44:48,040 --> 00:44:49,840
Well, maybe a bit, all right.
-Yes.
624
00:44:54,600 --> 00:44:56,840
I dont know...
-Come on, cheer up.
625
00:45:02,600 --> 00:45:03,600
Okay.
626
00:45:04,760 --> 00:45:06,360
If you agree, thats fine.
627
00:45:07,680 --> 00:45:09,600
See you tomorrow.
-See you tomorrow.
628
00:45:09,680 --> 00:45:10,720
Bye, Paula.
629
00:45:16,320 --> 00:45:17,960
Why doesnt she look in the eye?
630
00:45:29,720 --> 00:45:32,440
Hi, Kolya. What are you doing here?
631
00:45:33,240 --> 00:45:35,400
Nothing. I left my keys inside.
632
00:45:38,440 --> 00:45:39,800
Do you want to have dinner?
633
00:45:40,280 --> 00:45:41,280
Okay.
634
00:45:43,120 --> 00:45:44,360
You were hungry, right?
635
00:45:45,760 --> 00:45:46,840
Is it very itchy?
636
00:45:48,200 --> 00:45:49,200
Let me have a look.
637
00:45:52,640 --> 00:45:53,640
Whats wrong?
638
00:45:55,000 --> 00:45:57,160
It seems a little spider
has attacked him.
639
00:45:57,240 --> 00:45:59,280
Theres a cream
you could go and buy now.
640
00:45:59,360 --> 00:46:00,360
Sure.
641
00:46:01,880 --> 00:46:02,880
Is it tasty?
642
00:46:05,720 --> 00:46:09,080
Good evening, Irina.
Kolya is here, in my house.
643
00:46:09,280 --> 00:46:11,200
Whats he doing there?
-Dont worry.
644
00:46:11,280 --> 00:46:14,640
When we arrived, he was waiting for
you. We invited him to dinner.
645
00:46:14,720 --> 00:46:15,720
Come in.
646
00:46:16,120 --> 00:46:17,120
Come in.
647
00:46:17,520 --> 00:46:18,520
This way.
648
00:46:19,440 --> 00:46:20,440
Kolya.
649
00:46:23,760 --> 00:46:25,680
Sorry, I forgot the keys.
650
00:46:26,440 --> 00:46:28,240
Im Irina.
-Natalia.
651
00:46:28,320 --> 00:46:30,960
Thanks for everything.
-Its okay.
652
00:46:31,040 --> 00:46:33,520
The kids got some bites
behind his ear.
653
00:46:33,600 --> 00:46:36,400
Samuel is going to the pharmacy
to buy him a cream
654
00:46:36,480 --> 00:46:39,920
to relieve pain a bit.
-Dont worry, Ill buy it.
655
00:46:40,000 --> 00:46:42,360
This is the cream.
-Thanks.
656
00:46:43,200 --> 00:46:44,480
Have you finished?
-Yes.
657
00:46:44,560 --> 00:46:47,240
Lets go to sleep.
You have to go to school tomorrow.
658
00:46:47,320 --> 00:46:48,320
Good night.
659
00:46:55,000 --> 00:46:56,960
MEMORY CARD ADAPTOR MICROSD PC
660
00:47:11,320 --> 00:47:13,120
Whats wrong? What time is it?
661
00:47:14,680 --> 00:47:15,680
2:00 pm.
662
00:47:16,600 --> 00:47:17,920
I cant sleep.
663
00:47:18,920 --> 00:47:21,960
And your pills?
-I dont take them anymore.
664
00:47:24,640 --> 00:47:27,080
You cant stop the treatment
just like that.
665
00:47:27,680 --> 00:47:28,920
Im fine, Im fine.
666
00:47:32,800 --> 00:47:34,800
Youre still thinking
about the case.
667
00:47:34,920 --> 00:47:35,920
Yes.
668
00:47:36,840 --> 00:47:38,440
I think that guys innocent.
669
00:47:38,840 --> 00:47:41,360
That trial was botched
from start to finish.
670
00:47:41,760 --> 00:47:44,280
If the same happens to you
in every case...
671
00:47:45,520 --> 00:47:46,520
What?
672
00:47:47,040 --> 00:47:49,120
I mean,
you shouldnt somatise so much
673
00:47:49,200 --> 00:47:51,440
or take it in such a personal way.
674
00:47:54,960 --> 00:47:58,520
How many lawyers do you know
who have lived what I lived?
675
00:48:03,640 --> 00:48:06,800
I can understand
the despair of people in jail.
676
00:48:07,280 --> 00:48:08,280
They cant.
677
00:48:18,800 --> 00:48:19,800
Hello?
678
00:48:19,880 --> 00:48:20,960
Samuel Caronte?
679
00:48:21,400 --> 00:48:22,400
"Yes."
680
00:48:22,480 --> 00:48:24,680
Im Sara. I need you to come.
681
00:48:26,600 --> 00:48:29,080
Let me do the talking.
You have to stay calm.
682
00:48:31,400 --> 00:48:34,320
Wheres Luna? I want to see her.
-What are you doing here?
683
00:48:34,400 --> 00:48:35,400
Shes my client.
684
00:48:35,480 --> 00:48:38,080
She wants to see her daughter
to know if shes okay.
685
00:48:38,160 --> 00:48:40,400
Where is she?
-What do you mean your client?
686
00:48:40,480 --> 00:48:43,280
Werent you defending a prisoner?
-I represent many.
687
00:48:43,360 --> 00:48:45,320
Tell me
what happened to my daughter!
688
00:48:47,080 --> 00:48:49,680
Her airbag didnt work
and she hit her head.
689
00:48:50,240 --> 00:48:53,760
Im coming in. I dont need
your fucking permission!
690
00:48:53,840 --> 00:48:57,120
You cant come in. The visiting
hours finished three hours ago.
691
00:48:57,200 --> 00:49:01,200
Let me in! You cant forbid me
to see my daughter!
692
00:49:01,280 --> 00:49:03,120
Calm down.
-Calm down, Sara.
693
00:49:03,200 --> 00:49:05,040
You cant forbid me, please!
694
00:49:05,120 --> 00:49:06,120
Calm down, Sara.
695
00:49:10,120 --> 00:49:12,120
Youre wife has had
an anxiety attack.
696
00:49:12,200 --> 00:49:14,560
Shes sedated and hospitalized.
697
00:49:14,640 --> 00:49:17,320
She needs me.
-Abraham has promised
698
00:49:17,400 --> 00:49:19,800
hell give his permission
so she can see her.
699
00:49:19,880 --> 00:49:21,640
Really?
-Trust us.
700
00:49:23,160 --> 00:49:26,520
If anything happens to them,
I want to know. I only have them.
701
00:49:27,440 --> 00:49:29,160
Luna is still under observation.
702
00:49:29,520 --> 00:49:32,960
The clots are being reabsorbed
and theres no brain damage.
703
00:49:33,800 --> 00:49:34,800
My girl.
704
00:49:36,240 --> 00:49:37,240
My girl.
705
00:49:38,160 --> 00:49:39,320
"I want to see my son."
706
00:49:40,320 --> 00:49:42,600
The adoption process
has already finished.
707
00:49:43,080 --> 00:49:46,080
Your son already has
your ex-wife's husband's surnames.
708
00:49:57,120 --> 00:49:58,360
I just want...
709
00:50:00,400 --> 00:50:01,760
to know what he looks like,
710
00:50:02,960 --> 00:50:06,000
how much he's grown up,
if we look alike, if he's fine.
711
00:50:06,360 --> 00:50:07,880
You know that's not possible.
712
00:50:11,080 --> 00:50:12,680
What's wrong with you, Samuel?
713
00:50:18,040 --> 00:50:19,040
My son...
714
00:50:20,920 --> 00:50:22,800
is the only thing I've got.
715
00:50:23,560 --> 00:50:26,800
Giving up your son
was the best you could do for him.
716
00:50:32,680 --> 00:50:33,960
And when I get out of here?
717
00:50:34,040 --> 00:50:36,920
When you get out of here,
we'll reopen the case,
718
00:50:37,680 --> 00:50:39,680
and we'll prove you're innocent,
719
00:50:40,640 --> 00:50:44,040
and when he comes of age, you'll
be able to tell him the truth.
720
00:50:48,480 --> 00:50:51,560
Your honour, I want to apologize
for my tone the other day,
721
00:50:51,640 --> 00:50:53,560
and tell you what the situation is.
722
00:50:53,920 --> 00:50:54,920
Tell me.
723
00:50:56,560 --> 00:50:58,680
My client's wife
has been hospitalised
724
00:50:58,760 --> 00:51:00,440
due to an anxiety attack
725
00:51:00,520 --> 00:51:03,080
because her daughter
had a traffic accident.
726
00:51:03,160 --> 00:51:07,120
I think Tomás' presence in hospital
could be beneficial.
727
00:51:07,640 --> 00:51:11,600
On the other hand, we found out
that the other suspect's father
728
00:51:11,680 --> 00:51:15,880
altered evidence in absolute
collusion with Tomás' lawyer.
729
00:51:15,960 --> 00:51:17,960
But that's not my responsibility.
730
00:51:18,040 --> 00:51:19,760
Talk to the investigating judge.
731
00:51:20,720 --> 00:51:22,600
Do you think
there's risk of suicide?
732
00:51:22,680 --> 00:51:25,640
If he's now allowed to go out,
under these circumstances,
733
00:51:25,720 --> 00:51:27,080
he may try to kill himself.
734
00:51:29,640 --> 00:51:30,640
All right.
735
00:51:30,720 --> 00:51:34,440
Today I'll request for a report to
the technical staff and study it.
736
00:51:35,720 --> 00:51:36,720
Your honour.
737
00:51:40,080 --> 00:51:43,160
You know I spent eight years
in prison, right?
738
00:51:43,840 --> 00:51:45,640
That's why your face was familiar.
739
00:51:50,720 --> 00:51:51,720
I have a son...
740
00:51:55,560 --> 00:51:57,080
who's 17
741
00:51:57,720 --> 00:51:59,240
but I hardly know him.
742
00:52:00,600 --> 00:52:03,240
If when I was locked up in prison
743
00:52:04,080 --> 00:52:07,320
something had happened to him,
an accident, anything,
744
00:52:08,160 --> 00:52:10,560
I don't know what I'd have done.
745
00:52:14,360 --> 00:52:15,600
She's not his daughter.
746
00:52:16,560 --> 00:52:18,600
Tomás Blázquez hasn't got children.
747
00:52:20,880 --> 00:52:22,120
If I grant that leave,
748
00:52:22,200 --> 00:52:25,040
it'll be because the prison board
recommends it.
749
00:52:27,120 --> 00:52:28,840
I don't care about your past
750
00:52:28,920 --> 00:52:32,040
or the way you take his defence
on a personal level.
751
00:52:33,640 --> 00:52:36,800
You're not fairer just because
you trust people, Mr Caronte.
752
00:52:38,800 --> 00:52:41,360
And now, please, go.
753
00:52:44,440 --> 00:52:45,560
Thanks, your honour.
754
00:52:46,560 --> 00:52:47,560
Have a good day.
755
00:52:57,560 --> 00:52:59,480
At last you answer
the fucking phone!
756
00:52:59,560 --> 00:53:01,240
I couldn't do it before.
757
00:53:01,320 --> 00:53:04,040
You promised me I'd be
out of the country in two days.
758
00:53:04,120 --> 00:53:06,120
Calm down,
it's only been three days.
759
00:53:06,200 --> 00:53:09,160
If you don't come for me,
I'll show up and tell everything!
760
00:53:09,240 --> 00:53:12,040
"We've all helped each other
here, right"
761
00:53:12,120 --> 00:53:13,640
I think you forgot that.
762
00:53:13,720 --> 00:53:15,840
Don't you think
I'm going to do it now?
763
00:53:15,920 --> 00:53:17,640
You don't know what I had to do
764
00:53:17,720 --> 00:53:20,400
to find you a passport
with a different identity.
765
00:53:20,480 --> 00:53:21,480
Have you got it?
766
00:53:23,760 --> 00:53:25,920
Wait for me on the hill,
in two hours' time.
767
00:53:27,040 --> 00:53:28,400
Don't let anybody see you.
768
00:53:37,200 --> 00:53:39,360
Do you think it'll work?
-Yes, sure.
769
00:53:39,440 --> 00:53:42,520
The loudspeakers are connected.
Ready.
770
00:53:43,280 --> 00:53:44,280
And besides,
771
00:53:44,360 --> 00:53:46,920
I found my mother's old records.
772
00:53:49,920 --> 00:53:53,320
Every Saturday evening,
773
00:53:54,040 --> 00:53:57,920
at about 10:30 pm, approximately,
they played their favourite record,
774
00:53:58,280 --> 00:54:01,000
and they danced here,
in the middle of the room.
775
00:54:01,720 --> 00:54:02,720
A good plan.
776
00:54:04,480 --> 00:54:05,480
What's wrong?
777
00:54:06,080 --> 00:54:07,560
I'm a little unwell.
778
00:54:08,080 --> 00:54:10,400
I think
the little monster wants war.
779
00:54:12,080 --> 00:54:13,080
Come on.
780
00:54:15,160 --> 00:54:17,840
Please, allow me.
Let me talk to him or her.
781
00:54:19,360 --> 00:54:21,840
Do you hear me, little friend?
782
00:54:23,920 --> 00:54:27,080
Don't act up so much.
Be good, okay?
783
00:54:29,280 --> 00:54:30,520
We love you.
784
00:54:33,280 --> 00:54:34,280
Done.
785
00:54:39,080 --> 00:54:40,080
Hey,
786
00:54:41,560 --> 00:54:43,080
thanks for all this.
787
00:54:52,880 --> 00:54:54,280
Hi, son.
-Hi, dad.
788
00:54:55,440 --> 00:54:57,680
I'm so glad you could come.
Are you okay?
789
00:54:57,760 --> 00:54:59,760
Well, fucking great.
-Come in.
790
00:55:01,400 --> 00:55:02,600
Hi.
-Hi.
791
00:55:02,680 --> 00:55:04,920
Natalia, this is my son, Guillermo.
792
00:55:05,000 --> 00:55:08,040
I've heard so much about you.
-I'm sure it wasn't very nice.
793
00:55:08,120 --> 00:55:10,520
Do you want a drink?
-I don't care. Anything.
794
00:55:10,600 --> 00:55:13,040
How are you?
-Well, little by little.
795
00:55:16,320 --> 00:55:17,480
Hi.
-Hi.
796
00:55:17,560 --> 00:55:18,560
Hi, mum.
797
00:55:19,920 --> 00:55:22,680
Congratulations.
-No! You're a pain!
798
00:55:23,040 --> 00:55:25,480
Why the congratulations?
-It's your birthday.
799
00:55:25,560 --> 00:55:27,880
What? It can't be my birthday!
800
00:55:28,400 --> 00:55:30,360
Is your father here yet?
-Come in.
801
00:55:30,880 --> 00:55:32,320
Hi, Paula.
-Hi.
802
00:55:32,400 --> 00:55:34,080
How are you?
-Very well. Come in.
803
00:55:34,160 --> 00:55:36,320
Thanks for coming. Alicia.
-Hi, uncle.
804
00:55:36,400 --> 00:55:38,200
Oh my God!
805
00:55:39,840 --> 00:55:41,560
Forgive me, I know it's a cliché,
806
00:55:41,640 --> 00:55:44,200
but the last time I saw you
you were this short.
807
00:55:44,280 --> 00:55:45,880
Well, you see!
-Come in.
808
00:55:47,400 --> 00:55:48,840
Your coat, mum.
809
00:55:53,760 --> 00:55:54,760
Look, mum,
810
00:55:55,000 --> 00:55:57,800
this is Natalia, my girlfriend,
who comes from Gijón.
811
00:55:57,880 --> 00:55:58,880
Nice to meet you.
812
00:55:59,600 --> 00:56:01,800
Julia isn't from Gijón.
813
00:56:02,200 --> 00:56:04,200
She was born in Madrid.
-Sure.
814
00:56:06,400 --> 00:56:08,120
Guillermo, come here.
815
00:56:08,680 --> 00:56:11,520
This is your grandson, Guillermo.
He's very handsome.
816
00:56:11,600 --> 00:56:12,600
Hi, granny.
817
00:56:14,400 --> 00:56:16,360
You look a lot
like your grandfather.
818
00:56:16,840 --> 00:56:18,040
You're just like him.
819
00:56:18,640 --> 00:56:21,640
Do you want a drink?
-No, I don't want anything.
820
00:56:21,720 --> 00:56:23,400
Sit down here.
-Paula,
821
00:56:24,280 --> 00:56:27,120
why didn't your husband come?
-He had to work.
822
00:56:27,800 --> 00:56:30,320
I'd have liked to see him.
-Another day.
823
00:56:33,240 --> 00:56:35,520
Excuse me,
but nobody could block me.
824
00:56:35,600 --> 00:56:36,840
They blocked you, dad.
825
00:56:36,920 --> 00:56:39,720
No way. They all blocked you.
You played as point guard.
826
00:56:39,800 --> 00:56:42,320
I was the one who slam-dunked
during the warm-up.
827
00:56:42,400 --> 00:56:44,760
I was 1.80 metres tall.
-You're not 1.80 tall.
828
00:56:44,840 --> 00:56:47,160
Some people 1.95-tall
couldn't slam-dunk.
829
00:56:47,240 --> 00:56:50,000
I'm the only sports person here,
don't say I wasn't.
830
00:56:50,080 --> 00:56:53,440
Me. You preferred boozing.
-Samuel, don't push it, right?
831
00:56:53,520 --> 00:56:55,800
And then you tell me!
-Don't listen to him.
832
00:56:55,880 --> 00:56:57,720
Listen to the new generations.
833
00:56:57,800 --> 00:57:00,800
Mum, do you remember that night
when she arrived a bit...?
834
00:57:00,880 --> 00:57:03,480
Don't tell that.
-You told about basketball.
835
00:57:03,560 --> 00:57:06,040
It's not the same.
-Uncle, tell us, please.
836
00:57:06,120 --> 00:57:08,920
Stop looking for the treasure.
You won't find it, mum.
837
00:57:09,400 --> 00:57:12,200
Your mother arrived
early in the morning, a bit...
838
00:57:12,280 --> 00:57:14,440
Samuel, please.
-A bit drunk.
839
00:57:14,520 --> 00:57:18,280
She had been with your father,
her boyfriend.
840
00:57:18,920 --> 00:57:22,000
She arrived, came through that door
and grandpa was there,
841
00:57:22,080 --> 00:57:24,320
after...
-Don't tell it! Jesus!
842
00:57:26,120 --> 00:57:27,120
Okay.
843
00:57:31,160 --> 00:57:34,720
Can you help me, Natalia? Let's
eat the cake, it's getting late.
844
00:57:50,920 --> 00:57:52,720
You didn't need to get so many.
845
00:57:52,800 --> 00:57:55,400
There was enough with a 7 and a 5.
846
00:57:55,960 --> 00:57:57,760
But it looks nicer this way.
847
00:58:00,720 --> 00:58:03,320
I appreciate that you let us
have this party.
848
00:58:03,400 --> 00:58:05,040
For Samuel it's important.
849
00:58:05,920 --> 00:58:06,960
What's important?
850
00:58:08,760 --> 00:58:10,200
That we forgive him, right?
851
00:58:14,280 --> 00:58:17,080
Samuel gave us a rough time
for many years.
852
00:58:17,960 --> 00:58:21,000
He spent ten years in prison
although he was innocent.
853
00:58:21,080 --> 00:58:22,680
He also was through hell.
854
00:58:24,120 --> 00:58:25,120
I know.
855
00:58:29,920 --> 00:58:31,640
Hey, when will you quit smoking?
856
00:58:32,640 --> 00:58:33,640
When I can.
857
00:58:35,760 --> 00:58:38,760
Her lungs have never worked well
but she keeps on smoking.
858
00:58:38,840 --> 00:58:40,880
I only worry about you.
859
00:58:42,200 --> 00:58:43,320
Do you worry about me?
860
00:58:54,120 --> 00:58:55,120
The cake.
861
00:58:55,200 --> 00:58:58,880
"Happy birthday.
862
00:58:59,320 --> 00:59:02,200
Happy birthday."
863
00:59:02,280 --> 00:59:03,280
A selfie, granny.
864
00:59:03,360 --> 00:59:07,040
"We all with you...
865
00:59:07,840 --> 00:59:11,440
a happy birthday."
866
00:59:11,520 --> 00:59:13,360
Hooray!
-Come on, blow the candles.
867
00:59:13,440 --> 00:59:14,600
A wish, mum. A wish.
868
00:59:16,680 --> 00:59:17,680
Come on, blow.
869
00:59:18,680 --> 00:59:21,760
Blow harder!
-Okay. Come on.
870
00:59:21,960 --> 00:59:23,760
Very well, mum!
-Very well, mummy!
871
00:59:23,840 --> 00:59:25,440
Very well, granny!
-Very well!
872
00:59:31,920 --> 00:59:34,120
Honey, are you okay?
-Yes.
873
00:59:39,240 --> 00:59:41,240
That's it, it finished.
-Are you okay?
874
00:59:41,320 --> 00:59:43,400
I've thrown it all, but I am.
875
00:59:44,520 --> 00:59:46,520
Guille, do you want a piece?
-Yes.
876
00:59:48,880 --> 00:59:50,080
Are you okay, Natalia?
877
00:59:50,280 --> 00:59:51,880
Yes, it's normal.
878
00:59:56,000 --> 00:59:57,000
Natalia...
879
00:59:57,960 --> 01:00:00,120
is now 14 weeks pregnant.
880
01:00:04,480 --> 01:00:06,320
Congratulations, uncle.
-Thanks.
881
01:00:06,440 --> 01:00:08,120
And you too, of course.
-Thanks.
882
01:00:08,560 --> 01:00:11,040
About time
you gave Guillermo a brother.
883
01:00:11,120 --> 01:00:14,200
Mum, I've told you several times
she's Natalia, not Julia.
884
01:00:14,280 --> 01:00:16,680
Do you think I'm stupid?
Of course she's Julia.
885
01:00:16,760 --> 01:00:19,320
Julia is my mother, she's at home.
-Shut up,
886
01:00:19,400 --> 01:00:21,880
stay out of the conversations
between adults.
887
01:00:21,960 --> 01:00:24,560
Mum, calm down.
-How could I calm down?
888
01:00:24,640 --> 01:00:26,760
This woman can't take care of you,
889
01:00:26,840 --> 01:00:29,760
she doesn't know
what being an officer's wife means.
890
01:00:29,840 --> 01:00:31,520
Mum.
-She doesn't know what it is
891
01:00:31,600 --> 01:00:33,640
to be a policeman's wife.
-Mum, stop.
892
01:00:33,720 --> 01:00:36,080
She must how to be by your side.
And she...
893
01:00:36,280 --> 01:00:39,880
She can't take care of you,
always complaining.
894
01:00:39,960 --> 01:00:43,120
Mum, listen to me. She's
not Julia. She's Natalia, okay?
895
01:00:45,080 --> 01:00:48,040
It was your fault that my son
did drugs, due to loneliness.
896
01:00:48,120 --> 01:00:51,480
Do you hear me?
-Stop, mum. Enough. It's over.
897
01:00:52,000 --> 01:00:55,400
Don't worry, Luisa. I'll
take care of your son, I promise.
898
01:00:55,480 --> 01:00:56,960
That's it. We're going home.
899
01:00:58,080 --> 01:00:59,080
Let's go.
900
01:00:59,280 --> 01:01:01,320
Shut up.
-I don't want to. Let's go home.
901
01:01:13,760 --> 01:01:15,160
Is your father back yet?
902
01:01:17,400 --> 01:01:19,880
Is he back from his service?
903
01:01:22,400 --> 01:01:23,440
Come here, mum.
904
01:01:53,560 --> 01:01:55,720
Granny's going to forget it all,
right?
905
01:01:59,160 --> 01:02:00,320
That sucks, man.
906
01:02:01,840 --> 01:02:03,640
Is it true
that mum didn't help you?
907
01:02:04,160 --> 01:02:06,400
Can you turn down the music a bit,
please?
908
01:02:09,800 --> 01:02:11,360
Of course she helped me. A lot.
909
01:02:12,080 --> 01:02:13,800
Your mother had a rough time.
910
01:02:14,240 --> 01:02:15,920
I was the only responsible.
911
01:02:16,760 --> 01:02:19,600
My last years as a policeman
were very hard for me,
912
01:02:19,680 --> 01:02:22,960
and instead of asking for help,
I started to do drugs,
913
01:02:23,040 --> 01:02:26,000
as many others. I was an asshole.
-I don't remember that.
914
01:02:26,080 --> 01:02:27,400
Better for both of us.
915
01:02:28,920 --> 01:02:31,080
What are you going to do
with your life now?
916
01:02:31,920 --> 01:02:33,280
Why do you ask me that?
917
01:02:33,360 --> 01:02:35,600
I don't know,
since you're having a baby...
918
01:02:35,800 --> 01:02:38,360
Are you going back to Gijón
with your girlfriend?
919
01:02:41,040 --> 01:02:42,360
You should be with him.
920
01:02:42,480 --> 01:02:44,160
And I'm going to be with him.
921
01:02:45,520 --> 01:02:46,960
Don't worry about me,
922
01:02:47,040 --> 01:02:49,960
they've already paid
the registration for that school.
923
01:02:50,720 --> 01:02:53,320
I told I'd help you
and I'll do it, okay?
924
01:02:53,400 --> 01:02:56,360
It doesn't matter.
If I beat it, I'll do you a favour.
925
01:02:57,000 --> 01:02:59,280
You'll go to Gijón
and I'll go to that school.
926
01:02:59,360 --> 01:03:01,080
Where are you going? I'm talking.
927
01:03:01,160 --> 01:03:02,960
Don't leave me
in the middle of a...
928
01:04:00,600 --> 01:04:02,320
"Yes, man. They'll all fall down.
929
01:04:02,400 --> 01:04:05,920
A few young girls, and we'll get
all the information we need."
930
01:04:25,240 --> 01:04:26,240
Hey!
931
01:04:26,720 --> 01:04:29,720
Hey! Mister! Are you okay?
932
01:04:59,440 --> 01:05:02,240
Hey, Marta, please!
It's Saturday, we're in bed.
933
01:05:02,320 --> 01:05:03,320
We got it.
934
01:05:04,440 --> 01:05:05,960
He got the third grade.
935
01:05:15,040 --> 01:05:16,480
I can't believe it!
936
01:05:17,080 --> 01:05:18,080
Thanks a lot.
937
01:05:18,520 --> 01:05:19,600
Marta, honey!
938
01:05:20,560 --> 01:05:21,560
Thanks.
939
01:05:23,080 --> 01:05:24,320
Get ready to go out.
940
01:05:24,400 --> 01:05:27,080
Your wife has been released.
She's waiting for you.
941
01:05:27,160 --> 01:05:28,840
And my daughter?
-She's better.
942
01:05:28,920 --> 01:05:30,400
She still hasn't seen her.
943
01:05:30,560 --> 01:05:33,960
I know I had to call you.
You would understand me.
944
01:05:37,520 --> 01:05:38,520
Thanks.
945
01:05:52,080 --> 01:05:54,120
You know I love you
more than my own life.
946
01:05:55,040 --> 01:05:56,040
Me too.
947
01:06:09,960 --> 01:06:11,800
You could come next weekend.
948
01:06:14,160 --> 01:06:15,160
Of course.
949
01:06:20,960 --> 01:06:23,360
I've really liked
getting to know your Madrid.
950
01:06:31,240 --> 01:06:33,240
My father has been arrested.
-Get out!
951
01:06:33,320 --> 01:06:36,040
You and your partner are to blame.
He paid that lawyer
952
01:06:36,120 --> 01:06:39,280
because he thought I was to blame,
but I didn't shoot Abraham.
953
01:06:39,360 --> 01:06:41,640
He's only guilty
of wanting to save me, jeez!
954
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
I wasn't hunting with my father.
955
01:06:53,800 --> 01:06:54,840
I was in Madrid.
956
01:06:59,120 --> 01:07:00,440
In a gay bar.
957
01:07:01,200 --> 01:07:03,120
I could have proved my alibi.
958
01:07:03,440 --> 01:07:04,920
I'm not a murderer.
959
01:07:05,800 --> 01:07:09,360
Abraham owed me money, but
I'd never have tried to kill him.
960
01:07:11,120 --> 01:07:12,600
Why didn't you say anything?
961
01:07:12,960 --> 01:07:16,200
Right. My father wouldn't bear
knowing that his son is a queer.
962
01:07:16,760 --> 01:07:19,360
Did you prefer that he thought
you were a murderer?
963
01:07:19,440 --> 01:07:21,440
I didn't know
he had suborned a lawyer.
964
01:07:24,640 --> 01:07:26,760
Tomás shot Abraham.
965
01:07:31,920 --> 01:07:35,200
I hated him because he was giving
them a hard time with the child.
966
01:07:45,400 --> 01:07:49,240
I had nothing to do with that.
Tomás shot.
967
01:07:55,280 --> 01:07:57,760
He loved Sara very much,
to the point of madness.
968
01:07:57,840 --> 01:08:01,080
He said that, when he went out,
he wouldn't miss again.
969
01:09:40,880 --> 01:09:41,880
What's up?
970
01:10:13,840 --> 01:10:14,880
ON THE NEXT EPISODE...
971
01:10:14,960 --> 01:10:16,960
I have the chance
972
01:10:17,560 --> 01:10:18,560
to do justice
973
01:10:18,640 --> 01:10:21,600
with the superintendent
who sent me to jail for ten years.
974
01:10:23,680 --> 01:10:26,320
What's up? Don't you trust
your friends anymore?
975
01:10:26,400 --> 01:10:28,360
You are...
-Caronte, her associate.
976
01:10:28,440 --> 01:10:30,680
I can find you an associate
better than him.
977
01:10:30,760 --> 01:10:33,040
A lot of people want
to work with my daughter.
978
01:10:33,120 --> 01:10:34,840
I'm fed up of being your daughter!
979
01:10:35,440 --> 01:10:36,960
Get out of my house!
980
01:10:37,040 --> 01:10:40,120
How much did they pay you
to intimidate the neighbours?
981
01:10:40,200 --> 01:10:43,080
That woman is crazy
and had it in for my Bosco,
982
01:10:43,160 --> 01:10:45,640
she didn't like his looks.
She took it with him.
983
01:10:45,720 --> 01:10:48,000
We asked you to be sincere with us.
984
01:10:54,080 --> 01:10:55,080
Hi, Marta.
985
01:10:56,000 --> 01:10:57,680
Can I spend the night here?
986
01:10:57,760 --> 01:10:59,600
We must be careful
where we get into.
987
01:10:59,680 --> 01:11:02,520
Paniagua took so much from you.
Don't let him take more.
988
01:11:02,600 --> 01:11:05,600
Swear that, if it gets dangerous,
you'll quit.
989
01:11:05,680 --> 01:11:06,680
I was a policeman.
990
01:11:07,200 --> 01:11:08,640
What the fuck are you doing?
991
01:11:08,800 --> 01:11:11,040
Where did you get this from?
-From a dealer.
992
01:11:11,120 --> 01:11:14,040
You know what can happen to me
if I look where I shouldn't.
75466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.