All language subtitles for Caravans.1978.DVDRip.x264.AC3-PsiX-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:07,840 Nice to see the movie that you want tatuina. 2 00:00:25,120 --> 00:00:31,120 CARAVANS 3 00:04:01,320 --> 00:04:03,720 Hey, get out of there! Faster! 4 00:04:05,360 --> 00:04:07,160 Come hell clean! They are going to kill you! 5 00:04:12,120 --> 00:04:13,360 Run! 6 00:04:37,280 --> 00:04:39,328 EMBASSY OF STATES UNITED, KASKA, 7 00:04:39,329 --> 00:04:42,040 FOR SOMEWHERE FLAT IN THE MIDDLE EAST. 8 00:04:44,680 --> 00:04:49,440 Ambassadors, another shipment of Senator Jasper. 9 00:04:49,480 --> 00:04:53,840 I thought you would be interested. - Thank you, Miss. Marline. 10 00:04:53,880 --> 00:04:56,200 - Good morning. - Good morning. 11 00:04:59,663 --> 00:05:04,239 This is so insistent, we scalped if we do not find his daughter. 12 00:05:04,240 --> 00:05:05,845 However, we register. 13 00:05:05,846 --> 00:05:09,000 The last time it was seen in Kandahar, 10 months ago. 14 00:05:09,040 --> 00:05:10,080 Super super. 15 00:05:10,081 --> 00:05:14,640 A rainbow comes, and the Only intelligence can give me. 16 00:05:14,680 --> 00:05:17,047 He said where he was ten months ago. 17 00:05:17,048 --> 00:05:20,360 Crandall, this is the Middle East, not Omaha. 18 00:05:20,400 --> 00:05:25,040 Nebraska. - And this is 1948. Not the Middle Ages. 19 00:05:25,080 --> 00:05:27,379 Washington will not accept those conversations. 20 00:05:27,380 --> 00:05:29,525 Washington has no idea of what is asked. 21 00:05:29,611 --> 00:05:30,799 That, sir? 22 00:05:30,800 --> 00:05:33,320 Send me Miller. - Ambassador asks. 23 00:05:34,520 --> 00:05:36,506 I remember an incident a year ago. 24 00:05:36,507 --> 00:05:37,439 English girl. 25 00:05:37,440 --> 00:05:42,034 She reported that her husband embassy 26 00:05:42,040 --> 00:05:45,074 Briton intervened, and we all know that ... 27 00:05:45,075 --> 00:05:48,039 in this country the women have a husband 28 00:05:48,040 --> 00:05:51,299 It turned out to be a disaster, there are Britons They look like the bad guys. 29 00:05:51,300 --> 00:05:52,435 Come, Miler. 30 00:05:52,436 --> 00:05:54,908 We have heard about the incident in the market. 31 00:05:54,909 --> 00:05:56,440 Congratulations to you soon. 32 00:05:56,480 --> 00:05:57,360 Discovered. 33 00:05:57,361 --> 00:06:00,880 - Thank you, sir. - During your brief stay, 34 00:06:00,920 --> 00:06:03,640 You do not really see much of This exotic country, is not it? 35 00:06:03,680 --> 00:06:05,615 We have a job for you in Kandahar. 36 00:06:05,616 --> 00:06:07,600 Tim Woods is on sick leave, 37 00:06:07,640 --> 00:06:09,622 We are sending you. 38 00:06:09,623 --> 00:06:14,360 I want to find that girl and you will send me a report. 39 00:06:14,400 --> 00:06:15,963 What is it called? 40 00:06:15,964 --> 00:06:21,320 - Green jasper. - You have to be discreet. 41 00:06:21,360 --> 00:06:23,669 Our position here is very sensitive. 42 00:06:23,670 --> 00:06:24,520 Carefully. 43 00:06:24,560 --> 00:06:27,320 Bandahara is on the eastern border, where there were problems, for what I will have. 44 00:06:27,360 --> 00:06:29,179 Permission of Sardar Khan to go there. 45 00:06:29,180 --> 00:06:32,160 All the information we have about this girl in this. 46 00:06:32,200 --> 00:06:34,884 Binder. Through them and find one. 47 00:06:34,885 --> 00:06:38,360 And give me a report to respect, so I can take my. 48 00:06:38,400 --> 00:06:39,406 Senator of the door. 49 00:06:39,407 --> 00:06:42,039 Do this if you need it and you can help a lot. 50 00:06:42,040 --> 00:06:44,448 Career. 51 00:06:45,200 --> 00:06:48,501 I'll show you one meet with Sardar henna. 52 00:06:48,502 --> 00:06:50,960 - Thank you, sir. - Good luck. 53 00:07:40,920 --> 00:07:44,680 Your excellence. - G. Miler. 54 00:07:45,720 --> 00:07:46,814 I'm sorry to be late. 55 00:07:46,815 --> 00:07:49,439 I'm sure that his meeting with India. 56 00:07:49,440 --> 00:07:51,640 Ambassador was much more important that meet with me. 57 00:07:51,680 --> 00:07:54,566 He complains that the weapons Russians who pass through my land, 58 00:07:54,567 --> 00:07:55,680 that would be later. 59 00:07:55,720 --> 00:07:58,320 Used against India at war with Pakistan. 60 00:07:58,360 --> 00:08:01,510 And of course, the Russian Russians deny? 61 00:08:01,511 --> 00:08:03,760 Extremely decisively. 62 00:08:03,800 --> 00:08:07,560 He has always been a difficult man of cooperate, but, of course, your. 63 00:08:07,600 --> 00:08:10,153 Country helps us build a plant ... 64 00:08:10,154 --> 00:08:12,880 hydroelectric power, that we welcome with great. 65 00:08:12,920 --> 00:08:18,880 Necessary. If you are a t ? - Yes, thank you. 66 00:08:27,960 --> 00:08:31,160 So Se. Miler, how can I help you? 67 00:08:31,161 --> 00:08:33,665 Trying to find. A girl. 68 00:08:33,666 --> 00:08:36,240 Very natural desire for someone of your age 69 00:08:36,280 --> 00:08:39,430 No, this is my request official to the government. 70 00:08:39,431 --> 00:08:41,320 Woman named Ellen jasper, 71 00:08:41,360 --> 00:08:43,927 She is the daughter of Senator Jasper. 72 00:08:43,928 --> 00:08:47,080 And yes, a very man respected in his country. 73 00:08:47,640 --> 00:08:49,552 He is very worried about her. 74 00:08:49,553 --> 00:08:52,320 Children can be a heavy burden. 75 00:08:52,360 --> 00:08:56,200 I think he lives in Kandahar, but not we can contact her 76 00:08:57,400 --> 00:09:02,880 Do you know that this lady has arrived passage c bala, alone, on a donkey. 77 00:09:02,920 --> 00:09:07,440 To get to the man you love? Exceptional young woman. 78 00:09:07,480 --> 00:09:09,400 Know the meaning? 79 00:09:09,440 --> 00:09:13,255 Colonel Nasrullah, a man for whom he left, 80 00:09:13,256 --> 00:09:15,559 and then I got married, my nephew. 81 00:09:15,560 --> 00:09:17,948 I'm sorry, I did not know. 82 00:09:17,949 --> 00:09:19,679 We do not have any intention to interfere in. 83 00:09:19,680 --> 00:09:23,680 Mr. Miler, can you give me permission to travel, 84 00:09:23,720 --> 00:09:27,764 But the woman is to give permission to interview. 85 00:09:27,765 --> 00:09:30,240 See the women in our. 86 00:09:30,280 --> 00:09:33,159 Countries that live under different rules from his. 87 00:09:33,160 --> 00:09:37,040 Foreigners often difficult to understand. 88 00:09:37,080 --> 00:09:39,242 We hide our women, 89 00:09:39,243 --> 00:09:43,159 that are covered and not we enjoy all rights. 90 00:09:43,160 --> 00:09:45,920 But, despite this, very respect. 91 00:09:45,960 --> 00:09:48,680 Our culture can be different, but the worry of the parents. 92 00:09:48,720 --> 00:09:50,672 No doubt present in both cultures. 93 00:09:50,673 --> 00:09:52,840 I would like to assure you, Senator Jasper. 94 00:09:52,880 --> 00:09:58,160 And his wife. - I think so much and that. 95 00:10:01,640 --> 00:10:04,120 Document to travel to Bandahara will be delivered to your embassy. 96 00:10:04,160 --> 00:10:05,420 Morning in the morning. 97 00:10:05,421 --> 00:10:06,920 - Thank you. - Please. 98 00:10:09,400 --> 00:10:13,955 Green for water, red for gasoline. 99 00:10:13,956 --> 00:10:15,120 Remembered. 100 00:10:15,160 --> 00:10:16,207 And do not let them get confused. 101 00:10:16,208 --> 00:10:18,040 With only three jeeps available, should not be. 102 00:10:18,080 --> 00:10:20,800 I got another tank full of water. - Good. 103 00:10:22,920 --> 00:10:25,928 And always be in the pocket or in its vicinity. 104 00:10:25,929 --> 00:10:27,320 And sleep under it. 105 00:10:27,360 --> 00:10:29,920 So you know if it's stolen. 106 00:10:29,960 --> 00:10:34,500 And Miler, pickup is a lot more expensive than motorcycles. 107 00:10:34,501 --> 00:10:36,280 Yes, I'm sure. 108 00:11:50,080 --> 00:11:52,200 Salam alaikum - Salaam. 109 00:11:54,480 --> 00:11:55,680 I'm sorry. 110 00:12:01,000 --> 00:12:03,640 Badek there? 111 00:12:11,160 --> 00:12:14,480 Badek there? 112 00:12:15,040 --> 00:12:17,920 Yes, I imagined it. 113 00:12:21,320 --> 00:12:23,720 Hey, get out of there. Lear. 114 00:12:30,040 --> 00:12:31,640 Do you speak English? 115 00:12:34,080 --> 00:12:37,154 I want to go to Badek. 116 00:12:37,155 --> 00:12:40,398 Badek, there or not? 117 00:12:42,000 --> 00:12:44,160 Badek, Badek, Badek. 118 00:12:46,400 --> 00:12:52,360 Badek, Badek. - Well, come with me. 119 00:12:55,360 --> 00:12:57,040 Come on, on. 120 00:14:22,920 --> 00:14:25,941 You know what you are little, But the grandmother growled. 121 00:14:25,942 --> 00:14:27,600 I bet he could steal. 122 00:14:27,640 --> 00:14:29,200 Eyes, and I do not even notice it. 123 00:14:30,760 --> 00:14:33,909 Since it's already here, we are not going to spoil ... 124 00:14:33,910 --> 00:14:36,480 the crime so what are we going to launch? 125 00:14:39,240 --> 00:14:43,840 Let's eat. We eat? 126 00:14:47,280 --> 00:14:50,480 No, no, there's no time. Here 127 00:15:12,040 --> 00:15:15,680 You like? That's fine, that's it. 128 00:15:16,200 --> 00:15:18,680 No, no, keep it, it's yours. What. 129 00:15:19,800 --> 00:15:22,760 Keep it, it's yours. Yes, yours! 130 00:15:24,160 --> 00:15:25,840 Ma stop! 131 00:15:35,200 --> 00:15:37,120 Cabaรฑa - TO? 132 00:15:37,160 --> 00:15:40,000 Cottage? Badek! 133 00:16:28,040 --> 00:16:30,720 G. Miler of America? Salam alaikum 134 00:16:32,120 --> 00:16:34,520 Nur Mohamed, chief of the police. 135 00:16:36,160 --> 00:16:37,720 They do not need papers, please. 136 00:16:50,034 --> 00:16:55,238 This will keep the Jeep for only 3 dollars. 137 00:16:55,240 --> 00:16:59,546 What should be saved space for 3 dollars. 138 00:16:59,547 --> 00:17:00,720 Go for it! 139 00:17:13,400 --> 00:17:15,040 Here 140 00:17:38,000 --> 00:17:39,480 To come with me. 141 00:18:01,920 --> 00:18:04,040 See, the best possible. 142 00:18:09,200 --> 00:18:10,879 If these people really necessary? 143 00:18:10,880 --> 00:18:13,824 If only one thing goes, I'm going to have to shoot them. 144 00:18:14,080 --> 00:18:17,360 And I will bring back our six dollars. 145 00:18:20,800 --> 00:18:24,520 Tonight we eat together. I'm going to buy. 146 00:18:47,160 --> 00:18:50,080 Agree? - Yes, it's fine. 147 00:18:50,120 --> 00:18:51,920 As in the American restaurant. 148 00:18:56,920 --> 00:18:58,160 Az car, please. 149 00:19:02,600 --> 00:19:04,000 Thank you. 150 00:19:05,800 --> 00:19:10,160 Salam alaikum - Tell me, where did you learn English? 151 00:19:10,200 --> 00:19:13,000 I have worked for the army American for two years. 152 00:19:14,600 --> 00:19:17,560 You knew what was coming. - I know everything. 153 00:19:17,600 --> 00:19:23,240 I know when it arrives and when you go. - Then you know Colonel Nasrulahi. 154 00:19:23,280 --> 00:19:28,120 I know him, he is a great man. What will help our country a. 155 00:19:28,160 --> 00:19:30,160 Become a modern. As America. 156 00:19:31,680 --> 00:19:33,209 Have you seen his wife? 157 00:19:33,210 --> 00:19:36,000 They are not allowed to see another's wife. 158 00:19:36,040 --> 00:19:38,760 How do you know if she is with him in Bandahara? 159 00:19:38,800 --> 00:19:39,609 Of course. 160 00:19:39,610 --> 00:19:42,720 Woman is always with her husband. What is the law? 161 00:19:52,640 --> 00:19:54,960 Try, this is a very good one. 162 00:20:01,800 --> 00:20:03,293 No no. 163 00:20:03,294 --> 00:20:08,360 With us it is a custom of eat the right hand. Never use ... 164 00:20:08,400 --> 00:20:10,120 The left hand on the table. 165 00:20:12,400 --> 00:20:15,760 Oh I'm sorry. I did not know. 166 00:20:17,680 --> 00:20:21,639 You know, I thought, it must be a woman very difficult of my country that ... 167 00:20:21,640 --> 00:20:22,698 Marry here. 168 00:20:22,699 --> 00:20:26,360 It must need a lot effort to adjust. 169 00:20:30,480 --> 00:20:34,000 And say that the colonel's wife nazrulaha with l in Bandahara? 170 00:20:37,680 --> 00:20:40,640 Dancing. We'll see. 171 00:20:42,800 --> 00:20:44,440 Come. 172 00:20:52,160 --> 00:20:56,720 That the musicians of the caravan. - And yes, the people in the black shops. 173 00:20:59,640 --> 00:21:01,816 - How is it that there are no women? - It is prohibited. 174 00:21:01,817 --> 00:21:03,760 Such entertainment It's only for men. 175 00:22:41,520 --> 00:22:44,960 Boy, I'm sorry It will be a problem. 176 00:23:07,800 --> 00:23:11,760 Who are they, in return baskets? - Call the free men. 177 00:23:11,800 --> 00:23:13,618 Why, why do not they pay for something? 178 00:23:13,619 --> 00:23:15,800 No, but due to that do not belong to ... 179 00:23:15,840 --> 00:23:19,280 No country. Yes. But that will change. 180 00:23:19,320 --> 00:23:20,720 Goodnight, Mr. Miler. 181 00:23:23,080 --> 00:23:24,200 Goodnight. 182 00:24:21,160 --> 00:24:22,278 Hey, what's happening? 183 00:24:22,279 --> 00:24:25,000 Pray that the accused Remember the laws of the prophet. 184 00:24:26,600 --> 00:24:27,400 I do not get it. 185 00:24:27,401 --> 00:24:31,240 Yesterday night a man was assassinated to pu aladas. There was a fight. 186 00:24:31,280 --> 00:24:33,000 Dancers around the house. 187 00:24:41,480 --> 00:24:43,120 It's not him, I know! 188 00:25:04,480 --> 00:25:07,200 They wonder if the government was going to punish this man? 189 00:25:08,840 --> 00:25:12,520 Governments are not related with passion crimes. 190 00:25:26,080 --> 00:25:28,840 You have the right to a fair trial. - Do not mix, g. Miler. 191 00:25:28,880 --> 00:25:30,537 No trial. 192 00:25:31,621 --> 00:25:32,907 Was witness. 193 00:25:33,979 --> 00:25:37,928 The fault is not in question, only punishment. 194 00:25:59,680 --> 00:26:01,440 He is the father of the boy murdered. 195 00:26:35,720 --> 00:26:39,040 ? ubrad one. 196 00:26:40,720 --> 00:26:42,480 What you see is justice. 197 00:26:42,520 --> 00:26:46,120 What I saw was a blood murder cool 198 00:26:46,160 --> 00:26:51,160 This law was approved for more than 1. 000 years, g. Miler. 199 00:26:51,200 --> 00:26:54,080 You have to be very wise, when You're so quick to leave. 200 00:27:37,840 --> 00:27:39,080 Passport. 201 00:27:50,920 --> 00:27:53,120 I'm looking for Colonel Nasrulahi. 202 00:27:58,280 --> 00:28:01,440 Nasrullah, Colonel Nasrullah. - I understand you. 203 00:28:01,480 --> 00:28:04,520 My brother will take you. Not too far. 204 00:28:04,560 --> 00:28:05,880 Masud! 205 00:28:28,560 --> 00:28:29,840 Thank you, little one. 206 00:28:48,480 --> 00:28:51,280 I would like to see Colonel Nazrulaha or his wife, 207 00:28:51,320 --> 00:28:54,560 Ellen Jasper His wife. 208 00:29:00,320 --> 00:29:04,400 Looking for a woman? - That. 209 00:29:06,000 --> 00:29:07,760 Trying to find this woman. 210 00:29:10,920 --> 00:29:14,520 I say to you. 211 00:29:16,240 --> 00:29:20,040 This woman? Are you sure it's the woman? 212 00:29:22,054 --> 00:29:24,176 Well, I'm going to pay you five now, and later 5. 213 00:29:25,149 --> 00:29:27,418 All right. 214 00:29:29,400 --> 00:29:31,120 Leave. 215 00:29:48,720 --> 00:29:50,080 Is it already? 216 00:29:53,600 --> 00:29:54,760 This woman? 217 00:30:00,520 --> 00:30:01,960 Hey! 218 00:30:09,000 --> 00:30:10,760 Ellen Jasper? 219 00:30:15,040 --> 00:30:17,160 Ms. Jasper? 220 00:30:27,160 --> 00:30:29,160 Deer? 221 00:30:30,920 --> 00:30:32,480 We can talk? 222 00:30:39,680 --> 00:30:43,160 Ellen, are you okay? Deer? 223 00:30:55,480 --> 00:30:58,640 Well, calm it down. Only slowly. 224 00:32:08,960 --> 00:32:10,480 Here 225 00:32:37,560 --> 00:32:41,520 Dear g. Miler. My deep apology. 226 00:32:43,000 --> 00:32:44,400 Colonel. 227 00:32:45,880 --> 00:32:47,280 I am sorry. 228 00:32:49,200 --> 00:32:51,653 Sorry, I'm going to send a doctor to carry. 229 00:32:51,654 --> 00:32:53,895 It is not necessary, It's just Ara azos. 230 00:32:53,896 --> 00:32:58,840 That kind of thing should not occur while you are under my roof. 231 00:32:58,880 --> 00:33:00,360 I should have known. 232 00:33:04,360 --> 00:33:08,637 I knew of his arrival, course, but I expected to send. 233 00:33:08,638 --> 00:33:13,160 Accept responsibility complete of what happened. 234 00:33:13,200 --> 00:33:19,160 It is very generous on your part. Send a car to your hotel if. 235 00:33:19,200 --> 00:33:21,919 Bring clothes to dry things. - No, thanks, there's no need. 236 00:33:21,920 --> 00:33:25,414 However, they may have another thing to do for you? 237 00:33:25,415 --> 00:33:26,640 This is enough. 238 00:33:26,680 --> 00:33:27,600 Brandy is great. 239 00:33:30,720 --> 00:33:31,991 How is your Mr. 240 00:33:31,992 --> 00:33:36,480 Richardson. I have not seen it for a long time. 241 00:33:36,520 --> 00:33:38,040 Fine thanks. 242 00:33:39,600 --> 00:33:44,760 You had a very exciting trip. - That, in all aspects. 243 00:33:44,800 --> 00:33:47,280 I apologize that you attended this incident to cheat. 244 00:33:47,320 --> 00:33:49,010 I would not say the incident. 245 00:33:49,011 --> 00:33:51,400 I do not agree exactly with your. 246 00:33:51,440 --> 00:33:52,800 Justice system. 247 00:33:54,480 --> 00:33:59,960 My country and its laws are very old and they have been tested, but they could not. 248 00:34:00,000 --> 00:34:03,680 Each of the apply. - That's not what I saw. 249 00:34:03,720 --> 00:34:05,209 But they are logically. 250 00:34:05,210 --> 00:34:08,521 Do you know why we cut thief right arm? 251 00:34:08,522 --> 00:34:10,250 - Because it's logical? - What. 252 00:34:10,251 --> 00:34:13,440 Eat right. Left It is used for cleaning. 253 00:34:13,480 --> 00:34:18,160 I lost your right hand does not mean be able to share the food. 254 00:34:18,200 --> 00:34:20,854 Ladr n loses much more than your hands. 255 00:34:20,855 --> 00:34:22,320 And you approve it? 256 00:34:22,360 --> 00:34:24,336 No, Mr. Miler, I do not approve. 257 00:34:24,337 --> 00:34:27,879 Some of us we understand what needs to be. 258 00:34:27,880 --> 00:34:32,519 We have to face the return of the war, limited. 259 00:34:32,520 --> 00:34:34,709 People, criminal names. 260 00:34:34,710 --> 00:34:37,880 You know, the country must be preserved. 261 00:34:39,000 --> 00:34:42,600 We must build cities. We need school. 262 00:34:42,640 --> 00:34:44,400 Have great ambitions. 263 00:34:47,000 --> 00:34:50,200 Excuse g. Miler, but sometimes I let myself go. 264 00:34:54,480 --> 00:34:55,480 OR! 265 00:34:59,080 --> 00:35:02,560 My son, El gabros. - Hello. 266 00:35:05,880 --> 00:35:09,840 Come to fulfill g. Dear darling. My wife, Karin. 267 00:35:11,360 --> 00:35:13,960 Welcome to our house, Mr. Miler. Thank you. 268 00:35:14,000 --> 00:35:18,720 Hurt you, g. Miler, you must go to the doctor. 269 00:35:18,760 --> 00:35:23,600 We have one of the English, it is very adept. He cares for all of us. 270 00:35:23,640 --> 00:35:25,520 Thanks, but it's nothing serious. 271 00:35:29,120 --> 00:35:33,245 Perd n, Mr. Miler. I wish you A good trip to Kandahar. 272 00:35:33,246 --> 00:35:34,879 Thank you. 273 00:35:34,880 --> 00:35:37,111 Please, Mr. Miler. 274 00:35:37,112 --> 00:35:41,680 - His wife is very pretty. - Yes, thank you. 275 00:35:41,720 --> 00:35:44,640 We are allowing you to have more than one wife. 276 00:35:44,680 --> 00:35:48,599 Since you know so much about me, and I suppose you know why I came. 277 00:35:48,600 --> 00:35:52,847 I understand, but what I feel, this is not possible. 278 00:35:52,848 --> 00:35:54,840 My question is simple, 279 00:35:54,880 --> 00:35:58,080 Only a brief interview. - Elena does not want to talk to you. 280 00:35:58,120 --> 00:36:01,280 So if we say it is. - I'm telling you! 281 00:36:01,320 --> 00:36:04,350 For ten months with she to nobody communicated. 282 00:36:04,351 --> 00:36:05,360 Senator Jasper. 283 00:36:05,400 --> 00:36:09,520 I met Senator Jasper and I know everything about his position. 284 00:36:09,560 --> 00:36:12,680 No to me, and I'm not going to do it. 285 00:36:12,720 --> 00:36:15,440 Mention your name here, it's not going to help. 286 00:36:15,520 --> 00:36:17,960 Colonel, this is an official request of my ambassador in connection with. 287 00:36:18,000 --> 00:36:19,276 American citizen. 288 00:36:19,277 --> 00:36:22,720 Listen, when the deer They married me, they resigned. 289 00:36:22,760 --> 00:36:25,625 All American law, and according to our law, 290 00:36:25,626 --> 00:36:27,680 Now that I speak on his behalf, Do you know? 291 00:36:27,720 --> 00:36:29,560 I thought you were a progressive. 292 00:36:31,800 --> 00:36:33,438 We're going to notify your Ambassador, 293 00:36:33,439 --> 00:36:36,080 I consider this one intrusion in my private life. 294 00:36:37,400 --> 00:36:39,560 Now go back to your embassy g. Miler. 295 00:36:45,000 --> 00:36:45,770 I am sorry! 296 00:36:45,771 --> 00:36:48,079 - S ? - I need a doctor. 297 00:36:48,080 --> 00:36:50,690 English doctor in Kandahar. 298 00:36:50,691 --> 00:36:52,999 English - Understand. 299 00:36:53,000 --> 00:36:54,760 Masud! 300 00:37:49,240 --> 00:37:52,880 It hurt my hand, if you can look. - Enter. Get in. 301 00:37:52,920 --> 00:37:54,320 Thank you. 302 00:38:05,440 --> 00:38:09,040 Disclose me for a moment, to handle this with him. 303 00:38:29,680 --> 00:38:31,240 Enter, please. 304 00:38:37,360 --> 00:38:40,760 Sit down please. - Thank you. 305 00:38:44,120 --> 00:38:45,756 What is important? 306 00:38:45,757 --> 00:38:49,397 Reduced're with his wife, I thought how. 307 00:38:49,398 --> 00:38:54,360 See, my problem is the next: you have to look at it, 308 00:38:54,400 --> 00:38:57,720 She tells the symptoms, that they transmit a vague version. 309 00:38:57,760 --> 00:39:00,089 I guess, and then prescribe medications. 310 00:39:00,090 --> 00:39:02,639 If the drug is too much I will not buy it expensive. 311 00:39:02,640 --> 00:39:07,069 And continue to follow, very quietly 312 00:39:07,070 --> 00:39:09,600 See that hand. - That. 313 00:39:09,640 --> 00:39:11,209 - Does this hurt? - Do not. 314 00:39:11,210 --> 00:39:14,760 Well, turn it around and fold the fingers. 315 00:39:15,680 --> 00:39:16,666 Come on, good. 316 00:39:16,667 --> 00:39:20,500 A great pleasure to be able talk to someone in English. 317 00:39:20,501 --> 00:39:23,320 You can not imagine what what is to live exiled from. 318 00:39:23,360 --> 00:39:26,040 Mother tongue. There is nothing broken. 319 00:39:27,440 --> 00:39:29,413 Speak in English with Colonel Nazrulahom. 320 00:39:29,414 --> 00:39:30,400 Know the colonel? 321 00:39:30,440 --> 00:39:31,674 We met 322 00:39:31,675 --> 00:39:36,960 I'll give you this to help to facilitate. Is he your friend? 323 00:39:38,680 --> 00:39:42,520 I'm more worried about his wife. - And that, of course. 324 00:39:43,920 --> 00:39:47,520 You are Elenin doctor? - Visit twice. 325 00:39:47,560 --> 00:39:49,648 What are you doing here? 326 00:39:49,649 --> 00:39:53,040 I'm from the United States embassy. 327 00:39:53,080 --> 00:39:57,840 They sent me to find a deer jasper Ambassador orders accelerated personally. 328 00:39:57,880 --> 00:40:00,046 Then you have already spoken with zikrullahom? 329 00:40:00,047 --> 00:40:01,600 - Eu. - It surprises me at all. 330 00:40:01,640 --> 00:40:05,680 Talk about it. Probably had. They asked? 331 00:40:05,720 --> 00:40:07,018 I. 332 00:40:07,019 --> 00:40:10,079 You Americans are really something special. 333 00:40:10,080 --> 00:40:11,571 How do you live? 334 00:40:11,572 --> 00:40:16,720 - A few days. - Incredible arrogance. 335 00:40:16,760 --> 00:40:19,440 Still, I guess this makes you feel the way that. 336 00:40:19,480 --> 00:40:25,280 Nasrullah ten months in search of country to find it, and you believe that. 337 00:40:25,320 --> 00:40:26,888 Is it in a few days? 338 00:40:26,889 --> 00:40:28,800 Take one missing ten months? 339 00:40:28,840 --> 00:40:34,600 I supposed. I assumed you already know. 340 00:40:36,400 --> 00:40:37,840 Nasrullah will never forgive. 341 00:40:37,841 --> 00:40:40,239 I'm sorry, but you're wrong for me to be a. 342 00:40:40,240 --> 00:40:42,080 Indiscrete in relation to the patient. 343 00:40:42,120 --> 00:40:44,680 Tonter as, I came here because of your hands. 344 00:40:46,840 --> 00:40:50,480 Where and when have you seen it for the last time? - I will not say! 345 00:40:51,760 --> 00:40:55,760 - Kandahar is the best kept secret. - When was the last video? 346 00:40:58,000 --> 00:41:00,440 I. I. 347 00:41:01,280 --> 00:41:03,000 I was in a sanitary inspection in ... 348 00:41:03,001 --> 00:41:04,720 some villages of the mountains, work. 349 00:41:04,760 --> 00:41:05,752 He gave me nasrullah. 350 00:41:05,753 --> 00:41:08,320 Ellen and I spent a few days in a town, 351 00:41:08,360 --> 00:41:09,987 And then I had to go to another one. 352 00:41:09,988 --> 00:41:12,760 I was convinced that let him stay. 353 00:41:12,800 --> 00:41:18,280 Where it was, until I come back. When I came back, there was. 354 00:41:18,320 --> 00:41:23,440 Where this town? - Please, do not mess with. 355 00:41:56,800 --> 00:41:58,160 Oh God! 356 00:44:27,440 --> 00:44:29,960 You are American? - That. 357 00:44:30,680 --> 00:44:33,639 - Do you speak English? - Why do you like Chinese food? 358 00:44:33,640 --> 00:44:37,240 Russia? Maybe Turkey? 359 00:44:47,840 --> 00:44:50,679 - Who is this? - It's a green jasper. 360 00:44:50,680 --> 00:44:52,920 Wife of Colonel Nasrulahi. 361 00:44:52,960 --> 00:44:55,081 She disappeared American citizen. 362 00:44:55,082 --> 00:44:57,400 My government has sent me to find his. 363 00:44:59,000 --> 00:45:02,957 Government and sent to the desert to find a wife? 364 00:45:02,958 --> 00:45:04,171 That. 365 00:45:06,800 --> 00:45:09,920 And you expect me to believe it? - That. 366 00:45:40,760 --> 00:45:45,960 A man approached. Ask Ellen Jasper. 367 00:45:49,040 --> 00:45:51,720 Who? - American 368 00:45:56,040 --> 00:46:00,040 Do you know him? - No, I've never seen. 369 00:46:00,080 --> 00:46:02,280 Why his image? 370 00:46:03,600 --> 00:46:06,320 Oh God. 371 00:46:06,360 --> 00:46:09,199 He is an old man 372 00:46:09,200 --> 00:46:11,192 Photo of my school. 373 00:46:13,640 --> 00:46:18,680 My father sent him. - Maybe I sent it to her husband. 374 00:46:18,720 --> 00:46:23,480 Nasrullah know that I am here, I found myself, to kill. 375 00:46:29,120 --> 00:46:30,520 What is it? 376 00:46:39,440 --> 00:46:43,640 Ellen Jasper? - That. 377 00:46:46,480 --> 00:46:48,479 I did not expect to find you here. 378 00:46:48,480 --> 00:46:50,880 And where is expected to find me? 379 00:46:50,920 --> 00:46:55,263 I'm not sure of. Who are those people? 380 00:46:55,264 --> 00:46:56,280 Cottage 381 00:46:58,720 --> 00:47:02,280 What are you doing here? - What are you doing here? 382 00:47:02,320 --> 00:47:04,956 I tried to explain last night. 383 00:47:04,957 --> 00:47:07,226 The leader? Zulfikar? 384 00:47:07,227 --> 00:47:09,279 - Yes, that. - That. 385 00:47:09,280 --> 00:47:13,640 - Embassy sent me to find you. - Do not they have anything better to do? 386 00:47:13,680 --> 00:47:14,729 In fact they have. 387 00:47:14,730 --> 00:47:18,400 Well, nobody has called you to come here, Mr. Miler. 388 00:47:18,440 --> 00:47:20,137 But now that you have found me, 389 00:47:20,138 --> 00:47:23,120 you can go back and tell them that I'm still alive, 390 00:47:23,160 --> 00:47:26,343 Healthy and live in a car. 391 00:47:26,344 --> 00:47:30,480 Completely voluntary AGREE? 392 00:47:35,320 --> 00:47:37,080 No it's not true! 393 00:47:43,120 --> 00:47:47,760 Hey, what's wrong with my jeep? I have to go to Kandahar! 394 00:47:52,160 --> 00:47:57,040 Dammit! - Do not blame the rope, but me. 395 00:47:59,040 --> 00:48:03,560 America wants what? - I came for me. That's it. 396 00:48:07,920 --> 00:48:09,920 That's it, is not it? 397 00:48:13,200 --> 00:48:14,811 If this discomfort? 398 00:48:14,812 --> 00:48:18,600 I did not just remind myself of things I want. 399 00:48:18,640 --> 00:48:19,760 I forget. 400 00:48:30,400 --> 00:48:34,320 If you are going to try to come back? - I guess you want. 401 00:48:38,040 --> 00:48:40,400 Deer, deer. 402 00:48:42,360 --> 00:48:47,855 If you want to go, go. With we are free. 403 00:48:47,856 --> 00:48:49,000 I know what. 404 00:48:50,360 --> 00:48:55,440 I came here because I can go wherever I want. I can not force myself. 405 00:48:56,720 --> 00:48:59,840 - But what if you bring the army? - Doubt. 406 00:48:59,880 --> 00:49:03,135 Ellen, I do not doubt. 407 00:49:05,069 --> 00:49:07,053 Maybe it's better to kill him now. 408 00:49:07,088 --> 00:49:10,000 I would feel better. - No! 409 00:49:10,040 --> 00:49:12,276 Just leave it alone. 410 00:49:12,277 --> 00:49:16,480 Anyway, it's going to die here in this sun. 411 00:52:16,840 --> 00:52:18,360 Hey, I need to talk to you. 412 00:52:20,280 --> 00:52:22,600 Wait a minute, you can not leave me here 413 00:52:24,000 --> 00:52:28,880 Not leaving him, go with the caravan. You are free to do what you want. 414 00:53:30,440 --> 00:53:31,778 The people are worried. 415 00:53:31,779 --> 00:53:33,948 They are not used to them who are followed. 416 00:53:33,949 --> 00:53:35,364 I know 417 00:53:36,800 --> 00:53:40,840 This man is not going to give up. 418 00:53:42,400 --> 00:53:44,560 I'm guilty. He is here for me. 419 00:53:44,600 --> 00:53:46,680 I do not want to cause any problem, maybe. 420 00:53:48,080 --> 00:53:51,720 Ask him to join the camp. - Why? 421 00:53:51,760 --> 00:53:55,055 You always have to have a reason. 422 00:53:55,056 --> 00:53:57,320 - S ! - I want to know. 423 00:53:57,360 --> 00:54:00,858 The sun is not going to kill you! You let me shoot him? 424 00:54:00,859 --> 00:54:01,870 Do not. 425 00:54:02,095 --> 00:54:04,830 Then, you I invite you to join the side. 426 00:54:14,600 --> 00:54:17,200 You must be hungry. - Yes, I have. 427 00:54:18,920 --> 00:54:23,120 It's called nan. Made from dried camel meat. 428 00:54:23,160 --> 00:54:24,169 It's good. 429 00:54:24,170 --> 00:54:30,000 Zulfikar says he can stay in the caravan. 430 00:54:30,040 --> 00:54:34,280 Well thank you very much. - Thanks Zulfikar, g. Miler. 431 00:54:36,040 --> 00:54:37,840 My name is brand. 432 00:54:54,440 --> 00:54:55,960 Always running. 433 00:55:00,440 --> 00:55:04,000 Fleeing from the parents, he escaped from her husband, when I tried. 434 00:55:04,040 --> 00:55:06,800 Talk. - Listen, my life does not mean. 435 00:55:09,800 --> 00:55:12,280 What. 436 00:55:14,760 --> 00:55:17,240 You're right, I do not care. 437 00:55:17,241 --> 00:55:22,200 I just do not understand why what are you so inconsiderate. 438 00:55:22,240 --> 00:55:26,960 According to his parents. - A lot of assuming. 439 00:55:28,840 --> 00:55:31,869 What do you want from me? 440 00:55:31,870 --> 00:55:34,999 Letter, no explanation. 441 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 Explanation? 442 00:55:38,280 --> 00:55:41,085 Well, what about this: 443 00:55:41,086 --> 00:55:46,560 Dear pap and mam , I went nazrulaha. 444 00:55:46,600 --> 00:55:49,504 Because we changed our dream of power. 445 00:55:49,505 --> 00:55:52,879 Now I live with a wonderful man that. 446 00:55:52,880 --> 00:55:54,488 Never Cup. 447 00:55:54,489 --> 00:56:00,480 No house, no education, no obligations. 448 00:56:00,520 --> 00:56:04,600 But a group of poor n madas, 27 camels, sheep and goats. 449 00:56:04,640 --> 00:56:09,480 I have a great tan. Yelen loves you. What do you say to that? 450 00:56:10,720 --> 00:56:14,120 It does not sound very intimate. 451 00:56:16,480 --> 00:56:21,560 I feel that you are in the middle of This, but I do not know the facts. 452 00:56:22,960 --> 00:56:27,658 My parents use me for my reputation, 453 00:56:27,659 --> 00:56:30,280 and they do not want anyone. 454 00:56:30,320 --> 00:56:33,200 Haza as. That's how things are. 455 00:56:37,160 --> 00:56:41,200 Ok, Miler? - That's fine. 456 00:56:42,080 --> 00:56:45,520 I love your word ok. Okay. 457 00:56:52,240 --> 00:56:53,640 Okay. 458 00:57:01,360 --> 00:57:04,534 It is difficult to understand their reluctance to end ... 459 00:57:04,535 --> 00:57:07,320 to marriage with Young American 460 00:57:10,120 --> 00:57:12,840 To dishonor our family has to stop. 461 00:57:16,640 --> 00:57:18,440 G. Richardson! - Your excellence. 462 00:57:18,480 --> 00:57:22,480 You know my nephew. - Of course. Colonel. 463 00:57:25,000 --> 00:57:26,120 Sit down please. 464 00:57:29,440 --> 00:57:32,560 The colonel brought me very news interesting. 465 00:57:32,600 --> 00:57:35,999 His embassy claims to have lost your diplomat 466 00:57:36,000 --> 00:57:38,320 And my soldiers say who saw it 467 00:57:38,360 --> 00:57:42,760 It was confirmed in the report that Mark Miller with caravan house. 468 00:57:42,800 --> 00:57:46,160 It is impossible. There must be some reason. 469 00:57:46,200 --> 00:57:48,554 You can explain by what the representative ... 470 00:57:48,555 --> 00:57:51,073 from United States who travel with N madas! 471 00:57:51,074 --> 00:57:54,920 In the last report, he wrote that he was in his house, 472 00:57:54,960 --> 00:57:59,588 Colonel, in relation to the disappearance of another. 473 00:57:59,589 --> 00:58:02,919 What my wife is not your business! 474 00:58:02,920 --> 00:58:08,280 It seems that the Colonel's wife, and Mr. Miler traveling together, with him. 475 00:58:08,320 --> 00:58:09,204 Caravan. 476 00:58:09,205 --> 00:58:14,799 However, this is not about only the missing wife. 477 00:58:14,800 --> 00:58:16,552 And the diplomats, but because they are named ... 478 00:58:16,553 --> 00:58:18,080 involved in the arms smuggling, 479 00:58:18,120 --> 00:58:21,599 I do not intend to be very ashamed. 480 00:58:21,600 --> 00:58:25,240 Now excuse me, I have a meeting. 481 00:58:25,280 --> 00:58:29,600 - Your excellence. - Have a good day. 482 00:59:38,132 --> 00:59:39,501 What is it? 483 00:59:39,502 --> 00:59:42,231 The old man makes me questions I have no answers. 484 00:59:42,595 --> 00:59:45,120 Some questions have no answers. 485 00:59:45,160 --> 00:59:48,360 No, you do not understand, I have to have the answers 486 00:59:49,440 --> 00:59:52,680 What is the problem? - Come here. 487 00:59:54,040 --> 00:59:58,560 How do you see a line down there? TO? 488 00:59:59,960 --> 01:00:02,160 The soldiers say there is. 489 01:00:02,200 --> 01:00:06,185 The last time the old man kidnapped a sheep and a goat, 490 01:00:06,186 --> 01:00:08,240 because they say that I cross the line. 491 01:00:08,840 --> 01:00:10,182 Cross the line. 492 01:00:10,183 --> 01:00:14,119 Sheep graze the same on both sides. 493 01:00:14,120 --> 01:00:15,839 But not a lot of them! 494 01:00:15,840 --> 01:00:21,040 The soldiers say that if you do not see the line, or they are crazy or blind. 495 01:00:21,080 --> 01:00:23,288 What to say to this old man? 496 01:00:23,289 --> 01:00:27,320 Yes to tell him he was crazy or blind? 497 01:00:27,360 --> 01:00:30,912 I would say that they are crazy. 498 01:00:30,913 --> 01:00:35,600 The borders must not exist. 499 01:00:37,920 --> 01:00:41,800 Yes, I have to be careful. Become as smart as me 500 01:00:41,840 --> 01:00:44,680 Who knows, maybe smarter. 501 01:00:44,720 --> 01:00:48,080 I have a good teacher. 502 01:01:13,440 --> 01:01:15,160 Greetings, how are you? 503 01:01:33,720 --> 01:01:35,280 Give them! 504 01:01:41,640 --> 01:01:44,760 This happens all the time, always Run like this. 505 01:02:16,640 --> 01:02:18,320 Find the way to reconcile. 506 01:02:35,120 --> 01:02:37,359 It is a trick used by all camel jockeys. 507 01:02:37,360 --> 01:02:39,200 Give them to bite clothes instead of man. 508 01:02:41,120 --> 01:02:44,720 - You know, you're confusing me ellen. - Why? 509 01:02:44,760 --> 01:02:46,278 You seem as if you were home here, 510 01:02:46,279 --> 01:02:47,400 but again you do not belong here. 511 01:02:47,440 --> 01:02:52,000 Belong. - Do not you forget America? 512 01:02:52,040 --> 01:02:57,080 The pennsylvania? Country club? Political competition? 513 01:02:57,120 --> 01:02:59,640 He does not lack. 514 01:02:59,680 --> 01:03:03,360 Moheb! Welcome back. 515 01:03:03,400 --> 01:03:07,840 If they showed the country? - Son. 516 01:03:14,160 --> 01:03:17,000 Who is this? - Sin Zalfikarov. 517 01:03:20,640 --> 01:03:23,880 Father, Father, may HEB here. 518 01:03:23,881 --> 01:03:27,240 - Moheb? - S ! - Where? 519 01:03:27,280 --> 01:03:31,040 - Here it is! - Hey, son, it's good to see you again! 520 01:03:31,080 --> 01:03:35,240 - Who's so funny? - Call miller. 521 01:03:35,280 --> 01:03:36,093 In the American. 522 01:03:36,094 --> 01:03:38,639 - American? - He came to find deer. What. 523 01:03:38,640 --> 01:03:43,011 Deer? America could spy. 524 01:03:43,012 --> 01:03:46,720 That's why I stayed. 525 01:03:46,760 --> 01:03:49,672 While she is with us, we will not be sure. 526 01:03:49,673 --> 01:03:50,920 She is still Nazrula's wife. 527 01:03:51,642 --> 01:03:53,367 Son. 528 01:03:53,879 --> 01:03:56,148 And I am the leader, 529 01:03:56,149 --> 01:04:00,420 and that is my problem. 530 01:04:01,240 --> 01:04:04,619 Son, kind to come. Come here. 531 01:04:04,620 --> 01:04:05,750 Seated. 532 01:04:05,751 --> 01:04:10,400 You must be hungry. Weather You have been riding. Give him t . 533 01:04:10,440 --> 01:04:15,152 Tell me, you've seen the land of the state? 534 01:04:15,153 --> 01:04:17,680 As it is, is it pretty? 535 01:04:19,200 --> 01:04:23,200 You'll see him tomorrow, near the. - But you saw it, what do you think? 536 01:04:25,880 --> 01:04:30,560 You have to decide. - You're right. I will decide. 537 01:04:33,200 --> 01:04:36,240 So this is the country. - Entire valley. 538 01:04:36,280 --> 01:04:39,400 And it is expected that he will make house here? 539 01:04:39,440 --> 01:04:42,200 They do not have much choice. 540 01:04:42,240 --> 01:04:45,960 Sakura will meet the people. Your offer is secure. 541 01:04:46,000 --> 01:04:48,520 Better than this. - There is a forward current. 542 01:04:48,560 --> 01:04:52,600 Or, there's water! Leave. 543 01:04:56,040 --> 01:05:00,120 And call this current? I write more than this. 544 01:05:00,160 --> 01:05:02,774 We were promised to take water from the mountains. 545 01:05:02,775 --> 01:05:03,959 Fiancee? 546 01:05:03,960 --> 01:05:06,905 And believe the government's promises? 547 01:05:08,480 --> 01:05:14,400 No, it's not a country, is it? Only settlement that always bothering. 548 01:05:14,440 --> 01:05:17,320 However, our nation has never ... 549 01:05:17,321 --> 01:05:20,200 belonged to one place, one country. 550 01:05:20,240 --> 01:05:24,592 He has never done it and he never will. 551 01:05:24,593 --> 01:05:30,480 You will not, but soon Where will you go? 552 01:05:30,520 --> 01:05:34,280 Borders are closed, comes railways 553 01:05:34,320 --> 01:05:37,160 Soon there will be no need to caravans 554 01:05:37,200 --> 01:05:41,960 Until that moment arrives, my son, the care of our people. 555 01:05:42,000 --> 01:05:45,440 How? Turning them into thieves and robbers? 556 01:05:45,480 --> 01:05:50,600 Son, you sound like nasrullah. Leave. 557 01:06:23,480 --> 01:06:27,560 Go to the village for supplies. Take three people. 558 01:06:31,040 --> 01:06:36,320 Deer, they cover it, and Miler is prone to not see. 559 01:06:40,160 --> 01:06:42,680 I would love for someone to tell you your friend who does not bog. 560 01:06:42,720 --> 01:06:46,480 He knows it, but our nation He thinks it is. 561 01:07:32,960 --> 01:07:34,480 What is it? 562 01:07:39,772 --> 01:07:44,536 I have very valuable merchandise that you drive somewhere. 563 01:07:44,537 --> 01:07:45,559 What? 564 01:07:45,560 --> 01:07:48,614 Weapons. 565 01:07:48,615 --> 01:07:54,239 Do not transport weapons. If they caught me It could be the end of my tribe. 566 01:07:54,240 --> 01:07:58,200 They are not going to stop. - In case of delivery? 567 01:07:59,498 --> 01:08:05,239 Will I put you with Kul ? We will meet to celebrate. 568 01:08:05,240 --> 01:08:07,400 Take your car and join us. 569 01:08:23,760 --> 01:08:25,080 Mahmoud! 570 01:09:04,760 --> 01:09:05,680 Hey! 571 01:09:07,200 --> 01:09:08,320 Screw you! 572 01:09:26,640 --> 01:09:30,240 Salaam, salaam, I Zulfikar, the leader of the caravan. 573 01:09:30,280 --> 01:09:34,440 What is the problem? How can I help you? 574 01:09:34,480 --> 01:09:37,680 - I have an order to register your caravan? - Search? 575 01:09:37,720 --> 01:09:39,207 Why are we bothering you? 576 01:09:39,208 --> 01:09:41,000 What have we done? We are a poor tribe. 577 01:09:41,040 --> 01:09:44,600 We stopped only for supplies. - You just brought. 578 01:09:44,640 --> 01:09:48,280 Why do you call us thieves? - One of them attacked me! 579 01:09:48,320 --> 01:09:51,080 What attacked my daughter? - Who is this man? 580 01:09:51,120 --> 01:09:52,974 This man. 581 01:09:52,975 --> 01:09:58,627 I almost do not know, sir. We found it, 582 01:09:59,040 --> 01:10:01,200 It is lost. Lost in the middle of the desert. 583 01:10:01,240 --> 01:10:02,114 I'm an American 584 01:10:02,115 --> 01:10:04,480 I'm from the embassy American in Kaskar. 585 01:10:04,520 --> 01:10:06,160 It is? - That. 586 01:10:11,680 --> 01:10:14,189 It seems to have found something interesting. 587 01:10:14,190 --> 01:10:16,160 - To look. - Do not hide anything, 588 01:10:18,756 --> 01:10:20,356 What would it be? 589 01:10:21,080 --> 01:10:24,607 It's about pieces of I was and iron and useless. 590 01:10:24,608 --> 01:10:27,400 - This is my jeep. - I see the jeep. 591 01:10:27,440 --> 01:10:32,640 What will be the glass? - Pa. As . We find. 592 01:10:32,680 --> 01:10:33,431 It is transported. 593 01:10:33,432 --> 01:10:36,920 It exploded in the desert. East Man me and the jeep is transported. 594 01:10:36,960 --> 01:10:40,640 In another town that was seen selling of parts in the market. 595 01:10:40,680 --> 01:10:44,280 Only some interesting parts 596 01:10:44,281 --> 01:10:46,080 small. Us. 597 01:10:46,120 --> 01:10:49,040 With my permission, I would like to cover the cost of transportation. 598 01:10:49,080 --> 01:10:54,279 Do you have identification documents? - Zulfikar, I will show you my documents. 599 01:10:54,280 --> 01:10:57,469 Of course, for course Your document 600 01:10:57,616 --> 01:10:59,600 Passport and document. 601 01:10:59,640 --> 01:11:03,759 Travels. No doubt recognize the firm Sardar Khan. 602 01:11:03,760 --> 01:11:05,072 Yes, sir. I. 603 01:11:05,073 --> 01:11:08,200 If I were you, captain. 604 01:11:08,240 --> 01:11:10,000 I would like to finish this search. 605 01:11:12,240 --> 01:11:14,760 Yes, sir. 606 01:11:20,280 --> 01:11:23,747 You did it well, almost as good as me. 607 01:11:23,748 --> 01:11:24,960 I owe you one. 608 01:11:26,240 --> 01:11:28,322 You son of a bitch, you stole my jeep! 609 01:11:28,323 --> 01:11:30,720 I did not rob it, I kept it for you. 610 01:11:30,760 --> 01:11:33,560 As a surprise 611 01:11:46,240 --> 01:11:49,120 You saw how miraculous I am document? 612 01:11:49,160 --> 01:11:53,720 Miler, let me have booked. - Not you. 613 01:11:53,760 --> 01:11:57,367 I mean there are few among us the thieves. 614 01:11:57,368 --> 01:11:58,720 Let me have booked. 615 01:12:12,480 --> 01:12:15,320 In addition, I have been sent in a mission to find. 616 01:12:15,360 --> 01:12:17,192 But you found me. 617 01:12:17,193 --> 01:12:21,039 And that, of course. What tests do I have? 618 01:12:21,040 --> 01:12:23,183 What do I tell them? I saw you and are you okay? 619 01:12:23,184 --> 01:12:24,279 That. 620 01:12:24,280 --> 01:12:26,633 I do not have the slightest evidence. 621 01:12:26,634 --> 01:12:29,640 Ellen, I will not go back with empty hands. 622 01:14:41,720 --> 01:14:43,090 What are you doing? 623 01:14:43,091 --> 01:14:46,840 I'm trying to write a letter to parents. 624 01:14:46,880 --> 01:14:52,800 It's easy if you know how to write. - They're not here. 625 01:14:54,400 --> 01:14:56,520 Maybe you can help me. - How? 626 01:14:56,560 --> 01:14:59,579 However, you nominate your whole life, 627 01:14:59,580 --> 01:15:02,360 I would be able to give up everything. 628 01:15:02,400 --> 01:15:04,167 And lay your head? 629 01:15:04,168 --> 01:15:09,839 I'm too old so I changed habits. My feet more. 630 01:15:09,840 --> 01:15:14,763 I would not have felt the desert trail. 631 01:15:14,764 --> 01:15:18,280 And my camel would have forgotten. 632 01:15:18,320 --> 01:15:23,007 Taste of the grass of the mountain. 633 01:15:23,008 --> 01:15:26,623 My grandson will never know how ... 634 01:15:26,624 --> 01:15:30,960 God moves the stars. 635 01:15:31,000 --> 01:15:34,880 And the moon through the sky. 636 01:15:37,800 --> 01:15:42,440 Why do not you write? - I do read Pashto? 637 01:16:09,920 --> 01:16:11,691 - Father! - What is it? 638 01:16:11,692 --> 01:16:14,400 - The soldiers! - Where? 639 01:16:14,440 --> 01:16:16,373 On the hill in the valley. 640 01:16:16,374 --> 01:16:20,240 Let's wait, turn vag n, moving to the east. 641 01:16:25,440 --> 01:16:28,040 Why do we stop? - It's your husband, Colonel Nasrullah. 642 01:18:17,640 --> 01:18:18,600 Hey! 643 01:18:21,680 --> 01:18:25,720 How did you do it? - It was a trip without problems. 644 01:18:25,760 --> 01:18:29,720 I would like to be able to say the same. - Who is she? 645 01:18:32,840 --> 01:18:34,479 It's. Caba a. 646 01:18:34,480 --> 01:18:38,800 - Blue house? - That strange one. 647 01:18:43,473 --> 01:18:45,276 Who is the man? 648 01:18:45,277 --> 01:18:50,077 In the America. Diplomatic 649 01:18:50,078 --> 01:18:52,560 You are crazy. 650 01:18:52,600 --> 01:18:55,680 I will show you. 651 01:19:29,080 --> 01:19:30,476 Why are you late? 652 01:19:30,477 --> 01:19:34,200 The soldiers took the Eastern entrance door. 653 01:19:34,240 --> 01:19:39,982 Soldiers Now they are everywhere. 654 01:19:39,983 --> 01:19:41,160 Thus. 655 01:19:43,160 --> 01:19:45,480 To God that the belly of his mother I know that. 656 01:19:45,520 --> 01:19:49,360 To God that his parents arms were destroyed. 657 01:19:50,200 --> 01:19:52,684 The American me his still worried. 658 01:19:52,685 --> 01:19:55,560 He does not know anything about of our work. 659 01:19:55,600 --> 01:19:57,500 He is my passport. 660 01:19:57,501 --> 01:20:03,000 But this time the merchandise They are not traveling alone. 661 01:20:03,040 --> 01:20:08,360 They sent two Russians with her. - And you brought a ruse for Kalir! 662 01:20:08,400 --> 01:20:12,227 Friend, we have no other option. 663 01:20:12,228 --> 01:20:17,840 We do our work in what we can. 664 01:20:17,880 --> 01:20:20,680 The time has changed. 665 01:20:26,120 --> 01:20:29,160 Zulfikar, is it really difficult? 666 01:20:35,800 --> 01:20:37,680 What. 667 01:20:40,360 --> 01:20:42,629 We have lost in the mountains. 668 01:20:44,473 --> 01:20:47,079 Certainly they traveled only at night. 669 01:20:47,080 --> 01:20:50,960 - You have to admit that they are smart. - He's not that smart. 670 01:20:51,000 --> 01:20:53,360 I have reason to believe that I will be back soon. 671 01:20:54,384 --> 01:21:00,239 Mr. Miller seems to have joined the transportation during your vacation. 672 01:21:00,240 --> 01:21:02,760 - Maybe his wife is, but. - Do not talk about my wife! 673 01:21:03,200 --> 01:21:06,840 - I already told you that. - I'm sorry, Colonel, that was reckless. 674 01:21:06,880 --> 01:21:09,078 I understand how you feel. 675 01:21:09,079 --> 01:21:13,015 It's not Mr. Richardson, he will never understand. 676 01:21:13,016 --> 01:21:16,799 I wanted to say, if Miler He stayed in a float, 677 01:21:16,800 --> 01:21:20,439 Maybe he's right. Something that could be of value. 678 01:21:20,440 --> 01:21:24,159 - And you and my country. - But he still did not send any message! 679 01:21:24,160 --> 01:21:26,160 It is possible that at this stage it is Too dangerous. 680 01:21:26,200 --> 01:21:28,168 If you find out something, I'll leave you. 681 01:21:28,169 --> 01:21:31,280 I may not be able to wait so long 682 01:22:34,680 --> 01:22:38,400 Miler, why do not you dance? - And no, not me. 683 01:22:38,840 --> 01:22:40,600 Come to music, we will learn and. 684 01:22:42,560 --> 01:22:45,080 Young man, do not dance? 685 01:25:38,760 --> 01:25:39,782 Chicago! 686 01:25:39,783 --> 01:25:43,360 - What? - I see a movie. 687 01:25:45,760 --> 01:25:47,920 You like? - S ! 688 01:26:54,200 --> 01:26:58,280 - Miler! What happened? - I'm being attacked. 689 01:27:00,520 --> 01:27:03,440 What attacked you? - I do not know, I have not seen it. 690 01:27:04,680 --> 01:27:06,320 Whoever he was, he was not joking. 691 01:27:07,520 --> 01:27:10,040 This is not one of ours. 692 01:27:12,120 --> 01:27:13,320 I'll find out. 693 01:28:22,760 --> 01:28:24,960 Do not! 694 01:28:56,120 --> 01:28:57,880 I'm fine. 695 01:28:58,840 --> 01:29:00,960 Why do you fight? 696 01:29:04,120 --> 01:29:09,240 Attacked the deer. - I'm fine. I'm fine! 697 01:29:09,280 --> 01:29:11,600 Are you attacked by deer? - What did I do. 698 01:29:11,640 --> 01:29:12,632 Do not lie! 699 01:29:12,633 --> 01:29:16,240 Tell me! Are you attacked by deer? 700 01:29:23,720 --> 01:29:24,935 Please do not hurt me. 701 01:29:24,936 --> 01:29:27,680 While you are with us, you live by our laws. 702 01:29:29,080 --> 01:29:31,240 You know what the punishment! 703 01:30:00,920 --> 01:30:02,680 Hey, we'll see each other again, huh? 704 01:30:03,675 --> 01:30:08,136 - The Russians are dead. - Maybe they did not like the weather. 705 01:30:10,600 --> 01:30:13,720 He found one with his own knife in the stomach. 706 01:30:13,760 --> 01:30:15,560 With your own knife? - That. 707 01:30:15,600 --> 01:30:18,320 - Just careless with your hand. - Yes, that's inattentive. 708 01:30:21,983 --> 01:30:26,079 You only have three days to get to Bellucci during. 709 01:30:26,080 --> 01:30:30,120 - Stream is a dead town. - If it is a safe place. 710 01:30:31,621 --> 01:30:36,993 - That Al and good wind accompanied. - And your people. 711 01:33:48,480 --> 01:33:50,480 Deer, take your horse. 712 01:33:53,560 --> 01:33:56,040 Nice to see the movie that you want tatuina. 713 01:37:05,480 --> 01:37:06,680 Elena! 714 01:37:46,760 --> 01:37:48,640 What the hell is this? 715 01:37:50,200 --> 01:37:51,360 G. Miler! 716 01:37:54,480 --> 01:37:55,640 Drop it 717 01:37:58,640 --> 01:37:59,840 Down it! 718 01:38:03,600 --> 01:38:08,280 The only reason why you did not kill Mr. Miler, my father! 719 01:38:25,880 --> 01:38:27,169 How are the people? 720 01:38:27,170 --> 01:38:29,000 - Good. - Thanks to Al . 721 01:38:30,200 --> 01:38:31,840 Miler is a video rifle. 722 01:38:33,400 --> 01:38:34,800 So? 723 01:38:35,800 --> 01:38:38,000 I think we should kill. 724 01:39:13,160 --> 01:39:14,840 Moheb thinks we should kill. 725 01:39:18,000 --> 01:39:20,080 If you always do what What does your son say? 726 01:39:20,120 --> 01:39:21,955 One day will be sent. 727 01:39:21,956 --> 01:39:26,439 No, zalfikar, when die, cottage. 728 01:39:26,440 --> 01:39:27,760 Disappear 729 01:39:27,761 --> 01:39:33,040 - You believe my bad people. - No, a strong one. 730 01:39:33,080 --> 01:39:37,843 But they need a leader. 731 01:39:37,844 --> 01:39:42,240 And now you doubt me. 732 01:39:42,280 --> 01:39:44,959 No, at other times, in other 733 01:39:44,960 --> 01:39:48,560 circumstances could be a great leader 734 01:39:48,600 --> 01:39:54,400 - But now explode. - It's easy for you to say it. 735 01:39:54,440 --> 01:40:00,080 I understand that the United States is a land of miracles, my people do not have miracles! 736 01:40:00,120 --> 01:40:02,600 I only have one! 737 01:40:02,640 --> 01:40:06,280 It's not about zulfikar miracles, but the weapons! 738 01:40:08,400 --> 01:40:10,680 M tame if you want. 739 01:40:17,160 --> 01:40:18,760 I will think about it. 740 01:41:04,080 --> 01:41:05,360 Moheb! 741 01:41:07,360 --> 01:41:13,120 Where Bellucci? - Maybe in the town. 742 01:41:14,960 --> 01:41:17,120 I do not like this. 743 01:41:18,880 --> 01:41:20,360 Make some guards. 744 01:42:54,880 --> 01:42:56,560 Where? 745 01:42:58,800 --> 01:43:00,200 This is a city of shadows. 746 01:43:04,160 --> 01:43:09,560 I will not wait long. Telling people not to hold back. 747 01:43:29,280 --> 01:43:32,360 Zulfikar chooses a strange place to a meeting with his friends. 748 01:45:17,320 --> 01:45:20,320 Moheb, tell everyone to hide! 749 01:46:20,120 --> 01:46:21,320 Zulfikar! 750 01:46:28,200 --> 01:46:29,760 Zulfikar! 751 01:46:34,160 --> 01:46:36,010 I Zulfikar. 752 01:46:36,011 --> 01:46:40,480 I am Colonel Nasrullah. 753 01:46:40,520 --> 01:46:45,759 And, salaam, otherwise I imagined. 754 01:46:45,760 --> 01:46:47,000 How? 755 01:46:47,040 --> 01:46:51,920 I do not know, neustra ivijeg. You are very. 756 01:46:53,680 --> 01:46:54,530 You are very young. 757 01:46:54,531 --> 01:46:57,760 I'm not afraid of people who lives by our laws. 758 01:46:57,800 --> 01:47:01,440 We have our laws. 759 01:47:04,520 --> 01:47:09,679 Do you wait here balu? Ija? But he will not come. 760 01:47:09,680 --> 01:47:12,440 We stop your car. 761 01:47:14,200 --> 01:47:19,240 And that he has crossed the desert to m transmit? 762 01:47:21,120 --> 01:47:24,470 With you it is a American diplomat. 763 01:47:24,471 --> 01:47:26,000 I have orders from your ... 764 01:47:26,040 --> 01:47:29,440 - Embassy to bring him back. - And why are you here? 765 01:47:29,480 --> 01:47:35,200 - And that's it? - We want Miller. 766 01:47:37,260 --> 01:47:40,140 Mr. Miler! You have guests 767 01:47:53,380 --> 01:47:54,550 Colonel. 768 01:47:54,551 --> 01:47:58,320 I have orders for you for your embassy. 769 01:48:06,040 --> 01:48:07,440 One moment, please. 770 01:48:14,440 --> 01:48:18,400 This was officially ordered to go. - Next, go. 771 01:48:22,880 --> 01:48:27,560 Yes, wise, get rid of weapons. - All weapons? 772 01:48:31,360 --> 01:48:36,400 Here are your documents. I think more is not useful. 773 01:48:38,200 --> 01:48:41,440 Get in the jeep. - Good luck. 774 01:48:54,560 --> 01:48:58,400 And now let's shake your luggage. - Why do you want to do? 775 01:48:58,440 --> 01:49:02,309 It's just things to trade! 776 01:49:02,310 --> 01:49:04,520 Russian weapons! 777 01:49:14,680 --> 01:49:18,800 Lying! Why should he carry Russian weapons? 778 01:49:18,840 --> 01:49:21,320 Searches were conducted in his luggage. 779 01:49:23,200 --> 01:49:25,880 Come, I'll show you. 780 01:49:25,920 --> 01:49:30,760 To carry Russian weapons, he would be rich. 781 01:49:37,160 --> 01:49:38,136 We are a poor tribe. 782 01:49:38,137 --> 01:49:40,000 Just stop at a town to sell. 783 01:49:57,200 --> 01:50:00,360 And now let's take your luggage. 784 01:50:10,640 --> 01:50:12,960 Moheb, tell the caravan to go! 785 01:50:19,080 --> 01:50:21,440 You will regret this! - I never regret. 786 01:50:21,480 --> 01:50:23,475 On the other hand, do not give me a choice. 787 01:50:23,476 --> 01:50:25,679 An offer of the land is no longer valid! 788 01:50:25,680 --> 01:50:29,560 I saw the land we are offering. Wait to change your freedom to. 789 01:50:29,600 --> 01:50:32,983 A country that is not Even the lizards! 790 01:50:32,984 --> 01:50:35,520 You are going to pay for your pride! 791 01:50:35,560 --> 01:50:36,840 You are going to pay for everything. 792 01:50:42,127 --> 01:50:47,863 Listen, to you is something that does not belong to him, my wife. 793 01:50:48,240 --> 01:50:52,400 I want to see him. Please. 794 01:50:55,840 --> 01:50:56,960 Elena! 795 01:51:00,400 --> 01:51:02,160 Deer. 796 01:51:34,640 --> 01:51:38,280 I have come to take you home, Ellen. 797 01:51:39,739 --> 01:51:42,788 This is now my house. 798 01:51:43,579 --> 01:51:45,229 Hear. 799 01:51:46,560 --> 01:51:48,466 I am a proud man. 800 01:51:48,467 --> 01:51:52,120 Family makes me love divorce yourself, 801 01:51:52,160 --> 01:51:55,520 But I want you back. As my wife. 802 01:51:55,560 --> 01:51:58,920 Impossible. - Why? 803 01:51:58,960 --> 01:52:02,840 Because they do not trust you. 804 01:52:05,920 --> 01:52:09,240 - But, you have to come with me. - No, I have to be in tune. 805 01:52:09,280 --> 01:52:13,760 Their believes. I am sorry. 806 01:52:15,600 --> 01:52:17,000 Please, Elena! 807 01:52:19,520 --> 01:52:23,320 Do not go with them. - I would like to be able to understand. 808 01:52:35,760 --> 01:52:36,880 Deer. 809 01:52:38,760 --> 01:52:43,280 Now I'm really free. - Well, but now you can not. 810 01:52:43,320 --> 01:52:47,960 Return. - I. 811 01:53:00,960 --> 01:53:04,760 Is everything okay, Miler? - Is. 812 01:53:06,680 --> 01:53:11,000 I hope you find what you're looking for. - I found myself already. 813 01:53:14,720 --> 01:53:16,360 I want you to. 814 01:53:21,720 --> 01:53:26,720 What do you need this - For your parents? 815 01:53:28,440 --> 01:53:32,040 For those who are worried. For a loved one. 816 01:53:34,920 --> 01:53:36,080 Thank you. 817 01:53:43,520 --> 01:53:45,480 I will miss you, mark. 818 01:55:47,520 --> 01:55:49,800 Stop shooting. - I do not get it! 819 01:55:49,840 --> 01:55:53,680 You have to participate, and you kill people! I'm going to report this! 820 01:56:40,680 --> 01:56:41,765 A murderer! 821 01:56:41,766 --> 01:56:44,760 The destruction of his country only to return carriages because you. 822 01:56:44,800 --> 01:56:46,920 I lost his wife! 823 01:57:01,120 --> 01:57:03,960 The mind! The mind! 824 01:58:05,320 --> 01:58:11,200 Why did they stop firing? - I'm not a son, it could be a trick. 825 01:58:11,840 --> 01:58:17,760 Zulfikar, surrender! Deliver your luggage! 826 01:58:20,360 --> 01:58:23,720 We will not surrender and we will not we will surrender our luggage! 827 01:58:23,760 --> 01:58:26,959 If we do not do it, everything is going to kill us. Give them an advantage! 828 01:58:26,960 --> 01:58:29,640 - It's our life. - Look what we have! 829 01:58:31,000 --> 01:58:36,280 You have no other option. Return your weapons. 830 01:58:39,560 --> 01:58:40,560 All right. 831 01:58:43,600 --> 01:58:44,720 Be careful. 832 01:58:49,840 --> 01:58:54,205 We will give you the merchandise, but let's go for free! 833 01:58:54,206 --> 01:58:55,720 Do you agree? 834 02:00:07,440 --> 02:00:09,680 Elena! Elena! 835 02:00:22,680 --> 02:00:23,960 Deer. 836 02:00:35,880 --> 02:00:39,480 You came for your wife, here it is. 837 02:02:39,823 --> 02:02:45,741 - Son, he's carrying vag n. - Not yet. That they wear it. 838 02:03:32,560 --> 02:03:37,120 Translation at the end of the hearing: Mary 839 02:03:40,120 --> 02:03:44,120 Downloaded from www. Subtitles Com. 62858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.